0% found this document useful (0 votes)
79 views76 pages

04 Part F-Hse High

Cdc HSE
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
79 views76 pages

04 Part F-Hse High

Cdc HSE
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 76

GROUPEMENT BERKINE Page 1 of 75

HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001


STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
Paul Barrett – HSE Ian Spence – Chef Dept
R1 Issue for Review 11 Feb 04
Resp Contrats
Rev Description Date Originator Reviewed by Approved by

TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIERES

SECTION PAGE

Objective / Objectif 3

Introduction / Introduction 3

1.0 Section 1: Leadership and Commitment to HSE / Direction et


Engagement HSE 6
1.1 Commitment & Policy / Engagement & Politique 6
1.2 Pre-mobilisation HSE Meeting(s) / Réunion (s) HSE de Pré-mobilisation 8
1.3 Legal Requirements & Regulations / Exigences Juridiques & Réglementation 8
1.4 Termination / Penalties / Résiliation / Pénalités 8

2.0 Section 2: Risk Management / Gestion des Risques 9


2.1 General / Généralités 9
2.2 Safe System of Work / Système de Travail Sécurisé 10
2.3 Safe Place of Work / Lieu de Travail Sécurisé 11

3.0 Section 3: Contract HSE Plan / Plan du Contrat HSE 15


3.1 Provision of an HSE Plan / Provision d’un Plan HSE 15
3.2 HSE Plan Contents / Contenu du Plan HSE 16

4.0 Section 4: Applicable HSE Policies, Standards and Procedures


Politiques, Normes et Procédures HSE Applicables 17
4.1 GB HSE Policy and GB HSE Management System / Politique et Système
de Gestion HSE du GB 17
4.2 GB HSE Standards / Normes HSE du GB 17
4.3 Contractor HSE Standards / Normes HSE de l’Entrepreneur 18
4.4 Health and Fitness Standards / Normes de Santé et de Condition Physique 18
4.5 GB Personal Protective Equipment (PPE) Policy / Politique de l’Equipement
de Protection Individuel du GB 23
4.6 GB Fire Protection Policy / Politique relative à la Protection contre les

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 2 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

incendies du GB 23
4.7 GB Driving Policy / Politique relative à la Conduite des véhicules du GB 24
4.8 Site Emergency Plans / Plans d’Urgences du Site 27
4.9 Housekeeping and Demobilisation Clean Up / Entretien et Nettoyage à
la Démobilisation 29

TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIERES

SECTION PAGE

4.10 Waste and Waste Water Management Policy / Politique


relative à la Gestion des Déchets 30
4.11 Contract Specific Procedures and Regulations / Procédures et
Réglementations Spécifiques du Contrat 31

5.0 Section 5: Responsibilities, Resources, Training and Communication /


Responsabilités, Ressources, Formation et Communication 32
5.1 Responsibility for HSE / Responsabilité HSE 32
5.2 Resources / Ressources 32
5.3 Competence Requirements / Compétences Exigées 34
5.4 HSE Training Courses / Cours de Formation HSE 35
5.5 HSE Communication / Communication HSE 38

6.0 Section 6: HSE Performance Monitoring / Contrôle de la


Performance HSE 40
6.1 Performance Monitoring / Contrôle de la Performance 40
6.2 HSE Incident Reporting and Response / Rapport et Intervention aux
Incidents d’HSE 40
6.3 HSE Non-Compliance / Non-conformité HSE 41

7.0 Service Quality Management (SQM) 41


Gestion de la Qualité de Service

8.0 Appendices / Annexes 42


1 Applicable HSE Documentation / Documentation HSE Applicable 42
2 Current Algerian Laws and Decrees / Lois et Décrets Algériens Actuels 44

9.0 Section 7: Pre-Qualification High Risk Questionnaire and Pre-Start up Audit

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 3 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

Questionnaire de Présélection et Audit Avant Mise en route pour Risques Elévés 45

9.1 HSE Qualification High Risk Questionnaire / Questionnaire de Pré-qualifications de HSE


pour Risques Elévés 45
9.2 Pre Start-up Audit / Audit Avant Mise en route 74
9.3 Contractor's Operating Procedures / Procédures Opérationnelles
de l’Entrepreneur 75

**Document GBM-11-STD-0002 has been superceded and its contents added to this document**
** Le document GBM-11-STD-0002 a été remplacé et son contenu ajouté à ce document **

OBJECTIVE / OBJECTIF
The objective of this document is to specify Groupement Berkine’s (GB's) requirements for contractor
management of Health, Safety and Environmental issues (HSE) on this contract, deemed High Risk. L’objectif
de ce document est de spécifier les exigences et les besoins du Groupement Berkine (GB) pour la gestion des
questions concernant l’Hygiène, la Sécurité et l’Environnement (HSE) par l’Entrepreneur, dans le présent
contrat, considéré comme à hauts risques.

INTRODUCTION / INTRODUCTION
The amount of evaluation and control that GB places on Contractor selection (and subsequently the
management activities) depends upon the risks associated with each contract. The category of contract
and Contractor determines what HSE requirements will be needed, varying from minimal (low risk contract)
to extensive (high-risk contract). L’évaluation et le contrôle que le GB place sur la sélection de l’Entrepreneur
(et par la suite sur les activités de la Direction) dépend sur les risques associés à chaque contrat. La catégorie
du contrat et de l’Entrepreneur détermine le but des exigences d’HSE, variant entre minimales (contrat à
risque limités) et graves (contrat à hauts risques).

High Risk Contracts are awarded to Contractors whose HSE systems and requirements are identified as
satisfying the demands of the contract, and where the following criteria apply:

Table 1: High Risk Contract Criteria.


CONTRACT CATEGORY 1 CONTRACTOR CATEGORY 1 COMPANY CONTROLS
High-Risk Advanced HSE Management Conduct Full Pre-selection Audit.
System
High-Finance Ensure proper Resources, Finances,
Significant Resources & Insurance Insurance Business Plan, Workforce etc.
Long-Duration are suitable via audit.
Stability & Suitable Business Plan Reference checks: Visits, meetings.
Skill Requuirements
As Defined by Work Scope

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 4 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

Les Contrats à Risques Elévés sont attribués aux Entrepreneurs satisfaisant les exigences du Département HSE
et là où s’appliquent les critères suivants :

Tableau 1:Critères du Contrat à Risques Elévés


CONTRAT CATEGORIE 1 ENTREPRENEUR CATEGORIE 1 CONTROLES DES ENTREPRISES
Haut Risque Système de Gestion HSE Supérieur Effectuer un Audit de Présélection
Complet .
Grand Budget Ressources & Assurance Importantes Assurer les Ressources adéquates,
Situation Financière, Assurance du
Longue Durée Stabilité & Projet Commercial Projet Commercial, Main-d’œuvre etc.
Adéquat sont adéquats via l’audit.
Exigences de Telles que définies par le cahier des Vérification des Références: Visites,
Compétences charges réunions.
Typical contracts that may fall under the High Risk heading would include: Des contrats typiques qui peuvent
être classés à Risques Elévéspourraient comprendre :

• Engineering, Procurement and Construction projects


Ingénierie, Projets d’acquisition et de Construction.
• Critical Maintenance
Maintenance essentielle
• Drilling Rig Selection
Sélection des Plates-formes de Forage
• Well Work-Overs and Interventions
Interventions et reconditionnements des puits
• High-Voltage Electrical Work
Travaux électriques à haute tension
• Contracts involving interaction with chemicals, biological agents, radioactive sources, explosives etc.
Des contrats qui concernent des interactions avec des produits chimiques, agents biologiques, sources
radioactives, explosifs etc.
• Waste disposal facilities; Installations d’élimination des déchets
• Construction of well locations; Construction des emplacements pour puits de pétrole
• Catering. Restauration.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 5 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

Health, Safety and Environmental issues are a major concern to GB. All work shall be planned and executed
to ensure an acceptable level of risk to personnel and GB facilities. Safe working areas shall be provided in
all locations in accordance with established safety standards and GB procedures. Les problèmes d’Hygiène,
de Sécurité et d’Environnement constituent une importante préoccupation pour le GB. Tout travail doit être
planifié et exécuté pour assurer un taux de risque acceptable pour le personnel et les installations du GB. Des
lieux de travail sécurisés seront préparés dans toutes les zones conformeront aux normes et aux procédures
de sécurités établies par le GB.
The HSE Standards contained in this document represent GB’s expectations from the Contractors and
subcontractors during their activities. The Contractor shall make every effort to minimise the consequential
impact of its operations. Les Normes HSE contenues dans ce document représentent les exigences du GB
demandées aux Entrepreneurs et aux Sous-Traitants durant leurs activités.

Some clauses in this document may therefore be inapplicable to all individual contracts; for the most part,
notably those tasks which generate less risk, and those for clearly specific activities. The basis, upon which
GB will judge whether or not a clause is inapplicable to a Contractor, will be dependent on assessing the risks
associated with the Contractor’s scope of work. The level of compliance with these HSE Standards contained
within this document is therefore proportional to the risks associated with the Contractor's undertaking.
Quelques clauses dans ce document peuvent donc être inapplicables à tous les contrats individuels, pour la
plupart, essentiellement ces tâches qui entraînent moins de risques, et d’autres pour des activités précises.
La base sur laquelle le GB jugera si une clause est inapplicable ou pas à un Entrepreneur, dépendra de
l’évaluation des risques associés au Cahier des Charges. La qualité de conformité avec ces Normes HSE
contenues dans ce document est donc proportionnelle aux risques liés aux obligations de l’Entrepreneur.

Where deemed applicable by the risk associated with the work to be undertaken, the Contractor is required
to apply all HSE requirements specified in this document to all its ‘Contractor's, and employees of
Contractor's, employed under this contract. In the context of this document, where “personnel” is
mentioned, this shall be taken to mean “Contractor employees and employees of any subcontractor
employed under the contract". L’Entrepreneur est tenu d’appliquer toutes les conditions spécifiées dans ce
document sur tout son personnel ainsi que sur les personnels sous-traités, employés sous ce contrat, où est
jugé applicable par les risques associés aux travaux à entreprendre. Dans le contexte de ce document, où le
‘’personnel’’ est mentionné, ceci sera interprété comme’’ les employés de l’Entrepreneur et les employés de
n’importe quel Sous-Traitants employés sous ce contrat’’.

GB expects the Contractor to take responsibility for protecting the health and safety of its employees,
customers and community where they work, and the environment in which they work. Cases of non-
compliance to GB’s Health, Safety and Environmental Standards will be addressed whenever discovered as
later discussed in this document. Le GB exige que l’Entrepreneur prenne la responsabilité de protéger
l’hygiène et la sécurité de ses employés, des clients et de la communauté dans laquelle ils travaillent, et de
l’environnement dans lequel ils travaillent. Les cas de non conformité aux Normes d’Hygiène, de Sécurité et
d’Environnement seront proscrits dés qu’ils sont identifes, comme sera discute uletrieurement dans ce
document.

Reference is made in this document to various GB HSE Policies and Procedures. Copies of relevant sections
will be made available to the Contractor upon request. The texts of the issued sections are available in both

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 6 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
English and French (listed in appendix 1). Plusieurs Politiques et Procédures HSE du GB ont été mentionnées
dans ce document. Des copies des parties appropriées seront mises à la disposition de l’Entrepreneur, à sa
demande. Les textes concernant les sections publiées sont disponibles en langues française et anglaise
(mentionné en Annexe 1).

These rules and regulations are binding on the successful Contractor and will be rigidly enforced. In the event
of the Contractor or any employee of Contractor shall be in question as to the proper interpretation or the
intent of application of these regulations, GB’s Project Manager, on request, will resolve the problem and
GB’s Project Manager's decision shall be final and binding. Ces règles et ces normes engagent l’entrepreneur
retenu et seront fermement appliquées. Dans le cas où l’entrepreneur ou tout employé del’ entrepreneur
s’interroge sur l’interprétation ou l'intention d'appliquer ces réglementations, le Chef de Projet du GB, à la
demande, ressoudera le problème et sa décision sera finale et coercive.

The HSE aspects of the contract will be subject to scrutiny by GB, as these activities will directly impact the
performance of the facilities throughout the life cycle. The Contractor shall ensure that the nominated Safety
Supervisor is classified as one of the Contractor's Key Personnel. Les aspects d’HSE du contrat feront l’objet
d’une vérification par le GB, puisque ces activités auront directement un impact sur la performance des
installations pendant toute leur durée de vie. L’Entrepreneur s’assurera que le Superviseur de Sécurité désigné
est classé parmi le personnel occupant des postes-clé.

The Contractor shall ensure that all deliverables associated with HSE are implemented, recorded and shall
be made available to GB upon request. L’Entrepreneur devra s’assurer que tous les résultats demandés en
rapport avec les activités d’HSE sont appliqués, enregistrés et seront mis à la disposition du GB, à la demande.

Reference must always be sought from the custodian of this document if there is any dispute relating to the
applicability of specific clauses. The custodian will arbitrate independently and recommend a course of action
to the GB Contract Sponsor whenever a contract clause is in dispute. Le Responsable HSE, conservateur de
ce document, doit toujours examiner ce document s’il y a opposition quant à la validité d’application des
clauses spécifiques. Le conservateur jugera de façon indépendante et recommandera au sponsor du contrat
du GB de prendre un parti chaque fois qu’une clause de contrat fait l’objet d’un conflit.
1.0 Section 1 - Leadership and Commitment to HSE / Direction et Engagement HSE
The Contractor shall carry out his activities in such a way that Health, Safety and Environmental objectives
are demonstrated to be the most important objectives over everything else. Contractors shall demonstrate
that HSE is Priority One. The Contractor is required to apply Health, Safety and Environmental standards and
levels of performance which are fully compatible with those of GB, and shall measure Health, Safety and
Environmental performance against the best available standards. L’Entrepreneur devra effectuer ces activités
de façon à prouver que les objectifs d’Hygiène, de Sécurité et d’Environnement ont en moins la même égalité
et importance que d’autres objectifs. Les Contractants doivent demontrer que l’HSE est leur Priorite une.Il
est demandé à l’Entrepreneur d’appliquer les normes d’Hygiène, de Sécurité et d’Environnement ainsi que les
niveaux de performance qui sont totalement conciliables avec ceux du GB et devra évaluer les performances
d’Hygiène, de Sécurité et d’Environnement par rapport aux normes optimales disponibles.

1.1 Commitment & Policy / Engagement et Politique

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 7 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
Contractor shall acknowledge GB's strong commitment to Health, Safety and Environment (HSE) and
affirms they have a written HSE Policy that has been signed and is actively supported and endorsed by
Contractor's most senior operating officer. L’Entrepreneur devra reconnaître l’attachement particulier du
GB à l’égard de l’Hygiène, de la Sécurité et de l’Environnement (HSE) et devra confirmer qu’il a une Politique
écrite et signée d’HSE, activement soutenue et approuvée par le fonctionnaire principal de l’Entrepreneur.

Contractor further affirms that the message in its HSE policy is widely disseminated and understood among
Contractor's and subcontractor’s employees. This HSE policy shall align with those of GB and they shall be
available in English and French. En outre, l’Entrepreneur affirme que le message dans sa politique d’HSE est
largement diffusé et saisis par l’Entrepreneur et ses employés ainsi que par le personnel sous-traités. Cette
politique d’HSE s’alignera sur celle du GB et seront fournies en Anglais et en Français.

Within the Contractor organisation, HSE Management shall be carried out by line management, and shall
not be delegated to separate HSE advisory personnel. Contractor Management shall show visible
commitment to this principle by putting a high priority on HSE issues, and allocating the necessary
resources to HSE Management. Au sein de l’Organisation de l’Entrepreneur, la Direction HSE sera exercée
par la hiérarchie et la responsabilité ne sera pas déléguée à un personnel consultatif en HSE. La Direction
de l’Entrepreneur devra montrer un engagement visible à ce principe en accordant l’entière priorité aux
problèmes d’HSE et en consacrant les moyens et les ressources nécessaires à la Direction d’HSE.
Contractor line management and all site supervisory staff shall promote a high level of awareness, instill a
sense of discipline and provide the necessary education and training for all personnel associated with its
activities. La Hiérarchie de l’Entrepreneur et tout le personnel encadreur devront promouvoir un haut
niveau de pris de conscience, enseigner un sens de discipline et fournir l’instruction et la formation
nécessaire à tout le personnel en rapport avec ses activités.
GB will require Contractor and/or subcontractors to affirm that all supervisors are responsible for ensuring
that the work is performed in accordance with all applicable rules, regulations and good working practices,
with equal diligence being paid to the fulfilment of the contractual technical specifications. Le GB exige de
l’Entrepreneur et/ou des Sous-Traitants de garantir que tous les encadreurs sont responsables d’assurer
que le travail est réalisé conformément aux règles et aux réglementations en vigueur ainsi qu’aux bonnes
méthodes professionnelles, et à l’ensemble d’efforts accordés à l'accomplissement des spécifications
techniques contractuelles.

Contractor shall ensure that its employees perform their tasks in an environmentally healthy and safe
manner at all times, as prescribed by GB. GB reserves the right to request that the Contractor removes its
employee from any GB site if the Contractor employee’s conduct and how he performs his task, does not
conform to GB’s Health, Safety and Environmental goals and standards. L’Entrepreneur s’assurera que ses
employés accomplissent toujours leur travail d’une manière hygiénique n’ayant aucun risque sur
l’environnement, comme imposé par le GB. Le GB se réserve le droit d’exiger de l’Entrepreneur de mettre
fin au contrat de son employé si la conduite et la manière de travail de celui-ci vont à l’encontre des buts et
des standards d’Hygiène, de Sécurité et d’Environnement cherchés par le GB.

Contractor shall promote the concept of personal accountability for Health, Safety and Environmental
matters at all levels within the Contractor organisation. L’Entrepreneur devra promouvoir la notion de la
responsabilité personnelle devant les questions d’Hygiène, de Sécurité et d’Environnement sur tous les plans
au sein de l’Organisation de l’Entrepreneur.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 8 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

Contractor shall create a healthy work environment; promote a healthy lifestyle (fit for duty), an awareness
of safety and a responsibility for the environment amongst all personnel as well as to encourage individuals
to protect their own health and safety. L’Entrepreneur devra créer un environnement de travail sain, de
promouvoir un style de vie sain (considere comme une obligation), une conscience de la sécurité et une
responsabilité de l’environnement au sein de tout le personnel ainsi qu’encourager le personnel à préserver
leur hygiène et leur sécurité.

Contractor shall take all necessary safety precautions related to or arising out of the performance of the
Contract in order to protect the work, the personnel and property of GB, Contractor and all third parties.
The Contractor shall develop contingency measures to minimise the consequences of any accident.
L’Entrepreneur devra prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires relatives ou résultées de la
performance du contrat afin de préserver le travail, protéger le personnel ainsi que les propriétés du GB, de
l’Entrepreneur et de tous les sous-traitants. L’Entrepreneur devra mettre au point des mesures de
preventives afin de minimiser les conséquences de tout accident.
1.2 Pre-Mobilisation HSE Meeting(s) / Réunion (s) d’HSE de Pré-mobilisation
GB and Contractor shall participate in a pre-mobilisation HSE Meeting(s) prior to the start of the work. The
Contractor should prepare a discussion paper for this meeting, to capture the main points of this HSE
Contract Documentation. The GB Contract Owner (Department) will sponsor this meeting and assure all
appropriate parties participate. Le GB et l’Entrepreneur devront prendre part à une (des) réunion(s) de Pré-
mobilisation avant le commencement du travail. L’Entrepreneur devra préparer un avant-projet pour cette
réunion pour saisir les points essentiels de ce Contrat d’HSE. Le propriétaire du contrat GB (departement)
commandera cette réunion et s'assurera que toutes les parties concernées participent.
1.3 Legal Requirements & Regulations / Exigences Juridiques & Réglementation
Contractor shall comply with all Algerian Health, Safety and Environmental laws, and regulations (including
Safe Systems of Work and Emergency Response Plans) and additional safe operating standards as set forth
in the GB’s procedures, and this document. These are set out in Appendix 1. L’Entrepreneur devra se
conformer aux législations algériennes relatives à l’Hygiène, la Sécurité et l’Environnement et aux
réglementations (y compris les Systèmes de Travail Sécurisé ainsi que les Plans d’Intervention d’Urgence)
ainsi que des normes supplémentaires de fonctionnement sécurisé, comme exposé dans les procédures du
GB et dans ce document. Ces derniers sont définies en Annexe 1.
1.4 Termination and Penalties / Résiliation et pénalités
Any actual or apparent violations by Contractor or subcontractors identified by GB of the above laws,
regulations and safe operating standards shall be investigated jointly by GB and the Contractor and
remedial action mutually agreed upon and implemented. If remedial action is not implemented within
agreed terms, GB has the right to terminate this Contract in the event of failure to apply the necessary
measures. Toute violation ou violation apparente par l’Entrepreneur ou ses Sous-Traitants identifiée par le
GB des lois définies ci-dessus, des réglementations ainsi que des normes de fonctionnement sécurisé, sera
examinée conjointement par le GB et l’Entrepreneur ainsi que les mesures à prendre, approuvées et
appliquées mutuellement. Le GB a le droit de résilier ce Contrat et a sa seule convenance en cas de non
application des mesures nécessaires.
Any non-compliance or non-performance to the requirements within this HSE document may result in
penalties to the Contractor and/or termination of this contract. This will be evaluated case-by-case and

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 9 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
causal factors determined. If non-compliance or non-performance resulted by factors beyond the control
of Contractor, remedial action plan will be implemented to address. Toute non conformite ou non
performance par rapport aux recommandations de ce document HSE peut resulter en penalites pour le
contractants et/ou de resilier son contrat.Une evaluation au cas par cas sera entreprise et les facteurs de
causalite seront determines. Si des facteurs de causalite seront determines en dehors du control du
contractant, des mesures de remediation seront prescrits avec un plan d’action qui sera etabli en
consequence.
Penalties - Any equipment required to be provided by Contractor that is not on-site and available for use,
may result in penalties assessed to the Contractor. If GB provides the equipment to the Contractor, the
cost of the equipment and penalty fees will be assessed and withheld from any pending invoices. The cost
of the equipment will be the actual cost plus any duties, taxes, transportation and handling costs incurred
by GB. Penalty fees can be equal to 10 times the cost of the equipment. Tout equipement requis et tenu
d’etre fourni par le contractant n’est pas disponible sur site et pret pour usage, peut resulter par des
penalites adressees a l’encontre du contractant. Si Le GB fourni l’equipement en question au contractant,
le cout de cet equipement et des penalites seront adressees, avec suspend de tout paiement de factures. Le
cout de l’equipement sera estime en fonction du cout actuel additionne des dommages, des taxes, le
transport et la manipulation induite par le GB.

2.0 Section 2 - Risk Management / Gestion des Risques


2.1 General / Généralités
The Contractor shall identify and assess the health, safety and environmental hazards involved in the work
or services and shall define the controls necessary to mitigate or eliminate these hazards, and shall also
comply with the requirements of GB’s Permit To Work Program. L’Entrepreneur devra identifier et évaluer
les risques sur l’Hygiène, la Sécurité et l’Environnement en relation avec le travail ou les services et devra
définir les contrôles nécessaires afin de réduire ou éliminer ces risques et devra également se conformer
aux besoins et exigences du programme de permis de travail du GB.

To carry out this assessment, Contractor should first break the work or services down into the different
activities involved. Then for each identified high risk activity, an assessment should be carried out of the
hazards involved and controls that must be in place. The individual stages can be summarised in the
following steps: A fin d’accomplir cette évaluation, l’Entrepreneur devrait d’abord repartir le travail ou les
services sur les différentes activités concernées. Subséquemment, pour chaque activité de haut risque
identifiée, une évaluation des risques impliqués devrait être effectuée ainsi que les inspections qui doivent
être mises en place. Les phases individuelles peuvent être résumées dans les étapes suivantes:
Step 1: Identify Hazards and Potential Effects / Etape 1: Identifier les risques et les effets potentiels
Systematically identify the health, safety and environmental hazards and their potential effects, which may
influence, or arise from, the Contractor's operation and record all those hazards and effects identified
(hazard identification). Identifier systématiquement les risques sur l’hygiène, sur la sécurité et sur
l’environnement ainsi que leurs risques potentiels qui puissent avoir un impact ou surviennent des
activités/opérations de l’Entrepreneur, en suite, enregistrer tous ces risques et impacts identifiés
(identification des risques).

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 10 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
Step 2: Evaluate Risks / Etape 2: Evaluer les risques
Systematically evaluate the risks from the identified health, safety and environmental hazards (Hazard
Assessment...HA). Risk evaluation takes into account both the likelihood of occurrence and the severity of
any consequences to personnel, assets, the environment and the public. Evaluer systématiquement les
risques à partir des risques sur l’hygiène, sur la sécurité et sur l’environnement (évaluation des risques).
L’évaluation des risques tient compte de la probabilité d’occurrence et de gravité de toute conséquence sur
le personnel, les biens, l’environnement ainsi que les individus.
Step 3: Establish Risk Reduction Measures / Etape 3: Etablir les mesures de réduction de risques
Select appropriate measures to reduce or eliminate risks. Risk reduction measures include those to reduce
the probability of occurrence and to reduce the consequences (hazard control). Risk reduction measures
also include hazard recovery measures, which addresses emergency procedures as well as restoration
procedures. On request, the GB will provide advice to the Contractor on hazards and effects management.
Sélectionner les mesures adéquates pour réduire ou éliminer les risques. Les mesures de réduction des
risques comprennent les mesures réduisant la probabilité d’occurrence et celles réduisant les conséquences
(contrôle des risques). Les mesures de réduction des risques comprennent aussi les mesures de
redressement, qui abordent les procédures d’urgence ainsi que les procédures de restitution. Le GB fournira
des conseils à l’Entrepreneur, à la demande, concernant la gestion des risques et de leurs impacts.
2.2 Safe System of Work / Système de Travail Sécurisé

The Contractor must demonstrate that the risks associated with ALL his activities have been formally
assessed in written form, either as "Job Safety Analyses (JSA)" or "Risk Assessments (RA)". These must be
further assessed in respect of interfacing with the GB activities, which are subject to the GB Safe System
of Work Policy. L’Entrepreneur devra démontrer que les risques liés à TOUTES ses activités ont été
officiellement évaluées par écrit, soit comme “Analyses de Sécurité des Travaux” soit comme “Evaluations
des Risques”. Celles-ci doivent encore être évaluées pour ce qui est de la continuité avec les activités du GB,
soumises à la Politiques de Travail du Système Sécurisé du GB.

All work and services which is conducted on GB premises will be subjected to formal risk assessment, and
if the need is identified, the appropriate Permit-to-Work, or Electrical or Mechanical Isolation will be
required. Tous les travaux et les services menés au niveau des locaux du GB feront l’objet d’une évaluation
formelle des risques et si le besoin surgi, une autorisation de travail adéquate ou une Isolation électrique et
mécanique seront indispensables.

2.2.1 Management of Hazardous Materials / Gestion du Matériel à Risque

Procedures must be developed to include the control, handling, storage, transportation and
disposal of hazardous materials according to the Material Safety Data Sheets (MSDS). Des
procédures devraient être élaborées pour inclure le contrôle, la manutention, le stockage, le
transport et le traitement du matériel à risque conformément aux Fiches de Données de la Sécurité
du Matériel (en Anglais MSDS).

2.2.2 Operating & Maintenance Procedures for Specialist Tasks / Procédures d’Utilisation et de
Maintenance pour les Travaux Specialisés

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 11 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
This shall include but not be limited to:
Ceci devra inclure mais sans s’y limiter aux:

• Chemicals
Produits chimiques
• Flammable and Volatile Materials
Produits inflammables et explosifs
• Radioactive Substances and Non Destructive Testing (NDT) equipment. Substance
radioactives et contrôle non destructif des matériaux (abrev.en Anglais NDT).

2.3 Safe Place of Work / Lieu de Travail Sécurisé


This section addresses equipment, machinery and the working environment where the Contractor will
conduct his work. Cette partie présente l’équipement, machines et outillages ainsi que l’environnement de
travail où l’Entrepreneur mènera ce travail.
2.3.1 Use of Mechanical Lifting Equipment / L’Utilisation du Matériel de Levage
The Contractor shall maintain a register of all lifting equipment and accessories. The Contractor
shall provide evidence of certification of inspection within the previous (12) twelve months by a GB
Approved Authority (e.g. Bureau Veritas, ENACT) for all cranes, side-booms and lifting slings and
tackle before the equipment is used for the work, and/or shall carry out such tests and inspections
as are requested by GB. Safe working loads (SWL) and radius charts shall be available for all lifting
equipment and shall be marked on the equipment. L’Entrepreneur devra garder un registre de tout
l’équipement et treuil de levage. L’Entrepreneur devra fournir une preuve certifiant qu’une
inspection a eu lieu au cours des douze dernier mois par l’Autorité Compétente approuvée par le GB
(par exemple, Bureau Veritas, ENACT) pour toutes les grues, flèches latérales, boucles et palans de
levage avant que l’équipement ne soit utilisé pour le travail et/ou et devra effectuer ces essais et ces
inspections, comme il a été exigé par le GB. Le devis de charge et de rayon de limite pour un travail
sécurisé devra être fourni pour tout l’équipement de levage et devra être marqué dessus.
Copies of test and maintenance certificates relating to cranes, lifting beams, pulley blocks and lifting
gear should be held by the Contractor and made available to GB upon request. Copies des certificats
de tests et d’entretien relatifs aux grues, bars de levage, moufles, et accessoires de levage devraient
être opérés par l’Entrepreneur et mis à disposition au GB à la demande.
The Contractor shall submit method statements for all heavy lifts for GB to review before the lift
commences. L’Entrepreneur devra soumettre au GB un manifeste de tous les élévateurs lourds avant
le commencement de la sustentation.
2.3.2 Electrical Standards / Normes Electriques
Contractor shall supply a suitable, safe and protected electrical distribution system that complies
with an industry recognised standard (e.g. IEE, BASEFA). L’Entrepreneur devra fournir un système de
distribution électrique sécurisé et protégé qui soit conforme aux normes de l’industrie reconnues
(par exemple IEE, BASEF A).

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 12 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
Contractor shall specify to what standard it is operating. This standard shall apply to camps and
offices regardless of size, including camp accommodation (mobile caravan, trailer, tents, shelters
and wooden huts). Special mention shall be made of features affecting personnel and equipment
protection including, but not limited to, earthing, insulation, supply and distribution of over-current
protection and residual current devices, with particular attention being paid to wet areas (showers
and washrooms). L’Entrepreneur devra spécifier quelles sont les normes de fonctionnement. Ces
normes devront s’appliquer sur les bases et les bureaux sans tenir compte des dimensions, y compris
la base de vie (roulotte, remorque, tentes, abris et baraques en bois). Il faudra particulièrement
mentionner les accessoires concernant le personnel ainsi que l’équipement de protection y compris,
mais sans s’y limiter, la mise en terre, isolation, fourniture et distribution de dispositifs de protection
contre les surintensités et de courant résiduel, en faisant particulièrement attention aux zones
humides (douches et toilettes).
An individual shall be nominated by Contractor to be responsible for the maintenance of the
electrical distribution system. Un employé sera nommé par l’Entrepreneur pour diriger la
maintenance du système de distribution électrique.
Electrical cords for power tools without properly installed plugs and power receptacles will not be
permitted. All items shall be properly grounded and all electrical work is only to be carried out by
qualified electricians. Les cordons électriques pour les outils motorisés n’ayant pas de prise de
courant et de récipients d’alimentation installés correctement ne seront pas autorisés. Tous les
articles devront être mis à la terre et tout le travail d’électricité devra être effectué par des
électriciens qualifiés.
Electrical equipment shall all be 220 volts and shall always be appropriately connected to an
external supply by way of Ground Fault Current Interrupter (GFCI). Contractor should ensure that
all portable equipment is disconnected from the power supply when not in use. All flexible cables
shall be in good and safe working condition. Taped joints in cables shall not be permitted. The cables
shall be protected against mechanical damage. L’équipement électrique devra être de 220 volts et
devra toujours être branché convenablement à une alimentation externe, À l'aide de l'Interrupteur
de courant à la terre (GFCI). L’Entrepreneur devra s’assurer que tout l’équipement portatif est
débranché à partir de l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé. Tous les câbles flexibles
devront être sécurisés et dans de bonnes conditions de travail. Tout raccordement ou branchement
de câbles fait avec du ruban ne sera pas autorisé. Les câbles devront être préservés contre les
destructions mécaniques.
2.3.3 Tools & Equipment / Outils et Equipement
Contractor shall ensure that all plant, tools, lifting equipment and pressurised systems are
maintained in operable condition and that all authorised users of the plant, tools, and equipment
are competent, and where necessary, licensed and certified. Potentially dangerous equipment
should be protected against unauthorised use. L’Entrepreneur s’assurera que tous les appareils, les
outils, le dispositif de levage ainsi que les systèmes pressurisés sont maintenus dans des conditions
de fonctionnement et que tous les utilisateurs autorisés des appareils, des outils et de l’équipement
sont qualifiés et ont un permis et un certificat, si nécessaire. L’équipement constituant un risque
potentiel devrait être préservé de toute utilisation non autorisée.
Contractor shall ensure that all rotating or moving parts of all tools and equipment are adequately
guarded to prevent accidental contact to personnel. Every power-driven machine should be

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 13 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
provided with adequate means, immediately accessible and readily identifiable to the operator, of
stopping it quickly and preventing it from being started again. L’Entrepreneur devra s’assurer que
toutes les pièces tournantes ou mobiles sont suffisamment surveillées afin de prévenir un contact
accidentel au personnel. Toute machine à commande mécanique devrait être convenablement
équipée, accessible immédiatement et facilement identifiable à l’opérateur, arrêt rapide qui
empêche le déclenchement.

1. 2.3.3.1 Electric Arc Welding / Soudage Electrique à l’Arc


Direct current welding is preferred, particularly for welding in confined, warm or humid
places. Electrode holders with a completely insulated head shall always be used, and un-
insulated cable lugs shall not be permitted. All cables shall be in good condition without
indications of mechanical damage joints are not permitted. Le soudage à courant continu
est préférable, particulièrement pour le soudage dans les espaces confinés, chaud ou
humide. Des portes-électrode avec une tête isolée sera toujours utilisée et des cosses de
câbles non isolés ne seront pas autorisés. Tous les câbles devront être en bon état munis
d’indication de non destruction mécanique.
2.3.3.2 Gas Welding/Cutting / Soudage à Gaz/Coupure
The hoses shall have distinctive colours for ready identification. Hoses shall be inspected
frequently for leaks, wear and loose connections. A flashback arrester shall be installed
between the cylinder and the fuel-gas hose immediately after the pressure regulator. Les
tuyaux flexibles devront avoir des couleurs distinctes pour une identification rapide. Les
tuyaux flexibles seront fréquemment inspectés à cause des fuites et contre l’usure et le
desserrage des branchements. Un limiteur de surtension à retour en arrière devra être
installé entre le cylindre et le tuyau de gaz de chauffage immédiatement après le régulateur
de tension.
2.3.3.3 Industrial Compressed Gas Cylinders / Cylindres à Gaz Industriel Comprimé
They shall be supplied with protective guards or caps for the valve assemblies, maintained
in good condition and clearly show the date of manufacture or the last hydrostatic test
date. The name of the gas contained within the cylinder shall be clearly stencilled on the
cylinder body. Ils seront fournis avec des caches de protection ou des chapeaux pour
l’assemblage des vannes, maintenus dans de bonnes conditions et devront visiblement
indiquer la date de fabrication ou la date du dernier test hydrostatique. Le nom du gaz
contenu dans le cylindre devra visiblement être peint au pochoir sur le corps du cylindre.
Cylinders will be transported, stored vertically and used at the work site in industrial styled
standard cages, racks or wheeled trolleys as appropriate to the transportation and works
being undertaken. Les cylindres seront transportés, stockés verticalement et seront utilisés
sur le lieu du travail dans des cages/corps conçus selon les normes standards, supports ou
chariots à roulettes appropriés au transport et aux travaux à entreprendre.
The Algerian Government has specific regulations under Loi # 88-07 du 26 Janvier 1988
that all pressurised cylinders need to be subjected to these regulations which are enforced
under the control of the DPP and relate to the design, construction, re-filling and
certification of pressurised vessels. Le Gouvernement algérien a des réglementations

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 14 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
spécifique selon la Loi # 88-07 du 26 Janvier 1988 qui stipule que tous les cylindres
pressurisés doivent être soumis à ces régulations appliquées sous le contrôle de la DPP et
liées à la construction, la réalimentation et l’homologation des réservoirs sous pression.
2.3.3.4 Chemicals / Produits Chimiques
All chemicals shall be packed, labelled with contents and stored in accordance with the
internationally recognised requirements. Tous les produits chimiques devront être
conditionnés et étiquetés avec le contenu et stockés conformément aux exigences
internationales reconnues.

Contractor shall be familiar with the hazards of all used chemicals, use personal protection
equipment if required, take all necessary preventative measures and have suitable fire
extinguishers and First Aid equipment available including an eye wash station and/or
shower. L’Entrepreneur devra bien connaître les risques de tous les produits chimiques
utilisés, utiliser l’équipement de protection individuel si nécessaire, prendre toutes les
mesures préventives et avoir les extincteurs d’incendie adéquats ainsi que le matériel des
Premiers Soins disponible y compris un poste de lavage des yeux ou une douche.

Before any chemicals are delivered to site GB HSE department shall be given a copy of the
products Material Safety Data Sheet (MSDS). The HSE department shall inspect and
approve all Chemical Storage areas. Avant la livraison des produits chimiques au site GB,
le département HSE recevra une copie des Fiches des produits (Données de la Sécurité du
Matériel) (en Anglais MSDS). Le Département HSE inspectera et approuvera tous les
espaces de stockage de produits chimiques.

Whenever chemicals are transported, the driver of the vehicle must be made aware of the
hazards associated with those chemicals being transported, be given a copy of the MSDS,
and be informed of what precautions to take in the event of an accident. Contractor will
provide personal protective equipment to the driver. Chaque fois que les produits
chimiques sont transportés, le conducteur du véhicule doit être conscient des risques liés
aux produits transportés, doit recevoir une copie de la fiche de données et soit informé des
précautions à prendre en cas d’accident. L’équipement de protection individuel devra aussi
être remis au conducteur.

2.3.3.5 Pressurised Systems / Systèmes pressurisés


Pressurised systems shall be properly maintained, inspected regularly, examined by a
competent person in accordance with a written schedule prepared by Contractor. The
intervals between thorough examinations for particular pressure vessels should be not
greater than those specified by APG Pressure Vessel Decree, and in any case, not more
than five years. Les systèmes pressurisés devront être convenablement entretenus,
régulièrement inspectés par un personnel qualifié conformément à un programme écrit
préparé par l’Entrepreneur. Les intervalles entre les examens approfondis pour des
réservoirs sous pression ne devraient pas être supérieurs à ceux spécifiés par le Decret des
Appareisl a Pression de Gas (APG), et ne devraient pas dépasser, en aucun cas, les cinq
ans.
2.3.3.6 Maintenance Access / Accès pour Maintenance

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 15 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
All equipment and structures (including scaffolding and platforms), fixed and temporary,
shall receive regular maintenance, in order to ensure that the safety of personnel who are
responsible for operating the equipment is not jeopardised. The scaffolding shall be
subjected to GB inspection at the time of erection and periodically throughout its use and
when dismantling. Scaffolding shall be designed and built to meet or exceed GB standards
and scaffold tags will be displayed with dates of inspection. Tout l’équipement et les
structures (y compris les échafaudages et les plates-formes), permanent et temporaire,
devront être régulièrement entretenus afin de garantir que la sécurité du personnel
responsable du fonctionnement de l’équipement n’est pas mise en danger. Les échafaudages
seront concus et contruits pour etre en conformite avec les standards du GB, et les tags ou
fiches signaletiques seront mis avec les dates de leur inspection.
2.3.4 Contract Specific HSE Requirements / Exigences Spécifiques du Contrat d’HSE
This section lists any contract specific HSE requirements, which the Contractor shall adhere to.
Examples of specific requirements are: 1) Contractor HSE supervisor must be on-site for duration of
work. 2) Contactor HSE meetings must be held weekly. Cette partie énumère toutes les exigences
spécifiques pour le contrat d’HSE que l’Entrepreneur devra respecter. Les exemples d'exigences
spécifiques sont les suivants: 1) Le superviseur HSE de l'entrepreneur doit être sur place pendant la
durée du travail. 2) Les réunions HOR du responsable doivent se tenir chaque semaine.

Issue / Problème Specific HSE Requirement / Exigence HSE spécifique


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

3.0 Section 3 - Contract HSE Plan / Plan du Contrat HSE


3.1 Provision of an HSE Plan / Préparation d’un Plan HSE
The Contractor shall, as part of the Tender, provide a Contract HSE Plan, which is specific to the work or
services. L’Entrepreneur devra, comme étant une partie constituante de l’Etendue, prévoir un Plan pour le
Contrat d’HSE qui soit spécifique au travail ou aux services.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 16 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
The Contract HSE Plan submitted shall demonstrate that: Le Plan du Contrat HSE soumis devra démontrer
que:
• Contractor has identified the hazards involved in the work or services, and has implemented the
necessary controls to eliminate or mitigate against these hazards. L’Entrepreneur a identifié les risques
impliqués dans le travail ou dans les services et a mis en application les contrôles et les inspections
nécessaires afin d’éliminer ou minimiser ces risques.
• Contractor shall comply with the HSE Regulations as specified in this document, including the Contract
Specific HSE requirements. L’Entrepreneur devra se conformer aux règles d’HSE comme défini dans ce
document, y compris les exigences spécifiques du contrat d’HSE.

3.2 HSE Plan Contents / Contenu du Plan d’HSE


The Contractor's HSE Plan(s) should include an outline of the Contractor's HSE organisation, identify the
responsible persons, procedures and methods of communication to, and from, its personnel. Le(s) Plan(s)
d’HSE établi(s) par l’Entrepreneur doivent inclure un aperçu de l’organisation HSE du l’Entrepreneur,
identifier le personnel responsable, procédures et méthodes de communication à, et de la part de son
personnel.
The Contract HSE Plan should be kept as brief and clear as possible, but must at minimum cover all the
following items: Le Plan HSE du contrat devrait être aussi bref et clair que possible, mais doit au moins
couvrir tous les items suivants:
• Identification of individuals responsible for ensuring compliance with the HSE requirements of the
Contract. Identification du personnel responsable pour assurer la conformité avec les exigences du
contrat HSE.
• Statement on any training or competence enhancement that Contractor intends to provide to his
personnel. Indication de toute formation ou perfectionnement que l’Entrepreneur compte fournir à son
personnel.

• Statement of what HSE meetings and HSE communications are planned during the contract period.
Information de toutes les réunions HSE ainsi que les communications d’HSE prévues lors de la durée du
contrat.
• Identification and assessment of the health, safety and environmental hazards involved in the work
or services and definition of controls necessary to mitigate or eliminate these hazards. Identification
et évaluation des risques sur l’hygiène, la sécurité et l’environnement impliqués dans le travail ou dans
les services et définition des contrôles nécessaires afin de minimiser ou éliminer ces risques.

Each element of the Contract HSE plan must state: Chaque élément du plan du Contrat d’HSE doit spécifier:
• Who is responsible for carrying out the actions, Qui est responsable d’effectuer les activités,
• When or at what frequency the actions will take place, Quand et à quelle fréquence les activités
auront lieu,
• What documentation is required to verify that the action has taken place? Quel document est-il
indispensable pour vérifier que l’action a eu lieu.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 17 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
On request GB may provide the Contractor with further advice on HSE Plan preparation. Le GB peut, sur
demande, fournir des conseils supplémentaires sur l’élaboration du Plan d’HSE à l’Entrepreneur.
Emergency Procedures - the Contractor shall produce comprehensive emergency procedures for all phases
of the works. The Contractor shall produce large size colour posters of all emergency procedures for all
phases of the works.
Procédures d’Urgence: - L’Entrepreneur devra préparer des procédures d’urgences pour toutes les phases
des travaux. L’Entrepreneur devra préparer des affiches en couleur et en grand format de toutes les
procédures d’urgences pour toutes les phases des travaux.

Evacuation and Rescue which shall take into account the locality (including any temporary facilities) with
regard to evacuation and rescue measures to a safe destination. The Contractor shall clearly demonstrate
the effectiveness of the proposed measures.
Evacuation et Secourisme qui prendra en considération l’emplacement (y compris les installations
temporaires) pour ce qui est des mesures d’évacuation et de secourisme pour une mission sécurisée.
L’Entrepreneur devra clairement prouver l’efficacité des mesures proposées.

4.0 Section 4 - Applicable HSE Policies, Standards and Procedures / Politiques, Normes et Procédures
d’HSE Applicables
4.1 GB HSE Policy and GB HSE Management System / Système et Politique de Gestion HSE du GB
When engaged in the work or services, the Contractor shall apply Health, Safety and Environmental
standards and levels of performance, which are fully compatible with the guidelines stated in the GB HSE
Policy Document and GB HSE Management System. Une fois engagé dans le travail ou les services,
l’Entrepreneur devra appliquer les normes et les niveaux de performances relatifs à l’hygiène, la sécurité et
l’environnement, qui sont entièrement conformes aux directives et conseils définis dans la Politique HSE du
GB et le Système de Gestion d’HSE du GB.

4.2 GB HSE Standards / Normes HSE du GB


4.2.1 General / Généralités
The order of precedence of requirements shall be as follows, unless otherwise directed in writing by
GB: L’ordre des priorités des besoins devra être suivi, sauf avis contraire, adressé par écrit par le GB:
• Algerian Statutory Decrees, Regulations, Codes and Guidance publications. Algérien Décrets
Officiels, Réglementations, publications de Codes et de Directives
• GB Specifications, Standards and Procedures. Spécifications, Normes et Procédures du GB.
• GB Design and Engineering Practices. Conception et procèdes d’Ingénierie du GB
• Other Applicable Design and Engineering Codes and Standards (i.e. ANSI, ASME, API, ISO, etc). Autres
codes et Normes d’ingénierie applicables (c’est à dire ANSI, ASME, API, ISO, etc.)

The Contractor shall perform the work in accordance with the above mentioned specifications.
L’Entrepreneur devra effectuer les travaux conformément aux spécifications mentionnées ci-dessus.
4.2.2 HSE Standards / Normes d’HSE
For the following sections, the Contractor shall upon request, supply to GB the Contractor's operational
and maintenance standards developed in accordance with this GB HSE Standards for High Risk Contracts

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 18 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
document, and Contractor's Safety Manuals, which are proposed for use during the work. Pour les parties
suivantes, l’Entrepreneur, devra sur demande, soumettre au GB les normes de fonctionnement et de
maintenance développées conformément aux Normes HSE GB pour les Contrats à Risques Elévés, ainsi que
les manuels de sécurité de l’Entrepreneur proposés pour utilisation durant l’accomplissement de ce travail.
The following descriptions, where offered, are intended as minimum guidelines to be used in assessing
these standards. Upon GB's written approval of these standards, they shall be included as contractual
requirements throughout the course of the work. Les descriptions suivantes, si elles sont données, sont
prévues comme un minimum de conseils utilisés pour évaluer ces normes. Ces normes seront comprises
comme exigences contractuelles pour toute la durée du travail, dés que le GB l’ approuve par écrit.
Equipment proposed for the work may be subject to a GB Acceptance Audit and GB shall have the right to
reject any equipment it deems unfit, unsafe or inadequate and to require replacement at no cost to GB.
L’équipement proposé pour le travail peut être soumis à un Audit d’Approbation par le GB pour effectuer le
travail et le GB aura le droit de rejeter tout équipement considéré inadéquat, dangereux ou impropre, et
soumis à un remplacement sans couts supplementaires pour le GB.
There should be a frank exchange of available health risk and medical support information during the bid
process and foreseeable requirements should be specified in the contract and reviewed during the
Acceptance Audit. Il devrait y avoir un échange ouvert d’information sur les risques possibles sur la santé et
sur l’assistance médicale durant le processus d’appel d’offre et les besoins prévisibles devraient être
spécifiés dans le contrat et révisés lors de l’Audit d’Approbation du Travail.
The Contractor shall at all times comply with, and ensure that it’s employees, agents and Contractors
comply with the provisions of the GB HSE Procedures which supplement but do not limit the requirements
of their HSE Documentation / Manuals. L’Entrepreneur devra toujours se conformer avec, et s’assurer que
ces employés, agents et Sous-Traitants se conforment aux clauses des Procédures HSE du GB qui complètent,
mais ne limitent pas les exigences de leur Document/Manuels HSE.
The GB Safety Procedures will be regularly reviewed, updated, issued (if new procedures) or re-issued as
deemed necessary by GB. Contractors will be notified in good time of any impending revisions and of new
procedures. (Details containing the issued and planned procedures are given in Appendix 1). Les Procédures
du GB relatives à la Sécurité seront régulièrement révisées, mises à jours et publiées (sous forme de
nouvelles procédures) ou republiées si ceci est considéré nécessaire par le GB. Les Entrepreneurs et les Sous-
Traitants seront avisés dans les meilleurs délais de toute révision imminente et des nouvelles procédures.
(Les détails contenant les procédures publiées et des procédures prévues sont définis dans l’Annexe 1).
4.3 Contractor HSE Standards / Normes HSE de l’Entrepreneur
In addition to the standards stated above and the following sections 4.4 to 4.11, the Contractor may apply
his own HSE standards for control of the work or services, provided that the Contractor standards offer a
level of protection which matches, exceeds or augments that provided by any applicable GB standards. On
request, the Contractor shall make available to GB, a copy of all the standards that he intends to apply to
the work or services. Outre les normes définies ci-dessus ainsi que des parties 4.4 jusqu’à 4.11 suivantes,
l’Entrepreneur peut appliquer ces propres normes d’HSE pour le contrôle du travail et des services, à
condition que les normes de l’Entrepreneur procurent un niveau de protection qui correspond, dépassent
ou augmente celui fourni par toutes les normes en vigueur du GB. L’Entrepreneur, sur demande, mettra à
la disposition du GB une copie de toutes les normes qu’il envisage d’appliquer au travail ou aux services.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 19 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
The Contractor shall be able to demonstrate on request that all standards applicable to the work or services
are well defined, understood, and maintained. L’Entrepreneur devra être capable de montrer et de prouver,
sur demande, que toutes les normes concernant le travail ou les services sont bien définies, saisies et
maintenues.
4.4 Health and Fitness Standards / Normes de Santé et de Conditions Physiques
4.4.1 Health & Fitness / Santé et Conditions Physiques
The Contractor and GB shall ensure that all its employees engaged in the work are medically fit for
employment. If necessary, and if so, requested by GB, the Contractor shall arrange for the
Contractor's nominated medical officer to approve the assignment, on medical grounds, of all the
Contractor's personnel. Food handlers and kitchen staff should be re-examined periodically at an
agreed upon frequency, at least once every six months. L’Entrepreneur et le GB devront s’assurer que
tous les employés engagés dans le travail se portent dans de bonnes conditions médicales pour le
travail. Si nécessaire et si cela est requis par le GB, l’Entrepreneur devra s’arranger pour que le
responsable de la santé désigné par l’Entrepreneur approuve l’affectation au poste de tout le
personnel de l’Entrepreneur et cela pour des rasions médicales. Les employés de la restauration ainsi
que le personnel de cuisine devront être réexaminés périodiquement à fréquence convenue, en moins
une fois tous les six mois.
Personnel exposed to occupational risks (e.g. noise, back strain, and chemical exposure) at
potentially harmful levels should be regularly medically examined by the Contractor's medical
representative for evidence of occupational disease or injury. Le personnel exposé aux risques
professionnels (par ex. Bruit et exposition aux produits chimiques) à des niveaux potentiellement
dangereux devrait être examiné régulièrement par le représentant médical de l’Entrepreneur pour
une preuve de maladie liée au travail ou une blessure.
Each person employed by Contractor to perform the service shall have been passed as medically fit
to work by a currently registered medical practitioner familiar with the requirements of a desert
location. In the absence of the contractor's own medical guidance on medical examination of its
employees, reference should be made to the Oil and Gas Producers Forum (OGP) Guidance on
Medical Examinations in Desert Locations. Chaque personne employée par l’Entrepreneur pour
effectuer le service, devra être retenu pour être en bonne condition physique pour travailler et admise
par un médecin connaissant et habitué aux exigences médicales d’une zone désertique. En cas
d’absence de recommandations médicales de l’Entrepreneur pour un examen médical à ses
employés, il faudra se référer au Directives du Forum des Producteurs de Pétrole et de Gaz (OGP) sur
la Consultation Médicale dans les Zones Désertiques.
The Contractor shall provide GB with such evidence as GB may require of Contractor's compliance
with the medical standard. GB shall have the right to review and determine the extent to which any
such Contractor employee is medically fit. If the person is unfit then at GB’s request, Contractor shall
replace such person with one satisfactory to GB. L’Entrepreneur devra fournir de telles preuves au
GB puisque le GB peut exiger que l’Entrepreneur se conforme aux normes médicales. Le GB aura le
droit de réviser et de déterminer à quelle mesure un employé de l’Entrepreneur est en bonne santé.
Si l’employé n’est pas en bonne santé, l’Entrepreneur donc devra remplacer cet employé par un autre
qui convient au GB, et cela sur demande.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 20 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
4.4.2 Medical Equipment & First Aid Supplies / Equipement Médical et Matériel de Secours
The Contractor shall provide suitable facilities, medical equipment including Cardiac Arrest, Trauma
Response and First Aid equipment. Medical supplies and First Aid kit control lists should be
professionally reviewed periodically by the Contractor's medical representative and prior to changes
in geographical area or operating mode. A list of medical supplies and regularly maintained inventory
should be available for inspection on each field site. L’Entrepreneur mettra à disposition les
installations adéquates, l’équipement médical y compris le matériel d’Arrêt Cardiaque, Intervention
contre toute sorte d’accident et de percussion ainsi que le matériel des Premiers Soins. Des listes de
contrôle des produits médicaux ainsi que les kits des Premiers Soins devraient être périodiquement
révisées par le représentant médical de l’Entrepreneur et avant tout changement d’emplacement ou
du mode de fonctionnement. Une liste d’équipement médical ainsi qu’un inventaire maintenu
régulièrement devraient être disponible pour inspection sur chaque site.
Trauma packs, Medical Oxygen cylinders, First Aid boxes, Automatic Defibrillators, Spinal Boards and
Vacuum Mattresses shall be allocated to each independent unit of the operation, and should be of
a size and composition suitable for the number of persons involved. Eye Wash stations shall be
provided in workshop areas and battery charging rooms. Compresses, Bouteilles d’Oxygène, Boites
de matériel de Premiers Soins, Défibrillateur Automatique, Planches Vertébrales et Matelas Sous Vide
seront attribués à chaque unité indépendante d’opération et devraient avoir une taille et une
composition adaptées au nombre de personnes impliquées. Des postes de lavage des yeux seront
disponibles dans les ateliers ainsi que dans les salles de charge des batteries.
Medical grade oxygen cylinders shall be provided, sufficient quantity to allow medical evacuation to
occur from Contractor operational locations. Cylinders shall be of the appropriate size thus suitable
for the type of transport that may be used. Des bouteilles d'oxygène de qualité médicale doivent être
fournies, quantité suffisante pour permettre l'évacuation médicale à partir des emplacements
opérationnels de l'entrepreneur. Les cylindres auront le format approprié qui convient au type de
transport.
4.4.3 Prophylactics & Immunisations / Mesures Prophylactiques et Immunisations
The Contractor shall, upon medical advice, make provision for the supply of prophylactics and
immunisations against disease to its own employees and Contract employees. L’Entrepreneur devra,
sur l’avis d’un médecin, fournir les mesures prophylactiques et les immunisations contre les maladies
pour ses employés et ceux des Sous-Traitants.
4.4.4 General Hygiene / Hygiène Générale
The Contractor shall ensure that its and Contractor's' personnel shall maintain high standards of
hygiene for food handlers' clothing, food preparation and storage, drinking water, living quarters,
toilet facilities, washing facilities and ventilation. L’Entrepreneur devra s’assurer que son personnel
et celui des Sous-Traitants maintiennent les hauts niveaux d’hygiène pour les vêtements des employés
de restauration, la préparation de la nourriture et de sa conservation, eau potable, les hébergements,
les toilettes, douches-lavabos ainsi que la ventilation.
The Contractor is encouraged to promote good personal hygiene standards amongst its employees
and Contractors, and should provide laundry facilities to allow a daily change of clothing for all its
employees and Contractors. L'Entrepreneur est encouragé à promouvoir de bonnes normes d'hygiène
personnelle parmi ses employés et ses Entrepreneurs, et devrait fournir des installations de

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 21 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
blanchisserie pour permettre un changement quotidien de vêtements pour tous ses employés et les
Entrepreneurs.

4.4.5 Smoking Policy / Politique de Consommation de Tabac


On health grounds, GB does not allow smoking inside any of its buildings, and does not support
smoking as a company policy. When on GB premises, the Contractor shall adhere to the
requirements of the site’s smoking policy. Pour des raisons de santé, le GB ne permet pas de fumer
à l’intérieur de tous les bâtiments et cela ne sera pas adopté comme politique de la compagnie.
Lorsque l’Entrepreneur se retrouvera dans les locaux du GB, il devra respecter les conditions de la
politique de consommation de tabac sur site.
The CPF Plant as enclosed by the security fence; all site offices, corridors, conference rooms,
bedrooms and toilets are all non-smoking areas. Smoking is also prohibited in all GB transport
vehicles (aircraft and road vehicles). Smoking restrictions apply at Well Sites, Drilling Rigs and all
other areas (such as Field Gathering Stations) and locations where hydrocarbons may be present.
L’usine du CPF entourée d’une clôture de sécurité, tous les bureaux du site, les salles de conférence,
les chambres et les toilettes sont tous des espaces non-fumeurs. La consommation de tabac est
également interdite à bord de tous les véhicules du GB (avions et véhicules). Des restrictions relatives
à la consommation du tabac s’appliquent aux niveaux des puits, des Appareils de Forage et dans
d’autres espaces (comme les Stations Collectrices FGS) ainsi que les endroits où le pétrole peut s’y
trouver.
4.4.6 GB Drug and Alcohol Policy / Politique du GB relative à la Drogue et aux Boissons Alcoolisées
When engaged in the work or services, the Contractor shall apply the requirements of the GB Drug
and Alcohol Policy to all personnel, in order to eliminate the threat that drugs and alcohol may pose
to health and safety. Une fois que l’Entrepreneur est engagé dans le travail ou les services, il devra
appliquer les conditions du GB relatives à la Politique de Drogue et des Boissons Alcoolisées à tout le
personnel afin d’éliminer toute menace à la santé et à la sécurité.
Contractor shall adopt and enforce a drug and alcohol policy that prohibits the consumption of any
alcoholic liquor, narcotic or other intoxicating substance, while in GB’s Work Area. Such a policy shall
prohibit personnel under their respective control and authority from being under the influence of
any of the above while on duty, or during the performance of work. L’Entrepreneur devra adopter et
imposer une politique relative aux drogues et aux boissons alcoolisée qui interdit la consommation
de toute sorte de liqueurs, stupéfiant ou autre substance alcoolisée une fois qu’on se trouve sur les
lieux du travail du GB. Une telle procédure devra interdire le personnel sous le contrôle de
l’Entrepreneur d’être sous l’effet d’un des produits mentionnés ci-dessus lorsqu’il est en service ou
lorsqu’il effectue le travail.
It shall not be a violation of this section for a person to consume prescribed medication, so long as it
does not impair his ability to safely perform his assigned tasks. The Contractor should acknowledge
GB’s strong commitment to the control of alcohol and narcotics abuse on GB’s premises and during
the conduct of GB business. La consommation d’un médicament prescrit ne constitue pas une
violation de cette Partie, du moment que cela ne compromet pas sa capacité d’effectuer les taches
qui lui sont attribuées d’une manière sécurisée. L’Entrepreneur devra reconnaître l’engagement fort

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 22 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
du GB quant à l’abus de contrôle de l’alcool et des stupéfiants dans les locaux du GB et pendant que
le travail du GB est mené.
The Contractor further affirms that Contractor's Drug and Alcohol Policy will be widely disseminated
and understood among Contractor and Contractor's employees before commencement of the work.
L’Entrepreneur, en outre, affirme que sa Politique relative à La Drogue et aux Boissons Alcoolisées
sera largement diffusée et saisie parmi le personnel de l’Entrepreneur et des Sous-Traitants avant le
commencement du travail.
The Contractor agrees that its employees, who may be assigned to work on GB property or in GB's
Work Area, will be subject to this GB Policy prohibiting the use, possession, transportation,
promotion or sale of illegal drugs. The Contractor's employees may be searched or required to
provide urine and/or blood samples and/or hair samples for drug and/or alcohol testing as
determined appropriate in GB's sole discretion and to the extent legally permissible. Anyone in
breach of the policy will be subject to the GB disciplinary procedures. L’Entrepreneur approuve et
agréé qu’en cas d’affectation de ces employés pour travailler dans les locaux du GB ou sur les lieux
de travail du GB, ils seront soumis à la Politique du GB qui interdit la consommation, la possession, le
transport, la publicité ou la vente des drogues illégales. L’employé de l’Entrepreneur peut être
recherché ou demandé pour fournir des échantillons d’urines et/ou de sang et/ou de cheveux pour
des tests de drogue ou d’alcool comme il a été décidé à la discrétion même du GB et dans la mesure
de ce qui est juridiquement admissible. Toute personne qui enfreint cette politique sera soumise à
une procédure disciplinaire.
4.4.7 Welfare Provisions / Prise en Charge
Provision should be made for suitable and sufficient living accommodation which is acceptable to
GB, including reliable working showers, sinks and toilets (maximum of three people to each facility),
storage for personal belongings and clothing (separate from work clothing) and bedding. Closed
drainage to a proper closed sewage chamber must be provided, with proper treatment of foul water.
Une prise en charge adéquate devrait être prévue, ce qui est acceptable pour le GB, y compris des
douches convenables, lavabo et toilettes (trois personnes au maximum par chaque aménagement),
rangement pour effets personnels et vêtements (à ranger séparément des uniformes de travail) et
literie. Un drain proche pour un cabinet d’évacuation convenable et devra être mis à disposition, avec
un traitement adéquat des eaux putrides.
Fixed and mobile accommodation used by all Contractor staff and Contractors must be fit for human
habitation, with proper cooling (heating in winter) and ventilation provided. The temperature and
lighting levels in all buildings should be kept suitable and sufficient for the needs in all indoor
workplaces. Overcrowding must be avoided, and proper consideration needs to be given to
workspace, workstations and emergency egress and exits. L’hébergement fixe et mobile occupé par
le personnel de l’Entrepreneur et des sous-traitants devra être salubre, avec une climatisation
adéquate (chauffage en hiver) ainsi que la disponibilité de la ventilation. Les niveaux de température
et d’éclairage dans tous les bâtiments devront être convenables et doivent satisfaire les besoins à
l’intérieur de tous les lieux de travail. Il faudra éviter les surcharges, il faudra aussi tenir compte des
issues d’urgence sur les lieux et les postes de travail.
The Contractor shall provide suitable and sufficient rest and messing (dining) facilities that are
acceptable to GB at no cost to the employee. L’Entrepreneur mettra à disposition suffisamment de
moyens de repos et un réfectoire, avec l’accord du GB, sans que l’employé n’ait à payer.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 23 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
Kitchen and restaurant facilities must be maintained to the highest applicable international standard
achievable for a desert environment. Stringent controls on the allowable temperature variation of
all foods must be maintained at all times. Proper training and education must support the high
standards of hygiene and cleanliness of all catering staff. Smoking in restaurants IS prohibited. Les
plus hauts niveaux internationaux appliqués doivent être maintenues à la cantine et aux restaurants
réalisables dans un environnement désertique. Des contrôles rigoureux de toute la nourriture doivent
être toujours maintenus à la variation admissible de la température. Une formation et une instruction
convenables doivent maintenir les hauts niveaux d’hygiène et de propreté de tout le personnel de
restauration. Fumer à l’intérieur des restaurants sera interdit.
A readily accessible and adequate supply of potable drinking water and/or bottled water shall be
provided for all persons at work, at no cost to the employee or GB. L’eau potable sera disponible à
travers un approvisionnement commode et convenable pour tous les employés, sans couts
supplementaires pour l’employé ou le GB.
The interior of all living accommodation areas and indoor workplaces shall be kept clean at all times.
The surfaces provided should be such as to facilitate cleaning. All domestic waste is to be removed
to a specific disposal facility for safe destruction. L’intérieur des hébergements ainsi que les lieux de
travail devront être toujours maintenus propres. Les surfaces devront être ainsi propres pour faciliter
le nettoyage. Tous les déchets domestiques seront évacués à une station spécifique pour une
élimination saine et sécurisées.
Recreation facilities MUST be provided to sustain a positive morale in the workforce. Les salles de
loisirs et les terrains de jeux SERONT mis à disposition pour garder un bon moral au sein de l’effectif.

4.5 GB Personal Protective Equipment (PPE) Policy/ Politique de l’Equipement de Protection Individuel
du GB
The Contractor shall comply with the requirements of the GB PPE Policy. Contractor shall supply personal
protective equipment at no cost to the employee, whenever it is required in connection with the safe
performance of the work, with suitable and sufficient personal protective equipment. The Contractor shall
ensure its subcontractor's personnel are similarly supplied. L’Entrepreneur devra se conformer aux
exigences de la Politiques du PPE du GB. L’Entrepreneur devra fournir l’équipement adéquat et suffisant de
protection individuel pour son personnel SANS QUE CELUI-CI N’AIT À PAYER, si cela est nécessaire pour une
performance sécurisée du travail. L’Entrepreneur devra s’assurer que son personnel sous-traité a également
reçu cet équipement.
If the required PPE is not provided by the Contractor and therefore unavailable to its personnel, and the
Contractor cannot or will not supply the required PPE in a reasonably acceptable timeframe, GB may elect
to provide the required PPE and withhold the cost of the PPE plus a penalty fee. See Section 1.4 of this
document. Si l'EPP requis n'est pas fourni par l'Entrepreneur et donc indisponible pour son personnel, et
que l'Entrepreneur ne peut ou ne fournira pas l'EPI requis dans un délai raisonnablement acceptable, GB
peut choisir de fournir l'EPI requis et de retenir le coût de l'EPI plus une pénalité. Voir la section 1.4 de ce
document.
Personal protective equipment shall be maintained in good condition or routinely replaced, and shall be
worn where risks require it and on all relevant occasions as indicated by notices, instructions, permit to
work and general good practice. The Contractor shall also ensure that all personnel and visitors shall wear
such equipment. Safety hardhats, safety footwear, eye protection, hearing protection, clothing and gloves

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 24 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
shall be required as described in site Safety Procedures, to be worn by all categories of employee.
L’équipement de protection individuel devra être maintenu en bonne état ou régulièrement remplacé, il
devra être porté dans les lieux où les risques le nécessitent et dans toutes les occasions qui s’y rapportent
comme les notes, les instructions, l’autorisation de travail et les bonnes pratiques l’indiquent.
L’Entrepreneur devra aussi s’assurer que tout le personnel et les visiteurs vont porter cet équipement. Les
casques de sécurité, les souliers de sécurité, les lunettes protectrices des yeux, les protecteurs d’oreilles,
vêtements et gants seront indispensables comme il a été présenté dans les procédures de sécurité du site
et devront être portés par toutes les catégories d’employés.
4.6 GB Fire Protection Policy / Politique du GB de Protection Contre l’Incendie
The Contractor shall provide necessary fire detection, protection and extinguishing equipment, and other
safety equipment, approved to national standards, and shall maintain this equipment in a professional
manner as dictated by legal and industry standards such as NFPA (National Fire Protection Association)
Codes or their equivalent. A qualified person who has received formal training should only undertake the
maintenance. In addition, the Contractor shall keep up to date records of all said equipment.
L’Entrepreneur devra mettre à disposition la détection d’incendie nécessaire, l’équipement de protection et
d’extincteurs et d’autres équipements de sécurité, approuvés par les normes nationales et devra entretenir
cet équipement de manière professionnelle tel que imposé par les normes légales et industrielles, comme
par exemple les codes de l’NFPA (Association de la Protection contre les Incendies) ou leurs équivalents.
Une personne qualifiée ayant reçu une formation officielle se chargera de la maintenance. En outre,
l’Entrepreneur devra mettre à jour les dossiers de l’équipement cité.
GB HSE Dept will inspect the equipment before works are commenced to confirm its suitability, its
operational status and they will advise on the number required and their positioning for all work sites: CPF,
off site, Contractor facilities, (workshops and accommodations) and for vehicles. Le Département HSE du
GB inspectera l’équipement avant le commencement des travaux, pour confirmer son adéquation, son état
de fonctionnement. Le nombre d’équipement sera aussi communiqué ainsi que son emplacement pour tous
les travaux sur sites: CPF, off site, Installations de l’Entrepreneur, (atelier et hébergement) et les véhicules.
4.6.1 Fire Precautions and Alarms / Préventions et Alarmes Anti-Incendie
Contractor shall prominently display, in appropriate languages throughout each camp, the
procedures to be carried out in the event of fire. This should include the sounding of an alarm,
assembly points and roll calling, and the importance of personnel keeping out of danger, in addition
to briefing all personnel on the location and the use of firefighting equipment. L’Entrepreneur devra
nettement afficher et dans les langues appropriée à travers chaque base, les procédures à exécuter
en cas d’incendie. Ceci comprendra le signal d’alarme, lieux de rassemblement et appels,
principalement garder le personnel hors de danger et informer le personnel des emplacements et de
l’utilisation de l’équipement de lutte contre l’incendie.
Fire and evacuation drills shall take place regularly (the frequency shall be determined by the risk
of fire at the individual site), with emphasis on high-risk areas such as the workshops and fuel
storage facilities. Les exercices d’évacuation en cas d’incendie auront lieu régulièrement (la
fréquence sera déterminée par le risque d’incendie au niveau du site), en mettant en évidence les
zones à haut risque tels que les ateliers et la station de stockage de carburant.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 25 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
4.7 GB Driving Policy / Politique de Conduite des Véhicules du GB
When engaged in the work or services, the Contractor shall take all reasonably practicable provisions to
prevent all road accidents that might arise as a consequence of its activities, in accordance with the
guidelines stated in the GB Driving Policy. Une fois que l’Entrepreneur est engagé dans le travail ou dans
les services, il devra prendre toutes les précautions faisables pour prévenir les accidents de la route qui
peuvent se produire suite à ces activités et cela conformément aux directives définies dans la Politiques de
Conduites des Véhicules du GB.
The Contractor shall provide, and maintain in good working order, suitable transportation for moving
materials, equipment and personnel between the camps, storage area(s) and the work sites. The
Contractor shall ensure that all materials and equipment are protected and fully secured during
transportation. L’Entrepreneur devra fournir et maintenir en parfait état de marche des moyens de
transport adéquats pour le déplacement du matériel, d’équipement et du personnel entre les bases, les
espaces de stockage et le lieu de travail. L’Entrepreneur devra s’assurer que tout le matériel et l’équipement
sont préservés et totalement protégés en cours de transport.
Contractor shall set out its procedures for the safe use of vehicles, including, but not limited to, safety
equipment carried on vehicles, speed limits, driving and rest times, maintenance schedules, log books,
measures against unauthorised usage, driver assessment, etc. L’Entrepreneur devra présenter ces
procédures pour une utilisation sécurisée des véhicules, y compris, mais sans s’y limiter, l’équipement de
sécurité transportés dans les véhicules, limitations de vitesse, conduite et temps de repos, programmes de
maintenance, cartes grises, mesures contre l’usage non autorisé, évaluation du conducteur, etc.
Contractor shall ensure that all persons who are required to drive vehicles on any road and off-road are
competent in defensive driving. In remote and /or hazardous areas, journey management procedures shall
be developed. These shall include but not be limited to, journey planning, driving after dark, off road
driving, journey reporting, breakdown rules, etc. L’Entrepreneur devra s’assurer que toute personne
conduisant des véhicules sur n’importe quelle route ou tout autre terrain soit capable de maîtriser le
véhicule. Dans les zones isolées/dangereuses, les procédures de gestion des trajets doivent être
développées. Cela devra comprendre, mais sans s’y limiter, la conduite après la tombée de la nuit, conduite
tout-terrain, rapport de trajet, règles de dépannage, etc.
In addition: En outre:
• All Contractor vehicle drivers (employee & 3rd party) must have completed driver safety training,
which includes instruction on driving in desert conditions. Tous les conducteurs de véhicules de
l'entrepreneur (employé et tiers) doivent avoir terminé la formation sur la sécurité des conducteurs,
ce qui inclut des instructions sur la conduite en situation désertique.
• All Contractor vehicle drivers (employee & 3rd party) must possess the required driving license and/or
certifications for the vehicle(s) they operate. Tous les conducteurs de véhicules de l'entrepreneur
(employé et tiers) doivent posséder le permis de conduire requis et / ou les certifications pour les
véhicules qu'ils exploitent.
• All vehicles operated by Contractors (including leased vehicles supplied by 3rd party contractors to
the contractor) must be equipped with driver and vehicle monitoring systems for driving
performance monitoring and reporting of individual drivers. There will be a deduction for use of any
vehicle with missing, defective VDO or software system issues of Contractor or Subcontractor. The
penalty amount shall be 50% deduction of rental rate of vehicle. Tous les véhicules exploités par les

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 26 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
entrepreneurs (y compris les vehicules de locations fournis par un tier au contractant) doivent être
équipés par un système de control des véhicules afin de reporter les performances de conduites et
des conducteurs. Il y aura une déduction pour l'utilisation de tout véhicule avec des problèmes de
VDO ou de logiciels défectueux ou manquants de l'entrepreneur ou du sous-traitant. Le montant de
la pénalité sera de 50% déduction du taux de location du véhicule.
• Contractor is required to submit monthly reports detailing individual driver performance statistics in
a detailed form, acceptable to GB’s HSE Dept. L'entrepreneur doit soumettre des rapports mensuels
détaillant les statistiques individuelles sur le rendement du conducteur sous une forme détaillée,
acceptable pour le service HSE de GB.

• Contractor must provide an endorsed Attestation Form with their Technical Bid Submittal, stating
that they understand and will fully comply with the Driver and Vehicle Certification and Reporting
Requirements. Les entrepreneurs doivent fournir un formulaire d'attestation approuvé avec leurs
offres techniques, indiquant qu'ils comprennent et se conformeront pleinement aux exigences de
certification et de déclaration des conducteurs et des véhicules.

• It is mandatory, by each driver, to sign an agreement to abide by the GB driving policy with a specific
agreement that the maximum allowable speed is 80 kph, the use of mobile phones and radios by the
driver while the vehicle is in motion is prohibited and that the use of seatbelts by all people inside a
vehicle is mandatory. Any driver refusing to sign such a document will be refused access to GB
facilities and not allowed to work for GB until such document is signed. Il est dans l’obligation, pour
tout conducteur, de signer un engagement de respect rigoureux de la politique de conduite defensive
du GB, avec un alignement specifique pour la vitesse limite 80 km/h, l’utilisation de telephones
mobiles et des radios en etat de conduite est strictement prohibe, et l’utilisation des ceintures de
securite pour tout les usagers du vehicule est obligatoire. Tout conducteur refusant de signer cet
engagement ne sera pas autorisé a entrer au niveau des installations du GB, et ne sera pas autorisé
a travailler avec le Groupement tant qu’il n’aura pas signer le document.

• If Contractor’s vehicles are not already equipped with required monitoring equipment, the
Contractor has 90 days from contract award notification to have it installed. Audits will be performed
to confirm installation. Si les véhicules de l'Entrepreneur ne sont pas déjà équipés d'un équipement
de surveillance requis, l'Entrepreneur dispose de 90 jours à compter de la notification d'attribution
du contrat pour l'installer. Des vérifications seront effectuées pour confirmer l'installation.
• Pursuing implementation of a penalty/bonus contract strategy that uses a tier structured approach.
Vehicle incidents and the use of driver monitoring systems are factors in quantifying Contractor’s
monthly penalty or bonus. Poursuivre la mise en œuvre d'une stratégie de contrat de pénalité / prime
qui utilise une approche structurée de niveau. Les incidents des véhicules et l'utilisation des systèmes
de surveillance des conducteurs sont des facteurs de quantification de la pénalité ou du bonus
mensuel de l'Entrepreneur.
• Failure of Contractor to fully comply with the Driver and Vehicle Certification and Reporting
Requirements can result in warning letter of this contract, non-complaince penalties and up to
termination of this contract. L'échec de l'entrepreneur à se conformer pleinement aux exigences en

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 27 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
matière de certification et de déclaration des conducteurs et des véhicules peut entraîner une lettre
d'avertissement de ce contrat, des pénalités sans plainte et jusqu'à la résiliation du présent contrat.

In addition to the above, the Contractor must also: / En plus de ce qui précède, l'entrepreneur doit
également:
o Allow their driving programs to be reviewed by GB; Autoriser leurs programmes de
conduite à être examinés par GB;
o Agree to random HSE audits including review of black box data; Acceptez les audits HSE
au hasard, y compris l'examen des données de boîte noire;
o Require sub-contractors to improve drivers training. Demander aux sous-traitants
d'améliorer la formation des conducteurs.
o Investigate re-engineering of route to eliminate 90° corner or adding run-out lane
(ie runaway truck); Enquêter sur la réingénierie de la route pour éliminer le coin
de 90 ° ou l'ajout d'une voie d'évacuation (c.-à-d. Camion en fuite);
o Install additional road speed bumps in dangerous bends; Installez des chocs de
vitesse routière supplémentaires dans des virages dangereux;
o Install and reinforce road signs; Installer et renforcer les panneaux routiers;
o Enforce OGP requirements in all GB contracts; Exécuter les exigences OGP dans
tous les contrats GB;
4.7.1 Fuel Use & Handling / Utilisation du Carburant et Manutention
Procedures shall be developed for safe transportation, storage (including spill containment) and
distribution of fuel. Fuel storage areas should be secured and separated from other storage and living
areas. Les procédures seront développées pour un transport sécurisé, stockage (y compris le
confinement des déversements) et la distribution du carburant. Les zones de stockage de carburant
devraient être protégées et séparées des autres zones de stockage et les zones urbaines.
4.7.2 Working on Public Highways and in Urban Areas / Travailler sur les Voies Publiques et dans les
Zones Urbaines
The Contractor shall set out its procedures in respect of personnel and equipment working on, or on
the verge of, and on public highways. This shall cover the use of safety equipment such as fluorescent
jackets, road signs and flashing beacons, as well as positioning of vehicles and provision for the
control of traffic or liaison with the gendarmes. Where possible, automatic-warning techniques
should be used rather than using flagmen. L’Entrepreneur devra préparer ses procédures par rapport
au personnel et à l’équipement sur lequel on travaille, ou sur le bas coté de, et sur les voies publiques.
Cela devra couvrir l’usage de l’équipement de sécurités telles que les gilets fluorescents, des panneaux
de signalisations et les phares clignotants ainsi que le positionnement des véhicules et les dispositions
pour le contrôle de la circulation ou le contact avec la gendarmerie. Si possible, utilisation du signal
automatique d’avertissement plutôt qu’un porteur de drapeaux.
4.8 Site Emergency Plans / Plans d’urgence du Site
4.8.1 Emergency Procedures / Procédures d’Urgence
© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 28 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
In conjunction with the GB Emergency Response Procedures, the Contractor shall produce, within
14 days of contract award, comprehensive emergency procedures for all their operations and shall
display them prominently at each respective location. L’Entrepreneur, conjointement avec les
Procédures d’Intervention d’Urgence du GB, devra mettre au point, dans un delai de 14 jours à
compter de la date d’attribution du contrat ; des procédures d’urgences exhaustives et détaillées pour
toutes ces opérations et devra les mettre en valeur en les présentant sur chaque site.
4.8.2 Contingency Planning / Plans d’Urgences
Contractor with GB's assistance shall identify emergency situations for which contingency planning
is required. Such contingency planning should be prepared for foreseeable incidents where
emergency action is required, which may include assistance from other parties. L’Entrepreneur,
secondé par le GB, devra identifier les situations d’urgences qui nécessitent un plan d’urgence. Un tel
plan d’urgence devra être préparé pour les accidents prévisibles où une action d’urgence est
indispensable, qui puisse comprendre une assistance de la part d’autres parties.

4.8.3 Medevac Planning / Plan d’Evacuation Médicale


The Contractor shall ensure that medevac provisions are prepared in conjunction with the GB
Medevac Procedure. Contingency planning shall include, but not be limited to, medical evacuation
in the case of serious injury or illness to field personnel. Emergency response plans should be
communicated to all parties involved and be clearly displayed. GB will assist the Contractor in
preparing their field medivac arrangements. L’Entrepreneur devra s’assurer que les mesures du
Medevac sont élaborées conjointement avec les procédures du Medevac du GB. Le plan d’urgence
devra comprendre, mais sans s’y limiter, l’évacuation médicale en cas de blessure grave ou de
maladie concernant le personnel sur chantier. Les plans d’intervention devront être communiqués à
toutes les parties impliquées et doivent être clairement affichées. Le GB secondera l’Entrepreneur
dans la mise en place de leurs mesures d’évacuation au chantier.

4.8.4 Emergency Response Planning / Plan d’Intervention d’Urgence


Emergency response planning will be managed by GB and shall include measures to be taken in the
event of medical evacuations, spills (pollutants to the environment), damage to wells, pipelines or
other surface structures, fire and explosions, natural disasters, and civil unrest. Key personnel will be
assigned roles in responding and recovering from events. Le programme d’intervention d’urgence
sera géré par le GB et comprendra les mesures à entreprendre en cas d’évacuations médicales, de
déversement (pollution de l’environnement), dégâts causés aux niveau des puits, canalisations ou
d’autres structures superficielles, incendies et explosions, catastrophes naturelles et malaises causés
aux individus.
A documented plan will be available for all to review, and occasional drills will be conducted to
reinforce the responsibilities of individuals. A coordinator will be chosen to implement the action
plan, and report incident status to the Contractor management, GB, and to local governmental
agencies if so required. Un plan avec toute la documentation nécessaire sera à la portée de tous pour
consultation et des démarches de circonstances seront mener pour consolider les responsabilités des
individus. Un coordinateur sera désigné pour mettre en application le plan d’action et se chargera

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 29 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
aussi de signaler les accidents à la Direction de l’Entrepreneur, au GB ainsi que les autorités
compétente, si nécessaire.
4.8.5 HSE and Emergency Procedures / HSE et Procédures d’Urgence
Procedures should be in place to cater for emergency situations; these shall include but not be
limited to Medevac, Emergency Response, and Land Transport Management. Contractor shall supply
to GB operational procedures developed in accordance with this document, which are proposed for
use during the work. Les procédures doivent être élaborées pour assurer l’organisation dans des
situations d’urgence, ces derniers comprendront, mais sans s’y limiter, le Medivac, l’Intervention
d’urgence et la Gestion du Transport Routier. L’Entrepreneur devra fournir au GB les procédures
opérationnelles développées conformément à ce document et qui sont proposées pour être
employées durant l’accomplissement du travail.
The Subsequent bullet points are intended as MINIMUM guidelines to be used in assessing these
procedures. Following GB's acceptance of the procedures, they shall be deemed to be a contractual
requirement throughout the course of the work. Les points suivants sont prévus comme un minimum
de directives à utiliser pour l’évaluation de ce document. Suivant l’approbation des procédures par le
GB, ils seront considérés comme condition contractuelle à travers le cours d’accomplissement du
travail.
• Each Communication Centre should maintain a log of incoming and outgoing messages.
These should be dated and timed. Chaque Centre de Communication devra maintenir un
répertoire de messages entrant et sortants avec date et heure.
• All emergency procedures relevant to the operation should be practised on a regular basis
when the conditions do not pose a hazard to the safety of personnel. Details of these drills
should be logged, showing the time taken to secure personnel. Toutes les procédures
d’urgence en rapport avec l’opération devraient être régulièrement pratiquées lorsque les
conditions ne constituent pas de risque sur la sécurité du personnel. Les détails de ces
démarches devraient être répertoriés en indiquant le temps fallu pour secourir l’employé.
• All personnel at the camp site, including Contractors, visitors and catering personnel should
participate in a fire drill at least once every six months, to ensure that they are aware of the
evacuation procedures. Tout le personnel de la base de vie, y compris le personnel sous-
traités, les visiteurs et le personnel de restauration devrait participer aux démarches de lutte
contre les incendies en moins une fois tous les six mois afin de s’assurer que ce personnel est
informé sur les procédures d’évacuation.

4.9 Housekeeping and Demobilisation Clean Up / Entretien et Nettoyage à la Démobilisation


4.9.1 Housekeeping / Entretien
Contractor shall ensure that good housekeeping is maintained continuously throughout the work
with due regard being paid to correct storage, control and disposal of waste material. Access ways
and emergency exits shall be kept clear. In particular, all unnecessary inflammables and other surplus
material shall be removed daily from the site or facility. Sufficient waste bins shall be provided by
the Contractor to maintain a tidy and a “waste free” work site. L’Entrepreneur devra s’assurer que

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 30 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
l’entretien est continuellement maintenu en bonne et due forme tout le long du travail en prenant en
considération le stockage convenable, contrôle et évacuation des déchets du matériel. Les routes
d’accès et les issues de secours devront être maintenues en état propre. En particulier, tout le matériel
inflammable et inutile ainsi que d’autres équipements en surplus devront être quotidiennement
enlevés du site ou de l’installation/station. L’Entrepreneur devra fournir suffisamment de poubelles
afin de maintenir le site de travail propre et “sans déchets”.

4.9.2 Demobilisation / Démobilisation


The Contractor shall consider all environmental aspects in the demobilisation plan and not abandon
any plant or equipment on site. The Contractor shall leave the site clean, tidy and free of any scrap
or debris. L’Entrepreneur devra prendre en considération tous les aspects de l’environnement dans le
plan de démobilisation sans laisser aucune installation, matériel ou équipement sur site.
L’Entrepreneur devra laisser le site propre et nettoyé sans qu’il y ait de ferraille ou de débris.
An Environmental Plan concerning demobilisation must be submitted to GB for approval. The plan
must include waste management. Un plan environnemental relatif a la demobilisation devra etre
soumis au GB pour approbation. Le plan doit inclure la prise en charge et la gestion des differents
types de dechets.
4.10 Waste and Waste Water Management Policy / Politique de Traitement de Déchets et des eaux usees
The Contractor must comply with the standards set out in the GB Environmental Waste Management
Plan. The Contractor shall set out its procedures to manage all waste generated by the operation in such
a way that there will be the minimum risk practicable to the health and safety of personnel and to the
environment in general. When engaged in the work or services, the Contractor shall adhere to the
following principle to minimise gaseous emissions, liquid effluents and discharges of solid waste that are
known to have a negative impact on the environment. L’Entrepreneur devra se conformer aux normes
présentées dans le Plan de Traitement de Déchets du GB. L’Entrepreneur devra établir ces procédures pour
traiter tous les déchets produits suite au travail et cela de façon à ce qu’il y ait un minimum de risques qui
touchent l’hygiène, la sécurité du personnel ainsi que l’environnement en général. L’Entrepreneur, une fois
engagé dans le travail devra respecter les principes pour réduire les émissions de gaz, effluents liquides et
le rejet des déchets solides, connus pour leur impact négatif sur l’environnement.
Mangement of waste water is required. Camps provided by Contractor and sub-contractors must include
STEPS that is acceptable to GB. The treatment capacity of the STEPS must be at least 130% of the planned
camp capaicity. If at any time the plant capacity exceeds the treatment capacity, the Contracor or sub-
contractor must provide additional treatment facilities to properly handle the wastewater. La Gestion
des eaux ussees est hautement recommandee. Les camps de base fournis par les contractants et leurs
sous-traitants doivent comporter des STEP (stations de traitement des eaux uses domestiques), en
conformite avec les standards GB. La capacite de traitement de la STEP doit etre au minimum a 130% de
la capacite du camp de base. Si la capacite d’acceuil du camp de base depasse la capacite de la STEP, le
contractant doit fournir des installations de traitement addtionnelles, pour prendre en charge
efficacement tout le volume de l’eau residuaire.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 31 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

No unauthorised tipping or disposal on site of domestic waste will be tolerated. Site waste may
include, but not be limited to, packing materials, metal and glass containers, wood, fixings, scrap
metal. The Dump Site / Burn Pit must be utilised at all times for waste. Toute décharge ou
nettoyage de site et élimination de déchets non autorisés, ne seront tolérés. Les déchets du site
pourraient inclure mais ne se limitent pas aux matériaux d’emballage, conteneurs de verre et
métal, bois, garnitures et débris métalliques. Le dépotoir de déchets doit être continuellement
exploité pour ces déchets.

Any waste chemicals must be handled in a defined safe manner, as defined by the Safety Data
Sheet (SDS) for the specific chemical. It must also be destroyed so that it does not result in a
health, safety or environmental hazard, and in an agreed manner with GB. Tous les déchets des
produits chimiques doivent être manipulés en une manière sécurisante bien précise, comme défini
sur la Fiche de la Sécurité du Matériel pour ce qui est des produits chimiques spécifiques. Ces
déchets doivent être détruits aussi et avec la manière consentie par GB et ce pour ne pas avoir un
impact sur la santé, la sécurité et l’environnement.

If the Contractor is working remotely, he will provide a separate facility for the safe destruction,
preferably by incineration, of all waste. Si l’Entrepreneur exerce son activité à distance, il sera
appelé à assurer une installation séparée pour détruire les déchets dont l’incinération est le
préférable moyen de destruction.

Waste must be collected at least once per day from nominated collection points, and removed
for immediate destruction. Les déchets doivent être ramassés, une fois par jour au minimum, des
points de ramassage désignés et évacués pour une destruction immédiate.

No contamination of the land on or near the site will be tolerated. Nulle contamination du sol à
l’intérieur du site de travail ou aux alentours n’est tolérée.

4.11 Contract Specific Procedures and Regulations / Procédures et Réglementations Spécifiques du Contrats
4.11.1 General / Généralités
• Technical Standards, Normes techniques
• Audits, Audits
• Contract Audit Schedule, Programme de l’audit du contrat

GB maintains the right to carry out other HSE audits on the Contractor. These will be based on
the contents of the Contractor's HSE Plan, and on the HSE requirements of the Contract. The GB’s
audit requirements are available on request. Le GB a le droit de d’effectuer d’autres audits sur
l’Entrepreneur. Ces audits seront basés sur le contenu du Plan HSE de l’Entrepreneur et sur les
besoins d’HSE définis dans le contrat. Les conditions et les besoins d’audit du GB sont disponibles
à la demande.
4.11.2 Commissioning Assessment / Evaluation de la Mise en Service

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 32 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
A Commissioning Assessment under GB leadership shall be conducted prior to the project
completion and hand-over to GB. Une évaluation de la mise en service dirigée par le GB sera
menée avant l’achèvement et la remise du projet au GB.

• Review work procedures to ensure that they represent a safe system of work for the
commissioning / hand-over. Réviser les procédures de travail pour garantir qu’un système de
travail sécurisé est demandé pour la mise en service/remise.
• Review of the Safety Action Register to ensure that all actions have been correctly
implemented. Réviser le Répertoire d’Actions de Sécurité pour garantir que toutes les actions
ont été correctement exécutées.
• To ensure a safe work place during the transition period and start up. Assurer d’un lieu de
travail durant la période de transition et le démarrage.

In addition, GB may carry out further audits during the course of the Contract, at its discretion.
This may include, but is not necessarily limited to, the items specified below. En outre, le GB peut,
à sa discrétion, effectuer des audits supplémentaires pendant que le contrat est en cours. Cela
peut comprendre, mais sans nécessairement s’y limiter, les items spécifier ci-dessous.

• Equipment condition; Conditions de l’Equipement;


• Maintenance records, procedures and schedules including preventative maintenance;
Dossiers de maintenance, procédures et programmes y compris la maintenance preventive;
• HSE conditions and procedures; Conditions et Procédures d’HSE;
• Procedures for medical and emergency evacuation; Procédures d’évacuation médicale et
d’urgence;
• Operational procedures. Procédure de fonctionnement.

4.11.3 Contractor's methods of backing up and verifying equipment parameters. / Méthodes de


l’Entrepreneur de renforcer et de vérifier les paramètres des équipements.
Contractor must ensure that all computer systems on being used, which contain data pertinent
to GB, are backed up regularly and reversibly. Computer backups must be scheduled so that
pertinent data is retained. L’Entrepreneur doit s’assurer que tous les systèmes informatiques en
cours d’utilisation, contenant les données appropriées sont régulièrement sauvegardées (en
secours) et sont réversibles. Les sauvegardes effectuées sur le système doivent être programmées
de façon à garder les données appropriées.
5.0 Section 5 - Responsibilities, Resources, Training and Communication / Responsabilités, Ressources,
Formation et Communication
5.1 Responsibility for HSE / Responsabilité d’HSE
GB will require the Contractor to advise such personnel of their HSE responsibilities in writing. The
Contractor shall also provide GB with organisation charts, specifying the areas of HSE responsibility of such
supervisors. Le GB demande à l’Entrepreneur et à ses sous-traitants d’informer par écrit le personnel de ses
responsabilités à l’égard des mesures d’HSE. L’Entrepreneur devra aussi fournir au GB les Organigrammes
qui indiquent les domaines de responsabilité des superviseurs en matière d’HSE.
© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 33 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
5.2 Resources / Ressources
The Contractor shall provide sufficient resources to ensure that all HSE requirements under the Contract
can be met. Specifically the Contractor shall ensure that sufficient line management resources are provided
so that all required HSE management activities can be carried out in addition to the normal line
management responsibilities. L’Entrepreneur devra fournir suffisamment de ressources et de moyens pour
s’assurer que tous les besoins d’HSE soient réalisés conformément au Contrat. L’Entrepreneur devra
spécifiquement s’assurer que les ressources pour l’encadrement sont mises à disposition afin que les
activités de la Direction HSE puissent être accomplies avec un encadrement ordinaire.

It is the responsibility of the Contractor to recruit a workforce competent to carry out the full
scope of the contract, for example, from unskilled labor through to the Certified Engineer
positions. Verification of the competence and training of individuals will be sampled at the tender
stage. L’Entrepreneur est responsable du recrutement d’une main d’oeuvre qualifiée pour
accomplir tout le travail stipulé dans le Contrat partant, par exemple, des travailleurs non qualifiés
jusqu’aux Ingénieurs certifiés. L’expertise des compétences et la formation des individus seront
vérifiées à l’introduction de l’offre.

All of the Contractor’s employees and Sub-Contractors must receive basic health and safety
induction training from the Contractor’s nominated HS&E Representative immediately upon
arriving at the work site for the first time. The level of induction training will be consistent with
the risks associated with the planned work. Tous les Entrepreneurs et leurs employés doivent
acquérir une formation d’induction HSE élémentaire dont le chargé est le Représentant du HSE
désigné par l’Entrepreneur qui l’entamera une fois arrivé la première fois sur site de travail. Le
niveau de cette formation correspondra à la nature des risques associés au travail planifié.

The Contractor will provide basic written HS&E information to all his employees and Sub-
Contractors in the language recognised by the recipients (e.g. French and /or Arabic).
L’Entrepreneur aura à fournir un document de base en matière d’HSE à tous ses employés et
Entrepreneurs dans la langue reconnue par le destinataire (Exemple : français et /ou arabe).

All persons operating machinery must be competent to do so, and have received recent and up-
to-date training appropriate to the tasks that they are required to execute, and risks to which they
may be exposed. Certain activities (for example, welding, and crane driving) will require evidence
by Certificates of Competence prior to appointment. Toutes les personnes travaillant avec les
machines doivent faire preuve de compétence en cette matière et qu’elles ont acquiert une
formation récente relative avec une mise à jour appropriée aux tâches à exécuter et
correspondante aux risques qu’elles encourraient. Certaines activités (tel que la soudure et la
conduite des grues) auront besoin d’obtention de Certificats de Compétence avant leur exercice.

The Contractor shall ensure close supervision of all workplace activities at all times. This must
include formal and regular weekly housekeeping and monthly safety inspections to ensure the
workplace is maintained free from any hazards. L’Entrepreneur devra assurer une supervision

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 34 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

étroite et constante de toutes les activités exercées sur lieu de travail. Ceci doit inclure un
aménagement hebdomadaire régulier ainsi que des inspections mensuelle en matière de sécurité
et ce pour protéger le lieu de travail de tous les dangers.

On request by GB, the Contractor shall demonstrate the ability of HSE advisers to provide relevant HSE
expertise to assist line management and workforce. L’Entrepreneur, à la demande du GB, devra prouver la
capacité des conseillers HSE à fournir une compétence en HSE pour seconder la hiérarchie et les travailleurs.

5.2.1 Supervising HSE Skills / Superviser les Compétences en HSE


Immediately prior to start of work, when all supervisory personnel are on site, it is recommended
that a Supervising HSE course be held in the field, for all such personnel. Immédiatement avant le
commencement du travail et lorsque tout le personnel d’encadrement est sur site, il est recommandé
qu’un cours/conférence de supervision en HSE soit tenue sur chantier pour tout le personnel.
The objectives of the course are to identify the key roles of a supervisor relating to HSE, to highlight
the importance of communicating effectively, to promote a systematic approach to HSE and to
identify the main causes of incidents and the most effective counter measures. Les buts de ces
conférences consistent à identifier les rôles importants d’un superviseur relatifs à l’Hygiène, la
Sécurité et à l’Environnement, souligner l’importance de communiquer efficacement, améliorer les
méthodes systématiques d’aborder les questions d’HSE et identifier les causes principales des
accidents ainsi que les contre mesures les plus efficaces.
5.2.2 Field Communications / Communication dans le Chantier
Good communications are vital for efficient and safe operations. Onsite, the use of radio sets shall
be intrinsically safe and it should be noted that the provision of Radios Licences is STRICTLY
controlled by the Algerian authorities. The onus of responsibility is placed on all personnel charged
with radios. Cell phones are never to be used in restricted areas, i.e. well sites, inside the CPF or
wherever hydrocarbons may be present. Il est très important de bien communiquer pour des
opérations efficaces et sécurisées. La radio devra être intrinsèquement intact et en bon état de
fonctionnement sur site et il faudra signaler aussi que l’autorisation d’utilisation de la radio est
STRICTEMENT contrôlée par les autorités algériennes. Chaque utilisateur est responsable de sa radio.
Le telephone mobile est strictement interdit d’usage au niveau des zones reglementees, Ex. : les puits,
a l’interieur des installations industrielles ou n’importe quel site ou il y a presence des hydrocarbures.
5.3 Competence Requirements / Compétences Exigées
Competence in HSE Management should be demonstrated by the Contractor, for all senior and supervisory
positions, and an ability to work safely must be displayed by the workforce carrying out their normal duties.
L’Entrepreneur devra montrer ces compétences dans la gestion en matière d’HSE et cela dans toutes les
positions de supervision et d’encadrement. Sa capacité d’opérer en toute sécurité devra être démontrée par
les employés qui effectuent leur travail quotidien.
5.3.1 Formal Qualifications / Qualifications et Expérience
Formal qualifications should be supported by requirements for formal education, experience,
membership of recognised institutions, vocational qualifications (e.g. for welding, heavy machinery

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 35 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
operation), Algerian or International driving license. Les qualifications et l’expérience devront être
soutenues par des exigences en matière d’instructions, d’expérience, l’adhésion à des institutions
reconnues, expériences professionnelles (par exemple la soudure, manipulation des machines
lourdes), permis de conduire algérien ou international.

5.3.2 HSE Advisor / Conseiller en HSE


GB may additionally require that the Contractor provides HSE advisor(s) such that one advisor is on
the location at all times. The primary responsibilities of the HSE advisor shall include, but not be
limited to, the maintenance, monitoring, auditing and implementation of HSE guidelines and
procedures on the work sites. The Coordination and supervision of such activities shall be conducted
with and approved by the Contractor's line management. Le GB peut également exiger de
l’Entrepreneur de fournir des conseillers en HSE de manière à ce qu’un conseiller soit toujours sur les
lieux. La responsabilité principale du conseiller HSE devra inclure mais sans s’y limiter, la
maintenance, le contrôle, l’audit et l’application des directives d’HSE et des procédures sur le site de
travail. La Coordination et la supervision de telles activités seront dirigées avec et approuvées par la
hiérarchie de l’Entrepreneur.
The Contractor may be required to demonstrate that the HSE advisor is competent to carry out these
responsibilities by his knowledge of HSE management and work experience. On peut demander à
l’Entrepreneur de démontrer que le conseiller HSE est capable de prendre ces responsabilités pour sa
maîtrise de la gestion d’HSE et pour son expérience professionnelle.
In the event that a full-time wholly dedicated HSE Advisor is not required by GB as per contract, the
Contractor will be required to nominate the person responsible for coordinating HSE. GB reserves
the right to approve or not approve the proposed person, if not approved the Contractor shall
propose an alternative person. Si le GB n’exige pas un conseiller HSE spécialisé qui soit entièrement
disponible comme stipulé dans le contrat, il sera demandé à l’Entrepreneur de designer une personne
pour la coordination des activités d’HSE. Le GB se réserve le droit d’approuver ou de désapprouver la
personne désignée. En cas de non approbation, l’Entrepreneur devra nommer une autre personne.
5.3.3 Medical Personnel / Personnel Médical
GB and Contractor should work together to ensure proper provision of health care in all the locations.
The level and extent of in field health care facilities and personnel shall be determined by the
assessment of environmental and occupational health risk in the area of operations and the quality,
availability and accessibility of local medical support systems. Le GB et l’Entrepreneur devraient
travailler conjointement pour garantir une mise à disposition adéquate de soins médicaux dans tous
les sites. Le niveau et l’étendue des installations de soins médicaux sur chantier seront déterminés
par l’évaluation des risques environnementaux professionnels sur l’hygiène au sein de la zone
d’opération ainsi que la qualité, la disponibilité et l’accessibilité des systèmes d’assistance médicale
locale.
5.4 HSE Training Courses / Formation en HSE
The Contractor shall, at its own expense, ensure that all its personnel and Contractor's personnel have
been given the necessary HSE and job-related training prior to the start of work. This training shall include
any that is required by Algerian law, by GB regulations of which Contractor has been informed of, either
during the tender process or on arrival at the work site, and by Contractor's own HSE policy and

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 36 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
procedures. The Contractor will provide certificates if so required. L’Entrepreneur devra, à ses propres frais,
s’assurer que tout son personnel ainsi que le personnel sous-traités ont reçu une formation en HSE relative
à leurs activités avant le démarrage du travail. Cette formation devra comprendre tout ce qui est exigé par
la législation algérienne, les réglementations du GB dont l’Entrepreneur a été informée pendant le
processus d’appel d’offre ou à l’arrivée sur le site d’activité et par les procédures et les politiques d’HSE de
l’Entrepreneur lui-même. L’Entrepreneur délivrera des attestions si cela est nécessaire.
The Contractor shall state any training or competence enhancement he intends to provide to his personnel,
as part of the Contract HSE plan. This shall include details of the training course content, duration,
participation and timing. For work at locations remote from any on-site medical support and in addition
to providing the medical equipment listed in section 4.4.2, the Contractor shall train a small team of his
employees or Contractors in the necessary remote medical skills to improve the chances of survival of any
injured or ill person. For operations in excess of 40 persons, a medically trained person (Infirmier or Doctor)
shall be assigned to the remote crew on a permanent basis. L’Entrepreneur devra mentionner toute
formation ou toute amélioration de compétence dont il compte fournir à son personne, et cela comme étant
une partie du plan du Contrat d’HSE. Cela devra comprendre les détails du contenu de la formation, la
durée, la participation ainsi que le moment choisi. L’Entrepreneur devra former une petit groupe de ses
employés ou du personnel sous-traité à fournir une assistance médicale nécessaire à distance pour
augmenter les chances de survie de toute personne blessée ou malade pour ce qui est du travail dans tous
les emplacements loin d’une assistance médicale y compris la mise à disposition de l’équipement énuméré
dans la partie 4.4.2. Pour les opérations de plus de 40 personnes, une personne médicalement formée
(Infirmier ou Docteur) doit être affectée à l'équipe à distance de façon permanente.
5.4.1 HSE Orientation / Cours d’Introduction en HSE
The Contractor shall ensure that no employee or visitor of GB, Contractor or Contractor's shall
proceed to the area of operations until they have received basic a HSE “induction”. L’Entrepreneur
devra s’assurer qu’aucun employé ou visiteur du GB, de l’Entrepreneur ou de ces sous-traitants n’ira
à la zone d’opérations jusqu’à ce qu’il ait reçu une “Induction” de base en HSE.
The basic training shall consist, at a MINIMUM, of an introductory briefing explaining the nature of
the work, the general hazards which may be encountered during the operation, and the particular
hazards attached to their own function within the operation. La formation de base ou essentielle
comprendra au MINIMUM une brève réunion d’information préliminaire qui explique la nature du
travail, l’ensemble des risques liés à leur travail.
Any visitor to the base camp must be given a basic tour of the camp, including medical facilities, and
be briefed on procedures for leaving the base camp and for emergency evacuation. Tout visiteur qui
vient sur base doit faire un tour initial de la base y compris les installations médicales et doit être
informé des procédures de départ de la base ainsi que l’évacuation d’urgence.
A record shall be kept of this orientation and individuals are to sign on completion, confirming that
they are fully conversant with the instructions. Un registre de cette orientation sera maintenu et
toute personne devra signer à la fin en confirmant qu’elle a entièrement saisi ces instructions.
5.4.2 General HSE Training & Assessment / Formation et Evaluation Générales d’HSE
The Contractor shall ensure that all personnel, who require it, shall have access to and receive
training and refresher courses in order for all personnel to obtain the required HSE skills as identified
throughout this document. L’Entrepreneur devra s’assurer que tout le personnel, selon le besoin,

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 37 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
recevra une formation et des cours supplémentaires afin que tout le personnel obtienne des
connaissances en matière d’HSE, comme il a été défini dans ce document.
5.4.3 First Aiders / Secouristes
At least one person at each site (or as agreed at the pre-mobilisation meeting), shall have received
training in First Aid. First Aid, as a minimum requirement, shall include, but not be limited to, the
control of bleeding and provision of resuscitation. Une personne en moins, dans chaque site (ou
comme convenu lors de la réunion de prémobilisation), sera formée en Secourisme et en Premiers
Soins. Le Secourisme, comme condition minimum, devra comprendre, mais sans s’y limiter, le
contrôle d’hémorragie et de saignement ainsi que la réanimation.
The Contractor shall strive to provide access to First Aid, immediately to all Contractors, its
Contractors and GB's personnel on the crew, including those that operate remote areas.
L’Entrepreneur devra s’appliquer pour fournir immédiatement une formation en secourisme à tout le
personnel de l’Entrepreneur, des Sous-Traitants ainsi qu’au personnel du GB concerné et inclus dans
le groupe y compris le personnel qui opère dans les zones isolées.
5.4.4 Fire Fighting Personnel / Personnel de Lutte contre l’Incendie
At least one crewmember, and his back to back (b2b), shall have received basic firefighting training to a
level enabling them to deal with small and medium sized fires possible at the location. GB Intervention
Team will be available to assist in this basic training. Un membre du groupe au moins, ainsi que sa relève
(b2b) auront reçu une formation de base de lutte contre l’incendie à un niveau permettant de maîtriser de
petits incendies et des incendies moyens qui peuvent se produire dans la zone. L’Equipe d’Intervention du
GB sera sur place pour fournir l’assistance nécessaire dans cette formation de base.
This employee shall be nominated as the firefighting focal point and shall be responsible for ensuring
that all employees receive regular instruction in basic firefighting techniques (use of fire
extinguishers and hose handling techniques). Cet employé sera désigné comme le point central de
la lutte contre l’incendie et devra s’assurer que tous les employés reçoivent une instruction régulière
sur les techniques de base en lutte contre l’incendie (l’utilisation des extincteurs ainsi que les
techniques de manipulation de la lance d’incendie).
This instruction shall include an actual demonstration to ensure that all persons working on the
contract are competent in the use of fire extinguishers. All inspections shall be carried out in
accordance with manufacturers' requirements. Cette instruction comprendra une simulation pour
s’assurer que tout le personnel qui travaille sur le contrat est capable d’utiliser les extincteurs. Toutes
les inspections seront effectuées conformément aux instructions des fabricants.
5.4.5 Driver Training / Cours de Conduite de Véhicules
The Contractor and any subcontractor shall implement, at their own expense, prior to the
mobilization, a driver selection and training program, applicable to all drivers (including supervisory
personnel). L’Entrepreneur et les Sous-Traitants devront appliquer à leurs propres frais, avant le
démarrage principal des travaux, une sélection de conducteurs ainsi qu’un programme de formation,
valable pour tous les chauffeurs (y compris le personnel d’encadrement).
Such a programme is to be run by either a Qualified Driving Trainer or by Contractor's own field
supervisory staff having experience in driver training acceptable to the GB. Ce programme devra
être dirigé par un Instructeur Qualifié en Conduite d’automobile ou par l’équipe d’encadrement de
l’Entrepreneur ayant une expérience en formation pour la conduite de véhicule acceptable au GB.
© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 38 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
The training should include testing of drivers for ability to drive the type of vehicle to which they will
be assigned with due regard to terrain and weather conditions, and an assessment of driver attitude
including awareness of defensive driving. Such a selection procedure should be documented by the
supervisor's written report. Training and assessment should be maintained during the works. La
formation devrait inclure des examens du permis de conduire pour les chauffeurs pour une aptitude
de conduire le type de véhicule qui leur sera affecté compte tenu du terrain et des conditions
météorologiques ainsi qu'une évaluation de la position et le comportement du chauffeur y compris la
maîtrise du véhicule. Une telle procédure de sélection devrait être documentée à partir d’un rapport
écrit par le superviseur. Des formations et évaluations devraient être maintenues au cours des
travaux.
5.4.6 Survival Techniques / Techniques de Survie
For undertakings outside the vicinity of HBNS, HBBC, ELM, EMBC and Hassi Messaoud; at least two
persons shall have received remote area training (i.e. Search, Rescue and Survival), or have
demonstrated competence based on experience to a level enabling them to carry out search
operations, or survive in the conditions appropriate to the area of operations. En dehors des zones
limitees des sites HBNS, HBBC, ELM, EMBC et Hassi-Messaoud, deux personnes en moins devront
recevoir une formation en zone isolée (c’est à dire, Recherche, Secourisme et Survie) ou prouver leur
compétence basée sur l’expérience à un niveau qui leur permettra d’effectuer des opérations de
recherches, ou survivre dans des conditions adéquates au voisinage de la zone d’opération.
This person shall be nominated as the survival focal point, and shall be responsible for ensuring that
all appropriate crew members receive regular instruction in survival techniques and an adequate
number of people be trained to form search groups. Search drills should be held at appropriate
intervals. Cet employé sera désigné comme le point essentiel de survie et sera tenu d’assurer que tous
les membres appropriés du groupe reçoivent une instruction régulière en techniques de survie et un
nombre adéquat de personne sera formé pour constituer les groupes de recherches. Des cours de
recherche auront lieu à des intervalles choisis.
Depending on the activities involved in the work or services, the Contractor may need to provide
other HSE training courses to his personnel, for example Permit to Work, Incident Reporting, and
Hazard Identification. The appropriate GB Procedures must be referenced accordingly.
L’Entrepreneur, en fonction des activités faisant partie du travail ou des services, peut fournir d’autres
cours de formation en HSE à son personnel, par exemple, l’Autorisation de Travail, Signalisation des
Accidents et Identification des Risques. Les Procédures du GB appropriées doivent être consultées en
conséquence.
5.4.7 Provision of GB HSE Training Courses / Provision d’une Formation en HSE
Some of the specified HSE training courses may be available through the GB Training Department.
These courses are open to Contractor staff as and when spaces are available. However it remains the
responsibility of the Contractor to ensure that all personnel employed on the work or services are
adequately trained. Quelques formations spécifiées en HSE peuvent être disponibles à travers le
Département Formation du GB. Ces cours sont ouverts au personnel de l’Entrepreneur quand des
places sont disponibles. Cependant, l’Entrepreneur est tenu de s’assurer que tout le personnel
employé pour effectuer le travail ou les services est parfaitement formé.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 39 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
GB will not guarantee to provide HSE training courses in sufficient numbers or at a time convenient
to the Contractor. Le GB ne garanti pas s’il fourni des formations d’HSE en nombre suffisant ou selon
la disponibilité de l’Entrepreneur.
5.5 HSE Communication / Communication HSE
The Contractor shall state what HSE meetings and HSE communications are planned during the contract
period, as part of the Contract HSE plan. L’Entrepreneur devra indiquer quelles sont les réunions d’HSE et
les communications d’HSE prévues pendant la durée du contrat, étant une partie constituante du Plan du
Contrat d’HSE.
5.5.1 HSE Meetings / Réunions d’HSE
The Contractor shall be responsible for maintaining and enhancing the HSE awareness of all
personnel involved in the work. The Contractor shall be responsible for holding HSE meetings.
L’Entrepreneur sera tenu de maintenir et de faire valoir la prise de conscience de tout le personnel
impliqué dans l’activité. L’Entrepreneur sera tenu d’organiser des réunions d’HSE.
In principle, all the Contractors and Contractor's employees and GB representatives shall attend a
HSE meeting at least once a month. This is in addition to site “tool-box” talks, which are required at
a MINIMUM each week and before any high-risk or unusual activity. En principe, tous les employés
de l’Entrepreneur et des Sous-Traitants ainsi que les représentants du GB devront assister à la réunion
d’HSE en moins une fois par mois. En outre, les “discussions formelles” qui sont indispensable chaque
semaine au MINIMUM et après chaque activité à haut-risque ou accidentelle.
The Contractors and Contractor's personnel should actively contribute to HSE meetings and identify
HSE topics for inclusion in the agenda. Le personnel de l’Entrepreneur et des Sous-Traitants doivent
activement participer aux réunions d’HSE et identifier les thèmes d’HSE pour les inclure dans l’ordre
du Jour.
Minutes of this Contractor HSE meeting identifying the action items as agreed upon, a copy shall be
given to GB, and to all the Contractor personnel. Une copie des comptes-rendus des réunions d’HSE
tenues par l’Entrepreneur et qui identifient les actions convenues sera remise au GB et à tout le
personnel de l’Entrepreneur.
5.5.2 HSE Drills / Exercices d’HSE
The Contractor must be responsible for arranging regular training, which will normally be held at
least once every 6 months. The Contractor must also participate in relevant GB training / emergency
drills. The Contractor must include a head count as part of these drills. L’Entrepreneur est tenu
d’organiser des formations régulières, qui doivent en moins avoir lieu une fois tous les 6 mois.
L’Entrepreneur doit aussi participer aux formations du GB/exercices d’urgence qui correspondent.
L’Entrepreneur devra compter les personnes présentes comme partie de l’exercice.
5.5.3 Communications, Meetings & Reporting / Communications, Réunions et Rapport/Information
The Contractor shall set out a communication scheme showing lines of reporting and method of
reporting, at all levels of field, regional office and other operations, both within the Contractor's own
organisation, and to GB. L’Entrepreneur devra présenter à son organisation et au GB des schémas de
communications qui indiquent les lignes d’information et les méthodes d’informer, à tous les niveaux
du chantier, bureau régional et d’autres opérations.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 40 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
This shall include, but not be limited to, radio and telephone communications, type and frequency
of meetings and the staff involved, written and other reporting procedures which log the progress
and planning of operations etc. Cela devra comprendre, mais sans s’y limiter, les communications par
radio et par téléphone, type et fréquence des réunions ainsi que le personnel impliqué, procédures
écrites et d’autres rapports qui répertorient l’évolution et la planification des opérations.
Particular attention should be given to Accident, Incident and Near Miss reporting, to HSE Meetings,
display of posters and incentive schemes. Il faudra accorder une attention particulière en signalant
les Accidents, Incidents et les Quasis-Accidents aux réunions d’HSE et présenter des affiches et des
schémas de motivation.
A meeting should be held at supervisor level between GB and Contractor on a weekly basis, at which
HSE should be the first item on the agenda. Une réunion chaque semaine devrait être tenue au niveau
du superviseur entre le GB et l’Entrepreneur, où les questions d’HSE doivent avoir la priorité dans
l’ordre du jour.

6.0 Section 6 - HSE Performance Monitoring / Contrôle de la Performance en HSE


6.1 Performance Measurement / Evaluation de la Performance
The Contractor shall supply GB, on request, with statistical HSE Performance Indicators identifying the
number and type of training completed, HSE inspection actions resolved, Near Miss incidents / hazards
reported and resolved including Contractor accident / incident statistics. L’Entrepreneur devra fournir au
GB, à la demande, les Indices de Performance en HSE, identifier le nombre et le type de formations
accomplies, les activités d’inspection d’HSE, quasis-accidents/risques signalés et résolus y compris les
statistiques des accidents/incidents de l’Entrepreneur et du Sous-Traitant.

6.2 HSE Incident Reporting and Response / Rapport et Intervention pour Incident d’HSE
The Contractor shall have an HSE incident reporting and response system, which shall be compatible with
GB standards (GB’s Incident Reporting and Investigation Programs). L’Entrepreneur aura un système pour
signaler les accidents et les interventions d’HSE qui doit être conforme aux standards du GB (Rapports des
Incidents et Programme d’investigation du GB)
Any incident involving GB’s or Contractor's personnel or any third party, plant, equipment or the
environment shall immediately be reported to GB, irrespective of whether injury to personnel or damage
to plant, equipment or to the environment in accordance with the requirements of GB Accident and
Incident Procedures. Tout incident où le GB ou le personnel de l’Entrepreneur ou le personnel sous-traités,
l’usine, l’équipement ou l’environnement sont impliqués devront immédiatement être signalés au GB, que
se soit un employé blessé ou des dégâts au niveau de l’usine, de l’équipement ou de l’environnement,
conformément aux exigences des procédures d’Accidents et d’Incidents du GB.
The requirement to report also includes Incidents involving Contractor personnel, property, equipment,
plant or vehicles and includes Incidents, which have not resulted in either injury or material damage, often
referred to as “Near Misses” or "Near Hits". L’exigence de signaler des faits comprend aussi les Incidents
où le personnel de l’Entrepreneur ou du Sous-Traitants est impliqué, la propriété, l’équipement, l’usine ou
les véhicules et comprend aussi les Incidents n’ayant pas eu pour résultat des blessures ou des dégâts
matériels, souvent appelés “Presque-Accidents”.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 41 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
The Contractor shall investigate all accidents and incidents and shall cooperate fully and assist as necessary
with any subsequent accident and incident investigation undertaken by GB. The incident investigation
should begin immediately and should be completed in a timely manner. L’Entrepreneur devra enquêter
sur l’origine de tous les accidents et les incidents et devra coopérer et prêter assistance si nécessaire à toute
enquête possible effectuée par le GB concernant un accident ou un incident. L’investigation sur l’incident
devra etre entammee immediatement et devra etre terminee en un temps approprie.
In the event that an accident involving personnel employed by, or contracted to, the Contractor has
resulted in a Lost Time Injury, GB shall be notified of the time when the injured person is fit to resume his
/ her work. Similarly, any time spent on restricted work shall also be reported. Si un personnel employé
par, ou contracté avec l’Entrepreneur, est impliqué dans un accident qui a eu pour résultat une Blessure de
Temps Perdu, Le GB sera informé de l’heure où l’employé(e) blessé(e)est capable de reprendre son travail.
Il en est de même pour tout travail restreint.
The Contractor shall maintain a monthly summary report of its HSE performance together with accident
and incident statistics, signed by the Project Manager / Party Chief and initialled by the on-site GB
representative. L’Entrepreneur devra maintenir un rapport mensuel résumé de ses performance en HSE
ainsi que des statistiques d’accidents et d’incidents, signé par le Chef de projet / Administrateur et parapher
par les représentants du GB sur site.
6.3 HSE Non-Compliances / Non conformité avec les mesures HSE
If the Contractor fails to meet any significant requirement of this document, or carries out any part of the
work or services in a manner which indicates that the Contractor is not applying Health, Safety and
Environmental standards and levels of performance fully compatible with those of GB, GB will issue the
Contractor with an HSE Non-compliance Notice. Si l’Entrepreneur manque à satisfaire les exigences
stipulées dans ce document, ou effectue une partie du travail ou des services de telle manières à ce qu’il ne
se conforme pas aux normes d’Hygiène, Environnement et Sécurité et aux niveaux de performance
totalement compatibles à ceux du GB, le GB envoie à l’Entrepreneur un Avis de Non Conformité avec les
principes d’HSE.
Such an HSE Non-compliance Notice may require the Contractor to stop some or all of the work or services
on the Contract, at no cost to GB whatsoever, until the matter has been rectified. Cet Avis de Non
Conformité avec les principes d’HSE nécessite que l’Entrepreneur arrête quelques travaux ou services
mentionnés dans le contrat, sans que le GB n’ait à payer, quel que soit le prix, jusqu’à ce que le point soit
réglé.

7.0 Service Quality Management (SQM) Gestion de la Qualité de Service

Groupement Berkine has identified the need to provide structured monthly feedback on performance of
operations. To meet this need Groupement Berkine has developed a performance evaluation system that
will evaluate for the E-Line crews’ performance on numerous areas. These evaluations will then be used to
both document performance and provide for cost adjustment when performance has fallen below
Groupement Berkine standards.

Service Quality Management (SQM) is the practice of ensuring and managing the quality of services delivered
and utilized within Groupement Berkine (GB). GB actively manages the SQM process with our contractors to

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 42 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
improve our contractor performance and safety culture. This is accomplished by ensuring GB expectations
are clearly communicated to contractors and ensuring that the contractors are performing to the required
service level.

On a monthly basis:
• Contractors will present a report on safety statistics and incident prevention efforts and results.
• A safety meeting will be conducted to communicate critical HSE information to all team personnel.
Contractor attendance is required at these meetings and the contractor may be called on from time-
to-time to make presentations.
• Management safety visits to the contractor location(s) will be arranged with the mandatory presence
of a contractor’s management staff.
• GB will provide structured feedback and reviews, through the use of meetings, on a wide range of
performance factors including, but not limited to, the following:

o Complying with Algerian Law and in accordance with GB Health Safety and Environmental
(HSE) Standards, Policies, and Programs.
o Reporting incidents and near misses and submitting required reports on time.
o Maintaining cleanliness (housekeeping) of base camp(s) and work locations.
o Controlling hazardous activities that could result in injuries or fatalities.
o Conducting and documenting necessary pre-job briefings (e.g. tailgate).
o Sustaining and providing the necessary training requirements for employees.
o Upholding driver safety program and requirements such as vehicles equipped with
monitoring systems.

Through the use of such meetings, site visits and reports, GB is able to address and formally record the
positive areas that are identified throughout the contractual agreement and areas that need more focus be
applied; thus, ensuring that contractors are performing to GB standards and requirements with noticeable
continuous improvement.

8.0 Appendices / Annexes

Appendix 1 - Applicable HSE Documentation / Annexe 1 - Documentation HSE applicable

Document Title Document Number


GB Health, Safety & Environment Policy No Number
GB Politique de santé, sécurité et environnement Pas de numéro
GB HSE Management System GBM-11-PRC-0013
GB Système de gestion HSE
GB HSE Standards (for Contracts) GBM-11-STD-0001/2/3
GB Normes HSE (pour les contrats)
GB Safe System of Work Policy GBM-11-PLY-0003
GB Système sécurisé de politique de travail

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 43 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
GB Risk Assessment Procedure GBM-11-PRC-0009
GB Procédure d'évaluation des risques
GB Risk Assessment Guidance GBM-11-GUD-0001
GB Guide d'évaluation des risques
GB Permit to Work Procedure GBM-11-PRC-0002
GB Procédure de permis de travail
GB Permit to Work Guidance GBM-11-GUD-0001
GB Autorisation de permis de travail
GB Isolations (Process) GBM-11-PRC-0003
GB Isolations (Processus)
GB Isolations (Electrical) GBM-11-PRC-0014
GB Isolations (électriques)
GB Waste Management Plan GBM-11-PLY-0001
GB Plan de gestion des déchets
GB Personnel Protective Equipment Policy GB GB Politique GBM-11-PLY-0004
sur l'équipement de protection individuelle
GB Personal Protective Equipment Procedure GBM-11-PRC-0013
GB Procédure d'équipement de protection individuelle
GB Incident Investigation Guideline GBM-11-GUD-XXXX
GB Ligne directrice d'enquête sur les incidents New GB procedure not yet approved)
GB Driver & Vehicle Safety Policy GBM-11-PLY-0005
GB Politique de sécurité des conducteurs et des véhicules
GB General Safety Manual No Number
GB Manuel général de sécurité Pas de numéro
GB Noise Prevention GBM-11-PRC-0020
GB Prévention du bruit
GB Ionising / Non-Ionising Radiation GBM-11-PRC-0021
GB Rayonnement ionisant / non ionisant
GB Manual Handling GBM-11-PRC-0022
GB Manipulation manuelle
GB Mechanical Handling (Lifting) GBM-11-PRC-0023
GB Manutention mécanique (levage)
GB Hazardous Materials Handling GBM-11-PRC-0024
GB Manutention des matières dangereuses
GB Journey Management GBM-11-PRC-0025
GB Gestion du voyage
GB Working on Electrical Equipment GBM-11-PRC-0026
GB Travailler sur l'équipement électrique
GB General Workplace Hazards GBM-11-GUD-0002
GB Danger général de travail
GB Excavation GBM-11-PRC-0027
GB Les fouilles
GB Vessel Entry GBM-11-PRC-0028
GB Entrée du navire
GB General Safety Pocket Book GBM-11-GUD-0003

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 44 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
GB Livre de poche de sécurité générale
GB Working at Height Policy GBM-11-PLY-0009
GB Politique de travail à la hauteur
GB Harness Suspension Procedure GBM-11-PRC-0041
GB Procédure de suspension du harnais
GB Fall Protection Policy GBM-11-PLY-0021
GB Politique de protection contre les chutes
GB Fall Protection Procedure GBM-11-PRC-XXXX
GB Procédure de protection contre les chutes (New GB procedure not yet approved)
GB Accident, Incident & Near-Miss GBM-11-PRC-0018
GB Accident, Incident & Near-Miss

Appendix 2 Current Algerian Laws and Decrees / Annexe 2 Lois et décrets algériens actuels

Hygiene & Safety Legislation / Hygiène & Sécurité Legislation

➢ Act No. 88-07 of 26 January 1988 on health and safety at work; Loi No 88-07 du 26 Janvier 1988 relative à
l’hygiène a la sécurité et le médecine du travail.
➢ Executive Order No. 91-05 of 19 January 1991, general protection requirements applicable to health and
safety in the workplace. Décret exécutif N0 91-05 du 19 Janvier 1991, prescriptions générales de
protection applicables en matière d’hygiène et de sécurité en milieu de travail.
➢ Executive Order No. 90-245 / 246 of August 18, 1990, Gas and Steam Pressure Apparatus. Décret exécutif
N0 90-245/246 du 18 Août 1990, Appareil a pression de gaz & de vapeur.
➢ Interdepartmental Order of 12 December 1992, safety regulations for pipelines for the transportation of
liquid hydrocarbons, liquefied under pressure and gaseous. Arrêté interministériel du 12 Décembre 1992,
réglementation de sécurité pour les canalisations de transport d’hydrocarbures liquides, liquéfiés sous
pression et gazeux.
➢ Executive Order No. 85-231 of 25 August 1985 laying down the conditions and arrangements for the
organization of the implementation of disaster relief and assistance. Décret N0 85-231 du 25 Août 1985
fixant les conditions et modalités d’organisation de mise en oeuvre des interventions et secours en cas de
catastrophes.
➢ Executive Order No. 93-184 of 27 July 1993, regulating the issue of crude oil. Décret exécutif N0 93-184
du 27Juillet 1993, reglementant l’émission des bruts.

Environmental Protection Legislation / Protection de Environnement Legislation

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 45 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

➢ Act No. 83-03 of 05 February 1983 on the protection of the environment. Loi No 83-03 du 05 Février 1983
relative à la protection de l’environnement.
➢ Executive Order No. 90-78 of 27 February 1990 on Environmental Impact Assessments. Décret exécutif N0
90-78 du 27 Février 1990 relatif aux études d’impact sur l’environnement.
➢ Executive Order No. 90-79 of 27 February 1990 regulating the transport of dangerous goods. Décret
exécutif N0 90-79 du 27 Février 1990 portant réglementation du transport de matières dangereuses.
➢ Executive Order No. 93-160 / 161/162/163/164/165 regulating releases of industrial liquids, discharges
of oils and lubricants into the natural environment, setting out the terms and conditions for the recovery
and treatment of waste oils, and inventory of the degree of pollution of surface waters defining the
required quality of potable water regulating the emissions of fumes, gases, dust, odors and solid particles
from fixed installations. Décret exécutif N0 93-160/161/162/163/164/165 réglementant les rejets
d’influents liquides industriels, déversement des huiles et lubrifiants dans le milieu naturel fixant les
conditions et les modalités des recuperation et de traitement des huiles usagées portants institution d’un
inventaires du degré de pollution des eaux superficielles définissant la qualité requise des eaux de
baignade réglementant les émissions de fumées, gaz, poussières, odeurs et particules solides des
installations fixes.
➢ Executive Order No. 87-182 relating to polychlorobiphenil base oils (P.C.B) to electrical equipment
containing them and materials contaminated with this product. Décret exécutif N0 87-182 relatifs aux
huiles à base de base de polychlorobiphenile (P.C.B) aux équipements électriques qui en contiennent et
aux matériaux contaminent par ce produit.
➢ Interdepartmental Order of October 19, 1996 relating to conditions of operation of production or
conservation establishments for Explosive substances. Arrêté interministériel du 19 Octobre 1996 portant
conditions d’exploitation des établissements de productions ou des conservations Substances explosives.
➢ Executive Order No. 94-43 of January 30, 1994 setting the conservation agenda for hydrocarbon deposits
and protection of associated aquifers. Décret exécutif N0 94-43 du 30 Janvier 1994 fixant les régeles de
conservation des gisements d’hydrocarbures et de protection des aquifères associes.
➢ Executive Order No. 88-149 of 26 July 1988 defining the regulations applicable to classified installations
and fixing their nomenclature. Décret exécutif N0 88-149 du 26 Juillet 1988 définissant la réglementation
applicable aux installations classées et fixant leur nomenclature.
➢ Executive Order No. 86-132 of 27 May 1986 laying down rules for the protection of workers against the
risks of ionizing radiation and for the control of the detention and use of radioactive substances and devices
emitting ionizing radiation. Décret exécutif N0 86-132 du 27 Mai 1986 fixant les règles de protections des
travailleurs contre les risques de rayonnements ionisant ainsi que celles relatives au contrôle des détentions
et de l’utilisation des Substances radioactives et des appareils émettant des rayonnements ionisants.
➢ Interdepartmental Order of 10 February 1988 laying down the control methods for the use of radioactive
sources and devices emitting ionizing radiation. Arrêté interministériel du 10 Février 1988 fixant les méthodes
de contrôle en matière d’utilisation des sources radioactives et des appareils émettant des rayonnements
ionisants.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 46 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

9.0 Section 7 - Pre-Qualification High Risk Questionnaire and Pre Start-up Audit / Questionnaire de Pré-
qualifications et l’Audit de Pré-demarrage pour Risques Elévés
9.1 HSE Qualification High Risk Questionnaire / Questionnaire de Pré-qualifications de HSE pour Risques Elévés
As part of GB's continued drive to improve HSE performance, all Contractors and subcontractors who
provide GB with services and / or products will be required to demonstrate their own commitment to HSE.
Il sera demandé à tous les Entrepreneurs et les Sous-Traitants qui fournissent des services au GB / ou qui
produisent, d’honorer leurs engagements en matière d’HSE, comme étant une partie de l’action continue du
GB pour améliorer les performances en HSE.
Any company wishing to be included in the GB tendering process must complete and return the GB HSE
Qualification Questionnaire, along with any supporting documentation requested. Toute compagnie qui
souhaite participer au processus de soumission du GB doit être pré-qualifiée par rapport à l’HSE, en
complétant et retournant le questionnaire joint d’une pièce justificative requise.

Only contractors and subcontractors who have passed this HSE screening process, with a minimum score of
70%, will be invited to tender for Groupement Berkine contracts. Seuls les Entrepreneurs et les Sous-
Traitants ayant passé avec succès ce processus de sélection d’HSE, avec un score de 70% au minimum, seront
invités à soumissionner pour les Contrats du Groupement Berkine.

High Risk activities may include the following:


1) Engineering, Procurement and Construction Projects
2) Critical Maintenance
3) Drilling Rig and Workover Rig operations
4) Well workovers and interventions
5) High voltage electrical work
6) Contracts involving interaction with chemicals, biological agents, radioactive sources, explosives,
etc.
7) Waste Disposal Facilities
8) Construction of well locations
9) Catering
10) Other high-risk activities determined by the GB Contract Owner and/or determined by the HSE
Department

Les activités à haut risque peuvent inclure:


1) Projets d’Engineering, d’approvisionnement et de construction:
2) Maintenance Critique
3) Sélection des appareils de forage
4) Workovers et interventions sur puits
5) Travaux d’électricité à haute tension
6) Contrats impliquant le contact avec des produits chimiques, des agents biologiques, des sources
radioactives, des matières explosives, etc.
7) Installations de traitement de déchets

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 47 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
8) Construction de plates-formes de puits
9) Catering
10) Autres activités à haut risques déterminées comme tel par le titulaire du contrat du GB et/ou
déterminées par le département HSE

Potential High Risk contractors are required to fill out the High Risk Questionnaire form in detail, completing
all the required sections, which is also available in electronic format. The completed Questionnaire and all
requested supporting information should be returned to the GB Contracts Department. Failure to send any
required supporting data and information will result in a failed grade, and further progression in the bidding
process will be stopped. In addition, any questions should be addressed to the GB Contracts Department.
Les contractants potentiels pour les activités à Risques Elévés, doivent remplir de façon détaillée le
Questionnaire Risques Elévés, qui est également disponible en format électronique. Le questionnaire rempli
et toutes les informations justificatives demandées devront ensuite être retournés au Département Contrats
du GB. Ne pas fournir toutes les données et informations justificatives exigées entrainera une élimination, en
outre l’évoluation dans le processus d’appel d’offres s’arrêtera. Par ailleurs, toute demande d’informations
devra être adressée au Département Contrats relevant du GB.

Responsibilities / Responsabilités
Contracts Department / Département Contrats

• Facilitates an initial consultation between a Contract Owner / User and the HSE Department to
determine which HSE evaluation is appropriate (Low or High-risk assessment) for the contract
• E-mails a written request to the HSE Department for Category High or Low Risk to document the
determination
• Provides the Contractor HSE Evaluation Questionnaire to the Bidding Contractor as part of the
Invitation to Tender package
• Forwards the HSE information provided by the Bidding Contractor to the Contract Owner /
User for score determination
• Facilite la consultation initiale entre un l’initiateur /ou l’utilisateur du contrat et le Département
HSE afin de déterminer l'évaluation HSE appropriée (évaluation basse / risque élevé) pour le
contrat
• Envoyer une requête écrite au Département HSE pour l’identification des catégories évaluation
basse / risque élevé
• Fournir le Questionnaire d’Evaluation HSE des Contractants, en tant que partie intégrante du
dossier d’appel d'offres
• Transmettre les informations HSE présentées par le Soumissionnaire, a l’initiateur /ou l’utilisateur
du contrat pour déterminer sa notation

HSE Department / Département HSE

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 48 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
• Provides guidance on whether the scope of work will be classified as Category High or Low Risk
• Provides technical guidance as necessary to the Contract Owner / User to assist them in
completing the HSE Evaluation Score Sheet
• Présenter le référentiel selon lequel le Cahier des Charges sera classé dans les catégories
évaluation basse / risque élevé
• Fournis les références techniques nécessaires à l’initiateur /ou l’utilisateur du contrat, en
complément du Fichier de l’Evaluation HSE

Contract Owner - User / L’initiateur – ou l’utilisateur du contrat


• Reviews the HSE information provided by the contractor and uses the HSE Evaluation Score Sheet
to assess Bidding Contractor qualifications
• Can request assistance from the HSE Department to help evaluate and assign score(s) to the
Bidding Contractor using the HSE Evaluation Score Sheet
• Returns the completed HSE Evaluation Score Sheet to the Contracts Department
• Revue des informations HSE fournies par le soumissionnaire, et utilisation du Fichier de
l’Evaluation HSE pour l’évaluation des qualifications du Soumissionnaire
• Peut solliciter l’assistance du Département HSE dans la notation du Soumissionnaire, en utilisant
le Fichier de l’Evaluation HSE
• Retourner le Fichier de l’Evaluation HSE, une fois finalise, au Département Contrat

Bidding Contractor / Le soumissionnaire

• Fills out the Contractor HSE Evaluation Questionnaire (Sections 1.0 through 14.0)
• Returns the HSE Evaluation Questionnaire to the Contracts Department as part of their bid
submittal
• Dûment remplir le Questionnaire d’Evaluation HSE des Contractants (Sections 1.0 jusqu'à 14.0)
• Retourner le Questionnaire d’Evaluation HSE au Département Contrats comme constituant du
dossier de soumission

Contact the Groupement Berkine Contracts Department if you have any questions regarding the
Questionnaire. Please return final bid packages to the Contracts Department upon completion.
Pour toute information supplémentaire sur le Questionnaire, nous vous invitons à prendre contact avec le
Département Contrats du GB. Prière de retourner le document dûment rempli au Département Contrats.

Directions/ Directives
The bid packages submitted by Bidding Contractors to Groupement Berkine must include the information as
requested in the following sections:
Les offres présentées par les Soumissionnaires au Groupement Berkine doivent inclure les informations
indiquées dans les sections suivantes:

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 49 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

1.0 – HSE Records & Statistics / Registre et statistiques HSE


2.0 – Organisation and Leadership / Organisation et Leadership
3.0 – Hazard and Risk Management / Gestion des dangers et des risques
4.0 – Improvement / Amélioration
5.0 – Training and Competence / Formation et compétences
6.0 – Contractor Management / Gestion des Contractants
7.0 – Environmental Planning / Planification Environnementale
8.0 – Design, Operations and Maintenance / Conception, Opérations et Maintenance
9.0 – Management of Change / Gestion du changement
10.0 – Emergency Preparedness & Response / Mesures & interventions d'urgence
11.0 – Incident Reporting and Investigation / Signalement d’incident et investigation
12.0 – Documents and Data Control / Contrôle des documents et des données
13.0 – Performance Measurement and Communications / Mesure de la performances et
Communications
14.0 – Audit / Audit

"Provide Example” refers to the condition for a bidder to provide an example of a required document.
"Fournir un Exemplaire” indique que le soumissionnaire est tenu de remettre un exemplaire du document
requis.

Contact the Groupement Berkine Contracts Department if you have any questions regarding the
Questionnaire. Please return final bid packages to the Contracts Department upon completion.
Pour toute information supplémentaire sur le Questionnaire, nous vous invitons à prendre contact avec le
Département Contrats du GB. Prière de retourner le document dûment rempli au Département Contrats.

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 50 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

1. 0 – HSE Records & Statistics/ Registre et statistiques HSE


Compliance Question / Response & Evidence /
No
Question sur la conformité Réponse & justificatif

Please provide HSE Performance Data according to


1-1 Table 01 (Safety data) as outlined below.

Veuillez fournir les données de performance HSE


selon Table 01 (Données de sécurité) comme indiqué
ci-dessous.

SAFETY - INCIDENT PERFORMANCE / SÉCURITÉ - PERFORMANCES FACE AUX


INCIDENTS

Fill in all of the yellow boxes shown below / Remplissez toutes les cases jaunes indiquées ci-dessous

TABLE 01: SAFETY - INCIDENT PERFORMANCE /


SÉCURITÉ - PERFORMANCES FACE AUX INCIDENTS

Year Hrs / LTIR / TRIR /


Heures F RWC MTC LTI LTF TR TRF VI KMS
Current Year to
Date (Année
en cours à ce
jour)

Year before
Current Year to
Date (Année
prècédant
l'année en
cours à ce jour)

2 Years before
Current Year to
Date (2 ans
précédant

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 51 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
l'année en
cours à ce jour)

Total 0.00 0 0 0 0 0.00 0.00

Criteria and definitions for terms/acronyms used in Table 01 are shown below

Les critères et les définitions des termes / acronymes utilisés dans le tableau 01
sont présentés ci-dessous
Criteria / Definition /
Critères Définition

Hrs Total Hours worked


Heures Nombre Total d’heures travaillées

F Fatalities
Accidents mortels

Restricted Work Case - Where the employee cannot fulfil his normal work the day following an incident but is
RWC able to undertake a temporary job; work at his normal job but not full-time; work at a permanently assigned job
but unable to perform all duties normally assigned to it.
Cas de travail restreint - Si l'employé n’est pas en mesure d’accomplir son travail journalier habituel suite à un
incident, mais peut travailler temporairement; travailler à son poste habituel mais pas à plein temps ; travailler
à un poste assigné de façon permanente, mais être incapable d'accomplir toutes les tâches assignées audit
poste.

MTC Medical Treatment Case - The injured or sick person requires treatment (more than First Aid) from a
professional physician or qualified paramedic
Cas de traitements médicaux - La personne blessée ou malade nécessite d’être traitée par un médecin
professionnel ou un auxiliaire médical qualifié (traitement dépassant les premiers soins)

LTI Lost Time Injuries - A worker misses at least one day of work due to a work related injury
Accident entraînant une perte de journées de travail – Un employé est absent de son travail pendant au
moins un jour suite à un accident de travail

TR Total Recordables = Fatalities + Restricted Work Case (RWC) + Medical Treatment cases (MTC) + LTI
Total des incidents notables = accidents mortels + travail aménagé (RWC) + blessures nécessitant un
traitement médical (MTI) + LTI

LTIR Lost Time Injury Rate = Number of LTI x 1,000,000 divided by total hours worked
LTF Fréquence de temps perdu = nombre de LTI x 1,000,000 divisé par les heures travaillées

TRIR Total Recordable Injury Rate = Number of Total Recordable incidents x 1,000,000 divided by hours worked)
TRF [OGP]
Taux de fréquence des accidents notables = nombre des incidents notables x 1,000,000 divisé par les
heures travaillées

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 52 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

Vehicle incidents - work related incidents that involve a worker used vehicle on any roadway and that results
VI in damages excluding normal wear and tear
Accident de la circulation - incidents liés au travail qui impliquent l’utilisation d’un véhicule par un employé sur
une route quelconque et qui ont entraîné des dommages autres que l’usure habituelle

KMS Total kilometers driven


Nombre total de kilomètres effectués

2.0 – Organisation & Leadership / Organisation et Direction


Compliance Question / Response & Evidence /
No
Question de conformité Réponse & justificatif

Do you have an up to date HSE Policy and is it


communicated to the organisation? (Attach your
company's HSE Policy.)
2-1
Possédez-vous une politique HSE à jour et est-elle
diffusée au sein de l’entreprise?

Do you have an organisation chart that includes a


clear HSE function?
(Attach your company's Organizational Chart.)
2-2
Possédez-vous un organigramme sur lequel figure
visiblement une fonction HSE?

Have your Managers and leaders established HSE


goals for their team?
(Attach your company's yearly HSE goals)
2-3 Vos responsables et directeurs ont-ils fixé des
objectifs HSE à leurs équipes?

Do your Managers and leaders participate in the


annual HSE performance review process? (Attach
Performance Review Process document)
2-4 Vos responsables et directeurs ont-ils participé au
processus annuel de revue de performance HSE?

Do you have a designated person responsible for


HSE? (Attach your company's HSE
representative's CV)
2-5

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 53 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
Une personne spécifique a t-elle été désignée en
tant que responsable d’HSE?

Is an Induction system implemented and effective


in ensuring ALL personnel are aware of their HSE
obligations and the HSE expectations of the
company? (Attach a copy of your company's
Induction Training)
Un système de formation est-il mis en œuvre afin
2-6 de garantir efficacement que TOUT le personnel
connaît ses obligations HSE et les attentes HSE de
l’entreprise ?

Are Personnel subject to pre-employment medicals


and a health promotion program?
(Attach a copy of your company's Pre-
Employment Medical Program)
2-7
Le personnel est-il soumis à des visites médicales
préalables à l’embauche et à un programme de
promotion de la santé ?
(Justificatif à fournir)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 54 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

3.0 – Hazard & Risk Management / Gestion des Dangers &


Risques
Compliance Question / Response & Evidence /
No Question sur la conformité Réponse & justificatif

Do you have a documented system for risk


management?
3-1 (Attach your company's Risk Management
Program))
Avez-vous un système de gestion du risque
documenté ?
(Justificatif à fournir)

Is any type of Risk Assessment (such as a JSA)


completed for all of your routine operations?
(Attach actual examples of your company's
3-2
Risk Assessments)
Toutes vos routines opérationnelles font-elles
l’objet d’une évaluation des risques complétée (par
ex : JSA) ?
(Justificatif à fournir)

Do you have an up to date and comprehensive risk


register for each operating unit working?
3-3 (Attach a current copy of your company's Risk
Register)
Avez-vous un registre des risques complet et à jour
pour chacune des unités opérationnelles qui
travaillent avec GB?

Have all Managers, Supervisors, HSE & key


personnel completed Risk Management training
3-4
that includes all of the following aspects?
- JSA
- HAZID
- Hierarchy of Control
- Risk Registers
- Risk Matrix?
(Attach a copy of your company's Training
Matrix showing proof)
L’ensemble des responsables, superviseurs,
personnel clé & HSE ont-ils complété une
formation sur la gestion du risque comprenant au
moins les aspects suivants?

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 55 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
- JSA
- HAZID
- Hiérarchie des contrôles
- Registres des risques
- Matrice de risque
(Veuillez décrire ce qui est inclus ou ce qui
n'est pas inclus)

Have all personnel completed Job Safety Analysis


(JSA) training? (Attach a copy of your
company's Training Matrix showing proof)
3-5
L'ensemble du personnel a-t-il complété une
formation sur JSA (Analyse De Sécurité De
Travail) ?

Do you have a Hazard Identification/Observation


3-6 system in place?
For example, STOP, OOPS or HAZ-OBS?
(Attach a copy of your company's Hazard
ID/Obs System)
Avez-vous un système d’identification des dangers
en place?
Par exemple : STOP, HOC ou HAZOB ?

Do you close out all actions in your Hazard


Identification system? (Attach a copy of
3-7 your company's Action Item Close-Out List)
Clôturez-vous toutes les actions de votre système
d’identification des dangers ?

Has your company thoroughly assessed road


3-8 safety for your operations?
And do you have an effective program in place to
mitigate any associated risks?
(Attach a copy of your company's Driving
and/or Journey Management Programs)
Votre entreprise a-t-elle évalué de manière
approfondie la sécurité routière pour vos
opérations?
Et avez-vous un programme efficace en place pour
atténuer tout risque associé?
(Justificatif à fournir)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 56 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

4.0 – Improvement / Amélioration


Compliance Question / Response & Evidence /
No Question sur la conformité Réponse & justificatif

Do you have an Annual Improvement Plan specific


for HSE and based on business needs?
4-1
(Attach your company's Annual Improvement
Plan)
Avez-vous un plan annuel d’amélioration HSE
reposant sur les besoins de l’entreprise?
(Justificatif à fournir)

Do you set targets on a departmental and


operational level in terms of HSE?
4-2
(Explain in detail and attach any documentation
that may support your answer)
En termes de HSE, fixez-vous des objectifs au
niveau départemental et opérationnel ?
(Justificatif à fournir)

Do you review progress against objectives and


targets in a regular forum?
(Attach your company's proposed schedule for
4-3
meetings to discuss progress)
Effectuez-vous une revue de progrès par rapport aux
objectifs et buts sur un forum régulier?
(Justificatif à fournir)

Do you have a performance scheme linked to HSE


objectives and targets? (Explain in detail and
attach any documentation that may support your
answer)
4-4
Avez-vous un plan de performance lié aux objectifs
et buts HSE ?

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 57 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

5.0 – Training & Competence / Formation & Compétence


Compliance Question / Response & Evidence /
No Question sur la conformité Réponse & justificatif
Do you have a clear and documented recruitment
procedure? (Attach your company's Recruitment
5-1 Program)
Avez-vous une procédure de recrutement claire et
documentée ?

Do you have a "Competence and Employee


Assessment" system or procedure in place?
(Attach your company's Competence &
5-2
Employee Assessment Program)
Disposez-vous d’un système ou d’une procédure d’«
évaluation des employés et des compétences » en
place?

Have Key technical training needs been assessed


and is training provided to personnel where it is
identified as part of their job function? (Explain in
5-3
detail, attach your company's Training Matrix and
any documentation that may support your
answer)
Les besoins de formation technique clés ont-ils été
évalués et la formation est-elle dispensée aux
employés lorsque celle-ci est identifiée comme
faisant partie de leur fonction ?

Is a comprehensive induction required and does it


5-4 form part of the training matrix?
(Attach your company's Induction Process)
Une présentation complète est-elle exigée et est-elle
incluse dans la plate-forme de formation ?

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 58 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

6.0 – Contractor Management / Gestion des Contractants


Compliance Question / Response & Evidence /
No Question sur la conformité Réponse & justificatif

Do you have a management system to manage sub


contractors?
(Attach your company's Management System for
6-1
Contractors document)
Avez-vous un système de gestion pour gérer les
sous-contractants?
(Justificatif à fournir)

What is your company's screening process for


potential sub contractors performance and ability in
managing HSE?
6-2
(Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
Dans le cadre de la gestion HSE, évaluez-vous la
performance et capacité des sous-contractants
potentiels ?
Décrivez brièvement le processus.

Do you conduct risk assessments and/or facilitates


risk assessments on work activities to be performed
6-3 with sub contractors? (Attach your company's
Risk Assessment documents for Subcontractor
work activities)
Effectuez-vous et/ou facilitez-vous des évaluations
de risque dans le cadre des activités
professionnelles à accomplir par des sous-
contractants ?

Do you have a thorough pre-qualification system in


place for sub-contractor evaluation?
6-4 (Attach your company's Pre-Qualification
Process)
Disposez-vous d’un système de pré qualification
approfondi en place pour l’évaluation des sous-
contractants? ?
(Justificatif à fournir)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 59 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
At point of contract award is there a "Kick Off
Meeting" with the sub contractor to ensure that all
HSE elements are clearly defined?
(Attach 3 examples of past "Kick-Off Meetings"
6-5 held by your company)
Au moment de l’attribution de contrat, y a-t-il une «
réunion de lancement » avec les sous-contractants
pour garantir que tous les aspects HSE sont
clairement définis?
(Justificatif à fournir)

Do you evaluate the performance of sub contractors


6-6 after completion of their services? (Attach 3
examples of past "Close-Out Meetings" held by
your company)
Évaluez-vous la performance des sous-contractants
après la fin de leur mission ?

Do you hold regular meetings with your sub


contractors to discuss and improve HSE?
6-7 (Attach 3 examples of past HSE meetings
conducted by your company)
Tenez-vous des réunions régulières avec vos sous-
contractants afin de discuter et améliorer le volet
HSE ?
(Justificatif à fournir - par ex <compte-rendu de
réunion>)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 60 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

7.0 – Environmental Planning / Planification environnementale


Compliance Question / Response & Evidence /
No Question sur la conformité Réponse & justificatif

Does your company have an environmental plan or


a set of environmental-specific targets and
objectives?
(Attach your company's Environmental Plan or
7-1
Specific Targets)
Votre compagnie dispose-t-elle d'un plan
environnemental ou d'une série de buts ou
d'objectifs environnementaux spécifiques?
(Présenter l'aperçu du plan ou du système en
place)

Has your company established a performance


evaluation system specifically for environmental
considerations?
(Attach your company's Environmental
7-2
Performance Evaluation System)
Votre compagnie, a-t-elle établi un système
d'évaluation de la performance conçu spécialement
pour les considérations environnementales?
(Donner un aperçu du système en place)

Does your company provide specifc training on spill


prevention, spill intervention and/or spill clean-up?
(Attach your company's Environmental Training
Module and Training Matrix)
7-3
Votre compagnie assure-elle une formation
spécialisée sur la prévention des deversements,
l'intervention en cas de déversement et/ou le
nettoyage des déversements?

What, if any, measures would your company put in


place to prevent/minimize/mitigate discharges to
surface, water or air?
(Provide examples of measures or
7-4
equipment/technologies, AND indicate how
these measures will be documented e.g. in
environmental action plans or HSE programs)
Quelles mesures devraient être mises en place par
votre compagnie, le cas échéant, pour prévenir /
minimiser /atténuer les décharges dans l'eau de
surface, ou dans l'air?
(Fournir des exemples de mesures ou

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 61 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
d'équipements/ technologies et indiquer la façon
de documenter ces mesures, ex: dans les plans
d'action environnementaux ou les programmes
HSE).

Have you experienced any environmental events


which required reporting to a government authority
(for example, spills, releases to land, water or to air)
during the past five years?
7-5 (If YES, provide details including dates, types of
event, direct causes and any resulting
preventive follow-up measures implemented)
Avez-vous vécu des évènements écologiques qui
ont nécessité de rendre compte à une autorité
gouvernementale (pour déversements, rejets dans
le sol, dans l'eau ou dans l'air) au cours des cinq
dernières années?
(Si OUI, donner des détails avec des dates,
types d'évènements, les causes directes et
toutes les mesures préventives et de suivi
mises en oeuvre qui en decoulent).

Do you have established systems for


identifying/classifying, sorting and managing waste
streams, such as recyclables, special wastes,
hazardous wastes etc.?
(If Yes, provide a detailed overview of how this
7-6 is achieved)
Dispoez-vous de systèmes pour l'identification/ le
classement, le tri et la gestion des flux de déchets,
tels que: les déchets recyclables, spéciaux, et les
déchets dangereux etc?
(Si oui, donner un aperçu détaillé de la façon
dont ces opérations sont réalisées).

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 62 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

8.0 – Design, Operations & Maintenance / Conception,


Opérations & Entretien
Compliance Question / Response & Evidence /
No Question sur la conformité Réponse & justificatif
Is the facility and/or equipment that will be used for
GB fit for purpose?
And will it meet required specifications?
8-1
(Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
Le site/sites et/ou l’équipement qui seront utilisés au
sein de GB sont-ils adaptés aux objectifs ?
Et sont-ils conformes aux spécifications requises ?

Do you have an inspection, maintenance and


calibration procedure in place for all equipment
where it is necessary and will be used within GB
8-2
operations, including lifting equipment?
(Attach your company's Inspection, Maintenance
and Calibration Program)
Avez-vous une procédure d’inspection, de
maintenance et d’évaluation pour tous les
équipements là où ils sont nécessaires et seront
utilisés dans le cadre des opérations de GB ?

Do you have a system in place to document and file


all engineering drawings, certifications, warranties,
design parameter paperwork etc.?
8-3
(What is the name of the program and attach
examples)
Avez-vous un système en place pour documenter et
classer tous les dessins techniques, certifications,
garanties, documents de paramètres de conception,
etc. ?
(Justificatif à fournir)

Are protective devices (for example, safety valves,


alarms, overrides) subject to routine inspection?
(Attach your company's Safety Critical
8-4
Equipment Inspection Program for routine
inspection)
Les équipements de protection (par example, valves
de sécurité, alarmes, commandes manuelles) sont-ils

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 63 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
soumis à une inspection de routine?
(Justificatif à fournir)

Do you have a thorough Preventative Maintenance


System (PMS) system with adequate resources to
maintain it? (Explain in
detail, attach any documentation that may
8-5
support your answer)
Avez-vous un système PMS (entretien de
prévention) approfondi avec les ressources
adéquates pour l’entretenir ?

Do you maintain a critical spares list? Do you have a


preferred supplier?
8-6 (Attach your company's critical spares list and
name of supplier)
Entretenez-vous une liste critique de pièces de
rechange?
(Justificatif à fournir)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 64 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

9.0 – Management of Change / Gestion du Changement


Compliance Question / Response & Evidence /
No Question sur la conformité Réponse & justificatif

Do you have a Management of Change (MOC)


system?
9-1 (Attach your company's MOC Program)
Avez-vous un système de gestion du changement
(MOC) ?
(Justificatif à fournir)

Is an MOC system fully implemented?


(Explain in detail, attach any documentation that
9-2 may support your answer)
Un système MOC est-il mis entièrement en œuvre ?
(Justificatif à fournir)

Is Risk Management a key function of your MOC


process?
9-3 (Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
La gestion du risque est-elle une fonction clé du
processus MOC ?
(Justificatif à fournir)

Do you have a training program for MOC


9-4 awareness?
(Attach your company's MOC Training Module
and Training Matrix)
Avez-vous un programme de formation destiné à
sensibiliser le personnel sur le MOC ?
(Justificatif à fournir)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 65 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

10.0 – Emergency Preparedness & Response / Préparation et


Intervention en cas D’urgence
Compliance Question / Response & Evidence /
No
Question sur la conformité Réponse & justificatif

Do you have a thorough and well implemented


Emergency Response (ER) plan?
10-1 (Attach your company's Emergency Response
Plan)
Avez-vous un plan d’intervention d’urgence (ER)
détaillé et bien établi ?
(Justificatif à fournir)

In the event of a Med-evac scenario, do you have a


system in place to evacuate:
A) Expatriates?
B) Nationals?
10-2 (Explain in details, attach any documentation that
may support your answer)
En cas de nécessité Medevac (évacuation médicale),
avez-vous un système en place pour évacuer :
A) Les expatriés?
B) Les ressortissants?
(Justificatif à fournir)

Have you undertaken a full assessment of potential


emergency scenarios, and is there a plan in place in
the event they arise?
10-3 (Attach your company's planned scenerios, ERP
Training Module, Training Matrix and schedule for
emergency excercises)
Avez-vous effectué une évaluation complète des
scénarios d’urgence potentiels et existe-t-il un plan
en place s’ils venaient à se produire ?
(Exemple à fournir)

Do you have an Incident Command Team


10-4 established for Crisis Management? (Attach your
company's Incident Command ORG Chart)
Une équipe de commandement en cas d’incident est-
elle en place pour gérer les crises ?

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 66 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

Where there is a requirement for on-site ER Teams,


outline your process for ensuring Medical, Fire and
Rescue capabilities? (Explain in detail, attach any
documentation that may support your answer)
10-5 Lorsqu’il est nécessaire d’avoir sur place des équipes
d’intervention d’urgence, décrivez brièvement votre
processus pour assurer les capacités en cas
d’urgence médicale, d’incendie et d’opération de
secours.

Are reliable communications (Including Back Ups) in


place to manage all types of ER events?
(Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
10-6
Des moyens de communication fiables (y compris de
secours) sont-ils en place pour gérer tous les types
d’intervention d’urgence ?
(Expliquer la manière dont cette mesure est
assurée)

Are Emergency Response exercise learning's


cascaded throughout the organisation?
(Explain in detail, attach any documentation that
10-7
may support your answer)
Des formations sur les exercices d’intervention
d’urgence sont-elles dispensées dans l’ensemble de
l’entreprise ?
(Justificatif à fournir)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 67 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

11.0 – Incident Reporting & Investigation /Signalement et


Investigation des incidents
Compliance Question / Response & Evidence /
No
Question de conformité Réponse & justificatif
Do you have an incident reporting & investigation
system developed and fully implemented? Is this
system also used for Near Misses? What is the
methodology used in the development of Root
11-1
Causes?
(Attach your company's Incident Reporting and
Investigation Programs)
Avez-vous développé et mis en œuvre un système
de signalement et d’investigation des incidents ?
(Justificatif à fournir)

Do you include in your induction process


requirements for incident reporting to all personnel?
11-2 (Attach your company's Induction Training
Module and Training Matrix)
Votre processus de formation comprend-il la
procédure de signalement des incidents pour
l’ensemble du personnel ?

Do you have a clear reporting flow chart readily


available to key personnel in the reporting chain? Do
these personnel understand their responsibilities?
(Explain in detail, attach your company's Incident
11-3
Reporting Flowchart)
Les employés clés dans le processus de signalement
ont-ils facilement accès à un organigramme de
signalement précis ? Ces employés comprennent-ils
leurs responsabilités?
(Veuillez fournir l’organigramme)

Are all corrective actions from incidents closed in line


with allocated timelines? (Attach your company's
Corrective Action Items list)
Toutes les actions correctives générées par les
11-4
incidents sont-elles clôturées conformément aux
délais impartis ?

Outline company processes for communicating


learning's from incidents?
11-5 (Answer in detail, attach any documentation that

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 68 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
may support your answer)
Décrivez brièvement les processus d’entreprise pour
communiquer les leçons tirées des incidents ?
(Justificatif à fournir)

Have senior and key personnel received training on


11-6 the company nominated investigation methodology?
(Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
Le personnel clé et d’encadrement a-t-il reçu une
formation sur la méthodologie d’investigation
employée par l’entreprise ?

11-7 Do you have a system in place where all incidents


are logged and any trends from that data is
assessed?
(Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
Avez-vous un système en place pour signaler tous
les incidents et à partir duquel toute tendance
émergeant de ces données est évaluée ?
(Justificatif à fournir)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 69 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

12.0 – Documents & Data Control / Contrôle des Documents &


des Données
Compliance Question / Response & Evidence /
No
Question sur la conformité Réponse & justificatif

Has a document and data control system been


12-1 developed and implemented? (Attach your
company's Data Control System documentation)
Le sous-traitant a développé et mis en œuvre un
système de contrôle des données et documents.

Is the System linked to the Contractor QA/QC


process?
(Explain in detail, attach any documentation that
12-2
will support your answer)
Le système est-il lié au processus QA/QC du sous-
traitant ?
(Justificatif à fournir)

Are Critical documents reviewed, authorised and


released periodically (HSE Manual, QA Manual)?
12-3 (Attach your company's Document Review
Program)
Des documents critiques sont-ils révisés, autorisés et
publiés périodiquement (manuel HSE, manuel QA) ?

Is a document register in place and does a


designated person maintain the register?
12-4 (Attach your company's Document Register)
Un registre des documents existe-t-il et une personne
spécifique a-t-elle été désignée pour le tenir à jour ?
(Justificatif à fournir)

Is a system is in place to back up all electronic


documents?
12-5 (Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
Un système est-il en place pour sauvegarder tous les
documents électroniques ?
(Décrire le processus)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 70 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

Does a process exist for ensuring that the most up to


date drawings and procedures are in use?
12-6 (Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
Un processus existe-t-il pour garantir l’utilisation des
dessins et procédures les plus récents ?
(Décrire le processus)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 71 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

13.0 –Performance Measurement & Communications/Mesures


de la Performance & Communications
Compliance Question / Response & Evidence /
No
Question sur la conformité Réponse & justificatif

Do you have a system developed and fully


implemented regarding Performance Management in
the following areas?
A) Workplace Monitoring Program (i.e.: Hazards,
Controls, Personnel monitoring and health
surveillance)
13-1 B) Environmental Monitoring
C) Statistical Review program
(Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
Avez-vous développé et mis en œuvre un système
concernant la gestion de la performance dans les
domaines suivants?
A) Programme de contrôle sur le lieu de travail (par
ex : dangers, contrôles, contrôle du personnel et
surveillance sanitaire)
B) Contrôle environnemental
C) Programme de revue statistique

Do you senior management undertake regular visits


to operating units in order to discuss the operations
and improve them?
13-2
(Explain in detail, attach any documentation that
may support your answer)
Effectuez-vous des visites régulières dans les unités
opérationnelles afin de discuter des opérations et de
les améliorer ?
(Justificatif à fournir)

Are clear Key Performance Indicators (KPI) in place


13-3 for the operations, and include aspects such as:
- Audit scores,
- Inspection scores,
- Observation/STOP Cards etc.?
(Attach any documentation that may support your
answers)
Des indicateurs de performance clés (KPI) précis
sont-ils en place pour les opérations et incluent-ils
des éléments tels que :

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 72 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
- résultats d’audit,
- résultats d’inspection,
- Observation/STOP cards, etc. ?

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 73 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

14.0 – Audit / Audit


Compliance Question / Response & Evidence /
No
Question sur la conformité Réponse & justificatif
Do you undertake auditing and inspections of sub
contractors?
(Attach your company's Audit and Inspection
14-1
Program document and current Audit Schedule)
Effectuez-vous des audits et inspections des sous-
contractants?
(Décrire brièvement le processus en place)

Do you periodically provide a report with audit


14-2 findings and recommendations? (Explain in detail,
attach any documentation that may support your
answer)
Présentez-vous périodiquement un rapport contenant
les résultats d’audit et recommandations ?

Are audit findings added to an action list and a record


of close out maintained?
Are actions closed out in compliance with agreed
14-3
timeframes? (Attach your company's Action
Tracker List)
Les résultats d’audit sont-ils ajoutés à une liste
d’actions et un registre des actions clôturées est-il
tenu à jour ?
Les actions sont-elles clôturées conformément aux
délais convenus ?

Is your organisation accredited to external standards,


14-4 i.e.: ISO:14001, 18001 and 9001 and so forth?
(Attach your company's certifications)
Votre entreprise est-elle agréée selon des normes
externes, par ex : ISO:14001, 18001 et 9001 et ainsi
de suite?
(Si agréée, veuillez apporter les justificatifs)

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 74 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES

9.2 Pre Start-Up Audit / Audit de Predemarrage


The Contractor shall not start the work or services until he has received a start work instruction in writing
from GB. L’Entrepreneur n’entamera pas le travail ou les services jusqu’à ce qu’il ait reçu des instructions
écrites formulées par le GB pour démarrer le travail.
Before the work or services commences, GB may carry out a pre-start up audit. If it is considered that
essential controls, as defined in this HSE specification, are not all in place, then the work or services will not
be allowed to start, and the Contractor will not be reimbursed for any consequent delay. Avant le
commencement du travail ou des services, le GB peut entreprendre un audit de pré-demarrage. S’il est jugé
que les contrôles essentiels, tels que définis dans les spécifications d’HSE, ne sont pas encore tous mis en
place, le démarrage du travail ou des services ne sera pas autorisé et l’Entrepreneur ne sera pas remboursé
pour aucun retard produit.
Specifically, the work or services will not be allowed to start until the Contractor can demonstrate that: Le
travail ou les services ne seront pas autorisés à démarrer jusqu’à ce que l’Entrepreneur indique que:
• Essential pre-start-up controls are all in place. Les contrôles essentiels de pre-demarrage sont mis en
place.
• Equipment, including PPE, to be used for the work or services is deemed acceptable by the Audit team
and the GB Contract Owner. L’équipement, y compris les EPI, à utiliser pour le travail ou les services est
considéré acceptable par l’équipe de l’Audit ainsi que par le titulaire du contrat.
• Personnel employed for the work or services possess the necessary HSE training and competence
requirements to carry out the work or services. Le personnel engagé pour le travail ou les services a
reçu la formation nécessaire en HSE et possède les compétences exigées pour effectuer le travail ou les
services.

GB will carry out an acceptance audit at any time prior to start up and or during the first weeks of operations.
The Contractor will allow GB personnel full access to the equipment for audit purposes. Le GB effectuera un
audit de compétence à n’importe quel moment avant le démarrage et/ou au cours des premières semaines
des opérations. L’Entrepreneur permettra au GB d’accéder à l’équipement pour les besoins de l’audit.
The purpose of this audit shall be to establish that the Contractor's equipment; personnel and procedures
meet GB’s contractual requirements. The acceptance audit shall be considered as part of the mobilisation.
L’objectif de cet audit sera de démontrer que l’Equipement, le personnel et les procédures de l’Entrepreneur
répondent aux exigences contractuelles. Cet audit d’approbation fera partie de la mobilisation.
Any defects or failures to meet the contractual requirements which are determined during such audits, and
which in the opinion of the GB should be rectified, shall be so rectified by Contractor, at the Contractor's
cost, unless otherwise agreed by GB in writing. Tout défaut ou manquement à satisfaire les besoins
contractuels déterminés lors de cet audit, et qui, selon l’avis du GB, devraient être réglés, seront ainsi réglés
par l’Entrepreneur et à ces propres frais, sauf accord contraire formulé par écrit du GB.
If, in the opinion of the GB, the defect(s) or failure(s) to meet the contractual requirements warrant
discontinuation of operations, then operations shall cease immediately, and no further reimbursement for
time lost shall be made until such defect(s) or failure(s) are rectified. Si, selon l’avis du GB, par faute (s) ou

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01
GROUPEMENT BERKINE Page 75 of 75
HEALTH, SAFETY AND ENVIRONMENTAL Document No. GBM-11-STD-0001
STANDARDS FOR HIGH RISK CONTRACTS
Revision: A5

NORMES DE SANTÉ, DE SÉCURITÉ ET


D'ENVIRONNEMENT CONTRAT A HAUTS Date:03 June 2020

RISQUES
par manquement(s) de satisfaire les besoins contractuels justifie l’arrêt des opérations, les opérations donc
s’arrêteront immédiatement et aucun remboursement du temps perdu ne sera effectué jusqu’à ce que le
défaut ou l’anomalie soit réglée.
9.3 Contractor's Operating Procedures / Procédures de Fonctionnement de l’Entrepreneur
Before starting crew mobilisation, the Contractor shall provide GB with the following information: Avant de
commencer la mobilisation de l’équipe, l’Entrepreneur devra soumettre au GB les informations suivantes:
A detailed organisation chart of the crew, showing the reporting structure, the names of all key personnel,
their respective responsibilities and their leave replacements. Un organigramme détaillé de l’équipe,
indiquant la structure effectuant les rapports, les noms de tout le personnel occupant des postes clés, les
responsabilités et leurs remplaçants cités respectivement.

**************************

© Copyright, This Document and its contents including appendices/attachments, Solely belongs to Groupement Berkine Algeria. Any
such use by third parties MUST obtain written permission by the Administrateur General.
GBM-DM-TPL-0002-Rev.01

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy