Inmemoriam Araszakydalsky
Inmemoriam Araszakydalsky
Roman Senkus
6:30. Because of the long walk to the local station to catch the train to
Gare du Nord and because the last train from there back to Sarcelles left
at 9:45 p.m,, going to Paris after work was impractical (except for
Danylo, who could sleep over at a friend’s apartment in Paris if need be).
Instead, we and the project’s resident representative in Sarcelles, the late
Ivan Ochrymowicz (a former agronomist from Belgium), spent most
evenings together eating freshly baked baguettes and a great variety of
French cheeses, pates, and other delicacies, drinking tax-free French
wines and cognacs (which Danylo was able to get through an American
friend in Paris who had access to U.S. PX stores), and going for walks.
Taras was in good spirits the entire time we were there, and he
“documented” the experience in a small collection of humorous, satirical,
and bawdy poems and limericks in English and Ukrainian about each of
us and about professors Volodymyr Kubijovyc, Vasyl Markus, Arkadii
Zhukovsky, and Wolodymyr Janiw and the society’s young librarian,
Iryna Popovych."^
Our work on the encyclopedia project was particularly onerous
during the years 1988-93, when we produced the last three of five
volumes. After that Taras had an opportunity to remain part of the
project’s skeleton staff Instead he chose to pursue other opportunities.
For a few years he worked as a court translator. We saw each other less
then, but we remained good friends and it was always good to see him.
For several years, until Taras’s untimely death, we served together on the
executive of the Shevchenko Scientific Society of Canada, Taras as
recording secretary and I We saw each more often
as publications officer.
after Taras accepted my become editor of the Journal of
offer to
Ukrainian Studies in January 2003. As I knew he would, he performed
his duties conscientiously and professionally. Under his helm three
special double issues (2001-2002, 2004) and seven regular issues (2003,
2005-2007) of the journal appeared.
4. The title page of this tongue-in cheek samvydav collection reads: ''Les Fleurs du
Mai Eau d’Heure [by] Moe Pissant: UpHCB^yyio Bcm thm, mo CTparnjiH posyM b
6opoTb6i 3Q Hauiy npaBffy And Ty Shshsh, Sursmells sans Brie, 1985. Second Edition,
Revised and Illustrated, Toronto, 2006. Library of Congress No. LCBO 40%. Warning:
This collection is not for adults. It contains hints of violence, obscene language, and
virtual nudity. Some readers may be offended by its content. Ideological supervision is
5. The focus of Taras’s scholarly interests can be seen in the bibliography of his
writings that follows this article. An assessment of his contributions to the study of
philosophy can be found in “Taras D. Zakydalsky (1941-2007)” by George L. Kline,
Taras’s colleague and former professor, in Russian Studies in Philosophy 46, no. 4
(2008): 93ff
Bondar, Three Philosophers: Political Prisoners in the Soviet Union (Baltimore, 1976).
Soon after Taras died, Lisovy’s reminiscence and assessment of Taras’s contributions to
the study of philosophy in Ukraine, with excerpts from their correspondence, were
published as “Pam’iati radisnoho filosofa” and “Iz lystiv Tarasa Zakydalskoho,”A^^7 (y/ra
(Kyiv), 2007, no. 12 (122): 24-25; on-line at <www.krytyka.kiev.ua/articles/
s.ll 12 2007.html>.
In memoriam: Taras Zakydalsky xiii