Automatic Wrap-Around Packer
Automatic Wrap-Around Packer
Post code:314003
PREFACE 前言 ............................................................................................................... 0
GENERAL NORMS AND WARNINGS 总体标准和警告 ................................................. 1
TECHNICAL SPECIFICATIONS 技术规格说明 .............................................................. 2
INSTALLATION 安装 ...................................................................................................... 3
SAFETY INFORMATION 安全信息 ................................................................................. 4
INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR 操作说明 ........................................................ 5
SIZE CHANGEOVER INSTRUCTIONS 尺寸转换说明.................................................... 6
ROUTINE AND SCHEDULED MAINTENANCE 日常和计划维修 ................................... 7
EXTRAORDINARY MAINTENANCE 特别的维修 ........................................................... 8
STOPS AND TROUBLESHOOTING 停机和故障排除 .................................................... 9
DOCUMENTATION ON ACCESSORIES AND OTHER COMPONENTS 附件
和其它部件的文件.......................................................................................................... 10
LAYOUT DRAWING - 布局图 ....................................................................................... 11
ELECTRICAL DIAGRAM 电路图 .................................................................................. 12
PBEUMATIC DIAGRAM 气路图 ................................................................................... 13
SPARE PARTS MANUAL 备件手册 ............................................................................. 14
19042 Altair N40C
0 - PREFACE GB
INDEX 目录
0-1
19042 Altair N40C
GB 0 - PREFACE
We thank you for choosing one of our machines, certain that you will be fully satisfied.
OCME is very glad to list you among its customers.
感谢您使用 公司设备,相信 们的设备一定会使您满意
很高 们能 您服务
The use and maintenance manual and the spare parts catalogue have been realized with the aim of
making the best possible use of the machine and get acquainted with it.
出版使用和维修手册 了使您充 了解设备,从而更好使用它
The manual is fitted with illustrated tables and drawings, to ease the tasks of the personnel in charge of
the maintenance and to facilitate the request of possible spare parts.
手册带有说明图和图纸, 便负责维修人员操作 及方便 购备件
We strongly advise you to read the use and maintenance manual very carefully before operating the
machine.
在操作设备前,请一定要阅读使用维修手册
Do not carry out any kind of operation on the machine before reading and understanding the instructions
contained in the use and maintenance manual.
在没有阅读和理解使用维修手册之前, 勿进行任何相 操作
ATTENTION 注意
In your own interest, we advise you to adopt to the indicated safety precautions.
考虑到您的 身利益, 清遵循所述的安全措施
To solve in the fastest way possible any problem, that could arise in the course of the machine service life
and that may not be considered in the use and maintenance manual, please contact our AFTER-SALES
SERVICE DEPARTMENT.
在使用设备时,出 任何没有在使用及维修手册中提及的问题,要解决他们的最快方法是 奥克梅售 服
务部门 得联系
OCME will not accept any responsibility for functioning faults or generic machine breakdowns resulting
from operations and/or modifications carried out by operators not authorized by OCME.
由于操作 当或未 奥克梅授权更改机器设置而出 的任何功能性故障及总体机能 降问题, 们概 负
责
The following symbols are graphically used to highlight particular precautions or important suggestions for
the safety and for a correct operating of the machine.
了保证操作者的生命安全和 确使用,绘制 图标
0-2
19042 Altair N40C
0 - PREFACE GB
WARNING: It warns that the machine and/or its components could get damaged.
警告:警告机器及 零部件易损
0-3
19042 Altair N40C
GB 0 - PREFACE
Adopt the following precautions to avoid exposing to danger the personnel working on the machine.
请遵循 注意事项,避免机器安装时出 意外情况
1) The machine units are to be discharged and positioned in the site of installation by skilled operators
only, following OCME instructions.
机器卸货及定 ,须有 业的 术工人 格遵循奥克梅的指导
2) The installation of the machine must be carried out only by trained personnel, able to work without
exposing themselves and others to danger.
安装人员必须接 过 格的 业的安全培 ,可保护自己和他人免于危险
3) The system operates with dangerous voltages, therefore, after carrying out an electrical maintenance
operation it is necessary to check that the connections to the electric network are properly carried out.
系统运转时携带危险电压,因 ,在维修好电器 ,确保连接到 电源 的电缆连接 确
4) Do not carry out any kind of junction to the electric connections of the power circuits.
禁 随意接线
5) Immediately inform OCME about any evident fault in the structure of the machine or in any other
functioning part.
设备出 结构或功能问题时,请立即通知奥克梅
6) Do not carry out replacements with the power on. Always turn off any kind of supply (electric,
pneumatic, ...) before carrying out maintenance operations and/or replacements.
禁 带电时更换备件 如需维修或更换备件, 断电源及气 系统
7) Replace components deemed to be faulty only with others that are specifically recommended by the
manufacturer. Never try to carry out hazardous replacements.
在厂商指导 更换破损备件,更换时注意安全
8) If the system is to be started with the electric box open, it is advisable to request assistance to
another operator, should it become necessary to quickly turn off the power.
如果系统启 时,电气柜开着,可请求 他人协 ,必要时迅 断电源
10) Before starting the machine the operator must check for visible faults on the safety devices and on
the machine.
在启 机器前,作业员应仔细检查安全装置及设备 有无明显问题
11) The operator is to be well-acquainted with the function and position of the EMERGENCY push
buttons.
作业员应熟知紧急按钮的作用及 置
12) The machine can only be employed for the use it has been built for, and according to what has been
contractually agreed with OCME.
机器只能用作 奥克梅达 协 时签定的 项用途
13) Do not carry out operations on the machine before reading and understanding the instructions
contained in the use and maintenance manual.
没有阅读使用和维修手册之前,禁 操作机器
0-4
19042 Altair N40C
0 - PREFACE GB
14) Do not employ the machine for other uses than those expressly indicated in the use and
maintenance manual. Do not use products and containers different from those indicated and do not
increase the machine output over the value indicated in the technical specifications.
The misuse of the machine could cause danger to the personnel and damages to the machine.
Before employing the machine for other purposes than those allowed, please contact OCME for the
authorization.
机器只可遵照使用和维修手册 的说明使用,禁 用做他途 禁 使用 说明 一致的产品和包装
设备总产能 能超过 术规格表中的规定 机器误用会导致人员操作 便及损坏设备 机器用作他用
之前,必须 得奥克梅 意
The operator has two main tasks, that in certain cases could be carried out by the same person:
操作员有 个 要任务,在某些情况 , 份工作可由一个人负责完
0-5
19042 Altair N40C
GB 0 - PREFACE
IMPORTANT 要
With all indications reported in the instruction manual, OCME do not intend to represent
themselves as expert in the matter of safety for personnel and working sites.
The final user must in any case adopt all necessary precautions to ensure the safety in the
working area of the installation. For this purpose, the customer should provide training to the
personnel, also making use of the present instruction manual, in order to prepare them to operate
the machine and face dangerous situations that could arise during operation.
对于本手册中提出的注意事项,奥克梅 作 工作人员和工作 场的安全 家立场提出
实际操作用户应采用必要的安全防范措施,保证安装 场的安全 因 ,客户应安排工作人员培 ,并有
效利用说明手册,准备好操作设备,面对设备运行中可能出 的各种危险情况
The present instruction manual is referred to the machine with the features and equipment installed when
it was supplied.
In the case of major modifications to the machine, the client may require to the manufacturer a new
version of the technical documentation, duly updated.
After a period of 10 years from the date of manufacture, the customer becomes responsible for the
technical documentation and retains all maintenance burdens.
本手册适用于当前设备的特性及 装备
若设备有 大修改,客户可要求制 商提供新版 术文件并适时更新
自出厂日起十年内,客户需 当前 术文件负责,并 担设备的所有维护
0-6
19042 Altair N40C
INDEX 目录
1-1
19042 Altair N40C
The general test and inspection of the machine is carried out by OCME engineers or by engineers
authorized by OCME.
设备调试应由奥克梅工程师或 奥克梅授权的作业员进行。
The terms of the general test and inspection are indicated in the agreement for sale.
在销售合同中已规定了总体调试的内容。
At the end of the general test and inspection, whatever the outcome, a test certificate is filled out and the
machine passes under the customer's control.
总体调试完 之后,无论结果好坏, 们都会把调试及移交报告传给客户。
1.1.2 Warranty 担保
The warranty is not valid if certain parts are replaced with others not conforming to OCME specifications
(in case of bought-out components), or not supplied by OCME (in case of parts designed by OCME) and
if the machine is not properly used.
使用 奥克梅规格 一 的替 品 比如零部 ,或非由奥克梅提供的备 即使由奥克梅设计的备
,或没有正确使用设备的情况下,担保都将无效。
If the machine is moved to other areas, it is advisable to contact an OCME checker before starting it
again.
如果要挪动机器,建议您在奥克梅工程师检查后 开机使用。
Directive relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits
限压电气设备指
2006/95/CE
1-2
19042 Altair N40C
The following prearrangements are to be charged to the customer, and are under his own responsibility
如下准备工程应由客户负责。
- The civil works (prearrangement of leveled flooring, ground and overhead anchoring).
The pressure load under machine feet only is 7 Kg/cm2.
- 土木工程 准备平滑地板,高架检测点 。
机器支撑脚压力负荷 7Kg/cm2。
- The discharge and positioning of the machine in the site for the installation.
As for the capacity load of the crane and other equipment used to discharge and move the machine
units, see paragraph 3.2.
- 卸载设备并把设备定位到指定的安装地点。
确保起 机和其他用于卸载和移动机器等设备的起 能力,见 3.2 节。
The lighting in the machine working area should be of at least 200 LUX (lumen/m2).
设备工作区域内的照明度应 少是 200 LUX (lumen/m2)。
To request any kind of intervention, please contact OCME AFTER-SALES SERVICE DEPT. by phone or
fax.
The AFTER-SALES SERVICE DEPT. will try to solve any problem in the shortest possible time.
If the machine is installed in a country in which there is an OCME agent or representative, the customer
could turn directly to them, who will possibly intervene directly or inform OCME AFTER-SALES SERVICE
DEPT.
如有任何需要,可直接电话或传真 奥克梅售后服务部。售后服务部将力争在最短的时间内解决您的问题。
在 内,有奥克梅嘉 有限公 及 理商。客户可直接 们取得联系。售后服务部将 注您的问题,如
有需要,会直接到现场解决。
1-3
19042 Altair N40C
The machine spare parts can be easily found in the SPARE PARTS CATALOGUE, present in the CD.
机器的备 可 在备 手 中找到,保存在 CD 中。
It is advisable to use the CD to found out an order for spare parts (or a request for an offer).
可 使用 CD 中寻找备 或者提供报 。
The best solution is to send the code with the order of spare parts by e-mail to the adress "
service@ocme.cn " (OCME AFTER SALES SERVICE DEPT.), Otherwise it is possible to print the list and
send it by fax.
最好的解决方法是 邮 的方式发送备 的文 到 service@ocme.cn 奥克梅售后服务部 ,或者打印并
传真发送。
Note:
The spare parts catalogue for certain components that cannot be inserted on the CD is
attached in paper form to the SPARE PARTS CATALOGUE - section 13.
附注:一些 能输入 CD 的备 目录 纸质文档存放在 13 节-备 目录中
1-4
19042 Altair N40C
2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS GB
INDEX 目录
2-1
19042 Altair N40C
GB 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
The dimensions of the installation are indicated in the layout drawing (see section 11).
安装尺 如布局图 (见 11 章)。
The power ratings and consumption of the installation are indicated in the layout drawing (see section
11).
安装设备所需的额定功率及能耗如布局图 见 11 章 。
Product to be packed
The suitable environmental conditions for the proper machine functioning should comply with the
following indications.
设备的工作环境必须符合如 指标:
The machine must be installed under cover, away from weather elements.
设备必须安装在室内, 天气影响。
2-2
19042 Altair N40C
2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS GB
Environmental conditions different than those indicated could lead to serious damages to the machine
and particularly to the electronic components.
同的环境条件会 设备 成一定程度的损坏,尤其是 一些电器元件。
The positioning of the machine in environments not conforming to the indicated ones will render the
guarantee null and void as regards the parts to be replaced.
如设备 按照规定的环境条件进行布置,会导 担保失效,需要更换备件。
If the machine is stored and will be started at a later stage, the following temperature fluctuation can be
tolerated:
于设备没有运行,如 温度可接 :
2-3
19042 Altair N40C
GB 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
The automatic wrap-aroud packer mod. ALTAIR N is designed to group a certain number of objects
("pack") to package them in a carton.
型号 ALTAIR N 的自动膜包机使用纸箱包裹产品,最后把包装物包装到箱子里面。
2-4
19042 Altair N40C
2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS GB
C) Central pusher 杆
2-5
19042 Altair N40C
GB 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
2-6
19042 Altair N40C
2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS GB
2-7
19042 Altair N40C
GB 2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
I) “INTERNAL” Blank transversal flap closing device with servo motor (OPTIONAL)
纸箱横向 内侧 闭合伺服装置 选用项目
J “EXTERNAL” Blank transversal flap closing device with servo motor (OPTIONAL)
纸箱横向 外侧 闭合伺服装置 选用项目
2-8
19042 Altair N40C
3 - INSTALLATION GB
INDEX 目录
3-1
19042 Altair N40C
GB 3 - INSTALLATION
3-2
19042 Altair N40C
3 - INSTALLATION GB
To load, discharge and transfer the machine units, follow the indications in the drawings.
装卸及 输设备需依照 指示:
All the units provided with lifting bolts, or with points indicating where they should be applied, must be
lifted at the indicated points.
所有部件都配有吊扣或标有起吊点,必须按要求起吊
The ropes is to be firmly fixed to the lifting bolts and to the hook of the crane or hoist.
吊装带必须系牢在吊扣 起重机的吊钩 。
The hooks used must be provided with a safety lock, to prevent the ropes or slings from slipping off.
吊钩必须配有保险锁以防吊装带或吊索滑落。
As for the groups not provided with lifting bolts or on which it is not possible to apply them, it is possible to
use slings, positioning them so that the weight is balanced.
如果部件没有配备吊扣,或者这些措施都无法实施的话, 使用吊索保持设备 衡的条件 定位设备。
WARNING 警告
Slowly tension the sling ropes and make sure that they have not been attached to components
that are not able to bear the weight of the group (electric components, cable raceways, rollers,
etc.).
慢慢拉紧绳索,确定它没有系在 力的部件 电器元件,线槽,滚筒等等 。
The lifting points can be main frames (side frame of a conveyor or supporting bars).
Cranes or hoists are required to discharge the groups (for the weight of the units and the
consequent capacity of the means, see paragraph 3.1).
吊点 以是 体 输 带的边架或支撑梁 。
卸设备需要起重机 设备的重 及起重机的能力要求见 3.1 节 。
ATTENTION 注意
Make sure that the employed vehicles and logistical structures are conforming for the requested
use and in good conditions.
Keep away from overhung loads.
Make sure that the lifting ropes and belts are in good condition and properly secured to the
hooks.
确定所用的装载车辆能符合要求且完好。
离悬吊的物品。
确定吊索和吊绳完好, 确安装在相 的 扣 。
3-3
19042 Altair N40C
GB 3 - INSTALLATION
ATTENTION 注意
The machine units not provided with lifting
bolts should be lifted with slings, ropes or
chains, at the points indicated on the unit.
如果吊扣在设备 用, 用吊索,吊装带或者
吊装链按设备指定起吊点起吊。
Drawing (A) shows the symbols used to
indicate such points.
A 的标志表示的就是设备起吊点。
The rope, cable or sling should be able to bear
double the weight of the lifted mass. The
resulting value must be divided by the number
of ropes used.
所用的吊装带或吊索需能 得住双倍的 重力 。合力确保要被多根绳索分解。
WARNING 警告
When the units are lifted through the lifting
bolts, the angle between the bolt and the sling
rope or chain should be ß>45° to guarantee its
holding strength.
当吊扣提起时,吊扣和吊装带 (吊装链 )的角 必须
大于 45°,保证拉力。
3-4
19042 Altair N40C
3 - INSTALLATION GB
P = 800 kg
X = 3300 mm
Y = 990 mm
Z = 1800 mm
3-5
19042 Altair N40C
GB 3 - INSTALLATION
B) Main frame 框架
P = 6000 kg
X = 8000 mm
Y = 2050 mm
Z = 2600 mm
3-6
19042 Altair N40C
3 - INSTALLATION GB
D) Blank magazine 纸板
P = 400 kg
X = 2400 mm
Y = 1300 mm
Z = 2200 mm
G) Electrical cabinet 电柜
P = 500 kg
X = 1600 mm
Y = 500 mm
Z = 2000 mm
3-7
19042 Altair N40C
GB 3 - INSTALLATION
To carry out the assembling operations, observe the measures indicated in the layout drawing (see
section 11).
需参照 11 节中的布局 中的尺 来定位设备。
ATTENTION 注意
Make sure that the employed vehicles and logistical structures are conforming for the requested
use and in good condition.
确定所用的装载车辆能符合要求且完好。
Make sure that the lifting ropes and belts are in good condition and firmly fastened to the hooks.
确定吊索和吊绳完好, 确安装在相 的 扣 。
PRECAUTION 小心
Once the installation has been positioned, and after a final check, it is advisable to secure the
conveyors to the floor, through the holes in the supporting feet.
机器已 定位完毕,在 行最后确认后,必须用膨胀螺钉把设备支撑脚固定在地面 。
3-8
19042 Altair N40C
3 - INSTALLATION GB
3-9
19042 Altair N40C
GB 3 - INSTALLATION
3 - 10
19042 Altair N40C
3 - INSTALLATION GB
Install the cable raceways that were removed because of their sizes.
The raceways carry the cables that come out of the electric panel and reach the various components or
pull boxes.
安装电缆槽。
电缆槽能把电气面板中的电缆连接到各个装置或分线盒中。
Position the electric box. After laying the cables in their paths, start connecting the wires to the terminal
boards, paying attention to follow the numeration of the terminals.
定位电柜。在安好电缆后,把电线连接到接线端,注意接线端编 。
Connect the air pipes of the pneumatic system (if present). To carry out the connections more easily, it is
advisable to refer to the electric and pneumatic diagrams (see section 12).
连接气管 如有 。参见电气 会使连接更容易 见 12 章 。
Lastly, connect the electric network inside the electric box and the air feeding pipe to the connection of
the Filter-Pressure reducer unit.
最后,连接电柜内的电网以及气动连接
These operations must be carried out by OCME engineers only, contrarywise the company will not accept
any responsibility on the installation.
需由奥克梅工程师负责设备的安装 启动调试,否则,公 事故概 负责。
3 - 11
19042 Altair N40C
GB 3 - INSTALLATION
This operation can be carried out by qualified engineers who work for the customer, following the
instructions in paragraphs 3.1, 3.2, 3.3 and 3.4.
客户有资质的工程师依据 3.1, 3.2, 3.3 和 3.4 节 行安装。
The machine is to be started by OCME engineers only, contrarywise the company will not accept any
responsibility on the installation.
只能由奥克梅工程师开动设备,否则公 予负责。
The scrapping of the machine is to be carried out by qualified electricians and mechanics, chosen by the
customer, in compliance with the instructions in paragraphs 3.1, 3.2, 3.3 and 3.4.
客户的机电工程师 依据 3.1, 3.2, 3.3 和 3.4.自行拆卸。
It is not necessary to apply particular precautions to dispose of the machine since it is not built with
dangerous materials, except for the residual oils (in the reduction gears, the lubricating pumps, the
hydraulic circuits etc.) and the buffer battery of the PLC.
设备未使用危险材料制成,所以在拆卸时无需特别小心防范,除了残留的油 传动箱,润滑油泵,液压回
路等 以及 PLC 中的电池。
It is necessary to follow the laws in force in the country of installation of the machine.
以机器安装地 家法律 准。
To dispose of the machine shop rejection, comply with the laws in force in the country of installation of the
machine.
处理车间废弃物,要遵循安装地 家法律标准。
3 - 12
19042 Altair N40C
INDEX 目录
4.5.1 Fixed and removable safety guards 固定和 移动的 全装置 ...................................................... 8
4-1
19042 Altair N40C
This automatic machine is suitable to package bottles, cans, jars, canisters and small packs, by wrapping
them up in a cardboard blank which will be sealed with jets of glue to form a carton.
Properly equipped, the machine can insert partitions between containers in the pack.
设备 用于听装 罐头 瓶 及小包产品的纸箱包装,容器裹包在硬纸 中,用喷胶固定纸箱成型
使用合 的装配, 在包装物内插入隔卡
ATTENTION 注意
The machine is not provided with an electro-pneumatic explosion-proof system allowing
operation in environments at risk of explosion or handling of products posing risk of explosion or
fire.
设备未装配电气防爆系统,禁 在爆炸潜在危险区进行操作或处理 引起爆炸的产品
4-2
19042 Altair N40C
- The machine is equipped and programmed to package the product according to the patterns indicated
in the in section 2 - TECHNICAL DATA, paragraph 2.3 – “Performance”, according on the individual
type of product.
- 设备装配和设计用于裹包产品,见第 2 章 术参数 ——2.3 节 性能 表格
- The machine is designed to be supplied automatically with the product to be wrapped, by means of
feeding conveyors at the entrance.
- 设备通过进口输 带,自动进给需包装的产品
- The machine is designed to discharge automatically the packed product, by means of the outfeed
conveyors.
通过设备 口输 带,设备自动停 进给需包装的产品
- The magazines (for cartons and/or partitions) and the applicator for glue are to be supplied with
product manually only by one operator, according to the procedure described in section 5 –
OPERATOR INSTRUCTIONS, paragraph 5.11 "Management of the feeding units".
- 必须由单个操作员手动添 纸 或隔卡,见第 5 章 操作员说明 ——5.11 节 进给单元管理
- Access to the machine (to carry out maintenance activities or to restore operation), is allowed only if
the machine is not running and through sliding or hinged doors fitted with safety switches. The doors
must be opened according to the procedure indicated in paragraph 4.5 - "SAFETY DEVICES”.
- 必须通过移门或装有 全微动开关的门才 进入设备内部 进行维 或在工作区内重启设备 必须根
据 4.5 章中的 装装置 中所指示的程序才能关闭移门
Any use of the machine other than those previously mentioned is not foreseen, therefore to be considered
erroneous and highly dangerous for the operators or the surrounding ambient.
除前述用途 外,设备的 他用途是 预见的,因 被认 是错误的,对于操作者和周围 境来说非常
危险
Find below the warnings concerning several MISUSES of the machine that, according to experience,
could happen:
- 要手动用纸 包装产品
- Do not act on the machine while it is running, for any reason; for instance to remove or arrange a
product. Press a stop button or an emergency button in case of an immediate danger. Do not supply
the machine manually with the product to be packed.
管基于任何原因都 要在设备 行时对 有所 它操作,比如移除或者 排一个产品 如有紧急危险
发生,请及时按 停 键或者紧急停 按钮 当产品在被包裹时,请 要手动给设备供给产品
- Do not discharge manually the packed product.
请 要手动停 包裹中的产品
- Do not remove or disable the safety devices.
请 要移除或者停 全装置
- Do not use the machine without protections (fixed or removable).
请 要使用没有保 的设备 固定的或者 移除的
- Do not step on the upper surface of the machine.
4-3
19042 Altair N40C
请 要踏在设备 表面
- Do not walk on the conveyors.
请 要在输 带 行走
- Do not use the machine in areas with risk of explosion or fire.
- 要在有爆炸或火灾风险的 境中操作设备
All machine areas with increased risk to the health and safety of the operator are segregated by safety
guards.
There are still areas with residual risks, where the operator must be careful. These areas are marked with
warning signs and/or indicated in paragraph 4.4.
设备内所有涉及操作员健康 全的区域都装配有 全防 装置
操作时需注意一些存在剩余风险的区域,区域标有警告 标,参见 4.4 节 避免的剩余风险 中
There is a risk of burn injuries due to possible overheating of motors or gear motors that could reach high
temperatures.
Be careful when passing near motors or gear motors (especially if Brushless) installed outside the safety
guards.
Before any intervention, wait for the motor to cool down.
Check temperature only using appropriate protection gloves.
电机或 齿轮过热的高温所 能引发烧伤风险
过装在 全装置外的电机或 齿轮 特别是无 时需小心
任何操作需等电机完全冷 再进行
戴 全防 手套
4-4
19042 Altair N40C
Electrical panels 配电
Be careful when accessing electrical panel since there is the risk of electric shocks that could cause
serious injuries.
由于有 能引起 重伤害的电震,所 在进入配电 是要十 小心
Access the electrical panels only after disconnecting the power supply.
只有 断电源 才能进入配电
Should it be necessary to carry out maintenance activities on the electrical cabinet, comply with legal
provisions in force in the country of installation.
依所在 装 家的法律规定,有必要在电柜 实施维 活动
Be careful when operating on the tubular sections of the machine frame since they contain live wires.
There is the risk of electric shocks that could cause serious injuries.
由于有带电的电线,故在操作设备框架 的管状部 时要十 小心 有 能有引起 重伤害的电震
The processed glass product could break with the consequent projection of glass fragments.
在操作过程中的玻璃 品有 能爆碎,伴有玻璃碎片
During the cleaning or maintenance activity, there could be the possibility to be hit by a glass shard and to
be cut.
在设备清洁 及维 的过程中,有被玻璃碎片 中并割伤的 能性
Use the appropriate protective equipment.
使用合 的保 装置
4-5
19042 Altair N40C
A residual risk of burning remains in the glue applicator (glue melting area) and on the guns spraying the
glue.
The glue melting system is outside the segregated area and is accessible in so as to supply the glue, in
tablets or granular.
The temperature in the glue melting crucible is 180°C.
Feed the glue with a spade, taking care to avoid splashes.
The guns spraying the glue on the cartons installed within the protected area. Should the operator
intervene in this area (after stopping the machine), he must take care to avoid touching the glue guns,
since these reach a very high temperature.
热熔胶系统 装在封闭区域内,只开一个窗口进给熔胶 片状或颗粒
热熔胶坩埚温度 180℃
用铁铲进给热熔胶,小心喷溅
喷胶枪 装在防 区内,如操作员需在喷胶区内 在设备停 行 工作,小心高温,避免碰触胶枪
Do not insert hands in the area of the oscillating plates while the machine is running; hands or fingers
could be entrapped and crushed.
当设备 行时,请 要将手放入振动 区域,因 手跟手指有 能会被卡住及压碎
The operator could hit the head when carrying out a check or a maintenance activity in the area.
操作员在检查和维 区域时会有 能被撞倒头
4-6
19042 Altair N40C
In this area it is not possible to install fixed safety guards, as provided for by the directive UNI EN ISO
13857 about the safe distances to prevent the operator from reaching danger zones with upper limbs.
在 区域 装 装门是 行的,UNI EN ISO 13857 会发 指 关于 全距离 防 操作员的 肢接 危
险区域
Access to this point is absolutely necessary in order to load the reams of cartons before they are
transferred to the dispenser.
The protection installed on the carton magazine that segregates the carton dispenser has a wide opening
in order for the cartons to pass through; also a person could pass through but it is strictly forbidden.
Access to the dispenser area is permitted only through the lateral door.
在进入 区域,有必要在纸 被转去 离前装载很多 的纸
装在用于隔离纸 离器的纸 的 全装置有一个宽的开口, 了使得纸 进入 样一个人也能
中进入,但这是 禁的
Do not insert hands in the free gaps between chains in the selection area since there is still a residual risk
of being dragged.
请 要将手放入位于选择区域中的链条之间的间隔,因 然有被拖拉的潜在危险
Do not operate on the conveyor (for instance to arrange a pack) while it is running.
当设备 行时请 要操作输 带 如 排裹包
4-7
19042 Altair N40C
These safety guards are secured to the structure by means of screws or bolts, and can be removed by
using proper spanners.
It could become necessary to remove these safety guards in case of an extraordinary maintenance
operation.
用螺丝或螺栓把防 装置 装到设备 ,也 用合 的扳手移除
如果设备需进行特别维 ,需 这些 全装置
ATTENTION 注意
The fixed safety guards must be removed only when the machine is stopped, with the main
isolator disconnected and no pressure in the pneumatic system.
Never start the machine unless the removed safety guards have been re-installed and closed.
只有当设备停 行 断路器关闭 气动系统无气压时,才 拆除固定的 全装置
只有当移除的 全装置重新 装好,才能重新启用设备
ATTENTION 注意
Do not carry out electric or mechanical modifications that could deactivate the operation of safety
limit switches.
Only start the machine when all safety guards are in position and closed.
Before restarting the machine, ensure that there are no persons inside the area protected by
safety guards.
要进行 能导 限位开关失效的电气或机械类修改
4-8
19042 Altair N40C
要在 全防 装置到位 关好前开启设备
开启设备前,确保 全装置区域内无人
Tunnel at machine outfeed 设备 口通道
The safety guards are shown in drawing no. 20.270.40.001.01 (see SPARE PARTS CATALOGUE).
全装置的请 见 20.270.40.001.01 号 纸 请见备件目录
4-9
19042 Altair N40C
The doors of the electrical cabinet are provided with locks; the keys must be
kept by skilled personnel well-aware of all risks. 电柜门带锁,钥匙由 风险意
识的 业操作员保管
ATTENTION 注意
Inside the electrical cabinet there is equipment posing residual risks.
For instance, it could be dangerous to touch the inverters immediately after turning off the power;
it is necessary to wait a few minutes. The time that must elapse is indicated in the specific manual
for the equipment, in the section dedicated to MAINTENANCE.
电柜内的装置有 能引发危险 举个例子,关闭电源 要立刻碰触 频器,需要等待十几 钟 等待的
时间参考维 章节中特定的装置说明
- Press the RESET, POWER and AUTOMATIC CYCLE START buttons on the main button panel.
- 按 按钮面 的 RESET POWER 和 AUTOMATIC CYCLE START 键
4 - 10
19042 Altair N40C
An acoustic signalling device, installed on the luminous column, warns that the machine is about to start.
The machine starts running when the acoustic signal stops sounding.
电柜配有声音警 装置用于提示设备将要启动
当声音警 停 时,设备开始 行
4 - 11
19042 Altair N40C
Lockout - Tagout (LOTO) is a safety procedure which is used in industry to ensure that machinery is
properly shut off and not started up again prior to the completion of maintenance or servicing work.
It requires that hazardous power sources be isolated and rendered inoperative before any repair
procedure is started.
锁 牌(LOTO)是一种广泛 用于工业的 全程序,确保设备 确关闭 在维 结束前 再次启动
LOTO 隔离 锁定某些危险能 源,在任意维修进行前使 能激活
Ocme recommends to apply the Lockout - Tagout (LOTO) procedure each time it is necessary to carry
out repair or maintenance and extraordinary operations on the machine; when this activities are
performed, some of the following situations could occur:
奥克梅建议您, 次需要对设备进行维修或特殊操作和维 前,请执行 锁 牌(LOTO)流程 期间 能会
情况
4 - 12
19042 Altair N40C
The Lockout - Tagout (LOTO) procedure, if applied correctly, ensures the safety of all people involved in
the activities, since the machine cannot be started until each person has removed their padlocks from the
disconnectors on the power sources (electrical, pneumatic, etc.).
All disconnectors on Ocme machines are padlockable, thus allowing the application of the Lockout
procedure.
确 用 锁 牌(LOTO)流程, 确保所有相关员工的 全 只有当所有员工 剩余能 电气源等 隔
断器 移除各自的 锁 ,设备才能启动
所有奥克梅生产的设备都装有 锁的隔断器, 用 锁 牌(LOTO)流程
This machine has only two sources that must be disconnected: Electrical Power Source E1 and
Pneumatic Source A1.
设备仅有 处需要隔断器 电气源 E1 和气动源 A1
The main isolation device for the electrical power source E1 is placed in front of the electrical cabinet.
According to the machine model, the cabinet can be the type 1 or 2.
Please check the layout drawing on CHAPTER 11 to identify the precise location.
电气源 E1 的 要隔离装置放置在电柜前部,跟据设备类型电柜 种 电柜类型 1 和电柜类型 2
请查看 11 章布局 识别确 位置
4 - 13
19042 Altair N40C
Once the isolation device E1 is in OFF position, secure it by using the padlock with tag from being
restarted unintentionally. Before to proceed verify that any residual energy has been discharged.
一旦隔离装置 E1 处于关闭位置,用 牌 锁保 免于无意间的重启 开始前需确保剩余能 被释放
The main isolation device for pneumatic source A1 is placed normally on the lateral side of the machine.
Please check the layout drawing on CHAPTER 11 to identify the precise location.
气动源 A1 的 要隔离装置一般放置在设备侧面 请查看 11 章布局 识别确 位置
Once the isolation device A1 is in OFF position, secure it by using the padlock with tag from being
restarted unintentionally. Before to proceed verify that any residual air pressure has been discharged.
一旦隔离装置 A1 处于关闭位置,用 牌 锁保 免于无意间的重启 开始前需确保所有气压 被释放
4 - 14
19042 Altair N40C
1- All personnel involved in this maintenance must be aware of the switch-off procedures
所有涉及 次维修的人员须清楚关闭流程
2- Prepare n°2 padlock with tag, one for the electric source and one for the pneumatic source.
准备 个带 牌的 锁,一个用于电气源一个用于气动源
3- Identify on the layout the location of the two isolating devices
在布局 中识别 个隔离装置位置
4- Make sure that the machine is stopped and not running
确保设备处于停 作状态
5- Switch-off the electrical source
关闭电源
6- Switch-off the pneumatic source
关闭气动源
7- Secure shut-off devices against being restarted unintentionally locking them with padlock with tag
用 牌 锁锁住保 关闭装置无意间被重启
8- Ensure that the shut-off devices cannot be unintentionally restarted
确保关闭装置 会被无意间重启
9- Ensure that any residual energy has been discharged
确保剩余能 被释放
10- Pay attention to the residual energy and protect against residual risk
注意剩余能 ,保 自 免 潜在危险
11- Ensure that all maintenance task have been completed
确保所有维修任 完成
12- Inform all personnel involved before switch-on the power and pneumatic source
在打开电源和气动源前,通知所有涉及人员
13- Remove the padlock and switch-on the pneumatic source
移除 锁,打开气动源
14- Remove the padlock and switch-on the electrical source
移除 锁,打开电气源
4 - 15
19042 Altair N40C
IMPORTANT 重要
If the LOTO procedure is not applied, the safety is left to the visibility of the persons inside the
machine from the control positions.
In the event of access through key-selector (for instance on palletisers, depalletisers, robot
palletisers), the only protected person is the one removing the key when entering the peripheral
protections.
If the LOTO procedure is not applied, before powering and starting the machine it is
recommended to verify carefully that no person is still inside the machine, when the maintenance
activity is completed.
Moreover, ensure that all mechanical parts and safety guards are in position and no equipment or
tools have been left inside the machine working area.
如果 用 锁 牌(LOTO)流程,则由控 监控设备内部的员工 见位置,保 全
对于要使用密钥选择器进入的设备 如 码垛机 卸垛机 机器人工作站等 ,仅需保 进入外围 栏时
移除密钥的员工
如果 用 锁 牌(LOTO)流程,当进行维 操作时,建议在接通电源和启动设备前, 细检查设备的防
装置内是否有人
外,确认所有机械部件及 全装置 确 装, 无任何装备或工 遗留在设备区域内
4 - 16
19042 Altair N40C
INDEX 目录
5-1
19042 Altair N40C
5.9.4 Procedure on how to free a blank blocked in the squaring unit area 如何在纸
成型区释放纸 ............................................................................................................................74
5-2
19042 Altair N40C
The machine controls are concentrated on the control panel, but other controls are installed in certain
areas in which intervention with manual controls is requied.
设备 集中于 柜 一些 它的 安装在一些区域 满足手动 的要求
The controls are divided as follows: 有如 成
- electrical cabinet 电 柜
- control console
The EMERGENCY push buttons are installed either on push-button panels with other controls or are
individual push buttons installed in several areas on the machine (see paragraph 4.5.3).
急停按钮 它 装置共 安装在 面 单独安装在设备的几个区域 见 4.5.3 节 銔
The main isolator switch is fitted on the electrical cabinet. It is equipped with a lockable handle, for
switching power off to the entire installation and to the electrical panel.
在电柜 的 断路器配有 锁的手柄 用来断开整个设备及 面 的电源銔
The electrical cabinet is fitted with an acoustic alarm to warn that the machine is about to start.
电气柜 配有预警设备开启的 警装置銔
5-3
19042 Altair N40C
STOP 停
Press this button to stop the automatic cycle (if it is running). The machine stops at
end of step, after that, the actuators will be de-energized.
按 键停 自动 行 如果设备 在 行 銔
设备在循 结束 停 并关 传动器銔
POWER 电源
Hold down this button until the acoustic signal stops to close the remote control
switches of the machine.
If the button is released before the acoustic signal stops, the main remote control
switches of the motors will not be energised.
When the acoustic signal stops, the remote control switches are closed and the
button lights up (solid light).
The flashing light indicates that at least one remote control switch of the machine is deactivated.
If the light is off it means that all remote control switches of the machine are deactivated.
长按 键直到警 声停 关 设备 的遥 开关銔如警 响时 开按键 则电机的遥 开关 连接銔
如按键 常亮 说明声信号停 时 遥 开关成 关 銔
如按键 闪烁 说明遥 开关 全部关 銔如按键 亮 说明遥 开关已全部关 銔
RESET 启
Pressing this blue button deletes the stop signals, if the problem has been solved,
except for the alarms "Fallen containers on accumulation conveyor" and "Pack
failure at conveyor", which can be deleted only by pressing the "Reset" buttons
installed respectively on the accumulation conveyor and at machine outfeed.
Moreover, this command is used to restore (if the required conditions are met) the
safety units of the machine (emergencies and microswitches of safety guards).
排除故障 按 蓝色按钮删除所有警告标志銔在累积输 带 门装有 RESET 启 按钮 只有按
个键才能解除釐累积输 带倒瓶金警 銔
外 如达到一定条件 设备的安全装置 急停装置和安全装置的微动开关 将恢复銔
5-4
19042 Altair N40C
5-5
19042 Altair N40C
The Siemens panel is a "touch panel", therefore the operations are carried out by simply touching directly
the displayed controls.
西门子面 是一个釐触摸屏金面 因 通过直接碰触面 来 行各种操作銔
On the panel it is possible to select the working programs, enable or disable certain working cycles,
enable the manual controls and program or modify data.
在面 选 一些 行程序 开启或关 一些 作循 开启手动 能 及修改程序銔
To modify a value or to enter a description, touch the relevant number. Doing this, a virtual keyboard
appears for the insertion of letters or numbers. Once the new value has been inserted, press ENTER to
confirm.
修改相关值或者输入相关 述 点 相关数子銔在 键盘 输入銔在输入 新的值之 按 ENTER
行确认銔
The panel has also a Self-diagnosis function, warning about possible functioning faults.
面 有一个自诊 能 用于警告 能性 题銔
Certain operations are protected by a password, known only by personnel trained that can carry out
modifications. The password remains active for a preset time span.
只有一些 过 门 行修改作业的人才会有用于保 界面的密码銔密码有一定的延续时间銔
When the electric panel is switched on, the first displayed menu is the Main one.
开启电气面 时 第一个 的菜单是 菜单銔
5-6
19042 Altair N40C
Displayed controls 按钮
NEXT-PREVIOUS PAGE -
These arrow keys are used to scroll the various pages of the same menu.
些按键用于翻滚 一个菜单中的多个 面銔
ESC 返回
In certain fields , this control permits to return to the previous menu or to another
specific one.
在一些特定的范围内 个 键用于返回 个菜单或者特定的一个菜单銔
Every time the side key is pressed, it changes colour, from red to
green.
次按 该按键 它都会 红色 黄色銔
ALARM 警告
This icon appears on the screen only in the presence of a functioning fault or a simple message.
该标志表明有 能性障碍 或者是有简单的信息銔
The number at the bottom indicates the number of currently active alarms.
部的数 表明目前 在的警 数目銔
After solving the cause for the emergency, push the EMERGENCY RESET button.
在排除掉故障之 按紧急复 按钮銔
5-7
19042 Altair N40C
The use of these functions is protected by a password at different levels, each associated to a different
task of the intervening person.
级别的操作者拥有 级别的密码 操作 些 能銔
With the password of the "Admistrator", it is possible to program the various passwords.
釐管理员金的密码 编辑各式的密码銔
When the operator touches the window "Password", an alphanumeric keyboard appears:
作业员点 釐密码金区域 键盘跳
To modify a value it is necessary to touch the relevant number. Doing this, a numeric keyboard appears:
要修改值 只需简单点 所需数 一个 键盘会跳 :
5-8
19042 Altair N40C
5-9
19042 Altair N40C
The "invisible push button" is the protection applied to the functions if the working cycle is not in the
condition required to enable the displayed controls.
作循 允许 行釐 色按钮金的 能的时候銔 些按钮就没有 法激活
When the operator touches the panel, a message appears to indicate the operation to be carried out to
enable the function. For instance, to be able to use the manual controls or modify other values, the
automatic cycle should not be active. Therefore, the displayed message is "Stop automatic cycle".
作业员点 该面 时 会 一则信息说明将 行操作开启该 能銔譬如:使用手动 或是修改 他
值的话 自动循 关 因 跳 的信息显示 :釐关 自动循 金銔
Another message that could appear is "Data editing under way". In this case, the message warns that the
system is carrying out a data editing while the operator tries to restart the automatic functioning.
能 的另一个 息是:釐 在 行数据编辑金銔意思是 作业员尝试 启 能时 会跳 信息显示系
统 在 数据编辑銔
The automatic functioning will restart when the operation has been achieved.
作业被激活之 自动循 能会 启銔
5 - 10
19042 Altair N40C
Main menu 菜单
From the Main menu it is possible to gain access to all the functions of the panel.
菜单 入面 所有的 能銔
From the sub menu it is possible to gain access to all the functions of the panel.
子菜单 入面 所有的 能 面銔
5 - 11
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
菜单包含和手动 及 能有关的数据銓定时器銓参数等
Use the arrow keys to control the forward and backward movement of the pusher (machine main motor).
按箭头 杆的前 动 设备 电机
Press the key to control the machine movement in the direction of rotation until the encoder 0 point is
reached. This function is use to verify the mechanical phase of the machine in relation with the encoder
position
按 键 设备 转直到编码器的数值 0 銔
能用于检验编码器零点 马达机械零点是否一 銔
5 - 12
19042 Altair N40C
The pages contain modifiable data relevant to the speeds of the machine.
面包含了 设备 度相关的 修改参数銔
This parameter set the low speed of the machine that must be between 20 to 25 packs/minute.
设备的 参数必须设置在 20 到 25 包/分之间銔
This parameter set the medium speed of the machine that should be same as the upstream
Machine.
设备的中 参数 设置 游机器相 銔
This parameter set the high speed (recovery speed) of the machine that should be 10% to 20%
Faster than the upstream machine.
设备的高 恢复 度 参数 设置 游机器快 10%到 20%
This parameter is optional and will appear only if the machine will run synchronized with the
upstream machine.
参数是 选性的 它将只显示于设备 游机器 行的情况之 銔
5 - 13
19042 Altair N40C
The pages contain modifiable timers relevant to the speed changes of the machine and other function.
面包含了 设备的 度改 和 他 能相关的 修改定时器銔
This timer delay the return to low speed of the machine when no flow of product is detected on the
upstream conveyors
游输 带 检测到无产品流 时间继电器定义延时返回到设备的 状态銔
This timer delay the increasing the speed of the machine to high speed after the product flow is detected
on the upstream conveyors
在 游输 带 检测到产品流 之 时间继电器定义延时增 设备的 度 高 状态銔
This timer delay the stop of the machine when the maximum outfeed accumulation is detected
检测到最大 口累积 时 时间继电器定义延时停机状态銔
5 - 14
19042 Altair N40C
The cam is defined by an interval, relevant to the encoder values, included between a Start and an End
value.
些数值被定义 一些 编码器数值有关的间隔 包括启动和停 时的一些数据銔
This cam define where the machine must stop at the end of step
参数定义设备停 置銔
This cam detect if some fallen product is present at the infeed of the pusher
参数定义 杆 口倒瓶检测的范围銔
This cam detect if the pack is misshapen at the outfeed of the pusher
参数定义 杆 口倒瓶检测的范围銔
5 - 15
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
菜单包含和手动 及 能有关的数据銓定时器銓参数等
Use the arrow keys to control the movement of the carton squaring flight-bar.
使用箭头按钮 封箱器飞杆的 动銔
Press the key to control the automatic resynchronization of the carton squaring unit.
按按钮 封箱器的自动 循 銔
It indicates the maximum torque value for the carton squaring unit.
说明封箱器的最大扭矩銔
If this value is exceeded, the machine stops in EMERGENCY.
如果超过了 个极限 设备会紧停銔
5 - 16
19042 Altair N40C
Press "squaring device encoder zero setting" push button, to display a page where it is possible to set the
encoder to zero.
按封箱单元编码器 零按钮 会 零 面
Use the manual controls to position the flightbar of the squaring device at the same level to that of the
plate on the machine.
用箭头来定 封箱挡 直到 到达一个固定在设备 的挡 置
Press at the same time the key alongside and the AUTOMATIC CYCLE STOP push button on the main
push-button panel to set the servodrive to zero.
时按 面 的该 能和自动循 停 按钮 新设定驱动器銔
WARNING 警告
Before carrying out this operation, remove any possible pack present in the squaring unit area.
在 行该操作前 移开在封箱器 的任何产品銔
5 - 17
19042 Altair N40C
This page will appear only if the machine is equipped with “external transversal flap closing
device”
只有设备 装配有釐外部横侧 合装置金才会显示 面銔
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
个 面的菜单 要包括横胶传输手动 能和相关的参数设置銔
Use the arrow keys to control the movement of the internal flap closing carriage.
用箭头来 内部纸箱成型器的移动
Press the key to control the automatic resynchronization of the Glue carriage unit.
按 个复 按钮 部封胶装置被复 銔 设备再次自动 行时 部封胶装置将会 设备 行銔
5 - 18
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
个 面的菜单 要包括内部纸箱成型器手动 能和相关的参数銔
It indicates the maximum torque value for the Glue carriage when the machine is running at constant
speed.
参数表示 设备恒定 行时 部封胶装置 承 的最大 作扭矩銔
This parameter set the glue carriage move field when run at automatic.
参数设定 部封胶装置在自动状态时的 动范围
5 - 19
19042 Altair N40C
WARNING 警告
Before carrying out this operation, remove any possible pack present in the glue carrige area.
在 行该操作前 移开在 部封胶装置前的任何产品銔
5 - 20
19042 Altair N40C
This page will appear only if the machine is equipped with “internal transversal flap closing
device”
只有设备 装配有 部封胶装置 内 才会显示 面銔
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
个 面的菜单 要包括 部封胶装置 内 手动 能和相关的参数銔
Use the arrow keys to control the movement of the internal flap closing carriage.
用箭头来 部封胶装置 内 的移动
Press the key to control the automatic resynchronization of the carton squaring unit.
按 个复 按钮 部封胶装置 内 被复 銔 设备再次 行到自动时
部封胶装置 内 将会 设备 行銔
5 - 21
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
个 面的菜单 要包括 部封胶装置 内 手动 能和相关的参数銔
It indicates the maximum torque value for the internal flap closing carriage when the machine is running
at constant speed.
设备 行到恒定 度时 部封胶装置 内 的最大扭矩值
It indicates the maximum torque value for the internal flap closing carriage when the machine is changing
speed.
设备 行 度改 时 部封胶装置 内 的最大扭矩值
5 - 22
19042 Altair N40C
Press "internal closing flap unit encoder zero setting" push button, to display a page where it is possible
to set the encoder to zero.
按 釐内部纸箱成型器编码器 零金按钮 会 零 面
WARNING 警告
Before carrying out this operation, remove any possible pack present in the squaring unit area.
在 行该操作前 移开在封箱器 的任何产品銔
5 - 23
19042 Altair N40C
Press the "Infeed" key, in the main Menu, to gain access to the next page that enables the selection of
the Fingers, Layer forming conveyor, Loose product infeed, Oscillating blades and Cluster product infeed
submenus.
The button Cluster product infeed will appear only if the machine is configured to produce “cluster packs”
只有机器被设置产生 釐定 包装金 才将会显示 定 口输 带按钮銔
The button Loose product infeed will appear only if the machine is configured to produce “loose product”
只有机器被设置产生 釐 散产品金 才将会显示 散 口输 带按钮銔
5 - 24
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
菜单包含和手动 及 能有关的数据銓定时器銓参数等
Use the arrow keys to control the forward and backward movement of the selection fingers.
用箭头来 选 手指的前 和
Press the key to control the positioning of the fingers in their phasing position.
用 键来 手指回到它们的相
WARNING 警告
Before carrying out this operation it is necessary to remove the bottles from the selection area.
在 行该操作前 把瓶子 分瓶区移开銔
Press the key button to position the fingers, to verify the phasing-in of the servomotor system.
The distance between the fore and rear fingers must be 150mm.
使用 按钮来定 手指确认和伺服电机保持相 的相 銔前 手指的距离必须是 150mm
WARNING 警告
Before carrying out this operation remove the bottles from the selection area.
在 行该操作前 把瓶子 分瓶区移开銔
5 - 25
19042 Altair N40C
Press the key to display a page that enables to set to zero the encoder of fingers A and B.
按箭头使手指 A 和 B 回到 0
Position the front fingers against the mechanical reference stop by means of the arrow keys.
用箭头来定 前面的手指回到机械的参考 置
Press at the same time the key 0 and the AUTOMATIC CYCLE STOP push button on the main push-
button panel to control the zero setting of the drives.
时按 0 和自动循 停 按钮来 回0 銔
WARNING 警告
5 - 26
19042 Altair N40C
It defines the number of steps carried-out by the fingers before coming to a standstill, during the emptying
phase, in order to allow the discharge of the maximum number of containers from the infeed conveyors.
在设备清空停顿之前 抓 了清空入口传 带 瓶子的最大数目的操作 骤銔
It defines the position of the fingers at end of step (referred to the PHASING detector).
It also defines the phasing position of the fingers with regard to the machine (referred to the encoder).
根据相 传感器来定义手指最 的 置 时定义手指的相 根据编码器
It defines the maximum torque value for the unit, provided with a motion control system.
If this value is exceeded during the functioning, the motors will stop in EMERGENCY.
在系统 该装置的最大扭矩銔
如果在 行期间 超过了该值 电机会紧停銔
It defines the number of flight-bars installed on the machine, according to the running working program.
根据 行的 作程序 安装在设备 的飞杆数目銔
5 - 27
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
菜单包含和手动 及 能有关的数据銓定时器銓参数等
Press the key to control the movement of the layer forming conveyor.
按 按钮来 累积输 带的 动
5 - 28
19042 Altair N40C
The pages contain modifiable data and cams regarding the layer forming conveyor speed.
面包含有关累积输 带 度的一些 修改参数銔
This is the speed of the layer forming conveyor while is filling product at infeed
灌装瓶在 口处时 是累积输 带的 度銔
This is the speed of the layer foming conveyor while running in production
生产 行中时 是累积输 带的 度銔
This is the speed of the layer forming conveyor when running production and the maximum accumulation
has been reach.
行生产并已达到最大累积 时 是累积输 带的 度銔
- D23 Layer forming conveyor reduced speed adjustment for finger activation
- D23 分瓶指激活累积输 带 分瓶指动作
This is the speed of the layer forming conveyor while the finger are in the activation phase
分瓶指在激活阶段中时 是累积输 带的 度銔
This cam define the position when the layer forming conveyor should decelerate in order to reduce the
pressure on the fingers. This function is normally use when producing soft product or cluster packs.
参数定义 累积输 带 时的 置 便 少在分瓶指 的压力銔
This cam define in which position the press before fingers should activate and deactivate.
参数定义分瓶区域压 动作的 置銔
5 - 29
19042 Altair N40C
This timer delay the stop of the machine when minimum accumulation of product on the upstream
conveyors is reach.
游输 带最少 处少瓶时机器延时停
This timer delay the restart of the machine after the product has reached the minimum accumulation on
the upstream conveyors.
游输 带最少 处有瓶时机器延时启动
- T8 Lack of product in maximum accumulation area on layer forming conveyor 累积输 带最大
累积 处少瓶
This timer delay the start or accelerate the speed of the upstream conveyor when the maximum
accumulation photocell on the layer forming conveyor has been release.
累积输 带最大累积 处电眼释放时 延时启动或 游输 带 度
This timer delay the stop or delererate the speed of the upstream conveyor when the maximum
accumulation photocell on the layer forming conveyor has been reach.
累积输 带最大累积 处电眼伸 时 延时停 或 游输 带 度
- T11 Lack of product in minimum accumulation area on layer forming conveyor 累积输送带最小
累积量处少瓶
5 - 30
19042 Altair N40C
This timer delay the stop of the machine when minimum accumulation of product on the layer forming
conveyors is reach.
累积输 带最小累积 处电眼伸 时 延时停 机器銔
- T12 Product presence in minimum accumulation area on layer forming conveyor 累积输 带最
小累积 处少瓶恢复
This timer delay the restart of the machine after the product has reached the minimum accumulation on
the layer forming conveyor conveyors.
累积输 带最小累积 处有产品时 延时启动机器銔
Press the key to control the movement of the side transfer conveyor.
按 键 单面转移输 带的 动銔
This is the speed of the side transfer conveyor while is filling product at infeed
灌装瓶在 口处时 是单面转移输 带的 度銔
This is the speed of the side transfer conveyor while running in production
生产 行中时 是单面转移输 带的 度銔
This is the reduced speed of the side transfer conveyor when the maximum accumulation is reach on the
layer forming conveyor.
在累积输 带 达到了最大累积 时 是单面转移输 带的 銔
5 - 31
19042 Altair N40C
The pages contain modifiable data, function and timers, expressed in hundreds of a second.
面包含一些 修改的参数銓 能和定时器 百分之一秒来计算銔
This function is use to set the reading range of the ultrasonic sensor
能用于设置超声传感器的 范围銔
This timer delay the stop of the oscillating plates when the empty gap is closed.
没有检测到间距时 时间继电器定义延时振动 的停 状态銔
This timer adjust the frequency of the forward/backward movement of the plates.
定时器调整通道 向前/ 动的频率銔
This timer adjust the frequency of the forward/backward movement of the plates.
定时器调整通道 向前/ 动的频率銔
5 - 32
19042 Altair N40C
The pages contain modifiable data and function related to the oscillating plates
面包含 振动 相关的一些 修改参数和 能銔
This function is use to set the reading range of the ultrasonic sensor.
能用于设置超声传感器的 范围銔
5 - 33
19042 Altair N40C
This pages contain modifiable data relating to the speed of the side transfer
面包含 单面转移输 带的 度相关的一些 修改参数銔
This page is optional and appear only the the machine run cluster pack or multipack
面是 选性的 只有机器 行定 包装或合装包 才将会显示銔
This is the speed of the dosing conveyor while is filling product at infeed
灌装瓶在 口处时 是包 口输 带的 度銔
This is the reduced speed of the dosing conveyor when the maximum accumulation is reach on the layer
forming conveyor.
在累积输 带 达到了最大累积 时 是包 口输 带的 銔
5 - 34
19042 Altair N40C
Press the "Glues" key to display a page including five keys composed by "General", "Left lateral", "Right
lateral", “Proportional valve”, "Transversal".
按釐热熔胶金键 显示 面包括由釐通用金銓釐 侧金銓釐右侧金銓釐 例阀金銓釐横向金所 成的五
个菜单的 面銔
5 - 35
19042 Altair N40C
The cam is defined by an interval, relevant to the encoder value, included between a Start and an End
value.
些数值被定义 一些 编码器数值有关的间隔 包括启动和停 时的一些数据銔
This cam detect the presence of the product that is coming in order to enable the glue guns to prepare to
spray
参数检测是 了能够使胶枪准备去喷射即将 的产品銔
5 - 36
19042 Altair N40C
The page contains the manual controls for the hot melt glue.
面包含手动 热熔胶
This manual function allow the upper left lateral gun to spray glue.
手动 能 使 侧胶枪来喷胶銔
This manual function allow the lower left lateral gun to spray glue.
手动 能 是 侧胶枪来喷胶銔
5 - 37
19042 Altair N40C
The cam is defined by an interval, relevant to the encoder value, included between a Start and an End
value.
些数值被定义 一些 编码器数值有关的间隔 包括启动和停 时的一些数据銔
This cam control how long to spray the second lower glue on left side.
参数 在喷胶区 侧 部喷胶的长度和 置
This cam control how long to spray the second lower glue on left side.
参数 在喷胶区 侧 部喷胶的长度和 置
5 - 38
19042 Altair N40C
The page contains the manual controls for the hot melt glue.
面包含手动 热熔胶
This manual function allow the upper right lateral gun to spray glue.
手动 能 使 右侧胶枪来喷胶銔
This manual function allow the lower right lateral gun to spray glue.
手动 能 使 右侧胶枪来喷胶銔
5 - 39
19042 Altair N40C
The cam is defined by an interval, relevant to the encoder value, included between a Start and an End
value.
些数值被定义 一些 编码器数值有关的间隔 包括启动和停 时的一些数据銔
This cam control how long to spray the first upper glue on right side
参数 在喷胶区右侧 部喷胶的长度和 置
This cam control how long to spray the second upper glue on right side
参数 在喷胶区右侧 部喷胶的长度和 置
This cam control how long to spray the first upper glue on right side
参数 在喷胶区右侧 部喷胶的长度和 置
This cam control how long to spray the second upper glue on right side
参数 在喷胶区右侧 部喷胶的长度和 置
This cam control how long to spray the first lower glue on right side
参数 在喷胶区右侧 部喷胶的长度和 置
This cam control how long to spray the second lower glue on right side
参数 在喷胶区右侧 部喷胶的长度和 置
This cam control how long to spray the first lower glue on right side
参数 在喷胶区右侧 部喷胶的长度和 置
This cam control how long to spray the second lower glue on right side
参数 在喷胶区右侧 部喷胶的长度和 置
5 - 40
19042 Altair N40C
From the sub menu it is possible to gain access to all the functions of the panel.
子菜单 入面 所有的 能銔
5 - 41
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
菜单包含和手动 及 能有关的数据銓定时器銓参数等
Push the button to activate the magazine wheel movement for the descent of the blanks.
按 按钮来启动纸 降
5 - 42
19042 Altair N40C
This timer delay the start of the magazine cycle after the blanks are stored in the magazine.
纸 被储 在纸 仓内之 时间继电器定义延时纸 仓周期的开始銔
This timer delay the start of the magazine cycle after the blanks are deposited in the dispenser.
纸 在纸 分离器处储 之 时间继电器定义延时纸 仓周期的开始銔
This timer set the length of the cycle of the compacting cycle.
纸 分离器齿 杆 动时长銔
This timer delay to forward movement of the compacting guide after the blanks are fallen into the
dispenser magazine.
纸 被倒入分离器纸 仓内之 时间继电器定义延时齿 杆 轨的向前 动銔
5 - 43
19042 Altair N40C
This timer set how long the horizontal magazine should move forward every cycle.
定时器设置 循 水 纸 仓 需要多长时间向前移动銔
This timer set how long the vertical magazine should move forward every cycle.
定时器设置 循 垂直纸 仓 需要多长时间向前移动銔
This time set how long the wheel should run every cycle.
定时器设置 循 降 需要多长时间 转銔
5 - 44
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
菜单包含和手动 及 能有关的数据銓定时器銓参数等
Use the arrow keys to control the movement in the direction of rotation and backwards of the motor of the
blank dispenser.
用箭头 电机的前 动
Press the push button to control the positioning of the blank dispenser in its phasing position (controlled
by a detector).
用 按钮来 新定 写纸 设备 由一个检测器
Press the button to control a cleaning cycle of the blank dispenser belt (the brush rises and gets in touch
with the belt).
用 按钮来 分发器皮带的清洁循 子提升接触皮带
Press on the side to enable or exclude the functioning of the small cylinders that hold the blanks down
inside the dispenser.
用 按钮来打开和关 纸 的气缸 气缸 纸 在纸 内
Push the key to control the forward movement of the blank inserting conveyor.
用箭头 纸 插入输 链的前 动
5 - 45
19042 Altair N40C
Consents the setting of the maximum correction value the dispenser can carry out.
纸 分发器最大处理的误差范围
It is possible to program the torque maximum value for the blank dispenser.
设定纸 分发器的最大扭力
If this limit is exceeded during the functioning, the motors will stop in EMERGENCY.
如果超过 个扭力 电机会紧急停
Consents the setting of the intervention frequency by the belt cleaning brush of the dispenser.
设定纸 分配器的皮带清洁 的频率
5 - 46
19042 Altair N40C
This page contains modifiable data, relevant to the cleaning frequency of the dispensing belt and of the
presses cycle.
菜单包含和手动 及 能有关的数据銓定时器銓参数等
Consents the setting of how may machine steps, after which the cylinder of the blank presses will rise.
设定压 纸 气缸升 的频率
The set parameters indicate the phasing point for the disengagement and engagement of the blank
inserter.
设定纸 分发器启动和停 状态的相
This parameter set the position when the accelerating rollers must reduce the speed in manual mode in
order to avoid a conflict between the blank and the inserter flight-bar.
参数设置 滚 必须在手动模式内降 度时的 置 了避免在纸 插入飞杆之间的 突銔
This cam set the position when the dispenser press should descend.
参数设置 纸 分离器压纸 降时的 置銔
5 - 47
19042 Altair N40C
This menu contains manual controls and functions relevant to Data, Timers and Cams referred to the
concerned area.
菜单包含和手动 及 能有关的数据銓定时器銓参数等
Press the arrow keys to activate the forward or backward running of the blank inserting conveyor.
用箭头 纸 插入输 带电机的前 动
Press the push button to activate a complete blank insertion and dispensing cycle.
用 键来激活整个纸 分发和插入循
5 - 48
19042 Altair N40C
This page contains modifiable data, relevant to the blank inserter functions.
面包含 纸 插入装置 能有关的 修改参数銔
This parameter, expressed in mm, defines the position of the pushbar at end of step.
个 毫米表示的参数定义 杆的最终 置
It indicates the length (expressed in mm) of the blank for the running format.
指明 在 行的纸 的长度 毫米
This value set how much the blanks are overlapping during the dispensing/insertion action.
在纸 分离/ 纸 期间 数值设置多少搭接 的纸 銔
This parameter defines the maximum torque value that the motor can sustain.
个参数定义电机的最大扭矩
If the value is exceeded, the machine comes to a halt and an alarm trips.
如果扭力过大 机器会停 并 警
This cam detect the presence of the product that is arriving in order to enable the activation of the
inserter/dispenser
参数检测是 了能够使纸 插入装置/分离器激活即将到来的产品銔
5 - 49
19042 Altair N40C
This page contains modifiable data, relevant to the blank inserter functions.
面包含一些 纸 插入装置 能有关的 修改参数銔
This cam define the position where the blank insertion is not anymore possible.
参数定义 再 能 在纸 插入装置的 置銔
This cam define the position where to check the presence of the blank into the inserter.
参数定义 检查插入装置中的纸 在的 置銔
This cam define the position where to check in advance (middle position) the blank presence in the
inserter.
参数定义 在插入装置处提前 中间 置 检查纸 在的 置銔
This cam define the position where to check the blank presence in the inserter in up position.
参数定义 在向 置插入装置处检查纸 在的 置銔
This cam define when guides at the outfeed of the pusher should rise and descend.
参数定义 在 杆 口处的 轨 升和 降时銔
5 - 50
19042 Altair N40C
This page showing the control word and status word of each Axis.
个 面显示了 个轴的 和状态
5 - 51
19042 Altair N40C
This page showing the error number of each Axis when the Axis appear alarm
轴 故障时 个 面会显示 警 码銔
- Acknowledge 除
5 - 52
19042 Altair N40C
Maintenance 维
This button used to release the brake of the finger A&B when the emergency button pressed.
急停按钮备按 时 个按钮用于释放分瓶指 A 和 B 的刹车銔
5 - 53
19042 Altair N40C
- Transfer 转移
This control enables to transfer the program from the PLC to the panel.
个 按钮 使程序 PLC 转移到触摸屏銔
- Control panel 面
This function permits to enter in one page where is possible to make a MASTER RESET of the B&R
servo drives.
能 入到一个 作贝 莱伺服电机 复 的 面銔
This function appear only if the machine is supply with SEW inverters and show the absorbiment value of
each motor.
只有机器供 SEW 频器和显示 部电机的实际值 才会 能銔
5 - 54
19042 Altair N40C
Push the "operator" button in the main page to enter the operator menu page.
在 菜单 的该图标 入釐作业员金菜单銔
This menu includes the functions mostly and data related to the production.
该菜单包含有 生产有关的 能和数据銔
- Current speed 行 度
- A2 Speed selection 度选
- Program selected 选 度
Press the key to control a complete blank inserting and dispensing cycle.
按按键 纸 传和分发循 銔
- A16 Emptying 清空
Every time this key is pressed, the machine achieves one cycle, even if the "minimum accumulation of
product" has been signalled.
次按 个按键 设备 就完成了一次循 即使是在 釐产品最小积聚金的情况 銔
The machine works automatically until the FALLEN CONTAINERS checking photoelectric cell (in the
layer selection area) gets disengaged (light signal).
5 - 55
19042 Altair N40C
如果 电开关检测到有容器瓶倒 亮 设备会停 自动 行銔
2/3 Operator 操作员
This menu includes the functions mostly and data related to the production.
该菜单包含有 生产有关的 能和数据銔
This function indicates, at all times, the value corresponding to the position of the machine main encoder.
个 能确保在任何时候 编码器的数值和相 的 置都是符合的
- A16 Emptying 清空
Every time this key is pressed, the machine achieves one cycle, even if the "minimum accumulation of
product" has been signalled.
次按 个按键 设备就完成了一次循 即使是在 釐产品最小积聚金的情况 銔
The machine works automatically until the FALLEN CONTAINERS checking photoelectric cell (in the
layer selection area) gets disengaged (light signal).
如果 电开关检测到有容器瓶倒 亮 设备会停 自动 行銔
5 - 56
19042 Altair N40C
This menu includes the functions mostly and data related to the production.
该菜单包含有 生产有关的 能和数据銔
This parameter indicates the offset value of the blank with regard to the inserting flight-bar.
个参数设定纸 的偏差值
Normally the value should be included within -5 and +5.
一般来说都是-5 和 +5 状态
Press the key to simulate the presence of packs at the machine infeed, in order to start the blank
dispenser.
按 按钮模拟纸箱在设备入口 了开启纸 分发器銔
The displayed value increases everytime the key is pressed.
按一次键 所显示的数值就增 一次銔
This function indicates, at all times, the value corresponding to the position of the machine main encoder.
个 能确保在任何时候 编码器的数值和相 的 置都是符合的
- A16 Emptying 清空
Every time this key is pressed, the machine achieves one cycle, even if the "minimum accumulation of
product" has been signalled.
次按 个按键 设备就完成了一次循 即使是在 釐产品最小积聚金的情况 銔
The machine works automatically until the FALLEN CONTAINERS checking photoelectric cell (in the
layer selection area) gets disengaged (light signal).
如果 电开关检测到有容器瓶倒 亮 设备会停 自动 行銔
5 - 57
19042 Altair N40C
Press the "Setting" push button of the main page, to enter the menu page for the settings.
按 面 的设置按钮 入设置菜单
This menu includes the functions for the programming of the machine (working programs, enabling or
disabling of cycles, ...).
个菜单的 能包含对设备编程 作程序銓开始和停 循 等等
- Program selection 选 程序
It indicates the number of the running working program.
它用于显示 在 行的程序数目銔
To change program, touch the displayed value, enter the number of the new program to be loaded on the
numeric keyboard that appears and press ENTER.
更改程序 点 所显示的值 在键盘 输入新的程序值 按确定銔
Everytime the system asks whether any possible modification carried out on the previous program should
be saved or not. If positive, press the key "Save program in process" to save and OK to confirm the
operation.
一次系统都会自动提示是否保 前在程序 所做的修改銔如果是 按釐保 程序金 行保 按釐OK
”确定操作銔
To change program, press the key "Confirm program change". Doing this, the "Operator" menu will
automatically appear, with the new program already loaded.
如果要更改程序 按釐确定程序修改金銔如要 行 操作 釐作业员金菜单将会自动跳 新的程序 已
载好銔
To return to the "General settings" menu, press the key "Return to General settings menu".
恢复到釐一般设置金设置菜单 按釐恢复到一般设置菜单金銔
stop with emptying 设备清空时停
5 - 58
19042 Altair N40C
This control enables to program the machine stopping in the following ways:
用 几种方法来停 设备
- ON stop with emptying (the infeed stops and the machine stops after a preset number of steps in
order to carry-out the emptying cycle)
ON 清空停 首 停 产品输入 然 完成了一系列的预设 骤之 来执行清空循 銔
- OFF immediate stop
OFF 立即停 銔
This function allow the machine to stop with bottle inside the machine or without bottle inside the machine.
能 选 机器待机时是否排空已 入设备的产品銔
Clicking on the arrow key opens a curtain window that enables to select the type of product to be
processed (loose and cluster).
按 按键打开一个窗口来选 产品输入类型 散瓶或小包
5 - 59
19042 Altair N40C
This section displays the current date and time for the programming of the machine switching on.
个显示 前的 在 行的设备的数据和时间等参数
This function will appear only if the machine will produce “cluster packs” and will enable the functioning of
the pressing device before fingers.
只有机器将生产釐定 包装金并在分瓶指前能够使压纸 装置 行 才会显示 能銔
This function is optional and will appear only if the machine will run synchronized with the
upstream machine.
能是 选性的 而 只有 游设备 行 才会显示銔
This function can appear only if the machine is configured to produce tray.
只有机器被设置 产生托盘 才 显示 能銔
This function will appear only if is the machine is manufacture with this device.
只有设备通过 个装置的 才将会显示 能銔
5 - 60
19042 Altair N40C
This page will appear “only” if the machine is equipped with SEW inverters
只要设备装配有 SEW 频器 才会显示 面銔
This page can show the actual current consumption while the machine is running
显示 设备 转时 实际电流 耗銔
5 - 61
19042 Altair N40C
Press the "Change program" push button to go to the Settings menu page, where the required program
can be selected.
按釐更改程序金菜单 显示釐设定金菜单 在 个菜单 选 所需的 行程序銔
5 - 62
19042 Altair N40C
In this page, confirmation for the saving of the modifications carried out on the running program is
requested.
个 面 需要确认保 的修改信息銔
Press OK to confirm the operation.
按 OK 键确认 操作銔
5 - 63
19042 Altair N40C
5 - 64
19042 Altair N40C
EMERGENCY stop 急停
RED MUSHROOM-HEAD ON YELLOW BACKGROUND 黄色 色的红色蘑菇头按钮
Push the button to eliminate the alarm "Fallen containers on accumulation conveyor" and restart the
machine.
按 个按钮 釐在积聚传 带处容器瓶倒 金的警 启设备銔
This push button is installed in the area of the accumulation conveyor and it is a repetition of the same
control installed on the main push-button panel.
个按钮安装在累积输 链 它和 面 面的按钮是 有相 的 能銔
When this button is pushed, the automatic cycle stops but the main remote control switch of the motors
remains connected.
按 按钮 自动循 停 但是电机的 程遥 开关 然保持联结銔
The infeed and outfeed conveyors keep running.
输入和输 输 带 保持 行銔
5 - 65
19042 Altair N40C
The electric box is provided with an acoustic signaling device warning that the machine is about to start.
电柜装有声音信号装置 警告设备即将开启銔
The machine starts running when the acoustic signal stops sounding.
声音警告 失时 设备即将开始 行銔
The meaning of the signal lights on the column beacon is the following:
柱信号 表的意义如 :
- 红 亮:设备处于紧急状态
- 绿 亮:设备处于自动循 状态
- 黄 亮:入口处缺产品
5 - 66
19042 Altair N40C
After the start, the machine works in automatic cycle, therefore the constant presence of the operator is
not requested.
An operator should however always be ready to load the magazines with blanks and partitions (if
present).
在开启 设备处于自动循 状态 无需作业员一直在 场銔
作业员需要周期性给纸 供给纸 和隔 如果有 銔
The manual controls are enabled only when the automatic cycle is not active.
只有在自动循 关 时 才能开启手动 銔
Preliminary operations 初 操作
- Connect the main switch and the switch of the glue applicator. The glue takes about 45 minutes to
reach the service temperature (160-180°C depending on the type of glue). The thermostat of the
Nordson glue applicator should be adjusted according to such temperature. The machine cannot start
until the preset temperature has been reached.
- 连接 开关和胶机开关銔胶水需要 45 分钟预热 160-180°C,依据胶的 銔按照温度要求 信的
胶机 自动调节温度 只有胶机到达了指定的温度 设备才会开启銔
- Open the air on-off valve in the Filter-Pressure reducer unit. The pressure gauge of the unit should
indicate a pressure of 6 kg/cm2 (6 bar). The pressure gauge installed on the tank of the Nordson glue
applicator indicates the glue spraying pressure, that should be programmed according to the type of
glue employed (2-3 kg/cm2).
- 打开 压装置 的开关阀銔压力计 该指示在 6 kg/cm2(6 bar)銔 信胶机 的压力机显示胶水扩张压力
需根据胶水的型号 行 调节(2-3 kg/cm2)銔
- Once the glue has warme up, test the functioning of the guns.
胶水 热之 测试胶枪温度銔
5 - 67
19042 Altair N40C
- Make sure that the selected program is really the desired (in case of variation, see section 6 -
INSTRUCTIONS FOR THE SIZE CHANGEOVER).
确保所选 的程序时需要的 如要改 个程序 见 6 节 型号 更说明 銔
- Stop the fingers by pressing the PRODUCT INFEED OPEN-CLOSED control on the panel.
点 面 的釐开启停 产品输入金按钮 停 指针銔
- Push the AUTOMATIC CYCLE START button. An acoustic signal warns the operator that the
automatic cycle is about to start and the light inside the push button lights up.
按自动循 开始按钮 声 信号警告作业员自动循 开始 按钮 的 亮 銔
- Check the correct accumulation of products on the accumulating conveyor, against the selection
fingers.
检测瓶子是否在分瓶 抓的指 确 入积聚传 带銔
- If the blank is missing, control its insertion and transfer onto the conveyor by pressing the key of the
function "Carton infeeding" in the "Carton destacker" menu.
如果无纸箱时 通过手动子菜单 纸箱手动 传釐纸箱分发- 传金菜单銔
5 - 68
19042 Altair N40C
- Manual stops can concern limited sections of the installation (manual controls) or can be
EMERGENCY stops (EMERGENCY button). In the latter case, every movement immediately stops.
在少数的几个地方 行手动停 操作 或者 通过紧急停 紧急按钮 来 行该操作銔如果使
用紧急按钮使设备停 设备会立刻停 銔
When the operator pushes the AUTOMATIC CYCLE STOP button, the automatic cycle stops but the
main remote control switch of the motors remain connected.
作业员按 自动循 停 自动循 会停 但是电机的 程遥 开关 保持连接銔
To restart the automatic functioning, push the AUTOMATIC CYCLE START button.
启自动 能 按 自动循 开启按钮銔
When the operator pushes one of these buttons, the automatic cycle and all motors immediately stop.
作业员只要按 一个红色蘑菇头 所有的自动循 和电机都会立即停 銔
To restart the machine, turn the EMERGENCY push button in order to release it and push the
EMERGENCY RESET and AUTOMATIC CYCLE START buttons.
要 启时 旋转紧急按钮然 开 然 再按 紧急复 及自动循 开始按钮銔
ATTENTION 注意
If it is not possible to push directly or quickly an EMERGENCY button, the operator can cause the
immediate stop of the motors (in the concerned area, if the system is divided into several
sections) by opening a safety guard.
如果无法直接迅 的按 紧急按钮 作业员 通过打开安全 栏 使电机的急停銔
5 - 69
19042 Altair N40C
When the machine stops at the end of a work shift, the operator must not leave incomplete packs inside it
班时 设备内 能留有产品箱:
- Stop the product infeed by means of the PRODUCT INFEED START-STOP control on the panel.
Usually the machine stops after a preset number of steps, in order to carry out the emptying cycle. If
the automatic emptying is not expected, it is necessary to manually control it by means of the function
"Machine emptying" in the card "Operator - speed/emptying" of the AUTOMATIC menu.
通过在面 的釐产品开始-停 金按钮 停 产品的输入銔 了 行清空循 通常设备会在到达了预
设定的值 自动停 銔如果无法 行自动清空 在自动菜单 釐作业员- 度/清空金 选 设
备清空 能銔
Automatic stops of the machine are dealt with in paragraph 9.2, that describes the cause, the type of stop
and the correct procedure to restart the functioning.
在 9.2 节 体讲述设备自动循 停 的原因銓停 的类型及 确方法 启 能銔
WARNING 警告
Before restarting the automatic cycle, make sure that no one stands within a danger area.
启自动循 之前 确保无人站在危险区銔
WARNING 警告
Before starting the motors, remove the blank in the furthest station of the inserter and the
containers in the fingers area, in order not to hinder the automatic resynchronization.
Once the resynchronization has been achieved, manually re-position the blank and the containers
before starting the automatic cycle.
在开启电机之前 移开纸 传区的纸 和 抓区的容器 保证 自动循 銔
一 开启 行 该在自动循 开始之前 手动 置好纸 和瓶子銔
5 - 70
19042 Altair N40C
After the commissioning, carried out by OCME engineers, the machine is adjusted and does not need
further adjustments during its functioning.
在由奥克梅 程师调试完 之 设备已 调试好 在 行期间 需要 他的调试銔
Certain operations to be carried out for the tuning and adjustments for extraordinary maintenance
interventions are described in paragraph 8.7.
如需要 行 它的调试 请参见 8.7 节銔
5 - 71
19042 Altair N40C
To manually control the machine running, use the arrow keys of the function "Pusher movement" in the
card "Central casing" of the MANUAL submenu.
要手动 设备 行 使用手动菜单 点 釐 杆 动金 能中的箭头按钮銔
WARNING 警告
The backward movement of the machine must be carried out in small steps at a time. Before
carrying out this operation, remove the containers from the selection fingers area. During the
operation, check that the chains in the fingers area correctly slide. If they rise above the sliding
guides, it will be necessary to re-position them, with a still standing machine.
设备向 动时必须慢慢操作 小 行銔要把所有的产品 分瓶区移开 才 行该操作銔
在 行该操作时 检测分瓶区的链条滑行是否 常銔如果链条滑 滑轨 需要 新放置銔
The need to empty the machine usually arises when, at the end of production, the minimum accumulation
of containers on the conveyor is no longer available and consequently the machine stops.
通常 在生产结束时 要清空设备 然 设备才会相 停 銔
To restart the functioning, the operator has to activate the control "Machine emptying" in the card
"Operator - speed/emptying" of the AUTOMATIC submenu. If the key of the function is pressed and
immediately released, the machine performs one step only. Keep the key pressed to obtain a continuous
machine functioning.
要 启 能 作业员 该激活自动子菜单中釐作业员- 度/清空金界面中的设备清空按钮 如果点 该 能
一次 设备仅 行一 如果一直按 该键 设备会连续 停的 转銔
When the containers are almost finished, it is necessary to carry out the emptying step-by-step, that is to
say that the operator has to manually pick up the pack at every step.
如果产品几乎生产完 按照排空程序 作业员 手动 剩余的包装銔
It is necessary to carry out this operation when the SELF-DIAGNOSIS system shows the message
"Dispensed blank missing" or "Inserted blank missing".
自诊系统显示釐无纸 箱分发金或釐无纸 箱 传金时 才需要 行该操作銔
In the first case, the blank is missing or is wrongly positioned on the inserting conveyor, and the
photoelectric cell is disengaged (see paragraph 5.10.5).
第一种情况 在 传传 带 无纸 或是的纸 放置有误时 电开关会失效 见 5.10.5 节 銔
5 - 72
19042 Altair N40C
- If the blank is missing, it is necessary to replace it, by activating the control "Blank manual insertion" in
the card "Blank dispenser-inserter" of the MANUAL submenu.
如果已无纸 需要 传时 激活手动菜单中釐纸 分发- 传釐界面的纸 手动 传按钮銔
- If the blank is wrongly positioned, open the safety guards, reach the inserter and manually settle the
blank.
如果纸 错置 打开安全栅栏 在纸 传处 新放置好纸 銔
WARNING 警告
The lack of the blank could be due to a failed dispensing cycle, due to the stack of blanks not
being properly positioned inside the magazine. In this case, manually arrange the stack of blanks.
如果缺纸 是由于分发系统 故障 或是没有在纸 中 确放置纸 銔如果时 个情况的话 人
放置好纸 箱銔
In the second case, the blank is missing or wrongly positioned in the wrapping area, and the checking
photoelectric cell 3c is disengaged (see paragraph 5.10.5):
第二种情况 在裹包区无纸 或是纸 放置有误时 电开关会失效 见 5.10.5 节 銔
- If the blank is missing, activate the insertion with the MANUAL BLANK INSERTION control in the
MANUAL menu.
- 如果已无纸 箱 需要 传时 激活手动菜单中纸 分发- 传界面的纸 手动 传按钮銔
- If the pack of containers destined to the missing blank is already too far advanced, the message
"Remove pack of containers" automatically appears. In this case, it is not necessary to manually
control the insertion of a new blank.
- 如果有 无纸 的产品箱 会 息釐移除该产品箱金銔 种情况 没有必要手动插入新的纸
銔
Before restarting the machine functioning, check that the blanks are correctly positioned in the dispenser
and inserter.
在 启该设备 能 检测在分发区 传区的纸 是否 确而放置好銔
5 - 73
19042 Altair N40C
5.9.4 Procedure on how to free a blank blocked in the squaring unit area 如何在纸 成型区释放纸
It is necessary to carry out this operation when a blank is jammed and the Self-diagnosis system shows
the message "Squaring unit servomotor fault".
如果纸 阻时 需要 开纸 自诊系统会显示釐成型单元驱动故障金銔
2) Approximatively, align the squaring bar with the underlying flight bar of the gluing conveyor. The
operation is carried out by activating the SQUARING DEVICE FORWARD-BACKWARD in the
MANUAL menu.
一般的使封折棒和热熔胶输 带的 瓶杆对齐銔在手动菜单 面 通过激活釐封折设备前 动金来完
成 操作銔
3) Restart the automatic cycle (by pressing RESET EMERGENCIES and START AUTOMATIC
CYCLE). The fingers close automatically and the machine carries out the emptying cycle at low
speed. Once the emptying cycle has been completed, the machine stops and the squaring conveyor
automatically re-phases itself.
按紧急复 及自动循 开始按钮 启设备銔夹爪会自动关 设备 行清空循 一 激活清空
循 设备就会停 纸箱传 带就会自动 銔
4) Push the AUTOMATIC CYCLE START button again to restore the normal functioning.
再按自动循 开始按钮 使设备回复到 常 行状态銔
5 - 74
19042 Altair N40C
The description is divided according to the main sections composing the machine. Every section is fitted
with a drawing showing the disposition of the electric components.
根据设备情况 分成几个部分 行 述銔 一个部分都配有图表说明电器元件的布局情况銔
SYMBOLS 图标
PHOTOELECTRIC CELL
电开关
LIMIT SWITCH
限 开关
DETECTOR
传感器
5 - 75
19042 Altair N40C
The machine could have various infeed lines, but only one at a time can work.
虽有几条 是输入方式 但是一次只能 行一种銔
On the conveyors there is a FLOW checking photoelectric cell or detector that determines the machine
speed.
传 带装有一个流 检测探测器 用于 定设备 度銔
Generally the conveyors are constantly running, but they temporarily stop when the machine is at a
standstill and the MAXIMUM ACCUMULATION checking device is engaged.
一般而言 传 带会一直 行 最大堆积检测装置开启时候 设备会临时停 銔
When the machine is at a standstill, the condition of maximum accumulation stops the accumulating
conveyor, while if the machine is running it causes the dosing conveyor to slow down.
设备停 行时 最大堆积检测装置会命 积聚传 带停 相反 如果设备 处于 行状态 它会命
传 带放慢行 銔
If the accumulation conveyor is empty, the machine is stopped since the MINIMUM ACCUMULATION
checking sensor is free.
堆积传 带清空时 最小积堆检测 电器没有检测到瓶子 设备停 銔
When the product starts coming in and the minimum accumulation is covered, the machine starts running
at low speed.
产品时 最小堆积检测 电器检测到瓶子 设备慢 行 銔
When the FLOW checking detector gets engaged, the machine changes to high speed.
As a consequence the sensor gets disengaged and causes a speed reduction (by about 5-6%).
From this moment the machine speed will slightly but continuously oscillate.
流 检测装置开启时 设备 入高 行銔
传感器失效时 设备 大概 5-6% 銔
时 设备的 度会轻微连续的震荡銔
The accumulation conveyor is fitted with an independent motor drive and is normally running.
堆积传 带配有一个独立的电机 持续 作銔
On the conveyor there is the MINIMUM ACCUMULATION and FALLEN CONTAINERS checking device,
that consists of feelers (one for each channel) and a photoelectric cell (that gets engaged if it does not
detect the presence of the container).
在堆积传 带处 有检测瓶子是否达到最大积聚 的装置 及检测瓶子有无倒 的装置銔包含有一套探测
器 条通道 都有一个探测器 和一个 电开关 没有产品时开启 銔
Besides, on the conveyor there is the device that checks the presence of the container for the
OSCILLATING PLATES CONTROL.
另外 积聚传 带装有一个振动 探测器 瓶子通过时 会碰 该金属 銔
Generally the MINIMUM ACCUMULATION is checked by a photoelectric cell and a detector, installed at a
certain distance in order to guarantee that the containes are fed in continuously.
通常 会装有一个 电开关和一个探测器来检测通道 最小 瓶 了保证瓶子连续输入銔
5 - 76
19042 Altair N40C
5 - 77
19042 Altair N40C
The "packs" of containers are selected by two groups of fingers (A and B), controlled by two independent
servomotors a mesh-belt conveyor (C) that is directly driven by the machine.
两 手指(A 和 B)在两个独立的电机及一条传 链驱动 会选 装有瓶子的产品箱銔
5 - 78
19042 Altair N40C
During the normal functioning the central pusher is continuously running and performs one step after
another.
在 常生产时 杆会一 一 连续 断的 行銔
The rotation speed of the pusher directly depends on the initial programming and on the FLOW checking
detector on the feeding conveyors.
杆的旋转 度 要依靠于初始编程 及安装在传 带 的流 检测装置銔
At the infeed of the pusher area there is a PACK PRESENCE checking photoelectric cell, that also carries
out a BLANK INSERTION CONTROL function and checks for FALLEN CONTAINERS.
在 杆区的入口 有一个 电开关检测产品箱是否 个 电开关用于 产品箱 传及检测是否有
瓶子倒 銔
In the pusher area there is the INSERTED BLANK checking photoelectric cell.
在 杆区有一个 传纸 箱检测装置銔
At the outfeed of the pusher area there is a MISSHAPED PACK checking device.
在 杆 口处 有一个检测装置检测产品箱是否 形銔
If the pusher is overloaded or an obstacle hinders its movement, the safety joint trips and activates a
safety limit switch.
如果 杆过载 或者有障碍物挡 了它的 动 安全连接点会激活一个限 开关銔
5 - 79
19042 Altair N40C
When the MINIMUM LEVEL OF BLANKS IN DISPENSER checking photoelectric cell gets disengaged
(light signal), the belts of the magazine move forward for a preset time span and the upper roller performs
one cycle, causing the falling of a pack of blanks into the dispenser.
于分发区的纸箱处于最小 时 电开关会发 信号 纸箱的皮带会向前移动到达一个预设值 而
完成一个循 使一摞纸箱 入分发器中銔
Everytime blanks are supplied, a dam, controlled by a pneumatic cylinder, performs one cycle to compact
the pack inside the dispenser.
在提供纸箱循 过程中 由气缸 的档杆把一摞纸箱压紧放入分发器中銔
A photoelectric cell signals the BLANKS MINIMUM LEVEL IN MAGAZINE through a Self-diagnosis
message.
通过自诊系统 检测纸箱最小 的 电开关 检测警告纸箱告缺銔
5 - 80
19042 Altair N40C
The blank dispenser is provided with an independent motor, controlled by a motion control system, that
motorizes the dispensing belts, achieving one cycle at every machine step.
在动力 系统的 纸箱分发器配备有一个独立的电机 用于 分发皮带 一次都完成一个 銔
the belts of the magazine move forward for a preset time and the upper roller performs a cycle, thus
causing the falling of a pack of blanks into the dispenser.
皮带把最 层的纸 拉 把它 入一 旋转滚筒 旋转滚筒 把纸 入 传装置銔
A BLANK POSITION checking photoelectric cell causes the belts to slow down or accelerate, depending
on the blank being late or in advance.
纸 定 检测装置 根据设备 检测纸 定 情况 根据纸 入快慢使皮带 或 銔
When the BLANKS MINIMUM LEVEL IN DISPENSER checking photoelectric cell gets disengaged (light
signal), it controls a blank supplying cycle by the magazine.
纸箱分发检测 电开关检测到纸箱 处于最小时 该 电开关 纸 的供给銔
5 - 81
19042 Altair N40C
The blank inserter motor is controlled by an independent programmable unit (motion control system) that
processes data sent by the PLC and the machine encoder.
独立的编程装置 纸 传的电机 并 会处理由 PLC 和设备编码器发 的数据銔
The blank insertion happens at a variable speed: slowly at the beginning, fastly in the intermediate area,
and slowly again, nearby the packing area, in order to facilitate the loading of the pack of containers.
在纸 传时 度会发生 化 开始时缓慢 中间时 快 度 最 靠 裹包区时又慢 来 装
载产品箱銔
The blank inserter starts with the signal sent by an adjustable electric cam.
调节电动分度值发 信号时 纸 开始 传銔
On the blank inserter there are the BLANK PRESENCE checking and INSERTED BLANK ADVANCED
CHECK photoelectric cells, that stop the machine if the blank is not in the correct position.
纸 传器装有检测纸 有无 及纸 有无提前 的检测装置 使得纸 在 放置错误时 设备
能立即停 銔
5 - 82
19042 Altair N40C
On this conveyor, the preclosing (through guides and starwheels), glueing and closing of the blank are
carried out.
在 个传 带 完成纸 的预成型 通过 栏及星 胶 及纸 的全部成型循 銔
Before the glueing area there is the MISSHAPED PACK IN INTERMEDIATE AREA checking device, that
stops the machine before the misshaped pack reaches the glueing area.
安装在中间区域 喷胶区之前的用于检测 形的产品箱的检测装置 在 形的产品箱到达喷胶区之前停
产品箱銔
In the glueing area, a photoelectric cell checks the PACK PRESENCE and the presence of MISSHAPEN
PACK with a phasing signal from the encoder.
在喷胶区有一个检测产品箱有无 的装置 及检测产品箱有无 形的装置銔
After the glueing and closing cycle, the blank is pressed on its sides and on top.
在 胶和完成封箱循 纸箱各边及 部都被压牢銔
The guns spray the glue at every step of the machine, within a time interval preset on adjustable electrical
cams.
通过 调节电子数据间隔 发 的信号 胶会分两次喷 銔
Note: The guns spray the glue only if the checking photoelectric cell detects the presence of
blanks.
注: 只有 电开关检测到有纸 的时候才会喷射热熔胶
The upper squaring unit is fitted with an independent motor, controlled by a servodrive.
部封箱装置装有一个独立的伺服电机 在动力 系统 銔
5 - 83
19042 Altair N40C
At the machine outfeed, an OUTFEED JAMMED checking photoelectric cell warns about the presence of
wrongly positioned cartons.
口传 带 的 电开关检测在 口处有错置的纸箱銔
Further down on the outfeed conveyors there are MAXIMUM ACCUMULATION checking devices that
temporarily stop the machine in case of excessive accumulations.
而 在处口传 带 有一个检测瓶子是否达到最大积聚 的 电开关 如果瓶子积聚过多 设备会临
时性得停 銔
5 - 84
19042 Altair N40C
It is necessary to pay attention to prevent the magazine from emptying completely, in order to avoid loss
of production.
了避免停产 要保持纸 中始终都有纸 銔
The glue is to be manually supplied into the melting crucible of the NORDSON unit.
需要手动把 胶装 信的胶箱中銔
Since solid glue is dropped into the crucible that contains melted glue, it could splash.
把固体胶放入胶箱中 心产生喷溅銔
In order not to lower the temperature of the glue in the melting crucible, it is advisable to supply the glue
in small quantities.
了保证胶箱中的胶在一个高温 建 次放入少 胶銔
The table at the end of the paragraph indicates the recommended glues, with the relevant physical
characteristics.
在 章 尾处的表格中列 建 使用的胶 及它们的物理特性銔
ATTENTION 注意
Be careful since the temperature is very high.小心高温銔
Pay attention not to cause glue splashes.注意避免胶飞溅銔
Keep your face away from the glue melting crucible.脸勿直接接 胶炉銔
The glue guns reach dangerous temperatures.胶枪温度危险銔
5 - 85
19042 Altair N40C
HENKEL Tecno 0,5 / 1 s 160-190°C 2,5-3,5 kg/cm2 1400 map.s 1,5 g High adhesion
www.henkel.com Supra 100 (160°C) no carbonization
National Adhesive Instant Lok 1-2 s 165-185°C 2-3 kg/cm2 1700 Cps For warm
www.henkel.com 17 (170°C) countries
HB FULLER Advantra 0,5 s 160 -180°C 1,6÷3 bar 1800 map.s 1.5 g Resistant to every
www.hbfuller.com HL 9250 (150°C) temperatures
5 - 86
19042 Altair N40C
INDEX 目录
6-1
19042 Altair N40C
ATTENTION 注意
Before carrying out mechanical adjustments, make sure that the machine is at a standstill (push
an EMERGENCY button) and that the pneumatic system is not under pressure.
进行机 调整时,确保设备处于停 状态 按 急停按钮 ,并且气动装置泄压
WARNING 警告
To avoid collisions and damages during the assembly, it is necessary to disassemble the change
part being used and adjust the machine height and width before installing the change part for the
new format.
了避免安装时发生碰撞或 损,必 拆 更件并且在重新安装新件之前调整好设备高度 宽度
6-2
19042 Altair N40C
It is not necessary to clean the machine thoroughly for the size change-over, however the operator could
take advantage of the machine stop to clean the sliding surfaces of containers and blanks.
在进行型号 更时, 需要对设备进行彻 清洁,作业员 以在设备停顿时清洁容器和纸 接触过的地
方
Remove the dust caused by the blanks with compressed air.
使用压缩空气除去纸 灰
Furthermore, it is advisable to clean the removed change parts, so as to keep them ready to be used at a
later stage.
而且,建议清洁 的 更件,便于 后使用
To change the program it is necessary to touch the value displayed in the function "Program selection" in
the "Settings" menu and enter the number of the new program to be loaded on the virtual keyboard that
appears.
要更改程序,点 作业员 菜单中, 程序选择 功能 中的值,在虚拟键盘 输入新的程序值
-The program always asks if the modifications carried out on the previous program are to be saved.
. Press "Save the running program " to save.
. Press OK to confirm.
系统会询问是否需要保 以前的修改 如要保 ,按 保 程序 ,然后按 OK 键确认
6-3
19042 Altair N40C
The following size changeover tables describe the operations to be carried out on the various machine
units.
列产品 更图表 述设备的 同部 进行产品 更时的操作
The mechanical interventions refer to the relevant drawing.
机 方面的操作如图表所示
Spanners only are required to carry out the size changeover.
需要使用扳手进行型号 更
On every machine unit there is a coloured table that indicates the colour relevant to the change part or the
value relevant to the adjustment, for every working program.
在 设备 ,都有一个彩色表格用于说明 个工作程序 型号 更相关的颜色,或者 调节有关的值
WARNING 警告
Once all the described operations have been carried out, try to package at least two packs,
carrying out one step at a time, in order to check that the adjustments and settings are correct.
一 实施了所有操作,必 要测试至少两箱产品,检查相关调整和程序是否 确
In order to help the operator during the size change-over, the parts subject to adjustments and/or
replacements have been numbered.
了在型号 更时方便作业员,用于进行调节和更换的部件都用序号标注
This paragraph shows the sequence to be followed to carry out the operations.
这个表格显示操作的 序
Note: In the described procedure, the same number can appear twice, when the removal and
installation (...*) of the change part are to be carried out at different stages. On the
machine the change part is marked by a single number.
注:在以 程序中,在 同时候, 或安装 更件时,同样的数 有 能 现两次 但是在设备 ,
更件只用一个数 进行标识
6-4
19042 Altair N40C
6-5
19042 Altair N40C
1
REMOVE THE FINGER BARS 移除分瓶指
6-6
19042 Altair N40C
2
REMOVE THE CHAIN SPACING GAUGE 移除链 间距导杆
6-7
19042 Altair N40C
3
REMOVE THE INDENTED PLATE 移除金属定
6-8
19042 Altair N40C
4
REMOVE THE BANKS OF SPACERS 移除分隔
6-9
19042 Altair N40C
5
REMOVE THE INFEED SCALAR GUIDE AND RELATIVE REFERENCE SPACER
6 - 10
19042 Altair N40C
6 - 11
19042 Altair N40C
6 - 12
19042 Altair N40C
6 - 13
19042 Altair N40C
REASSAMBLY THE INFEED SCALAR GUIDE AND RELATIVE REFERENCE SPACER (5)
6 - 14
19042 Altair N40C
Note: To avoid damages, the new finger supporting bars have to be assembled after adjusting
the belts and plates.
注意: 了避免被破坏,新的手指支撑棒必 在调节好皮带和挡 之后才能安装
6 - 15
19042 Altair N40C
6
LEVER FEELER 高度探测器
3 Reference Adjust the height of the lever feeler group, positioning one
参照 container under the proper reference stop.
调节 杆的高度时 以在 杆 方放置一个容器进行参照
6 - 16
19042 Altair N40C
6 - 17
19042 Altair N40C
7
GUIDES OF THE LAYER FORMING CONVEYOR 传 带的边侧导轨
6 - 18
19042 Altair N40C
8
BLANK INSERTER WIDTH 纸 传装置宽度
6 - 19
19042 Altair N40C
9
PUSHER LATERAL GUIDES 瓶区的边侧导轨
6 - 20
19042 Altair N40C
10
UPPER GUIDE AT BLANK OUTFEED 纸 口处的 部导轨
6 - 21
19042 Altair N40C
11
GUIDES IN FLAP FOLDING LEVERS AREA 副 折 区的导轨
6 - 22
19042 Altair N40C
12
LATERAL GLUEING GUIDE
6 - 23
19042 Altair N40C
13
LATERAL GLUEING GUNS
6 - 24
19042 Altair N40C
14
Upper guide at entrance of carton squaring unit area (one strip)
6 - 25
19042 Altair N40C
15
MACHINE WIDTH 设备宽度
6 - 26
19042 Altair N40C
PRECAUTION 小心
If the squaring flight-bars (S) have to be replaced, before adjusting the machine width it is
necessray to disassemble them in order to avoid damages due to possible collisions.
如果更换 部成型夹爪 S ,在调节设备宽度前,需要先拆 它们,以避免由于碰撞所产生的损失
6 - 27
19042 Altair N40C
16
LATERAL PRESSES 边侧压块
6 - 28
19042 Altair N40C
17
MACHINE HEIGHT 设备高度
6 - 29
19042 Altair N40C
18
UPPER SQUARING FLIGHT-BAR 部成型夹爪
6 - 30
19042 Altair N40C
6 - 31
19042 Altair N40C
19
POSITION OF THE COUNTERFLIGHT-BAR 定 飞杆
6 - 32
19042 Altair N40C
20
BLANK MAGAZINE WIDTH 纸 仓宽度
6 - 33
19042 Altair N40C
21
HEIGHT OF THE REFERENCE ROLLERS OF THE BLANK MAGAZINE
纸 高度参考轮
6 - 34
19042 Altair N40C
6 - 35
19042 Altair N40C
22
PROGRAM CHANGE 程序更改
6 - 36
19042 Altair N40C
INDEX 目录
7.5.1 Cleaning the belts of the blank dispenser 清洁纸 分离装置皮带 ................................................. 7
7-1
19042 Altair N40C
ATTENTION 注意
The maintenance and lubrication operations must be carried out when the machine is at a
complete standstill, after turning off the power (through the main isolator) and the pneumatic
supply (through the air on-off valve) to all components, and releasing residual pressure in the
pneumatic circuits.
只 在设备停 并关闭 电源后 通过 开关 以及气动阀 通过气动开关 才可对设备进行维护和润
滑保养
Padlock the main switch and the isolator of the pneumatic system.
开关及气动系统中的开关阀
WARNING 警告
The operators in change of maintenance must be qualified mechanicians or electricians.
维护工程师必须 备机 和电气从业资格
ATTENTION 注意
Should it be necessary to reach the upper sections, it is advisable to use a step ladder and ask
someone else to keep it steady when in use.
如要到设备高处 需使用 全 并请人帮忙扶稳
Usually it is not necessary to remove the safety guards to carry out routine maintenance operations. 通常
无需移除防护以进行日常的维修工作
ATTENTION 注意
At the end of the maintenance operation, re-install the removed safety guards.
在维修结 时 需要 新 装移除 全防护
7-2
19042 Altair N40C
The machine is not built with materials that could cause fire and does not process products subject to
self-combustion.
禁 使用易燃材料 避免自燃 象发生
1) Turn off the power through the main isolator on the electric box.
关掉电气柜 的 电源开关
2) Use the fire extinguisher in the customer's plant. Do not pour water on electric components.
使用厂 中的灭火器 防 水淋到电器件
On the machine there are no materials nor containers that could cause explosions.
禁 在设备中放置易爆材料或容器
7-3
19042 Altair N40C
For a trouble-free functioning of the machine it is important to keep clean the moving parts and the
containers and blanks sliding surfaces.
了使设备运行 常 需要保持各运动部件的清洁以及产品和纸 表面的清洁
The machine could get dirty if the containers and the blanks break or because of the accumulation of
blank dust or glue in the course of time. In the former case an immediate intervention is required,
whereas in the latter case a daily intervention is necessary.
由于产品损坏或纸 破损或是 层和热熔胶长时间积聚 都会使设备脏 如果出 这种情况 首 应立
即进行清洁 次注意周期性清洁
ATTENTION 注意
To carry out the cleaning operations, disconnect the main switch.
在清洁设备之前 必须隔离总开关
Do not wash the machine with water jets, but only with wet cloths.
要用喷头来水洗设备 只能用湿布来清洁设备
For a trouble-free machine functioning, the following areas must be kept clean:
如需使设备运行无故障 必须清洁如 区域:
The blank feeder and blank inserting conveyor are to be kept clean from the deposit of dust and blank
fragments by means of compressed air.
使用压缩空气可清洁纸箱进料器以及纸箱 传装置 的 尘以及一些纸箱 片
When containers breaks, it is necessary to immediately remove the fragments from the working area.
当瓶子破 需要立刻把破 的残片从工作区移开
In the area below there is a collecting tray for liquids, which will be then discharged on to the floor.
The tray must be periodically emptied from fragments (the tray is bolted).
在 游 一个用于收集液体的接水盘 可把这些液体排到地 需要周期性得清空小盘内的残片 该接
水盘用螺 固定
At the end of the operation, clean and dry all sliding surfaces.
在操作结 时 须擦 净 表面
Check the possible presence of glue residual and remove it with a plastic scraper.
检查是否 残胶出 使用塑料刮刀刮除
7-4
19042 Altair N40C
It is necessary to periodically clean both the projector and cat's eye of the photoelectric cells.
周期性清洁 电开关的发射器和接收器
This cleaning must be carried out at least once a month but, if the machine is installed in a very dusty
environment, it is advisable to carry it out once a week.
一个 至少清洁一次 如果设备 处地 特别脏 建议一周清洁一次
- - Glueing area 胶区
If the sliding surfaces and chains are dirty with glue, clean them with cloths soaked in hot water. If it is not
sufficient, remove the glue with a plastic scraper.
当胶脏 滑块表面以及链 时 使用沾过热水的布进行清洁 如果无效 使用塑料刮片刮除
ATTENTION 注意:
In the course of time the glue accumulates and solidifies in the gun area. Remove the glue with a stiff
plastic scraper.
在胶枪内部 胶会 断积聚和凝固
使用塑料刮片去除胶枪内的残胶
PRECAUTION 小心
To remove the glue more easily, after any cleaning operation it is advisable to lay a veil of silicone
oil in the two areas below the glue guns.
了便于除去残胶 建议在清洁 净之后 在胶枪 方的两块区域放置油膜
Note: To clean the glueing guns and the glue equipment, it is advisable to consult the
instructions in the specific gluer manual and use the recommended products (supplied
with the machine and that can also be requested to OCME). No precise frequency is
indicated for the cleaning, since it depends on the quality of the used glue and on the
use of the equipment. For instance, if hot glue remains in the melting pot for a long time
without being used, sediments do accumulate faster. When the glueing guns get frequent
clogged, it means that the time has come to carry out a complete cleaning of the unit.
注:清洁胶枪以及热熔胶相关的设备 建议参考手 中的说明 使用 荐的产品 附在设备 同时也可
以向奥克梅索取 由于胶的质 以及设备的使用情况 一样 以 能精确规定清洁频率 譬如 热胶
在胶箱内中放置的时间过长而没 使用 沉淀物会积聚得很快 当胶枪出 频繁堵塞的 象时 即说明该
全面清洁 胶系统了
7-5
19042 Altair N40C
WARNING 警告
Take special care in the cleaning operations, when the machine processes sugary substances
(sweet drinks), since their deposits hinders the movement of the chains and the sliding of
containers and blanks.
在处理带糖的饮料时 应该特别小心清洁 因 它们的积聚物会妨 链 的运动以及容器和纸箱的滑行
Every day, carry out a thorough cleaning of the areas listed below, using cloths soaked in warm
water.
天用布沾热水按照 表清洁
In the area below there is a liquid collecting tray, with a discharge point to the floor.
在这块区域表面 一个接水盘 可把收集到的液体排放到地面
- Pusher area- 杆区
Keep clean the sliding surfaces, the blank transferring chains and the flap-folding lever.
保持滑行区表面 传递纸 的链 以及纸 折叠杆清洁
Keep clean the threaded bars and the nut used to adjust the position of the blank guides.
清洁用于调节纸 导轨的螺杆和螺母
7-6
19042 Altair N40C
It is therefore necessary to periodically clean the belts by dry brushing them with a mechanical brush.
After the brushing, it is possible to wash the belts with water.
因 必须定期用钢 清洁皮带 之后用水清洁皮带
WARNING 警告
Do not use SOLVENTS, SOAPS, DETERGENTS, SILICONES in order not to alterate the original
roughness of the belts, essential for a proper functioning.
禁 使用任何溶剂 肥皂 清洁剂或硅脂 以防改变皮带的 糙度从而影响 能
7-7
19042 Altair N40C
7.6.1 Belts 皮带
The belts must be correctly tensioned during installation and will not need further adjustments.
在组装期间皮带应被张紧并无需进一 调整
It is advisable to replace the belts with the indicated frequency in order to avoid machine stops during the
production.
建议定期更换皮带 以避免生产时由于皮带原因 成设备停机
The procedure to carry out these operations are describen in paragraph 8.5.3.
可以按照 8.5.3 面 述的 骤来操作
-
Every 200 machine-hours, check that the detectors and photoelectric cells are still firmly secured to their
supports.
设备 运行 200 小时,检查传感器和 电开关是否 动
Check that detectors are in correctly positioned with regard to the cams that engage them.
检查传感器 置 相关的动作值比较是否 确
Check that photoelectric cells are in correctly positioned for their function, and that the ray is correctly
pointing to the cat's eye.
检查 电开关 置是否 确 射出的 线是否 好射到 镜
7-8
19042 Altair N40C
7.6.3 Chains 链
Check the state of the chains after the first 200 machine-hours (tension) and then every 500 machine-
hours.
Follow the indications in paragraph 7.9.
在设备运行第一个 200 个小时 以后 500 个小时 ,按照 7.9 节检查链 是否张紧
The tensioning of a chain must be carried out through the proper tighteners, until the pre-loading point is
reached.
链 需用合 的张紧器张紧 直到到达预置
The chain must be suitably tensioned but should not pull the transmission pinion.
链 应被充分张紧 但并 是拉紧传动轮
Two parallel chains must be tensioned in the same way in order to avoid a misaligned movement of the
group.
两个 行链 需用相同方法拉紧,防 链 传动 同
Note: 注意:
A chain is worn when extended in comparison to its original length. This can be verified by
measuring a chain section of at least 50 cm. The difference must not exceed 3% of the
new chain value for single chains, and 1.5% for double chains.
检查链 是否被拉长 需要取出至少 50 cm 测 测 值 能超过新的单链 差值的 3%, 能超过
链差值的 1,5%
It is advisable to replace the chains with the scheduled frequency, every 10.000 machine-hours, to avoid
machine stops during production.
7-9
19042 Altair N40C
The methods to tension the belts on certain machine groups are described in this section.
张紧链 的方法如 :
The chains in the central pusher area and in the upper area of the squaring flight-bars are tensioned
through a spring system.
杆区以及纸箱顶部成型夹爪区的链 通过弹簧张紧器张紧
The chain lengthening is to be manually checked.
手动检查链 是否被张紧
7 - 10
19042 Altair N40C
7 - 11
19042 Altair N40C
7.6.4 Belts 输 带
replace the belt of the layer forming conveyor every 14.000 machine-hours.
- 机器 运行 14.000 小时 更换分道输 带 的输 带
-
Replace the belt of the blank magazine when the plates are less than 10 mm high.
- 当 于梳状过渡 10 mm 时 更换纸 仓 的输 带
The correct tensioning of the belt is obtained by trials, checking with the dynamometer.
使用拉力计检查并判断是否张紧
Position the dynamometer in the middle section of the belt (see the reference on the guide) and manually
pull upwards, until a camber of 35 mm is obtained.
在皮带中部放置拉力计 手动拉起皮带 直到拉出一个 35 mm 高的拱形
The belt is correctly tensioned when, with such chamber, the dynamometer indicates a value of 10 kg.
当拉力计指示值 10 kg 时并符合 述拱形标准时 皮带已 确张紧
7 - 12
19042 Altair N40C
Daily check the water discharge in the Filter unit, at the infeed of the pneumatic system.
天检查气动系统进口处过滤器水的排放情况
This operation must be carried out when the pneumatic system is not under pressure.
该操作必须在气动系统没 气的情况 进行
7 - 13
19042 Altair N40C
7.7 REPLACEMENTS 更换
No other replacements are programmed, other than those indicated in paragraph 7.6.
除了 7.6 节中 述的外 需要 它的更换
The procedure to carry out these operations and other possible ones is indicated in paragraph 8.5.
在 8.5 节说明 面相关的操作
7.8 LUBRICATION 润滑
This section indicates the lubricating instructions, in order to keep the machine efficient and and safe.
节包含润滑指导说明 确保设备 全高效运行
ATTENTION 注意
Follow the indications in paragraph 7.1.
参考 7.1 节
Every 300 machine-hours it is necessary to manually lubricate all chains on the machine, except for those
used for the adjustments that are to be lubricated every 1000 machine-hours.
链 运行 300 个小时 需要手动润滑这些链 除了那些调节的部分可以 运行 1000 个小时
All chains are to be lubricated with oil (O2) (see OIL TABLE in paragraph 7.10), except for those of the
glueing conveyor that do not need lubrication because they are self-lubricating.
使用 O2 油润滑 的链 见 7.10 节的油表 但是 胶传 带是自润滑链 就无需 进行润滑
Gears 齿轮
7 - 14
19042 Altair N40C
7 - 15
19042 Altair N40C
The sliding guides are installed also on other movable groups, activated only in case of adjustments
carried out for a size changeover or on moving groups that do not work with a frequency measurable in
machine-hours.
装在 他移动装置 的滑轨 比如更换产品时仅仅调节或 频繁动作难以测 的
For these guides, lubrication is usually carried out every 100 km run (indicatively once in a year).
这些导轨 运行 100 km 润滑一次 也可以说 1 一次
The lubrication has to be carried out every 1000 machine-hours, with grease (G3).
1000 小时润滑一次 润滑脂(G3)
7 - 16
19042 Altair N40C
This section indicates the frequency of the maintenance checks to be carried out.
节说明设备维护的周期
The type of lubricant (O=oil, G=grease) is indicated in the table in paragraph 7.10.
在 7.10 节表格中指明 用润滑油类型 O 表示润滑油 G 表示润滑脂
See the SPARE PARTS CATALOGUE (section 13) for the location and replacement of parts.
见备件分类表 13 节
WARNING 警告
The maintenance operations requiring particular procedures are described in paragraph 8.5.
进行维护时需要遵循一些特别注意事项 参见 8.5 节
7 - 17
19042 Altair N40C
2500
200
500
1
. . . M . Check the tension of the chains for the upper press on theglueing conv. 10.000
检查 合传 带 部张紧装置的链 张紧度
. . . M . Check the tension of the driving chain of the glueing conveyor. 10.000
检查 合传 带驱动链 的张紧度
检查侧翼折叠链 的张紧度
. . . M . Check the wear state of the lateral flap squaring and closing flight-bars. -
检查侧翼成型夹爪的磨损状况
O . . . . Clean the lateral presses on the glueing conveyor and remove possible glue -
residuals.
清洁 合区边侧压块 去除残胶
. . O . . Clean the chains of the glueing conveyor, removing possible glue esiduals. -
清洁 合区传 带 的链 去除残胶
. . . O . Clean and grease with (G3) the width adjusting screws of the glueing conv. -
清洁润滑(G3) 合区传 带的宽度调节螺杆
. . . . M Check the oil level in the main motor reduction gear and top up with oil (O9), -
if necessary (see the motor specifications).
. . . M . Check the belt of the transverse flap closing motor (only for external flap). 10.000
检查及清洁 电开关和传感器
. . M . . Clean the glue filter of the Nordson glue applicator. Be careful since the 5.000
temperature is very high.
检查诺信胶机的过滤器 小心高温
. . M . . Clean the glue filters and the nozzles of the glue guns. Be careful since the 2.500
temperature is very high.
清洁胶过滤器和胶枪喷头 小心高温
. . . O . Grease with grease (G3) the Uniball articulated head (fitted with a grease -
nipple) that perform a rotary movement.
润滑万向接头 装 润滑油嘴
7 - 18
19042 Altair N40C
2500
100
200
500
O . . . . Remove the residuals of blank from the brush-roller, the blank inserting -
roller and the blank inserter guide.
检查毛 纸 传滚轮以及纸 传导轨余留的纸 残渣
. . . . . Replace the brush-roller, the nylon gears and the blank inserting roller. 10.000
更换滚筒毛 尼龙齿轮以及纸 传滚轮
. . M . . Check the tension of the belt that drives the blank inserting roller, the 10.000
brush-roller and the blank driving belt.
检查及清洁 电开关和传感器
. . . O . Check for oil leaks in the couplings between motor and reduction gear. -
7 - 19
19042 Altair N40C
2500
100
200
500
. O . . . Check the wear state of the plastic plates on the chains of the conveyor in 2.500
the selection area.
检查 于分瓶区传 带链 的塑料块磨损状况
. . . . M Check the tension of the chains on the conveyor in the selection area and 10.000
the wear state of the pinions.
检查副分瓶区链 的张紧度以及齿轮的磨损状况
. . . . M Check the wear state of the plastic indented plates that connect the chains. 5.000
检查连接链 的塑料梳状过渡 的磨损程度
. . . . M Check the wear state of the polyzene chain guides on the fingers chains. 20.000
检查分瓶器链 塑料导轨的磨损状况
. . . M . Check the wear state of pinions and chain-guides of the electronic fingers. 10.000
检查分瓶器齿轮和链 导轨的磨损程度
. . . O . Grease with grease (G4) the linear guides for the lateral shifting of the -
chains.
润滑(G4)横向的线性导轨
. O . . . Clean and grease with grease (G3) the chains (the metal chain only) on the -
conveyor in the selection area.
清洁润滑(G3) 于分瓶区传 带 的链 指金属 的
O . . . . Clean the channel separating plates and remove possible labels or glue -
residual
.清洁分道金属片 去除可能的标签或残胶
. . . O . Check for oil leaks in the couplings between motor and reduction gear. -
检查电机和 齿轮的连接处是否漏油
7 - 20
19042 Altair N40C
2500
100
200
500
. . . O . Check the wear state of the belt of the additional blank magazine. 10.000
检查纸 仓输 带的磨损状况
. . O . . Check the indented plates that connect the magazine belt. 2.500
检查纸 仓输 带 的梳状过渡
. . . M . Check the tension of the driving belt of the front roller. 10.000
检查前滚轮驱动皮带的张紧程度
. . M . . Check the tension and wear state of the blank driving belts. 10.000
检查纸 驱动皮带的张紧和磨损状况
. . . M . Check the clamping of the locking device on the rotation shaft of the blank -
dispenser.
检查纸 分离装置旋转支架 的 紧装置
. . . . O Check the wear state of the blank releasing plates of the dispenser. 10.000
检查纸 分离装置 用于释放纸 的挡块的磨损状况
. . . O . Check for oil leaks in the couplings between motor and reduction gear. -
检查电机和 箱之间的连接 是否漏油
检查并清洁 电开关和传感器
7 - 21
19042 Altair N40C
Pusher 杆
2500
100
200
500
. . . . M Check the tension of the chains with flight-bars of the pusher. 10.000
检查 杆区 杆链 的张紧度
更换 杆链 的塑料导轨
更换 杆的齿轮和轴承
检测 杆节 的磨损状态
O . . . . Clean the transferring deadplate before the glueing conveyor and lubricate -
with silicone spray, if necessary.
清洁 胶传 带之前固定金属块 如 需要 使用硅树脂喷雾进行润滑
O . . . . Clean the channel separating plates and remove possible labels or glue -
residuals.
清洁通道内的分离金属块 清洁标签以及残胶
. . . O . Check for oil leaks in the couplings between motor and reduction gear -
(motor of the stabilizing belt).
检测电机和 齿轮之间的连接装置是否漏油 稳定皮带 的电机
7 - 22
19042 Altair N40C
2500
100
200
500
O . . . . Clean the plates (for the separation of channels and oscillating) and remove -
possible labels or glue residuals.
清洁金属块 分隔传 带的金属块 去除标签和残渣
O . . . . Clean the deadplate between the layer forming conveyor and the chains in -
the separation area.
清洁分隔区 的层构成传 带和链 之间的固定金属快
. . . M . Check the tension of the transmission chain of the driving shaft. 10.000
检测传动轴驱动链 的张紧程度
. . . . O Check the state of the slat-chains (or belt), of the relevant pinions and 20.000
sliding guides.
检测 和滑行导轨的 状态
. . . O . Clean and grease with grease (G3) the shifting guides of the oscillating -
plates.
清洁并使用润滑油 G3 润滑振动金属块 的 导轨
. . . O . Check for oil leaks in the couplings between motor and reduction gear. -
检测电机和 齿轮的连接器是否漏油
2500
100
200
500
24 小时就排放一次杯内的水分
7 - 23
19042 Altair N40C
2500
100
200
500
. . . . E Check the charge level of the UPS battery and replace it, if necessary. -
检查 UPS 电 使用情况 如果需要进行更换
. . . . E Check the LED warning about "Flat battery" of the PLC and replace the -
battery, if necessary.
检查通风系统中的空气过滤装置
更换通风系统中的空气过滤装置
7 - 24
19042 Altair N40C
The identification codes (G... = grease and O... = oil) are referred to the type of lubricant indicated in the
table in paragraph 7.9.
代码(G=润滑脂, O=润滑油)指明 7.9 节 要求的润滑类型
O5 Trademark: OCME / Silicone oil 350 CPS: 30LM9350CPS / Viscosity at 25°C: 350 cST / Density at 25°C: -
0.96-0.97 / Flash point: 300°C / Freezing point: -50°C.
KLUBER -
FOOD 20÷250°C
O 12 NH1 CH
2-220
PLUS
KLUBER -
FOOD 20÷250°C
O 13 NH1 CH
2-220
7 - 25
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
INDEX 目录
8-1
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
8.7.6 Phasing between the self-adjustable fingers (front and back) .................................................... 18
8.7.11 Phase of the leverage moving guides accompanying the pack 伴随箱子移 的滑 导
杆的相 ...................................................................................................................................... 28
8-2
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
ATTENTION 注意
The maintenance and lubricating operations must be carried out when the machine is at a
complete standstill, after turning off the power and the air supply to all components and releasing
residual pressure from the pneumatic circuits.
如需对设备进行维护和润滑,需要在设备完全停 时,关掉设备的电源及压缩空气,释放气路中的残余气
压銔
The main switch must be padlocked in disconnected position, as well as the isolator of the
pneumatic system.
关掉 电源开关及气路开关銔
WARNING 警告
The maintenance engineers have to be qualified mechanicians or electricians.
修护 程师需 备机 和电气维护从业资格銔
ATTENTION 注意
Should it be necessary to reach the upper sections, it is advisable to use a step ladder and ask
someone else to keep it steady when in use.
如需到设备 部,需使用 全 ,并请人帮忙扶稳
Follow the safety norms as applicable in the country of the works.
遵 装设备所在 家的一些 全标准.
WARNING 警告
When using welders or other electric arc equipment, there is the risk of damaging the machine
electric and electronic controls. Therefore, it is absolutely necessary to adopt the following
precautions:
使用电焊机或 他大 率设备时,设备电器及电气 制系统会 到损坏銔因 ,请 必遵 以 注意事
:
8-3
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
The pneumatic system is supplied with air at 6 bars from the plant network.
厂内气网中,压缩空气供给压力要求 6bar銔
At the infeed of the pneumatic system, a pressure switch checks the air pressure. The pressure switch
has to be calibrated at 4 bar, since below 4 bar the machine functioning is not allowed.
在压缩空气进口处有压力开关检测压缩空气压力銔压力开关校准到 4Bar, 于 压力值,设备 能 会
常 行銔
8.4 LUBRICATION 润滑
After an extraordinary maintenance operation, verify in paragraph 7.9 if that particular group should be
lubricated or not and do the necessary.
在特别维护 ,需要检查相关部件是否需要润滑(参 7.9)銔
ATTENTION 注意
Follow the indications in paragraph 8.1.
参 8.1 节说明銔
When installing the clutch on the pin, check that the pin rotates freely, according to the direction of
rotation (see picture). Contrarywise, install the cover with the pulley on the opposite side of the clutch.
把离合器 装轴 离合器的时候,检查轴是否能沿旋转方向自由旋转 銔如果旋转方向错误,改
离合器的方向并 装离合器端盖銔
8-4
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
The idling wheels (1) are clutches that work through contact.
惰轮(1) 通过接触 作的离合器銔
Lubrication is carried out through the cap (2), every time the wheel is changed. It doesn’t require routine
lubrication.
轮子润滑通过润滑油孔 2 来进行,而且 需要 次维护的时候都润滑,只需要在更换轮子的时候润滑一
次就行銔
8-5
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
To locate the piece, consult the SPARE PARTS CATALOGUE (section 13), that illustrates the position of
the components.
要查找零件,请 备件目录表 13 节 ,它 细说明备件在设备 的 置銔
The replacement must be carried out by qualified maintenance engineers, who will not find it particularly
difficult.
更换部件需要有资 的维修 程师来完 銔
After carrying out the replacement, re-install the removed guards.
在更换 ,需把拆卸 来的 全装置重新 装回去銔
The instructions to carry out more difficult replacements are described in the following pages.
以 几 用于说明如何进行重要部件的更换銔
ATTENTION 注意
RISKS LINKED TO GUARD DISASSEMBLY AND LUBRICATION.
防护装置拆卸或润滑时 在潜在的危险.
Pay attention to sharp edges.
小心划伤銔
The operator and the tools run the risk of falling.
作业员和 会有掉落的危险銔
Apply the safety precautions described in paragraph 8.1.
用 8.1 节所述的一些注意事 銔
8.5.1 Chains 链
When two parallely working chains are to be replaced, lay the two sections on the floor and check that
their length be the same.
如要更换两 行的链 ,需要把两 链 放在地 检查它们的长度是否相等銔
To obtain the same length, use lengths from the same batch.
如要获得 长度的链 , 以从 一批 中选 銔
If the chains to be replaced are longer than a batch, divide the 2 or 3 required batches into sections and
link them in alternative lengths and parallely.
如果要被更换的链 比 有的链 长,把 有的链 分 2 或 3 部分,再 据各自长度把它们连起来銔
ATTENTION 注意
Apply the safety precautions described in paragraph 8.1.
小心 8.1 节所述的一些注意事 銔
8-6
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
To replace the encoder, loosen the clamp that fixes it to the driving pin and unscrew the screws that keep
it fixed to its own support.
要更换编码器, 开连轴器和自身的固定螺丝銔
Disconnect the electrical wire from the terminal board.
拆 连接到接线端子的电缆銔
As for the phasing operations, see paragraph 8.7.1
编码器相 操作, 8.7.1 节銔
ATTENTION 注意
Adopt the safety precautions indicated in paragraph 8.1.
用 8.1 节所述的一些注意事 銔
8.5.3 Belts 皮带
ATTENTION 注意
RISKS ARISING DURING THE REPLACEMENT
备件更换期间 在危险銔
The replacement must be carried out by qualified maintenance engineers.
必 合格的维护 程师进行更换銔
8-7
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
-Blank inserter 斜坡
- Put two shims (1-2) under the frame, to prevent it from moving down while the following operations are
being carried out.
- 放两个垫片 1-2 在机架 面,防 在如 操作时落
- Unscrew the supporting brackets (3) at the blank exit, on opposite operator side.
- 开 口的支撑架 3 ,在反操作侧
- Unscrew the supporting brackets (4-5-6) on opposite operator side.
- 开反操作侧的支撑架 4-5-6
- Unscrew the flange (7) in the lower area, on opposite operator side.
- 开 的法兰 7 ,在反操作侧
- Remove the blank supporting plates (8) from the upper side.
- 从 侧移开 支撑架的 子
- Loosen the tightener (9) and pull out the toothed belt from the upper side of the group.
- 开张紧器 9 并拔 齿形皮带从 部
- Pull out the toothed belt completely.
- 完全拔 齿形皮带
8-8
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
- Unscrew the ring nut (1) and the fixing arm (2).
- 开螺母 1 ,以及支架 2 銔
- Pull the gearmotor out of the pin.
- 从轴 拉 电机 速箱銔
- Loosen the belt tighteners (3).
- 开皮带张紧器(3)銔
- Unscrew the supporting plates (4-5).
- 开支撑 4-5 銔
- Unscrew the locking screws of the sliding pins (6).
- 开轴(6)的固定螺丝銔
- Remove the side frame (7).
- 侧面支撑 7 銔
- Pull out all the blank dispenser belts (8).
- 所有 分离装置的皮带銔
更换皮带 ,进行相反操作銔
8-9
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
The procedure to be followed to carry out the replacement of the mesh-belt and slat-chain conveyors is
described in this section.
这一节说明如何更换网链及 链銔
ATTENTION 注意
RISKS ARISING DURING THE REPLACEMENT
更换期间 在危险銔
The replacement must be carried out by qualified mechanicians in charge of maintenance.
必 合格的维护 程师进行更换銔
Blank magazine 仓
- Remove the stop ring (1) on the reduction gear shaft, unscrew the supporting bracket and pull out the
gearmotor so as to let the driving shaft turn idle.
-- 拆 速箱轴 的挡 (1)及 开支架, 电机銔
Remove a mesh link from the belt (inclined and lateral). Use a screwdriver to shift the red coloured
plate on the external links (2) and pull out the pin (3) that runs across the entire belt.
- 使用螺丝刀 外部连接处的红色挡片(2),拉 贯穿整个输 带的连接轴(3)銔
- To facilitate the replacement more easily, it is advisable to join the new belt to the disjoined
links of the worn belt (lower side). Pull the belt (4).
- 了方便更换,建 把新的输 带连接到需更换的输 带拆开的一边 的一边 銔拉 输 带 4 銔
- Connect the links of the new belt, by inserting the pin (3). Shift the red plate (1) to prevent the pin from
- 连接 新输 带,重新插入连接轴 3 銔 红色挡片,防 连接轴滑 銔
slipping out.
- After replacing also the lateral belt, re-install the gearmotor.
- 更换完侧面的输 带,重新 装电机銔
8 - 10
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
- Remove the stop ring (1) on the reduction gear shaft, unscrew the supporting bracket (2) and pull out
the gearmotor so as to let the driving shaft turn idle. Pay attention to avoid knocking against the
terminal boards and the motor connections.
- 速箱轴 的挡 (1), 开支架 2 , 电机 速箱銔小心 要碰到电机接线盒銔
- Disjoin one link of the belt on the infeed side. Use a screwdriver to shift the red plate towards the
external links (3) and pull out the pin (4) that runs across the entire belt.
- 开输入端的链 链结銔使用螺丝刀转 红色堵扣(3),拉 连接轴(4)銔
- To carry out the replacement more easily it is advisable to join the new belt to the disjoined links of the
worn belt (lower side) and pull the belt (5).
- 了方便更换,建 把新的输 带连接到需更换的输 带拆开的一边 的一边 銔拉 输 带 5 銔
- Connect the links of the new belt, by inserting the pin (4). Shift the red plate (3) to prevent the pin from
slipping out.
- 连接 新输 带,重新插入连接轴 3 銔 红色堵扣 4 ,防 连接轴滑 銔
- Re-install the gearmotor.
- 重新 装电机銔
8 - 11
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
Turn on the power through the main isolator, on the electric panel.
打开电气柜 的 开关,开启电源銔
Carry out the manual operations described in paragraph 5.2.3 to check that the motors and sensors are in
working order and correctly adjusted.
如 5.2.3 节所述进行相关操作銔检测电机和传感器的 行状况并进行 确的调节銔
It is advisable to replace the buffer batteries of the B&R servodrive or check them, if the machine has not
been working for more than one year.
如果设备 行没有超 一 ,建 更换 B&R 电池或者对 进行检测銔
8 - 12
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
After commissioning, carried out by OCME engineers, the machine is correctly set and does not require
further adjustments during its functioning.
奥克梅 程师进行调试过 ,设备已 被调好,无需 它调试銔
It is possible that after a certain number of machine-hours, or due to the breaking of a driving chain,
groups could go out of phase.
然而, 行了一段时间过 ,或者是由于传 链 的 题,机组的一些部件会丧失一定 性銔
ATTENTION 注意
Before carrying out mechanical adjustments, push an EMERGENCY button and make sure that
the pneumatic system is not under pressure.
在进行机 调节之前,按 紧急按钮,确保气 系统 压銔
The encoder is a special device that controls the movements and sends signals relevant to preset
positions.
编码器是一种 发 关于 置的相关信号的传感器銔
These signals are used to determine the stop positions and the speed changes for certain motorized
groups.
这些信号用于决定某些 部 的停 置以及速度的 化銔
- Select the function relevant to the position to be modified and enter the new value.
选 一个有关 置修改和输入新的数值的一些 能
-Control a few movements of the concerned unit by means of the manual controls on the panel, and
check that the displayed values constantly change (when the machine is turning in the direction of
rotation, the encoder value should increase). If the values regularly change, check the phasing
position of the encoder.
通过面 的手 制,以 制相关部件的 行,以及检测显示值是否连续 断改 设备在旋转方向
转 时,编码器的值 增 銔如果值有规律 更,检测编码器的相 銔
8 - 13
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
- Loosen the bolt (A) in order to let the encoder pin turn idle.
- 开夹 A ,使编码器的 以自由转 銔
- Take the mechanical unit to the phasing position by means of the proper manual control.
- 使用合 的手 制,把机 装置旋紧到指定 置銔
- Intervene on the encoder shaft (B) and take the value displayed on the encoder to the phasing value.
- 把 插入编码器 B ,把编码器 所显示的值进行 銔
- Fix the encoder bolt (A) and control a few movements of the unit by means of the manual control.
- 装 编码器的夹 A ,使用手 制 制一些设备的 行銔
Note: The phasing position and value for every group are indicated in the following pages.
注: 设备的相 以及值都如以 几 所示銔
8 - 14
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
The labels, as applied on the machine, indicate the position of the pusher flight-bar with the 0 encoder
value.
设备 的标 ,指示的 置 是 杆的 置等 于设备的零点
It is also possible to verify a more precise position following the below instruction.
这需要 实更准确的 置按照如 的说明
B 965,2 mm
C 1066,8 mm
In order to be sure what step this machine is using is necessary to mesure the distance between two
pusher flight-bars.
了确认使用何种机 , 以测 两个 杆之间的距离銔
8 - 15
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
In order to verify the correct “zero encoder position” of the machine is necessary to move manually the
pusher flight-bar according to the position describer in the picture below. When the distance beteen the
front of the pusher flight-bar and the center of the chain sprocket correspond to the table below, the
encoder should show “0” on the control panel.
了 实机器釐零点 置金是否 确,需要手 杆依照如 所示銔 杆 链轮之间的距离如 表,
编码器在面 显示的值是釐0金銔
A 705 mm
B 745 mm
C 795 mm
Y=机 — 箱厚度
The distance “Y” between the pusher flight-bar and the gluing conveyor flight-bar should be calculated as
follow:
杆 链 之间的距离如 计算:
Y = Mechanical pitch (A or B or C accoring to machine model) – blank thickness
Y=机 节距 A 或者 B 或者 C 是依据机 类型的 – 厚度
8 - 16
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
Press the "fingers encoder zero setting" push button, to display a page enabling to set to zero the
encoder of the fingers A and B.
按”分瓶指 0 设定”按钮, 分瓶指 A 和 B 的零 设定 面
WARNING 警告
Before carrying out this operation, remove the bottles from the selection area.
注意:完 操作前,移走选 的瓶子銔
Through the manual controls position the finger A against the mechanical stop (G).
The zero setting of the servodrives is achieved by pressing the emergency pushbutton and then at the
same time the push button on the side “0” and the RESET push button on the main push button station.
通过手 制前分瓶指到达机 停 的 置銔 伺服电机的零 设定通过在 杆 面 时按釐重启金来完
8 - 17
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
然 们使用相 的 骤设置分瓶指 B
Once the zero setting is confirmed a green message “Loading “0” point” will appear for few second.
一旦确认零点设置,一个绿色的信息釐零点 载金会显示几秒銔
The self-adjustable fingers must be phased-in with the flight-bar of the main pusher.
自调节分瓶指 杆必 协作銔
The pack of containers has to pass from the chains to the main pusher without interruptions, jolts and
without being shifted or turned upside down.
产品箱需要从链 处到 杆之间无障碍 行, 能 摇晃銓 滚或者反向的 象
For the phasing it is necessary to adjust the value of the cam C3-FINGER ACTIVATIO/DEACTIVATION
in the "Layer selection fingers" menu.
在协调 作时,需要调节釐分道选 杆金菜单 的釐分瓶指金的值
8.7.6 Phasing between the self-adjustable fingers (front and back 分瓶指间距
To obtain the distance between the front and rear finger, adjust the value of datum D31-FINGER STEP
in the selection menu.
要使前 夹爪的距离 确,需要调节选 菜单 的釐分瓶指节距金 的值銔
This distance changes for every format, and is memorized in the machine programmable controller by
OCME test engineer.
奥克梅测试 程师 调节前 分瓶指的距离銔
This data must not be changed and, to gain access to it, it is necessary to enter the machine Data menu
(see paragraph 5.2.3).
如要获得这些数据, 在面 选 包含有数据值的 面銔
8 - 18
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
Press "squaring device encoder zero setting" push button, to display a page where it is possible to set the
encoder to zero.
按釐压 装置的 0 设定金按钮, 设定压 装置的 0 的 面
WARNING
Before carrying out this operation, remove any packs from underneath the squaring device.
注意:执行 操作前,把压 装置 面的 箱移走
8 - 19
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
Use the manual controls to position the flightbar of the squaring device at the same level to that of the
plate on the machine.
通过手 操作来 制压 装置的飞杆和设备 的金属 一水 面
Push, at the same time, the key alongside and the AUTOMATIC CYCLE STOP button on the main push-
button panel to set the servodrive to zero.
时按 釐0金和自 循 停 来使伺服电机置零
Once the zero setting is confirmed a green message “Loading “0” point” will appear for few second.
一旦确认零点设置,一个绿色的信息釐零点 载金会显示几秒銔
8 - 20
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
The upper squaring flight-bar should be aligned with the flight-bar of the glueing conveyor.
部 型压杆 胶传 带 的夹爪 一致銔
Since the squaring unit is provided with an independent motor drive, controlled by a motion control
system, in case of an offset, due to a jam for instance, it is sufficient to control the resynchronization of
the group (see paragraph 5.9.3).
在 力系统 制 , 部 型夹爪 配备有一个独立的电机,如果 堵塞时, 制设备的复 銔
After the re-phasing, if the squaring flight-bar is still not aligned to the gluing flight-bar, the D129-FLIGHT-
BAR POSITION parameter in the Data menu must be modified (see paragraph 5.2.3).
在复 ,如果 部 型压杆 能 胶传 带 的夹爪 ,需要在釐 部 型单元中金的釐压杆 置金
修改相关数据銔
8 - 21
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
When a safety joint trips due to an overload or an obstacle, the machine immediately stops (the automatic
cycle stops).
Before restarting the machine, restore the joint in the normal working position, as illustrated below.
如果 全节点过载时 任何障碍的话,设备会立刻停 自 循 停 銔
在重启设备之前,需要把 节点回复到 常 作状态,如 所示:
Note: When acting with the wrench on the driving shaft, it could be necessary to manually lock
the unit, for the joint to click into position.
注: 使用扳手张紧驱 轴时,需要手 张紧 装置直到它到达指定的 置銔
To restore the joint in the correct working position, manually rotate the flap closing lever in the direction
opposite to the rotation, until it clicks into position.
把连接点恢复到 确的 作 置,手 反方向旋转辅 杆,直到旋转到指定 置銔
8 - 22
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
When coupled to a mechanical transmission, this type of clutch transfers a torque with adjustable value.
这种离合器连接到某一机 传 时,这种离合器 以传递 调节的扭矩
Whenever this value is exceeded, the device causes the immediate interruption of the transmission.
一旦离合器扭矩过载,传 就会立刻停
At the same time, a proximity switch gets engaged and stops the motors.
离合器过载时,接 开关就会给 信号来停 电机
- The clutches are pre-charged to an intermediate torque value, about 70% of the maximum value.
这个离合器预 载了一定的扭矩,大概 70% 右
-Turn the adjusting ring nut (G) with a compass spanner, in a clockwise direction to increase the torque
or counterclockwise to decrease it.
用扳手旋转调节螺 G, 时 旋转增 扭矩,反之 少扭矩
To carry out the calibration more easily, on the rack there are numbered notches to check the variations.
了方便校准,在周边有很多刻度对 的扭矩值
Before carrying out the adjustment it is necessary to loosen the blocking screw (V).
调节扭矩之前,需要 开螺 V
8 - 23
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
When replacing the safety joint it is necessary to pay particular attention to the position of the BOLT of the
pinion.
在更换 全离合器的时候,要特别注意 中内六角螺丝 英文 BOLT 的 置
The BOLT of the pinion must always be in front of (with regard to the rotation direction of the joint) the
mechanical stop in order to avoid the pinion to make a complete turn.
相对于棘轮的旋转方向,内六角螺丝的 置必 装在 调节机 限 块 中英文
ADJUSTBLE MECHNICAL STOP 的前面,这 装是 了避免棘轮在遇到和排除相关 题时旋转一周
The photo shows the correct assembly of the BOLT with regard to the mechanical stop, according to the
direction of rotation.
面这幅 片显示了 确的 装方式, 中棘轮方向是 时 旋转
8 - 24
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
ZBC must be adjusted according with the ZBC setting torque chart, if there is not a factory torque set
request. Insert wrench (A) into the seats (B) or the wrench (C) into the holes (D) and turn the nut
clockwise up to the end of the stroke (fig.3). Then go back anticlockwise (fig.4) for only one indent (E) to
avoid the blocking between the disc springs (6) and the hub (1): this is the 釐zero indent金, corresponding
to the minimum torque. Starting from the 釐zero indent金, turn the nut anticlockwise (fig.5) for a number
of indents (E) corresponding to the requested disengangement torque, according to the diagram on the
label
(F) on the outer diameter of the ZBC - NBC torque limiter. Put soft Loctite on the securing screw (8) and
tighten it (fig.6) in the threaded hole (G) of the nut (7), in correspondence to one of the holes (H) on the
locking washer (10).
After replacing one part of the lateral flap closing group, it is necessary to resynchronize the rear flap
closing guides.
更换 两侧的 合装置 需要重新 合装置銔
To obtain the phasing, observe the levels indicated between points 2-3 and 4-5, according to the machine
step.
了 得相 ,依照机器 , 察点 2-3 和 4-5 的水 銔
8 - 25
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
After carrying out the adjustment, check that the carriage of the lateral flap closing guides correctly slides
on its guide.
调整完 ,检查两侧 合导杆的滑块是否 确滑 銔
8 - 26
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
If the re-phasing of the rear flap closing guides has been correctly carried out, in the dwell point (centres
1-2-3 aligned) the guides should be at about 90° with respect to the machine side frames.
如果 合装置能 确执行,依照 中心点 1-2-3 直线 时, 相对于机器侧面支架 90°銔
Moreover, once the plate (P) (on the gluing conveyor) has moved completely up, it should be
approximately aligned with the point of the closing guide (G) that is moving forward.
而且,一旦压块 P 在 链 是 确移 的,那么它 大概 合侧 装置 的点 G 配銔
8 - 27
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
8.7.11 Phase of the leverage moving guides accompanying the pack 伴随箱子移 的滑 导杆的相
After replacing one part of the group of pack moving guides, it is necessary to resynchronize the leverage
of the guides.
更换移 导杆 需要重新 合装置銔
To obtain the phasing, observe the levels indicated between points 1-2 and 3-4, according to the machine
step, and the fixed levels between points 5-7 and 6-7.
了 得相 ,依照机器 , 察点 1-2 和 3-4 的距离,固定点 5-7 和 6-7 的距离銔
8 - 28
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
8.7.13 Phase of the “electronic internal transversal flap closing device” 箱横向内侧电气 合装置
相
This section of the machine is present only if the machine is equipped with “electronic internal
transversal flap closing device”
这个部分只有机器时装备有釐横向内侧电气 合装置金才 銔
Press "internal closing flap unit encoder zero setting" push button M85, to display a page where it is
possible to set the encoder to zero.
内部 箱 型器编码器 零 按 内部 箱 型器编码器 零按钮,会 零 面
WARNING 警告
Before carrying out this operation, remove any possible pack present in the squaring unit area.
在进行 操作前,移开在封箱器 的任何产品銔
8 - 29
19042 Altair N40C
GB 8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE
8.7.14 Phase of the “electronic external transversal flap closing device” 箱横向外侧电气 合装
置相
This section of the machine is present only if the machine is equipped with “electronic external
transversal flap closing device”
这个部分只有机器时装备有釐横向外侧电气 合装置金才 銔
Press "internal closing flap unit encoder zero setting" push button M66, to display a page where it is
possible to set the encoder to zero.
内部 箱 型器编码器 零 按 内部 箱 型器编码器 零按钮,会 零 面
WARNING 警告
Before carrying out this operation, remove any possible pack present in the glue carrige area.
8 - 30
19042 Altair N40C
8 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE GB
在进行 操作前,移开在横胶传输装置前的任何产品銔
8 - 31
19042 Altair N40C
INDEX 目录
9-1
19042 Altair N40C
9-2
19042 Altair N40C
9-3
19042 Altair N40C
9-4
19042 Altair N40C
This section describes the faults, signalled by the SELF-DIAGNOSIS system, that could arise during the
machine functioning.
章节 述设备 行期间由故障自诊系统显示发生的故障信息
ATTENTION 注意
The faults due to electric breakdowns are to be checked by the maintenance engineers.
The faults due to incorrect working cycles or mechanical breakdowns are to be checked by the
maintenance engineers.
The faults due to processed product are to be checked and solved by the machine operator.
电气故障由维 工程师负责检查
机 故障或动作 常由维 工程师负责检查
生产中产品 工方面出 的故障由作业员检查并解决
All operations are to be carried out with the machine at a complete standstill, under maximum
safety conditions.
所有操作 在机器完全停 ,最大安全状态 实施
WARNING 警告
The maintenance engineers must be qualified mechanics or electricians.
维 工程师 备电气或机 业资格
ATTENTION 注意
To reach the upper parts of the machine, it is advisable to use a step ladder and ask someone else
to keep it steady when in use.
Observe the safety norms in force in the country of the works.
到设备 部,建 使用 子并在使用时有人帮忙
遵循工作 设备安装时有效的安全标准
9-5
19042 Altair N40C
The activation of an alarm is signalled by an icon that appears on the panel (see paragraph 5.2.3).
Press the icon to open a page containing the list of the currently active alarms.
After eliminating of all the causes for a machine stop, push the following buttons to restart the functioning:
- EMERGENCY RESET
- AUTOMATIC CYCLE START
The causes for a machine stop requiring special interventions are described in the following pages.
制面板的 个显示 面 部有故障显示窗口显示故障信息
电机该 标可打开一 含有当前所有故障信息的 面
在排除故障之后,按 些按钮启动设备:
- 紧急复
- 自动循 开始
Cause 原因 Remedy 修复
The blank is wrongly positioned or is missing in Open the safety guard and manually arrange the
the lower part of the inserter. blank or insert it.
纸板在纸板斜坡的 置错误或者丢失 If the fault occurs again, verify if the blank
inserter guides are correctly adjusted or check
for possible faults in the batch of blanks.
打开安全栅栏,手动放置纸板 如果该种故障
次出 ,检测纸板 传器导轨放置是否 确,并
且检测该批纸板本身是否存在 题
Cause 原因 Remedy 修复
The spare of blanks in the magazine is finished. Supply the magazine with blanks.
在纸板 中备份的纸板已 用尽 往纸板 中 给纸板
The photoelectric cell is dusty or out of service. Clean the photoelectric cell or replace it.
光电开关脏 或者无法继续使用 清洁光电开关或者进行更换
9-6
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
The photoelectric cell is dusty or out of use. Clean the photoelectric cell or replace it.
光电开关脏 或损坏 清洁光电开关或更换
Cause 原因 Cause 原因
Cause 原因 Remedy 修复
Restore the network supply. Check the cause
The network pressure has dropped (fault of the upstream the Filter-Pressure reducer unit.
compressor). 恢复气路压缩空气供 检查过滤- 压阀 游设
气路压力 降 空压机故障 备原因
The air on-off valve in the Filter-Pressure Open the air on-off valve.
reducer unit is closed. 打开开关阀
过滤- 压阀 的开关阀关
9-7
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
The motor is overheated or overloaded because Verify if an obstacle has hindered or slowed
an obstacle hinders the movement of the down the normal functioning of the group.
motorized unit. Release the movement by means of the manual
传动装置 阻,使电机过热或过载 controls, if possible. Verify if the motor is
damaged and replace it, if necessary.
检测是否有障 物阻 或 缓了机组的 常
行 如果可以,手动转动设备 检查电机是否损
坏,如果需要,进行更换
The calibration value of the overload cutout is Calibrate the overload cutout to a value slightly
too low. higher than the rated absorption of the motor (for
断路器设定值过 example: 3A - calibration 3.3 A).
把断路器的设定电流值调到略高于电机额定电流
值 (譬如 3A – 设定 3.3 A)
Cause 原因 Remedy 修复
The calibration value of the overload cutout is Calibrate the overload cutout to a value slightly
too low. higher than the rated absorption of the motor (for
断路器设定值过 example: 3A - calibration 3.3 A).
把断路器的设定电流值调到略高于电机额定电流
值 (譬如 3A – 设定 3.3 A)
9-8
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
The electric control of the guard is broken. Check the functioning of the limit switch or
栅栏的电器 制件损坏 detector when the guard is closed. Make sure
that the component is correctly positioned and
fixed to the support.
当栅栏关 的时候,检测限 开关以及探测器的
能 确保元件是否 确放置到机架
Cause 原因 Remedy 修复
One of the 10 safety guard is not close well. Close well the faulted guard.
安全门未关好 关好有错误的门
The electric control of the guard is broken. Check the functioning of the limit switch or
栅栏的电器 制件损坏 detector when the guard is closed. Make sure
that the component is correctly positioned and
fixed to the support.
当栅栏关 的时候,检测限 开关以及探测器的
能 确保元件是否 确放置到机架
Cause 原因 Remedy 修复
The EMERGENCY button has been pushed. Turn the button to release it.
急停按钮被按 旋转并释放按钮
9-9
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
The inverter is blocked. This signal could appear Turn off the power to the group for a few
if the operator pushes the button AUTOMATIC minutes. If the problem persists, it is necessary
CYCLE START within 5 seconds after the to check the error signal indicated by the
activation of an EMERGENCY stop. equipment and replace it, if necessary (see the
频器出 故障 如果作业员在释放急停按钮 5 specific manual).
秒钟之内开动设备,会出 该 警 断开设备电源几分钟 如果故障 没有排除,需
要检查 警信息或更换 频器 参见技术手
Cause 原因 Remedy 修复
There are no containers on the accumulating The machine automatically restarts as soon as
conveyor at machine infeed. the containers start coming in.
累 输 带无产品 当有产品时,设备会自动启动
The photoelectric cell or detector is not correctly Restore the functioning of the photoelectric cell
aligned or is out of use. (or detector).
光电开关或接 开关没有 确安装或无法使用 恢复光电开关 能 或接 开关
The photoelectric cell or detector that check the Locate the photoelectric cell or detector. If the
presence of the containers is not correctly containers are present, the photoelectric cell or
positioned. detector is disengaged.把
检测产品的触板 置错误 触板放到 确 置 如果有产品,触板 动作,检
测触板的光电开关 动作
入口触板要放在合 的边侧支架
9 - 10
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
The checking photoelectric cell is dirty or not Restore the functioning of the photoelectric cell.
correctly centered. 恢复光电开关的 能
检查光电开关是否脏或没有对
Cause 原因 Remedy 修复
The battery of the B&R drives on the PP400 The battery should be replaced with the power
panel is flat. ON, in order to avoid loosing the “zero” position
电 无电 of the servomotors .
更换电 如果 PLC 配有 EPROM , 该
备份,防 在没有修改的情况 程序被删除
Cause 原因 Remedy 修复
The glue pre-heating time is not sufficient. Wait for the lapse of time required to reach the
冷胶预热时间 够 temperature defined on the thermostat.
等待足够的时间,使之能到达指定的温度
9 - 11
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
The electronic card is faulty or the glue See the Nordson documentation.
applicator is malfunctioning. 参见诺信热熔胶机资料
电路板故障或热熔胶机出 故障
One glue guns is not electrically connected. Restore and check the electric connection.
胶枪电气连接 确 ATTENTION! Turn off the power before carrying
out these operations.
复 并检测电气连接
注意!进行 操作前请关 电源
Cause 原因 Remedy 修复
The message appears after the re-phasing of Manually remove the product from the
the servomotor in the concerned area has been concerned area and push the button
controlled. EMERGENCY RESET to achieve the re-
相关部 的伺服电机复 后,会出 该条信息 phasing.
移开相关区域的产品,按 故障复 进行电机复
Cause 原因 Remedy 修复
One container has fallen, one pack is Open the safety guard and arrange the pack, if
misshapen. possible, otherwise remove it.
有容器倒 ,有产品箱 形 打开安全栅栏,放置好产品箱 如果破损 ,
走
The photoelectric cell is dirty or not correctly Restore the functioning of the photoelectric cell.
centered. 恢复光电开关的 能
光电开关脏 或者放置 置 居中
9 - 12
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
Cause 原因 Remedy 修复
Cause 原因 Remedy 修复
The photoelectric cell is not clean, not correctly Restore the functioning of the photoelectric cell.
orientated or gets engaged (dark signal) too 恢复光电开关的 能
soon.
光电开关脏,没有对 或动作太早
9 - 13
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
The connection between the node drive and the Check the connecting cable and verify if the
PLC has interrupted. multipolar plug is plugged in. If the fault persists,
节点驱动器之间的连接和 PLC 通 中断 request assistance to an electronic engineer to
replace the node.
检查连接线,检查插头是否插牢 如果故障 未
得到清除 请电气工程师更换节点
Cause 原因 Remedy 修复
This message appears during a manual or The message disappears when the operation
automatic resynchronization cycle. has been achieved.
在手动或者自动 行循 时显示该信息 当完成操作之后,该条信息消失
Cause 原因 Remedy 修复
The effort of the unit provided with a motion Remove the obstacle that has caused the
control system is higher than the value overload.
programmed in the data. 消除导 过载的障 所在
该装置的力点比程序中的值更高
The calibration value of the torque is too low. Adjust the calibration value of the torque.
扭矩校准值过 调节扭矩值
Cause 原因 Remedy 修复
One blank is missing of jam in the inserter UP Remove the jam and insert another blank.
position, near the pusher outfeed area. 移除产品
产品堵塞
9 - 14
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
One blank is missing of jam in the inserter Remove the jam and insert another blank.
DOWN position, near the outfeed of the inserter. 移除产品
产品堵塞
Cause 原因 Remedy 修复
The data or cams values relevant to the "curve" Contact a skilled engineer to correct the wrong
of the servodrive are not compatible. values.
伺服电机数据或 动角度曲线 一 请工程师修改数值
Cause 原因 Cause 原因
The encoder is faulty, disconnected or slips on The encoder is faulty, disconnected or slips on
the shaft. the shaft.
编码器出 故障,在驱动轴处断开或滑落 编码器出 故障,在驱动轴处断开或滑落
Cause 原因 Remedy 修复
The machine inverters are powering On when The messages will disappear automatically after
motor are starting or are powering OFF because few seconds.
the emergency has been pressed or some 个信息几秒后会自动消失
safety door have been opened.
当机器 马达启动或者停 时, 频器 电或者
断电,因 急停别按 或者安全门打开
9 - 15
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
The belt of the blank dispenser automatically Manually remove the blocked blank and control
carries out its resynchronization (backward and the resynchronization of theblank dispenser.
forward movement) but at the end of the 手动清除 阻的纸板, 制纸板分发器的同
operation the photoelectric cell at the exit of the 行
rollers area remains disengaged (light signal)
because of a blank blocked in the rollers area.
纸板分发器的皮带会自动进行同 行 向后或
者是向前 行 但是,由于滚筒区域的纸板
阻,滚筒出口处的 光电开关 动作 显示 灯
亮
The photoelectric cell at the exit of the rollers Clean the photoelectric cell or replace it.
area does not intercept the presence of the 清节光电开关或者进行复 操作
blank since it is dirty or out of service.
在出口处的光电开关脏 或者无法使用时,对出
的纸板 会产生影响
Cause 原因 Remedy 修复
At the machine start, the destacker performs a Supply the magazine with blanks and deposit a
few resynchronization attemps unsuccessfully, pack of blanks on the dispenser belt.
because of the lack of blanks. This fault appears 在纸板 中放入纸板,放置一垛纸板在纸板分发
when the format of the blank changes and the 皮带
operator has not supplied the magazine with the
new blanks.
在设备开始时,由于缺纸板卸包机 行 当
纸板的型号改 或是作业员没有及时在纸板 中
放入足够的纸板,都会出 该信息
Cause 原因 Remedy 修复
The fingers are not phased-in (delayed) to the When the machine starts, the message
machine after, for instance, a manual disappears and the fingers automatically carry
EMERGENCY stop has been activated. out the re-phasing cycle before the automatic
分瓶器 在相 ,例如按急停按钮后 cycle starts.
当设备启动时,显示 信息并在自动 行启动前
完成复
9 - 16
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
A pack already glued could stop outside the Remove the unglued pack and restart the
pressing guides because of the activation of an functioning.
immediate EMERGENCY stop. Once the 出未成型的纸箱, 启机器
operator has controlled the restart, the machine
performs a few steps and then it stops to allow
the removal of the pack.】
因 紧急停 导 纸箱未喷胶而停 一旦操作
员 启,机器 行几包后会停 , 出未成型纸
箱
Cause 原因 Remedy 修复
A major alarm appear on one of the servodrive . Please check the specific alarm on the control
Please check the specific alarm on the control panel placed on the door of the electrical
panel placed on the door of the electrical cabinet. This operating panel is a specific device
cabinet. to check the specific alarms of servodrives
伺服驱动器的一个 要 警 请 对电气柜门 system.
的 制面板 面所显示的特殊 警 请 对电气柜门 的 制面板 面所显示的特殊
警 个操作面板是个特殊装置用于 对伺服
驱动器系统的特殊 警
Cause 原因 Remedy 修复
Some parameters have been modify and the Wait until the saving process has been
PLC need to save the data automatically. completed. Operator don’t need to do anything.
一些参数别修改和 PLC 需要自动保存参数 只需等待保存过程完成,操作员无需任何操作
9 - 17
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
A major alarm appear on one of the servodrive . Please check the specific alarm on the control
Please check the specific alarm on the control panel placed on the door of the electrical
panel placed on the door of the electrical cabinet. This operating panel is a specific device
cabinet. to check the specific alarms of servodrives
伺服驱动器的一个 要 警 请 对电气柜门 system.
的 制面板 面所显示的特殊 警 请 对电气柜门 的 制面板 面所显示的特殊
警 个操作面板是个特殊装置用于 对伺服
驱动器系统的特殊 警
Cause 原因 Remedy 修复
One of the selected servomotor has lost the zero Follow the procedure to find the servomotor
encoder position. ZERO position explained in chapter 5 pages 15-
中一个伺服驱动器失去零点 置 18-24 –
依照伺服电机零点 置设置 骤,参考第 5 章
15-18-24
-
Cause 原因 Remedy 修复
One of the selected motor’s overload switch Restore the overload switch inside the electrical
cutout. cabinel. In caser it cutout again, verify if the
中一个电机过载,空开跳闸 overload is due to mechanical or electrical
problem.
恢复电气柜中的空开 如果 次跳闸, 实是否
由于机 或者电气原因导 跳闸
9 - 18
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
This alarm appear when the PLC detect a When this alarm appear, all the servomotors will
difference between the machine encoder end the re-phase themselves automatically. In case the
encoder readed in the B&R panel. Both encoders position of the servomotor is different from the
must have the same value. original, switch OFF the main power switch and
个 警只会出 在 PLC 发 机器 编码器值 power ON again after few minutes,
B&R 面板 的值 一 时 个编码器值 该一 当出 个 警,所有的伺服电机会自动复
伺服电机的 置会 原来 一 ,关 总电
源并在几分钟后 次打开
-
Cause 原因 Remedy 修复
This message appear when the AUTOMATIC The machine has been stop by operator.
CYCLE STOP pushbutton is pressed to stop the 机器被操作员停
machine.
个 警会在机器自动停 的按钮按 使机器停
时出
-
-
ALARM-201 FALLEN CONTAINERS AT PUSHER INFEED AREA 杆进口倒瓶 一定要去 杆进口去检查
Cause 原因 Remedy 修复
Fallen container at pusher infeed area. The container is overturned or is not positioned
杆入口倒瓶 correctly.
Arrange the containers and push the button
EMERGENCY RESET in the main operating
panel.
瓶子 倒或者 置 确
排整瓶子并按 操作面板 的急停按钮
The checking photoelectric cell is dirty or not Restore the functioning of the photoelectric cell.
correctly centered. 恢复光电开关的 能
检查光电开关是否脏或没有对
-
9 - 19
19042 Altair N40C
-
ALARM-257 CHECK WEIGHT AT MACHINE OUTFEED NOT READY 机器出口检测 没有准备
Cause 原因 Remedy 修复
The check weight machine at outfeed is not Restart the check weight machine.
running. 启 机
出口 机未 行
-
ALARM-258 CARTONS WITH FLAP OPEN AT MACHINE OUTFEED 设备出口开箱
Cause 原因 Remedy 修复
The flap checking device at machine outfeed has Remove the carton at machine outfeed because
detected that one of the lateral flap of the carton is not properly close.
is open. 出机器出口的纸箱,因 纸箱未完全 合
机器出口侧 检测装置发 某一侧 未 合
-
ALARM-264 MACHINE EMPTY : PRESS AUTOMATIC CYCLE FOR RESTART OR PRESS RESET 机器处于
待机状态 自动复 启动或按 复 按钮启动
Cause 原因 Remedy 修复
The machine stop because is empty after the Press the AUTOMATIC CYLE or the RESET
fingers have been closed. pushbutton.
机器停 因 分瓶指关 后排空机器 按 自动循 或者复 按钮
ALARM-277-284-285 BLANK INSERTION AFTER STOP FOR BLANK OFFSET OR BLOCKED IN THE
DISPENSER 纸板分离器出口纸板堵塞 请检查纸板
Cause 原因 Remedy 修复
The machine suddently stop because the blank Remove the blank that is jamming in the
offset is out of the maximum range of because dispenser area.
the blank is jammed in the inserter 出分离处的纸板
纸板堵塞在分离处导 偏移 过大,机器突然停
The checking photoelectric cell is dirty or not Restore the functioning of the photoelectric cell.
correctly centered. 恢复光电开关的 能
检查光电开关是否脏或没有对
-
9 - 20
19042 Altair N40C
Cause 原因 Remedy 修复
Cause 原因 Remedy 修复
The safety guard safety relay has blocked. Open the close again any door and make sure
安全门安全继电器错误 that all are close well, then press the RESET
pushbottn.
次打开 合任何一安全门,确认所有的门已
关好,按 复 按钮
Cause 原因 Remedy 修复
The emergency safety relay has blocked. Press ans release any EMERGENCY
急停安全继电器错误 pushbotton and make sure that all are released,
then press the RESET pushbottn.
按 拔开任何一急停按钮,确认所有的急停按钮
都拔开,按 复 按钮
Cause 原因 Remedy 修复
The product infeed selecting fingers have been Press the related botton on the touch panel in
closed by operator. order to allow the product to enter into the
操作员关 分瓶指 machine.
按 在操作面板 相关的触摸按钮,允许产品进
入机器
Cause 原因 Remedy 修复
There are no containers on the layer forming The machine automatically restarts as soon as
conveyor at machine infeed. the containers start coming in.
累 输 带无产品 当有产品时,设备会自动启动
9 - 21
19042 Altair N40C
The photoelectric cell or detector is not correctly Restore the functioning of the photoelectric cell
aligned or is out of use. (or detector).
光电开关或接 开关没有 确安装或无法使用 恢复光电开关 能 或接 开关
The photoelectric cell or detector that check the Locate the photoelectric cell or detector. If the
presence of the containers is not correctly containers are present, the photoelectric cell or
positioned. detector is disengaged.把
检测产品的触板 置错误 触板放到 确 置 如果有产品,触板 动作,检
测触板的光电开关 动作
入口触板要放在合 的边侧支架
Cause 原因 Remedy 修复
The layer foming conveyors is in filling procedure. The filling procedure will be completed when the
累 输 带在进瓶 conveyor is full and the photocell for maximum
accumulation on layer forming conveyor is
reached.
当输 带满瓶,最大累 检测到瓶子时,进瓶
过程完成
Cause 原因 Remedy 修复
The level of glue inside the glueing unit is to low. Refill the glueing unit with glue.
胶箱 的胶水太少 装满胶水
Cause 原因 Remedy 修复
The blanks didn’t fall down into the dispenser The blank are not well positioned on the
after 3 tentative. additional magazine or they are jammed in the
纸板在 3 次落 未落入纸板分离器 dispenser.
纸板仓 的纸板未放好或者堵在纸板分离器
Cause 原因 Remedy 修复
The machine is running at low speed because The machine will keep running at low speed until
the outfeed conveyors are almost full. the outfeed conveyors will be empty.
机器 行在 速,因 出口输 带堵塞 机器保持 行在 速直到出口输 带排空
9 - 22
19042 Altair N40C
INDEX
10 - 1
19042 Altair N40C
The technical documentation for the following units, not manufactured by OCME, is attached to this
manual:
非奥克梅生产的一些组件资料也附在该手册上。
The Internet sites where information relevant to components that could be installed on the machine can
be obtained are listed below.
The suppliers give free information on Internet but do not provide paper documentation unless it is
expressly requested and paid for.
在网上可以查找到安装在设备上的组件资料。
供应商会在网上公布免费资料,但不会提供纸质资料,除非客户提出要求并且付费。
B&R : http://www.br-automation.com
DANFOSS: http://www.danfoss.com/
SEW: http://www.sew-eurodrive.com/
SICK: http://www.sick.com/
SIEMENS: http://www.siemens.com/
TR - ELECTRONIC: http://www.tr-electronic.de
KLUBER: http://www.klueber.com
10 - 2
19042 Altair N40C
11 - LAYOUT DRAWING GB
INDEX
11 - 1
19042 Altair N40C
GB 11 - LAYOUT DRAWING
Layout – drawing
布局图
11 - 2
19042 Altair N40C
12 - ELECTRICAL DIAGRAMS GB
INDEX 目录
12 - 1
19042 Altair N40C
GB 12 - ELECTRICAL DIAGRAMS
Electrical diagram
电路图
12 - 2
19042 Altair N40C
13 – PNEUMATIC DIAGRAM GB
INDEX 目录
13- 1
19042 Altair N40C
GB 13 - PNEUMATIC DIAGRAMS
Pneumatic diagram
气路图
13 - 2
19042 Altair N40C
INDEX 目录
Spare parts manual is available only in digital format and can be found inside the CD supplied with this
manual 备件手册仅以数据化形式提供,可在手册内的 CD 中找到。
14 - 1
19042 Altair N40C
备件手册
14 - 2