0% found this document useful (0 votes)
128 views24 pages

Operating and Installation Instructions: Ceiling Fan

This document provides operating and installation instructions for a ceiling fan. It contains safety precautions to avoid injury or damage, maintenance instructions, names of parts, and how to install and use the fan. Safety precautions include following all instructions, switching off power before any work, not hanging from or touching a moving fan, and ensuring proper ceiling mounting. Installation and use instructions are also provided. Specifications for the fan are listed on the back cover.

Uploaded by

Ahmad Nasiruddin
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
128 views24 pages

Operating and Installation Instructions: Ceiling Fan

This document provides operating and installation instructions for a ceiling fan. It contains safety precautions to avoid injury or damage, maintenance instructions, names of parts, and how to install and use the fan. Safety precautions include following all instructions, switching off power before any work, not hanging from or touching a moving fan, and ensuring proper ceiling mounting. Installation and use instructions are also provided. Specifications for the fan are listed on the back cover.

Uploaded by

Ahmad Nasiruddin
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 24

Operating and Operating and

Installation Instructions Installation Instructions


Ceiling Fan
Ceiling Fan
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Model No. / No. Model / 型号 Before operating this product, please read the instructions
carefully, and save this manual for future use.
F-M15H5
Contents
Safety precautions 2-3
Maintenance 8
Name of parts 9
How to install 10-15
How to use 16-23
Specifications Back cover

Panduan Penggunaan dan


Pemasangan
Kipas Siling
Terima Kasih kerana membeli produk Panasonic.
Sebelum mengoperasikan produk ini, sila baca arahan dengan teliti
dan simpan manual ini untuk kegunaan pada masa akan datang.

Kandungan
Pencegahan keselamatan 4-5
Nett Weight (Long Pipe) / Berat Bersih (Paip Panjang) / 净重 (长管) : 5.3 kg
Penyelenggaraan 8
Nama bahagian 9
Cara pemasangan 10-15
Cara penggunaan 16-23
Spesifikasi Muka belakang

操作和
安装指示
吊扇
感谢您购买 Panasonic 产品。
操作此产品前,请仔细阅读说明书,并保存本手册以作日
后参考。

目录
安全注意事项 6-7
维修 8
零件名称 9
如何安装 10-15
如何使用 16-23
Nett Weight (Short Pipe) / Berat Bersih (Paip Pendek) / 净重 (短管) : 5.1 kg 规格 封底

F-M15H5_V2.indd 1 2/28/2019 4:13:34 PM


Safety precautions Always follow these instructions

To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.

This symbol denotes an action that is COMPULSORY.

This symbol denotes an action that is PROHIBITED.

WARNING A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
lead to the possibility of death or serious injury of users.

CAUTION A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may
result in the injury of users or property damage.

WARNING
Follow strictly all the instructions given in this Do not use power supply other than rated voltage
manual for installation. mentioned.
Electrical and installation work needs to be Overheating can cause electrical shock and fire.
performed by a qualified individual.
Do not insert any metal items in the battery area with
Installation error can cause fire, electrical shock, injury or the Battery.
Ceiling Fan to drop. Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Switch off the power supply and wait until the
Blades is fully static, before cleaning or doing any Do not hang onto the Ceiling Fan.
maintenance jobs. Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Can cause injury or electrical shock if Ceiling Fan move
Do not disassemble the Ceiling Fan unless stated by
suddenly.
this manual.
Kindly refer to your authorized dealer for repairing or
Must use only supplied parts.
maintenance.
Can cause fire, electrical shock, injury or Ceiling Fan to drop.
Tighten the Blade Screws firmly using a screwdriver.
(250-300 N•cm) Do not touch the Ceiling Fan while it is operating.
Can cause injury if Blade drops. Can cause injury, damage and Ceiling Fan to drop.
Ensure that the ceiling hook can sustain more than
10 times the Ceiling Fan weight. Do not sprinkle water to Ceiling Fan or do not wet the
Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or
failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit
Breaker (MCB).
Risk of smoke, fire, electrical shock or Ceiling Fan drops.
Please contact your authorized dealer for repairing or
maintenance.
Dismantle the broken or damaged Ceiling Fan.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.

If unusual oscillating movement is observed,


immediately stop using the Ceiling Fan and contact
the manufacturer, its service agent or suitably
qualified persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.

Do not install the Ceiling Fan at oily and dusty places.


Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan near flammable areas
such as a gas cooker.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not install the Ceiling Fan near chemicals and
alkali.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.
Do not damage the wire during installation e.g.
deform due to heat, twist, bend, etc.
Can cause fire, short circuit and electrical shock.

2
F-M15H5_V2.indd 2 2/28/2019 4:13:37 PM
Safety precautions Always follow these instructions

CAUTION
To avoid the possibility of causing injury to users or
damage to properties, please follow all the explanation
written in this manual. The manufacturer will not be
responsible for any accidents or injuries caused by
defective, deficient installation or installation which
does not follow the instruction manual.

Safety precautions
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Ceiling Fan must be mounted above 2.5 m from the
floor and 1 m from the wall to the Blade.
Can cause unstable air flow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Refer to Step 2 - 1 on page 17 for the measurement
method.
After installation make sure the Ceiling Fan does not
wobble extremely.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Replace all the Blades if any of them breaks or cracks.

Pencegahan keselamatan
Can cause injury if Ceiling Fan drops due to wobbling.
The mounting of the suspension system shall be
performed by the manufacturer, its service agent or
suitably qualified persons.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
This product is for in house use only. Do not install at
a windy places.
Can cause rust, discolour, damage or injury.
Do not install at places where there is high vibration
and impact.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Avoid fixing inside dome ceiling.
Can cause unstable air flow and affect the Ceiling Fan to
wobble.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap
and water to keep the Ceiling Fan clean. Do not use
solvents (gasoline, petroleum, thinner, benzine,
alcohol, cleaning powder, alkaline detergent) or any
other chemicals.
Can cause plastic part deformation or metal corrosion.
Can cause injury if parts drop.
The Ceiling Fan suspension system should be
examined at least once every two years.
Can cause the injury of users or property damage.
安全注意事项

The replacement of parts of the safety suspension


system device shall be performed by the manufacturer,
its service agent or suitably qualified persons.
Can cause the injury of users or property damage.
Do not install the Ceiling Fan at a wet, high
temperature and high humidity area such as shower
room.
If an electrical current leakage occurs, it can cause
electrical shock or fire easily.

3
F-M15H5_V2.indd 3 2/28/2019 4:13:38 PM
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut

Untuk mengelakkan kemungkinan berlakunya kecederaan kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila patuhi semua penerangan
yang dinyatakan di bawah.

Simbol ini menunjukkan perbuatan yang WAJIB DILAKUKAN.

Simbol ini menunjukkan perbuatan yang DILARANG.

Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
AMARAN mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kematian atau kecederaan parah kepada
pengguna.
Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang
AWAS mana, jika tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna atau
kerosakan harta benda.

AMARAN
Sila rujuk kepada semua arahan yang diberikan dalam Jangan gunakan bekalan kuasa selain dari voltan yang telah
panduan ini untuk pemasangan. ditetapkan.
Kerja elektrikal dan kerja pemasangan mesti dilakukan oleh Pemanasan yang terlampau boleh menyebabkan kejutan elektrik
orang yang bertauliah. dan kebakaran.
Kesilapan pemasangan boleh menyebabkan kebakaran, Jangan masukkan sebarang logam kedalam ruang bateri
kejutan elektrik, Kipas Siling terjatuh atau kecederaan. bersama-sama Bateri.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Putuskan bekalan kuasa dan tunggu sehingga Bilah
Kipas berhenti sepenuhnya, sebelum membersihkan atau Jangan bergantung pada Kipas Siling.
membuat kerja penyelenggaraan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Boleh menyebabkan kecederaan atau kejutan elektrik jika
Kipas Siling bergerak secara tiba-tiba. Jangan buka sebarang bahagian-bahagian Kipas Siling
Sila rujuk pada wakil penjual anda untuk membaiki atau melainkan dinyatakan di dalam panduan ini.
penyelenggaraan. Hendaklah menggunakan bahagian-bahagian yang
Ketatkan Skru Bilah Kipas dengan kukuh menggunakan dibekalkan sahaja.
pemutar skru. (250-300 N•cm) Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik, kecederaan
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah Kipas terjatuh. atau Kipas Siling terjatuh.
Pastikan cangkuk siling boleh menanggung beban 10 kali Jangan sentuh Kipas Siling ketika ia sedang beroperasi.
ganda berat Kipas Siling. Boleh menyebabkan kecederaan, kerosakan dan Kipas Siling terjatuh.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Berhenti menggunakan Kipas Siling apabila mendapati apa- Jangan percikkan air ke Kipas Siling atau, jangan basahkan
apa keganjilan atau kegagalan berlaku dan putar Pemutus Kipas Siling.
Litar Miniatur (MCB) kepada “OFF”. Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Risiko asap, kebakaran, kejutan elektrik atau Kipas Siling
terjatuh.
Sila hubungi wakil penjual anda untuk membaiki atau
penyelenggaraan.
Tanggalkan Kipas Siling yang patah atau yang mengalami
kerosakan.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Jika berlaku pergerakan berayun yang luar biasa, berhenti
menggunakan Kipas Siling dengan segera dan hubungi
pengilang, ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Elakkan memasang Kipas Siling di tempat berminyak dan
berhabuk.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling di kawasan yang berhampiran
dengan barang mudah terbakar seperti dapur gas.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Jangan pasang Kipas Siling berhampiran dengan bahan
kimia dan alkali.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.
Elakkan kerosakan pada dawai semasa pemasangan
contohnya, dawai berubah bentuk kerana panas, terpulas,
bengkok, dsb.
Boleh menyebabkan kebakaran, litar pintas dan kejutan elektrik.

4
F-M15H5_V2.indd 4 2/28/2019 4:13:39 PM
Pencegahan keselamatan Sentiasa mengikuti arahan berikut

AWAS
Untuk mengelakkan kemungkinan berlaku kecederaan
kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila
patuhi semua arahan yang dinyatakan dalam panduan
ini. Pengilang tidak akan bertanggungjawab sekiranya
berlaku sebarang kemalangan atau kecederaan
yang disebabkan oleh kesilapan pemasangan atau

Safety precautions
pemasangan yang tidak mengikut buku panduan.
Peralatan ini tidak direka untuk digunakan oleh
individu (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai
kecacatan anggota, deria atau kebolehan mental, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan
mereka telah diberikan pemerhatian atau panduan
mengenai penggunaan peralatan ini oleh individu yang
bertanggungjawab mengenai keselamatan mereka.
Kanak-kanak mestilah diberi pemerhatian untuk
memastikan mereka tidak bermain dengan peralatan ini.
Kipas Siling mesti dipasang lebih daripada 2.5 m dari
lantai dan jarak 1 m dari dinding ke Bilah Kipas.
Boleh menyebabkan ketidakstabilan aliran angin dan
mengakibatkan Kipas Siling bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Rujuk Langkah 2 - 1 pada muka surat 17 untuk kaedah
pengukuran.
Selepas pemasangan, pastikan Kipas Siling tidak
terlampau goyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.

Pencegahan keselamatan
Gantikan kesemua Bilah Kipas jika salah satu
daripadanya patah atau retak.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh
akibat goyangan.
Pemasangan sistem gantungan hendaklah dilakukan
oleh pengilang, ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Produk ini adalah untuk kegunaan dalam rumah sahaja.
Jangan pasang di tempat yang berangin.
Boleh menyebabkan karat, warna luntur, kerosakan atau
kecederaan.
Jangan pasang di tempat yang terdapat getaran dan
hentakan tinggi.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Elakkan memasang di siling berbentuk kubah.
Boleh menyebabkan aliran udara yang tidak stabil dan
mempengaruhi Kipas Siling untuk bergoyang.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Lapkan kotoran dengan menggunakan kain yang bersih
dan lembut, sabun biasa dan air untuk mengekalkan
kebersihan kipas. Jangan gunakan pelarut (gasolin,
petrol, pencair, benzin, alkohol, serbuk pencuci, detergen
alkali) atau bahan kimia lain.
Boleh menyebabkan kerosakan bahagian plastik atau besi
berkarat.
Boleh menyebabkan kecederaan jika komponen terjatuh.
Disarankan memeriksa sistem gantungan Kipas
安全注意事项

Siling sekurang-kurangnya sekali setiap dua tahun.


Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Penggantian bahagian peranti sistem gantungan
keselamatan hendaklah dilakukan oleh pengilang,
ejen servis atau individu yang bertauliah.
Boleh mengakibatkan kecederaan kepada pengguna
atau kerosakan harta benda.
Jangan pasang di tempat yang basah, bersuhu tinggi
dan berkelembapan tinggi seperti di dalam bilik air.
Jika terdapat kebocoran arus elektrik, kejutan elektrik atau
kebakaran mudah berlaku.

5
F-M15H5_V2.indd 5 2/28/2019 4:13:39 PM
安全注意事项 务必遵循以下指示

为避免导致使用者受伤或财物损坏的可能性,请遵守以下所述的所有指示。

此符号表示有关行为是強制性
強制性的。

此符号表示有关行为是被禁止
被禁止的。

警告 错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致使用者死亡或严重受伤。

注意 错误操作产品造成的结果,若不避免可能导致用户受伤或财物损失。

警告
安装时请严格地遵守本手册内所给的所有指示。 请勿拆除吊扇,除非此说明书指示。
电线配线和安装工作必须由能胜任的人员进行。 务必只使用附带的零件。
安装错误可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。 可以导致火灾、触电、受伤或吊扇掉落。
清扫或进行任何维修工作前,关闭所有电源并等待扇翼完 请勿在吊扇正在操作的时候触摸吊扇。
全静止。
可以导致受伤、损坏和吊扇掉落。
若吊扇突然移位,可以导致受伤或触电。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。 切勿向吊扇洒水。或者,切勿弄湿吊扇。
这可以导致火灾、短路和触电。
使用螺丝起子将扇翼螺丝锁紧。(250-300 N•cm)
若扇翼掉落会导致受伤。

确定天花板钩子可以承受超过吊扇的 10 倍重量。
若吊扇掉落会导致受伤。
当发生任何异常或故障时,停止使用吊扇并关闭“OFF”
微型断路器(MCB)。
可能有烟雾、火灾、触电或掉落的风险 。
请向您的经销商咨询有关修理或维修的详情。
拆除破损或损坏了的吊扇。
若吊扇掉落会导致受伤。
若发现不寻常的摆动,请立即停止使用吊扇并联系制造商、
其服务代理或类似的有资格人员。
若吊扇掉落会导致受伤。
避免将吊扇安装在油腻及多尘的地方。
这可以导致火灾、短路和触电。

切勿安装在煤气灶等易燃地区附近。
这可以导致火灾、短路和触电。

切勿将吊扇安装在化学品和碱性物附近。
这可以导致火灾、短路和触电。
避免在安装时损坏电线,例如因热量、扭曲、弯曲造成的
变形等等。
这可以导致火灾、短路和触电。
切勿使用本文指定的额定电压以外的电源。
过热可导致触电和火灾。

切勿把金属物体与电池一起放入电池置放处。
这可以导致火灾、短路和触电。

切勿悬挂在吊扇上。
若吊扇掉落会导致受伤。

6
F-M15H5_V2.indd 6 2/28/2019 4:13:40 PM
安全注意事项 务必遵循以下指示

注意
为避免导致用户受伤或财物损坏的可能性,请遵守本说明
书內的所有指示。制造商对任何因不正确的安装或不按
照说明书指示的安装所造成的任何意外和损伤将不负任何
责任。
除非由安全监护人就本产品进行监督或指导,否则身体

Safety precautions
、感官或智力有功能障碍者,或者缺乏相关经验和知识的
人士(包括儿童)请勿使用本电器。为了确保年幼的小孩
不玩此电器,他们该受到监督。
吊扇必须掛在离地面至少 2.5 米以上的高度,而扇翼必须
离开墙壁 1 米以上。
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
请参阅第 17 页(步骤 2 - 1 )的测量方法。
安装完毕后,请确保吊扇不会过度摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。

若任何一片扇翼断了或出现裂痕,请更换所有扇翼。
如果发生摇晃,可能导致吊扇掉落并造成损伤。
悬挂系统的安装应由制造商、其服务代理商或合适的有
资格人员执行。
若吊扇掉落会导致受伤。

Pencegahan keselamatan
本产品只供室内使用。切勿安装在多风的地方。
可导致生锈、退色、损坏或受伤。

切勿安装在高振动強度和高冲击強度的地方。
若吊扇掉落会导致受伤。

避免安装在圆顶天花板。
可以导致不稳定气流和吊扇摇晃。
若吊扇掉落会导致受伤。
用干净的软布、普通肥皂和水抹去污迹以保持吊扇的清
洁。 切勿使用溶剂(汽油、石油、稀释剂、苯、酒精、去
污粉和碱性洗涤剂)或任何其他化学物品。
这可导致塑料部件变形或金属腐蚀。
若零件掉落,则可能导致受伤。
建议每两年至少检查吊扇悬挂系统一次。
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
安全悬挂系统装置的部件更换应由制造商、其服务代理
商或合适的有资格人员执行。
可能会造成使用者受伤害或财产损失。
切勿将吊扇安装于潮湿、高温及高湿度的地方,例如浴
室。
若发生漏电,这很容易会导致触电或火灾。
安全注意事项

7
F-M15H5_V2.indd 7 2/28/2019 4:13:41 PM
Maintenance Penyelenggaraan 维修
1 Check the Ceiling Fan condition 1 Periksa keadaan Kipas Siling sekali 1 每年检查吊扇的状况。如果出现问题,
annually. If a problem occurs, stop setahun. Jika masalah berlaku, 停止使用有关吊扇。然后质询服务、销
using the Ceiling Fan. Then refer berhenti menggunakan Kipas Siling. 售或维修商店。
to a service, sales or maintenance Kemudian rujuk kepada kedai servis,
shop. jualan atau penyelenggaraan. 检查点:
Check point: Pemeriksaan: 螺丝松脱、保险线状况、发动机转动轴
Loosened screws, safety wire Skru longgar, keadaan wayar 损坏等等。
condition, motor shaft damage, etc. keselamatan, kerosakan aci motor, dsb.
2 确保安全开关处于良好状态。
2 Ensure Safety Switch in good 2 Pastikan Suis Keselamatan dalam 如果出现问题,停止使用有关吊扇。
condition. keadaan baik.
Jika masalah berlaku, berhenti 然后质询服务或授权经销商。
If a problem occurs, stop using the
Ceiling Fan. Then refer to service or menggunakan Kipas Siling. Kemudian
authorized dealer. rujuk ejen servis atau wakil penjual.

Switch Lever / Tuil Suis / 开关杆

Safety Switch / Suis Keselamatan / 安全开关

Wrong Position / Correct Position /


Posisi Salah / Posisi Betul /
错误位置 正确位置

3 Keep the Ceiling Fan clean. Wipe 3 Kekalkan kebersihan Kipas Siling. 3 保持吊扇清洁。用干净的软布、普通肥
away dirt with a clean soft cloth, Mengelap kotoran dengan 皂和水抹去污迹。再抹一次将之抹干。
ordinary soap and water. Wipe it menggunakan kain yang bersih dan
切勿使用溶剂(汽油、石油、稀释剂、
again to dry it. Do not use solvents lembut, sabun biasa dan air. Lapkan
(gasoline, petroleum, thinner, sekali lagi untuk mengeringkannya. 苯、酒精、去污粉和碱性洗涤剂)或任
benzine, alcohol, cleaning powder, Jangan gunakan pelarut (gasolin, 何其他化学物品。
alkaline detergent) or any other petrol, pencair, benzin, alkohol, serbuk • 清洗扇翼时请切勿折弯扇翼。
chemicals. pencuci, detergen alkali)
atau bahan kimia lain. 4 切勿为扇翼涂漆。若扇翼损坏了,请
• Do not bend the Blade while cleaning.
• Jangan bengkokkan Bilah Kipas ketika 向服务商店或销售商店订购新的扇翼
4 Do not paint the Blades. If damaged, membersih. (5 片)。
order a new set of Blades (5 pieces) 4 Jangan cat Bilah Kipas. Jika ada
from a service shop or a sales shop. kerosakan, pesan set Bilah Kipas baru 5 当您质询服务、销售或维修商店時,请
(5 unit) daripada kedai servis atau 向他们出示此指示以便他们正確地进
5 When referring to a service, 行维修。
sales or maintenance shop, show jualan.
these instructions to them so that 5 Apabila merujuk kepada kedai 6 若产品已折断或损坏,请从天花板上拆
maintenance will be done correctly. servis, jualan atau penyelenggaraan,
tunjukkan arahan ini kepada mereka 除吊扇,然后换上新的吊扇。这是为了
6 If the product is broken or damaged, agar penyelenggaraan yang betul 防止吊扇掉落。
remove it from the ceiling and dapat dijalankan.
replace with new. This is to avoid 7 建议每两年至少检查吊扇悬挂系统一
6 Jika produk pecah atau rosak, sila 次。
the Ceiling Fan drops. tanggalkannya dari siling dan gantikan
7 The Ceiling Fan suspension system dengan kipas baru. Ini adalah untuk
should be examined at least once mengelakkan Kipas Siling terjatuh.
every two years. 7 Disarankan memeriksa sistem
gantungan Kipas Siling sekurang-
kurangnya setiap dua tahun sekali.

8
F-M15H5_V2.indd 8 2/28/2019 4:13:41 PM
Name of parts Nama bahagian 零件名称

A
A

• Short Pipe

Name of parts
C
D D
• Long Pipe

• Short Pipe

E F G H

Nama bahagian
Parts piece(s) Bahagian-bahagian unit 零件 件
A Upper Canopy ……………… 2 A Sengkuap Atas ……………… 2 A 上罩盖 ………………………… 2

B Lower canopy ………………… 2 B Sengkuap Bawah …………… 2 B 下罩盖…………………………… 2

C Blade Assembly ……………… 5 C Pemasangan Bilah Kipas …… 5 C 扇翼组件………………………… 5

D Motor Unit……………………… 1 D Unit Motor……………………… 1 D 发动机组件……………………… 1

E Batteries AAA / R03 / LR03 … 2 E Bateri AAA / R03 / LR03 …… 2 E 电池 AAA / R03 / LR03 ……… 2

F Remote Control ……………… 1 F Alat Kawalan Jauh …………… 1 F 遥控器…………………………… 1

G Remote Control Holder Set … 1 G Set Pemegang Alat Kawalan G 遥控器固定器组件……………… 1


Jauh …………………………… 1
H Part Set (10 Screws) ………… 1 H 零件组 (10 枚螺丝) …………… 1
H Set Komponen (10 biji Skru) 1
■ Attention: ■ Perhatian: ■ 留意:
• Do not place the Ceiling Fan directly on • Jangan letak Kipas Siling di atas lantai. • 切勿把吊扇直接放置在地上。
the floor. Rujuk muka surat 10 (Langkah 1) untuk 请参阅第 10 页(步骤 1 )的安装方法。
Refer to page 10 (Step 1) for the kaedah pemasangan.
installation method. Boleh menyebabkan kesan calar pada 这可导致产品被刮花。
零件名称

Can cause scratches to the product. produk.


■ Note: ■ Nota: ■ 备注:
• The illustrations in this manual are for • Ilustrasi pada buku panduan ini adalah • 本手册中的插图仅用于说明,可能与实际
explanation purposes only and may differ untuk tujuan penerangan sahaja dan 组件有所不同。
from the actual unit. mungkin berbeza dari unit asal.

WARNING AMARAN 警告
Do not use modified parts other Jangan guna bahagian yang 不要使用修改过的零件除了
than original supplied parts. telah diubahsuai selain 配备零件。
Can cause injury if the Ceiling daripada bahagian yang
dibekalkan. 若吊扇掉落会导致受伤。
Fan drops.
Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.

9
F-M15H5_V2.indd 9 2/28/2019 4:13:42 PM
How to install Cara pemasangan 如何安装

1
■ Install the Blades ■ Memasang Bilah Kipas ■ 安装扇翼
1 Put the Motor Unit D on the round 1 Letakkan Unit Motor D di atas 1 如图所示将发动机组件 D 置于 PACK
portion (INSTALLATION AREA a ) of bahagian bulatan (INSTALLATION B b 的圆形部分 (INSTALLATION
the PACK B b as shown to assemble AREA a ) pada PACK B b untuk AREA a ) 以安装扇翼组件 C 。
the Blade Assembly C . Pemasangan Bilah Kipas C seperti
2 将扇翼组件 C 装入扇翼安全钩 a 。
2 Assemble the Blade Assembly C yang ditunjukkan.
towards the Safety Hook a . 2 Pemasangan Bilah Kipas C ke arah 3 如图所示方向拉动以锁定扇翼组件 C 。
Cangkuk Keselamatan a .
3 Pull the Blade Assembly C in 4 用随附的螺丝 H 固定好扇翼组件(从
3 Tarik Pemasangan Bilah Kipas C 零件组中取出)。每片扇翼组件使用 2
the direction as shown to lock the mengikut arah dalam rajah yang
Blade. 枚螺丝。
ditunjukkan untuk mengunci Bilah
仅供参考的拧紧转矩为 250-300 N•cm。
4 Tighten the Blades Assembly firmly Kipas.
确保扇叶组件的螺丝孔与压铸盖的螺
with the Screws H provided (Taken 4 Ketatkan Pemasangan Bilah Kipas
from the Part Set). Use 2 screws for 丝孔中心对齐。安装时,务必托着扇
menggunakan Skru H yang diberi
one Blade Assembly. 叶组件
(Diambil daripada Set Komponen).
For reference, tightening torque is 250- Gunakan 2 biji skru untuk satu
300 N•cm. Pemasangan Bilah Kipas.
Ensure the Blade Assembly screw Sebagai rujukan, kilas pengetatan
hole is center with the Diecast Cover adalah 250-300 N•cm.
assembly screw hole. Hold the Pastikan lubang skru di Pemasangan
Blade Assembly during installation. Bilah Kipas selari dengan lubang
skru pada Penutup Acuan. Pegang
Pemasangan Bilah Kipas semasa
memasang.

1 D 2

a a C

3 4
H

WARNING AMARAN 警告
Tighten the Blade Screws firmly Ketatkan Skru Bilah Kipas 用螺丝起子将扇翼螺丝锁紧。
using a screw driver. dengan menggunakan pemutar (250-300 N•cm)
(250-300 N•cm) skru. (250-300 N•cm) 若扇翼掉落会导致受伤。
Can cause injury if the Blade Boleh menyebabkan kecederaan jika
drops. Bilah Kipas terjatuh.

CAUTION AWAS 注意
The Blade must be fixed Pemasangan Bilah Kipas 必须正确上紧扇翼
correctly. mestilah dipasang dengan betul. 这会导致沒有气流。
Can cause no air flow. Boleh menyebabkan tiada arus angin. 若扇翼掉落会导致受伤。
Can cause injury if the Blade Boleh menyebabkan kecederaan jika
drops. Bilah Kipas terjatuh.

Check point after installation Pemeriksaan selepas pemasangan 组装后的检验点


The Blade Screws (10 pieces) fixing the Pemasangan Bilah Kipas dengan Skru Bilah 确定用作锁定扇翼组件的螺丝(10 枚)
Blades are securely tightened. Kipas (10 biji) diskru ketat dengan selamat. 已被锁紧。

10
F-M15H5_V2.indd 10 2/28/2019 4:13:49 PM
How to install Cara pemasangan 如何安装

2 ■ 安装至天花板
■ Install to ceiling ■ Memasang ke siling
1 Remove the supplied Bolt b , Nut 1 Tanggalkan Bolt b , Nat c , 1 将配备的螺栓 b 、螺帽 c 、开口销
c , Cotter Pin d and Pulley e . Cermat Baji d dan Takal e yang d 及滑轮 e 拆除。
dibekalkan.
2 Place Pulley e on to the Ceiling 2 将滑轮 e 置于天花板钩子 c 。
Hook c . 2 Pasang Takal e pada Cangkuk
Siling c . 3 锁紧螺栓 b 、螺帽 c 及开口销 d 。
3 Firmly tighten the Bolt b , Nut c
3 Ketatkan Bolt b , Nat c dan Cemat • 开口销 d 必须插入螺栓 b 然后
and Cotter Pin d .
Baji d . 折弯。
• Cotter Pin d must fix into Bolt b
• Cemat Baji d mesti dipasang pada

How to install
and bent.
Bolt b dan dibengkokkan.
1 2 Ceiling / Siling / 天花板
3
c e

b
d c e d d

■ Note: ■ Nota: ■ 备注:


• In case “U” hook d is being used, • Walaupun cangkuk jenis “U” d • 如果 “U” 形钩子 d 被使用,安装方法
installation method is the same. digunakan, kaedah pemasangan masih 是相同的。
sama.
4 Remove the Safety Wire Screw f 4 Tanggalkan Skru Wayar 4 从导管拆除保险线螺丝 f 。
from the Pipe. Keselamatan f dari Paip.
5 如图所示排列及系绑保险线 g 。
5 Arrange and tie the Safety Wire g 5 Susun dan ikat Wayar Keselamatan
g seperti yang ditunjukkan. • 以保险线螺丝 f 锁紧保险线 g 至
as shown.

Cara pemasangan
导管。
• Firmly screw the Safety Wire g with • Ketatkan skru pada Wayar
Keselamatan g dengan Skru Wayar • 安装短管时,将开关杆 e 的开口侧边的
Safety Wire Screw f onto the Pipe. 安全导线插入槽中,接着拧紧安全导线。
• For Short Pipe, slot in the Safety Wire Keselamatan f pada Paip.
from the side of opening of the Switch • Untuk Paip pendek, masukkan Wayar
Lever e and then screw the Safety Keselamatan pada bukaan Tuil Suis
Wire. e dan skru Wayar Keselamatan.

4 5
f f f
g

• Long Pipe • Short Pipe e

WARNING AMARAN 警告
Ensure that the Ceiling Pastikan Cangkuk Siling 确定天花板钩子可以承受超过
Hook can sustain more than boleh menanggung beban 吊扇的 10 倍重量。
10 times the Ceiling Fan 10 kali ganda berat Kipas 保险线必须正确地安装至导
weight. Safety Wire must be Siling.Wayar Keselamatan
管。
fixed correctly to the Pipe. mesti dipasang dengan
若吊扇掉落会导致受伤。
如何安装

Can cause injury if the Ceiling betul pada Paip.


Fan drops. Boleh menyebabkan kecederaan
jika Kipas Siling terjatuh.
Check point after installation Pemeriksaan selepas pemasangan 组装后的检验点
Make sure Bolt and Nut are firmly Untuk langkah keselamatan, pastikan 确保所有螺栓和螺帽均已拧紧,且
tightened and Cotter Pin is inserted semua Bolt dan Nat diketatkan dan Cermat 为了安全的考量,将开尾销插入并
and bent for safety reason. Baji dimasukkan dan dibengkokkan. 拧弯。
Make sure Ceiling Fan is securely Pastikan Kipas Siling dipasang dalam keadaan 确保吊扇牢牢固定在扇钩里,而安装
fixed on Ceiling Hook and Ceiling Fan selamat pada Cangkuk Siling dan Kipas Siling 后吊扇不会倾斜。
not slanting after installation. tidak senget selepas pemasangan.
保险丝被环到天花板钩和牢固地固定
The Safety Wire is looped to the Ceiling Wayar Keselamatan dililit pada Cangkuk 在管道上。
Hook and securely fixed to the Pipe. Siling dan diskru pada Paip.

11
F-M15H5_V2.indd 11 2/28/2019 4:13:53 PM
How to install Cara pemasangan 如何安装

3
■ Wiring instruction ■ Panduan pendawaian ■ 配线指示
Connect the house’s supply wire f Sambungkan wayar bekalan kuasa 如图所示将房子的电源线 f 连接到终
to the terminal h according to the rumah f kepada terminal h 端 h 。
diagram shown. seperti panduan pendawaian yang • 建议剥线长度为 7 ~ 8 mm。
• Recommended wire stripping length ditunjukkan.
is 7 ~ 8 mm. • Panjang pelucutan wayar yang
disyorkan adalah 7 ~ 8 mm.

Switch Lever / Tuil Suis / 开关杆


f Live (Brown) /
Safety Switch / Suis Keselamatan / 安全开关
Hidup (Coklat) /
Ferrite Core / Teras Ferit / 铁氧体磁芯 火线(棕色)
Neutral (Blue) /
Neutral (Biru) /
零线(蓝色)
Earth (Green•Yellow) /
Bumi (Hijau•Kuning) /
地线(绿色•黄色)
h

Connect to the power supply Sambungkan ke bekalan kuasa 根据以下接线说明进行电源连接。


according to the wiring instruction seperti yang ditunjukkan panduan
below. pendawaian di bawah.

Wiring diagram / Litar pendawaian / 电线图


Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇

DC Motor / Main Circuit PCB Assy /


Motor DC / Papan Litar Utama /
DC 发动机 主电路的印刷电路板组件

Hall PCB Assy /


Papan Litar “Hall” /
印刷电路板组件 “Hall” Safety Switch /
Power Circuit PCB Assy / Suis Keselamatan /
Papan Litar Kuasa / 安全开关 Source / Sumber / 电源
Receiver Circuit PCB Assy / 电源电路的印刷电路
Papan Litar Penerima / 板组件 Brown (Live) / Coklat (Hidup) / 棕色(火线)
接受电路的印刷电路板组件
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)

Green•Yellow (Earth) /
Hijau•Kuning (Bumi) /
Ferrite Core / Terminal / 绿色•黄色(地线)
Teras Ferit / Terminal /
铁氧体磁芯 终端

Connecting to the power supply / Sambungan ke bekalan kuasa / 电源连接


Only direct connection to wall switch is allowed. Hanya pemasangan arus elektrik terus ke suis dinding dibenarkan. 只准许直接把电源连接于本吊扇。
Please refer to figure below. Sila rujuk gambarajah di bawah. 请参考下图。
Blue (Neutral) / Biru (Neutral) / 蓝色(零线)
2
Green•Yellow (Earth) /
Brown (Live) / Double poles single throw switch Rated voltage is mentioned on product. /
Hijau•Kuning (Bumi) /
Coklat (Hidup) / (Breaker Switch) / Kadar voltan dinyatakan pada produk. /
绿色 •黄色(地线)
棕色(火线) Suis lontaran tunggal dwikutub 产品上注明额定电压。
(Suis Pemutus) /
双极单投开关
(断路开关)
Ceiling Fan / Kipas Siling / 吊扇

Wall Switch (OFF / ON) /


1 Suis Dinding (TUTUP / BUKA) /
墙壁开关按钮(关 / 开)
Earth / Bumi / 地线

12
F-M15H5_V2.indd 12 2/28/2019 4:13:56 PM
How to install Cara pemasangan 如何安装

Power supply / Power supply /


3 Bekalan kuasa elektrik / Bekalan kuasa elektrik / 4
电源 电源
Connect directly / Connect directly /
Penyambungan terus / Penyambungan terus /
直接连接 直接连接

Regulator / Dimmer switch /


Regulator / Dimmer switch /
Pengawal Kelajuan / Suis ‘dimmer’ /
Pengawal Kelajuan / Suis ‘dimmer’ /
调节器 调光开关
调节器 调光开关

How to install
■ Attention: ■ Perhatian: ■ 留意:
1 It is recommended to user to install OFF/ 1 Pengguna disyorkan supaya memasang 1 建议用户将吊扇的 OFF/ON 开关安装
ON switch on the wall for the Ceiling suis OFF/ON di dinding untuk Kipas Siling 在墙壁上,替换现有的调节器或新的
Fan, replacing existing regulator or new bagi mengganti pengawal kelajuan lama
atau titik pengatur baru. 调节点。
regulator point.
2 Produk ini harus dipasang dengan suis 2 此产品必须在固定安装电路上装上触点
2 This product should be installed with a
double poles single throw switch (breaker lontaran tunggal dwikutub (suis permutus) 间隙为最少 3 mm 的双极单投开关(断
switch) with a minimum of 3 mm contact dengan ruang sentuhan sekurang- 路开关)。
gap in the fixed installation circuit. kurangnya 3 mm di litar pemasangan tetap.
3 若有调节器或调光开关,请按照上图拆除
3 Should there be a regulator or dimmer 3 Sekiranya terdapat pemasangan 然后重新连接。
switch, disconnect it and reconnect the alat pengawal kelajuan atau suis
‘dimmer’, putuskan sambungannya dan 4 切勿使用调光开关或调节器。
wiring as above. sambungkan semula pendawaian seperti (这会损坏吊扇)
4 Do not use regulator or dimmer switch for di atas.
• 若您的遥控器不见了,吊扇可以以预
this model. 4 Jangan menggunakan suis ‘dimmer’
(It can damage the Ceiling Fan) atau alat pengawal kelajuan. 设速度 5 开启。
• If your Remote Control missing or (Boleh merosakkan Kipas Siling anda)
misplaced, the Ceiling Fan can be • Jika Alat Kawalan Jauh anda hilang
switched on pre set speed 5. atau salah letak, Kipas Siling boleh
beroperasi pada kelajuan yang
ditetapkan iaitu kelajuan 5.

Cara pemasangan
WARNING AMARAN 警告
Electrical wiring must Pendawaian elektrik mesti 电线配线工作必须由能胜任的
be done by a qualified dipasang oleh orang yang 人员进行。
individual. bertauliah.
可以导致火灾、触电、受伤和
Can cause fire, electrical Boleh menyebabkan
kebakaran, kejutan elektrik, 吊扇掉落。
shock, injury and Ceiling Fan
to drop. kecederaan dan Kipas Siling 本产品不提供电缆和插头或连
terjatuh.
接电源的其它装置。
This product is not provided
with a cord and plug or with Produk ini tidak dilengkapi 连接或更换电缆或电线时必须
other means for connection dengan wayar dan palam 由能胜任的人员进行以避免
atau apa-apa yang boleh 危险。
to the supply. memutuskan sambungan
When connecting or dengan bekalan kuasa. Untuk 请使用 227IEC53(RVV) 或厚度
changing the power cord mengelakkan sebarang 超过 1 mm 的导管。(其它要
or lead wire, it must be kecederaan, pemasangan 求,例如电线直径等等,请遵
performed by a qualified wayar dan palam mesti 守相关国家的条例)。
person in order to avoid a dilakukan oleh 可能会导致火灾或触电。
hazard. orang yang berkelayakan.
Please use 227IEC53(RVV) Gunakan 227IEC53(RVV) atau 切勿对安全开关进行绕道和
or thickness of tube 1 mm tiub yang berketebalan lebih 短路。
or above. (If there are other dari 1 mm. (Keperluan lain
requirements such as seperti diameter wayar, sila 可以导致火灾、触电、受伤和
the diameter of lead wire, gunakan mengikut peraturan 吊扇掉落。
please use according to the negara-negara berkenaan).
regulation of the country). Boleh menyebabkan kebakaran
Can cause fire, electrical shock. dan kejutan elektrik.
如何安装

Do not bypass and short Jangan pintas dan litar


circuit the Safety Switch. pintas Suis Keselamatan.
Can cause fire, electrical Boleh menyebabkan kebakaran,
shock, injury and Ceiling Fan kejutan elektrik, kecederaan
to drop. dan Kipas Siling terjatuh.

Check point after installation Pemeriksaan selepas pemasangan 组装后的检验点


The wiring is connected properly to Pendawaian bersambung secara 电线已正确地连接了电源线。
the power supply. betul kepada bekalan kuasa.

13
F-M15H5_V2.indd 13 2/28/2019 4:14:00 PM
How to install Cara pemasangan 如何安装

4
■ Installing the Canopy ■ Memasang Sengkuap ■ 安装罩盖
1 Remove the screw (2 pieces) i from 1 Tanggalkan skru (2 biji) i daripada 1 拆除上罩盖 A 上的螺丝(2 枚) i 並
Upper Canopy A and keep it for Sengkuap Atas A dan simpan untuk 保存直至步驟 4 - 4 。
Step 4 - 4 . Langkah 4 - 4 .
2 将下罩盖 B (2 片)对齐固定凸缘 j
2 Align and insert the Fixing Rib j of 2 Selaras dan masukkan Rusuk 并插入固定凹槽 k 。夹至完全固定。
the Lower Canopy B (2 pieces) into Tetapan j Sengkuap Bawah
the Lower Canopy Fixing slot k . B (2 unit) ke dalam slot Tetapan
Clip it until it is fully fixed. Sengkuap Bawah k . Klipkannya 3 在安装上罩盖 A 之前确保下罩盖 B
sehingga terpasang sempurna. 固定在固定凹槽 k 。
3 Make sure Lower Canopy B sit
properly on the slot k before fix 3 Pastikan Sengkuap Bawah B
Upper Canopy A . ditempatkan dengan betul pada slot
k sebelum memasang Sengkuap
Atas A .

1 2 B 3
A
j

k k

i
4 Align and insert the Fixing Rib l of 4 Selaras dan masukkan Rusuk 4 将上罩盖 A 的固定凸缘 l 与下罩盖
Upper Canopy A into the Fixing Tetapan l Sengkuap Atas A ke B 的固定凹槽 m 对齐并插入。
Slot m of Lower Canopy B . dalam Slot Tetapan m Sengkuap 夹至完全固定。
Clip it until it is fully fixed. Bawah B . 确保上罩盖 A (2 片)位于下罩盖 B
Ensure Upper Canopy A (2 pieces) Klipkannya sehingga terpasang 的顶部。
is sit on top of Lower Canopy B . sempurna.
Pastikan Sengkuap Atas A (2 5 检查并确认上罩盖 A 和天花板之间的
5 Check the gap between the
Upper Canopy A and ceiling is unit) ditempatkan di atas Sengkuap 距离为 5 mm。用在步骤 4 - 1 拆除的
approximately 5 mm. Tighten the Bawah B . 螺丝 i 锁紧上罩盖 A 。
Upper Canopy A with the screw 5 Periksa ruang di antara Sengkuap
i which is removed in Step 4 - 1 . Atas A dengan siling kira-kira 5
mm. Ketatkan Sengkuap Atas A
dengan skru i yang ditanggalkan
dalam Langkah 4 - 1 .

■ Attention: ■ Perhatian: ■ 留意:


• Do not assemble the Fixing Rib l of • Jangan pasang Rusuk Tetapan l • 不可以反方向组装上罩盖 A 的固定槽
Upper Canopy A in opposite direction. Sengkuap Atas A secara posisi l 。
• Can cause abnormal noise. terbalik. • 可引起异响。
• Boleh menyebabkan bunyi luar biasa.
Ceiling / Siling / 天花板 Approximately 5 mm /
Ceiling / Siling / 天花板
4 5 Kira-kira 5 mm / 大约为 5 mm

l A
A
A
B
m i i
• Long Pipe • Short Pipe

Check point after installation Pemeriksaan selepas pemasangan 组装后的检验点


The Canopy is securely screwed. Sengkuap diskru dengan betul. 罩盖牢固地拧紧。

14
F-M15H5_V2.indd 14 2/28/2019 4:14:02 PM
How to install Cara pemasangan 如何安装

5
■ Install Remote Control ■ Pasang Pemegang Alat ■ 安装遥控器固定器
Holder Kawalan Jauh
Install the Remote Control Holder Pasang Set Pemegang Alat 安装遥控器固定器组件 G 至墙壁
Set G to wall. Fix the Remote Kawalan Jauh G pada dinding.
上。安装遥控器固定器 n 使用随附
Control Holder n using provided Pasang Pemegang Alat Kawalan
Screw o (2 pieces) and Wall Jauh n menggunakan Skru o (2 的螺丝 o (2 枚)及墙壁插座 p
Plugs p (2 pieces) as shown in biji) dan Palam Dinding p (2 biji) (2 件)如下图所示。
figure below. seperti rajah di bawah. • 洞孔之间的距离 q 为 53 mm 。

How to install
• Distance between holes q is • Jarak antara lubang q adalah • 墙插插座深度 r 为 30 mm 。
53 mm. 53 mm.
• Depth for Wall Plug r is 30 mm. • Kedalaman Palam Dinding r adalah
30 mm.

■ Attention: ■ Perhatian: ■ 留意:


• The Wall Plugs are not needed for • Palam Dinding tidak diperlukan bagi • 木墙不需使用墙壁插座。
wooden wall. dinding kayu.

1 2 r 3
n
Hole diameter Ø 6 mm /
Diameter lubang 6 mm /
洞孔直径 6 mm

q p o

Bricks wall /
Dinding bata /

Cara pemasangan
砖墙 G

如何安装

15
F-M15H5_V2.indd 15 2/28/2019 4:14:08 PM
How to use Cara penggunaan 如何使用

1
■ Before use ■ Sebelum guna ■ 使用前
1 Remove the Battery Cover s . 1 Tanggalkan Penutup Bateri s . 1 打开电池盖子 s 。

2 Insert the Batteries (2 pieces AAA / 2 Masukkan Bateri (2 unit AAA / R03 2 插入电池(2 枚 AAA / R03 / LR03)。
R03 / LR03). / LR03). • “+” “-” 位置必须对称。
• “+” “-” position should match. • Kedudukan “+” “-” mesti dipadankan.
3 盖好盖子 s 。
3 Close the cover s . 3 Pasangkan penutup s .

■ Attention: ■ Perhatian: ■ 留意:


• Please remove all Batteries before • Sila keluarkan semua Bateri sebelum • 丢弃遥控器之前请拆除所有电池。在
disposing the Remote Control. The membuang Alat Kawalan Jauh. 正常使用下,电池的使用寿命是大约
life of Battery is about one year for a Jangka hayat Bateri adalah lebih
normal usage. kurang setahun untuk penggunaan 一年。
• Replace all Batteries at one time and normal. • 一次性更换所有电池并注意不要混合
be careful not to mix Battery type. • Gantikan Bateri pada tempoh 使用不同品牌电池。
penggunaan masa yang sama dan
hati-hati agar Bateri tidak bercampur.

1 2 3

s
s

WARNING AMARAN 警告
Do not insert any metal Jangan masukkan sebarang 切勿把金属物体与电池一起放
items in the battery area logam kedalam ruang 入电池置放处。
with the battery. bateri bersama-sama bateri. 这可以导致火灾、短路和触
Can cause fire, short circuit Boleh menyebabkan
电。
and electrical shock. kebakaran, litar pintas dan
kejutan elektrik.

■ Attention: ■ Perhatian: ■ 留意:


• If the Ceiling Fan is found to wobble • Jika Kipas Siling didapati bergoyang • 如果吊扇出现摇晃的情况,以不同位
during operation, fix the Blades at semasa operasi, tetapkan Bilah Kipas 置的组合调整扇叶。
different combination of position. pada kombinasi kedudukan yang
Repeat this step until the Ceiling Fan berlainan. 重复此步骤直到吊扇不再摇晃。
stop wobbling. Ulang langkah ini sehingga Kipas • 确保吊扇牢牢固定在扇钩里,而安装
• Make sure Ceiling Fan is securely Siling berhenti bergoyang. 后吊扇不会倾斜以防止吊扇摇晃。
fixed on Ceiling Hook and Ceiling • Pastikan Kipas Siling dipasang • 如果吊扇摇晃的情况是发生在步骤1 -
Fan not slanting after installation to dalam keadaan selamat pada 4 (第 10 页)之后,请联络服务或
prevent Ceiling Fan wobbling. Cangkuk Siling dan Kipas Siling tidak
• If Ceiling Fan still wobbles after 授权经销商。
senget selepas pemasangan untuk
Step 1 - 4 (page 10), please refer to mengelakkan Kipas Siling bergoyang.
service or authorized dealer. • Jika Kipas Siling masih bergoyang
selepas Langkah 1 - 4 (muka surat
10), sila rujuk servis atau wakil
penjual.

16
F-M15H5_V2.indd 16 2/28/2019 4:14:09 PM
How to use Cara penggunaan 如何使用

2
■ Remote Control coverage ■ Lingkungan Alat Kawalan ■ 遥控器覆盖
Jauh

1 2
>1m
h i

How to use
(H)
>2.5m

(W) g

N
F/O
OF

D
EE
SP
1 The figure above shows the best 1 Rajah di atas menunjukkan 1 上图显示最佳覆盖范围 (W) 约 8 米。最佳
coverage area (W) around 8 m. The lingkungan kawalan (W) yang terbaik 天花板高度 (H) 是 3 ~ 4 米。使用时,遥
ideal ceiling height (H) is 3 to 4 m. The anggaran 8 m. Ketinggian siling (H) 控器必须指向吊扇的方向。
Remote Control must be pointed to untuk pemasangan yang terbaik ialah
2 避免以下的情形:
the direction of the Ceiling Fan when 3 ke 4 m. Alat Kawalan Jauh mestilah
in use. ditujukan ke arah Kipas Siling ketika • 网和玻璃 g 会减低信号功率或反射自
2 Avoid the following situations:
menggunakannya. 遥控器的红外信号。
• Netting and Glass g can reduce the 2 Elakkan situasi yang berikut: • 荧光照明系统 h 产生的照明效果直射

Cara penggunaan
signal power or reflect the infrared • Jaring dan Kaca g boleh 在产品接收器区域上会影响信号传送。
signal from the Remote Control. mengurangkan kuasa isyarat atau • 在产品接收器和遥控器之间如墙壁或
• Lighting effect generated by memantulkan isyarat inframerah dari 玻璃 i 的障碍物可能导致信号传送
Fluorescent Lighting Systems h Alat Kawalan Jauh.
故障。
directly onto the product receiver area • Kesan pencahayaan terus yang dijana
can affect the signal transmission. oleh Sistem Lampu Kalimantan h
• Obstacles such as Walls or Glass i ke kawasan penerima produk boleh
between the product receiver and menjejaskan penghantaran isyarat.
Remote Control can cause signal • Halangan seperti Dinding atau Kaca
transmission failure. i di antara penerima produk dengan
Alat Kawalan Jauh boleh menyebabkan
kegagalan penghantaran isyarat.

■ Attention: ■ Perhatian: ■ 留意:


• The power consumption when the • Penggunaan kuasa apabila operasi • 吊扇操作被遥控器关闭时的电源消耗
operation is turned off by Remote kipas dimatikan oleh Alat Kawalan 是大约 0.5 W。
Control is about 0.5 W. Jauh ialah kira-kira 0.5 W.
• It is recommended to switch off wall • Adalah digalakkan untuk mematikan • 若长时间不使用吊扇,建议您关闭墙
switch or breaker if Ceiling Fan is not suis dinding atau pemutus 壁开关或断路器。以达到零电源消耗
in use for long period. This is for zero pendawaian jika Kipas Siling tidak 的目的。
power consumption purpose. digunakan dalam jangka masa yang
lama. Ini adalah untuk mengelakkan
sebarang pembaziran kuasa elektrik.
如何使用

17
F-M15H5_V2.indd 17 2/28/2019 4:14:10 PM
How to use Cara penggunaan 如何使用

3
■ How to use Remote ■ Cara penggunaan Alat ■ 如何使用遥控器
Control Kawalan Jauh
5

1
7
2
3 8
4 9

1 OFF/ON Button 1 Butang OFF/ON 1 OFF/ON 按钮


Press to activate or stop the Ceiling Tekan untuk Kipas Siling berpusing atau 按启动或停止吊扇。
Fan. berhenti. “ON”- 发出短促的“哔”声。
“ON” - Short beeping sound. “ON” - Bunyi “Beep” yang pendek. “OFF”- 发出长长的“哔”声。
“OFF” - Long beeping sound. “OFF” - Bunyi “Beep” yang panjang. 2 1/f YURAGI 按钮
2 1/f YURAGI Button 2 Butang 1/f YURAGI 按下以启动的 1/f YURAGI 模式。
Press to activate 1/f YURAGI mode. Tekan untuk mengaktifkan mod 1/f YURAGI. “1/f ”将在 LCD 显示屏显示出来。
“1/f ” will be shown in LCD screen. “1/f ” akan ditunjukkan pada skrin LCD.
3 计时器按钮
3 TIMER Button 3 Butang PEMASA 按下以选择启动计时器或关闭计时器。
Press to select ON TIMER or OFF Tekan untuk memilih PEMASA BUKA atau
启动计时器 : 根据该时间和速度设定
TIMER. PEMASA TUTUP.
启动吊扇。
ON TIMER : To turn ON the Ceiling Fan PEMASA BUKA : Untuk membuka Kipas
according to the time and Siling mengikut tetapan (吊扇的 On Timer LED 灯将被开启)。
speed setting. masa dan kelajuan. 请参阅 5 第 20 页。
(On Timer LED light at Ceiling Fan will (Lampu LED On Timer pada Kipas Siling 关闭计时器 : 根据该时间和速度设定关
be turned on). akan menyala). 闭吊扇。
Refer to 5 on page 20. Rujuk 5 pada muka surat 20. 请参阅 6 第 20 页。
OFF TIMER : To turn OFF the Ceiling PEMASA TUTUP : Untuk menghentikan
4 时间设定按钮
Fan according to the time Kipas Siling mengikut
and speed setting. tetapan masa dan 按了之后选择关闭计时器和开启计时器,
Refer to 6 on page 20. kelajuan. 1 小时至 8 小时。
Rujuk 6 pada muka surat 20. 5 发送器
4 TIME SETTING Button
Press to select the OFF TIMER and 4 Butang PENGATURAN MASA 6 LCD 显示屏
ON TIMER from 1 hour to 8 hour. Tekan untuk memilih PEMASA TUTUP dan
5 Transmitter PEMASA BUKA dari 1 jam hingga 8 jam. 7 速度按钮
5 Pemancar 按 SPEED 按钮 以提高或 减低
6 LCD Display Screen
风量。最低风量为 1,最高风量为 9。
6 Paparan Skrin LCD
7 SPEED Button 8 睡眠模式按钮
Press SPEED button to increase or 7 Butang KELAJUAN 根据该时间设定停止吊扇。
decrease fan speed. Minimum fan Tekan butang SPEED untuk menambah 关于睡眠模式功能,请参阅 7 第 20
speed is 1, maximum fan speed is 9. atau mengurangkan kelajuan kipas. 页。
8 SLEEP MODE Button Kelajuan kipas minimum adalah 1, kelajuan 9 自动模式按钮
To stop the Ceiling Fan according to kipas maksimum adalah 9. 按下以启动或停止 ECONAVI 模式。
the time setting. 8 Butang MOD TIDUR “ECONAVI” 将在 LCD 显示屏显示出
For SLEEP MODE function, refer to 7 Untuk menghentikan Kipas Siling mengikut 来。
on page 20. tetapan masa.
9 AUTO MODE Button Untuk fungsi MOD TIDUR, rujuk 7 pada
Press to activate or to stop ECONAVI muka surat 20.
MODE. 9 Butang MOD AUTO
“ECONAVI” will be shown on LCD Tekan untuk mengaktifkan atau mematikan
Display Screen. MOD ECONAVI.
“ECONAVI” akan ditunjukkan pada paparan
skrin LCD.

18
F-M15H5_V2.indd 18 2/28/2019 4:14:11 PM
How to use Cara penggunaan 如何使用
■ LCD Display ■ Paparan LCD ■ 显示屏
LCD full display / LCD display is OFF /
Paparan penuh LCD / Paparan LCD dipadamkan /
LCD 显示屏全显示 LCD 显示屏关闭

Figure above shows that LCD Display is in off condition when OFF/ON button on Remote Control Unit is pressed.
Rajah di atas menunjukkan Paparan LCD berada dalam keadaan dipadamkan apabila butang OFF/ON pada Alat Kawalan Jauh ditekan.
上图所示,当按下遥控器的 OFF/ON 按钮时,LCD 显示屏关闭。
■ Speed Display ■ Paparan Kelajuan ■ 速度显示

How to use
Speed 1 / Kelajuan 1 / 速度 1 Speed 2 / Kelajuan 2 / 速度 2 Speed 3 / Kelajuan 3 / 速度 3 Speed 4 / Kelajuan 4 / 速度 4

Speed 5 / Kelajuan 5 / 速度 5 Speed 6 / Kelajuan 6 / 速度 6 Speed 7 / Kelajuan 7 / 速度 7 Speed 8 / Kelajuan 8 / 速度 8 Speed 9 / Kelajuan 9 / 速度 9

■ Timer Display ■ Paparan Pemasa ■ 计时器显示


1 hours / 1 jam / 1 小时 2 hours / 2 jam / 2 小时 3 hours / 3 jam / 3 小时 4 hours / 4 jam / 4 小时 5 hours / 5 jam / 5 小时

h h h h h

Cara penggunaan
6 hours / 6 jam / 6 小时 7 hours / 7 jam / 7 小时 8 hours / 8 jam / 8 小时

h h h
OFF TIMER / ON TIMER / SLEEP MODE / 1/f YURAGI / ECONAVI MODE /
PEMASA TUTUP / PEMASA BUKA / MOD TIDUR / 1/f YURAGI / MOD ECONAVI /
关闭计时器 启动计时器 睡眠模式 1/f YURAGI ECONAVI 模式

OFF TIMER is ON / ON TIMER is ON / SLEEP MODE is ON / 1/f YURAGI is ON / ECONAVI MODE is ON /


PEMASA TUTUP DIAKTIFKAN / PEMASA BUKA DIAKTIFKAN / MOD TIDUR DIAKTIFKAN / 1/f YURAGI DIAKTIFKAN / MOD ECONAVI DIAKTIFKAN /
关闭计时器开启 启动计时器开启 睡眠模式开启 1/f YURAGI 开启 ECONAVI 模式开启

4
■ 1/f YURAGI (natural breeze) ■ 1/f YURAGI (angin semula jadi) ■ 1/f YURAGI(自然微风)
Add smooth accent to air capacity and Menambahkan angin lebih nyaman 为吹出的风加入柔和气氛,使舒适的风显
comfortable wind more naturally. dan selesa seperti angin semula jadi. 得更自然。
To activate 1/f YURAGI function Untuk mengaktifkan fungsi 1/f 若要按照该速度设置启动 1/f YURAGI
according to speed setting. YURAGI mengikut kelajuan yang 功能。
ditetapkan.
1 Select a desired speed (speed 1~9). 1 选择所需的速度(速度 1~9)。
1 Pilih kelajuan yang diingini
如何使用

2 Press “1/f YURAGI” button on (kelajuan 1~9). 2 按遥控器上的 “1/f YURAGI” 按钮以启
Remote Control to activate 1/f 动 1/f YURAGI 功能。
YURAGI function. 2 Tekan butang “1/f YURAGI”
pada Alat Kawalan Jauh untuk • 再次按下以关闭 1/f YURAGI 功能。
• Press again to deactivate 1/f YURAGI
function. mengaktifkan fungsi 1/f YURAGI.
• Tekan sekali lagi untuk mematikan
fungsi 1/f YURAGI.

1 2

19
F-M15H5_V2.indd 19 2/28/2019 4:14:14 PM
How to use Cara penggunaan 如何使用
1/f YURAGI speed change pattern / Bentuk perubahan kelajuan 1/f YURAGI / 1/f YURAGI 速度转换模式
KELAJUAN /
SPEED /

速度

TIME /
MASA /
时间
This pattern is an example for Bentuk ini menunjukkan contoh 这模式示范速度 4 时的 1/f YURAGI
1/f YURAGI setting at speed 4. penetapan 1/f YURAGI pada kelajuan 4. 设置。
■ Note: ■ Nota: ■ 备注:
• 1/f YURAGI function does exist for speed 1 • Fungsi 1/f YURAGI terdapat pada kelajuan • 速度 1 有 1/f YURAGI 功能,但是相对较高速
but less noticeable compared to higher speed 1 tetapi kurang dapat dirasa berbanding 度时(速度 4 和以上)并不明显。
(speed 4 and above). pada kelajuan lebih tinggi (kelajuan 4 dan
ke atas).
5
■ ON TIMER ■ PEMASA BUKA ■ 启动计时器
The Timer will hourly count down until fan is Pemasa akan turun beransur-ansur dari sejam 计时器将开始每小时逐渐倒数至启动。
switched ON. ke sejam sehingga terbuka.
• During this timer count down, fan will remain OFF • Semasa kiraan pemasa menurun, kipas akan • 计时器倒数期间,吊扇保持关闭直到倒数完
until count down is completed. tetap tertutup sehingga kiraan menurun tamat. 成。
1 Step 1 : Select a desired speed 1 Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini 1 步骤 1 :选择所需的速度(速度 1 ~ 9),
(speed 1 ~ 9), 1/f YURAGI or AUTO (kelajuan 1 ~ 9), 1/f YURAGI 1/f YURAGI 或自动模式。
MODE. atau MOD AUTO. 2 步骤 2 :按“TIMER”按钮即可选择开启计
2 Step 2 : Press “TIMER” button to select 2 Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk 时器(吊扇的 On Timer LED 灯
ON TIMER (On Timer LED light at memilih PEMASA BUKA (Lampu 将被开启)。
Ceiling Fan will be turned on). LED On Timer pada Kipas Siling
akan menyala). 3 步骤 3 :按“TIME SETTING”按钮,按钮
3 Step 3 : Press “TIME SETTING” button to
3 Langkah 3 : Tekan butang “TIME SETTING” 选择所需的时间(1 ~ 8 小时)。
select desired time frame
(1 ~ 8 hours). untuk memilih rangka masa yang
diingini (1 ~ 8 jam).
1 Or / Or /
2 3
Atau / Atau /
或 或

6
■ OFF TIMER ■ PEMASA TUTUP ■ 关闭计时器
The Timer will hourly count down until fan is Pemasa akan turun beransur-ansur dari sejam
switched OFF. ke sejam sehingga tertutup. 计时器将开始每小时逐渐倒数至关闭。
• During this timer count down, speed will remain • Semasa kiraan pemasa menurun, kelajuan akan • 计时器倒数期间,速度会保持不变直到吊扇
the same until the Ceiling Fan is OFF. tetap sama sehingga Kipas Siling tertutup. 关闭。
1 Step 1 : Select a desired speed 1 Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini 1 步骤 1 :选择所需的速度(速度 1 ~ 9),
(speed 1 ~ 9), 1/f YURAGI or AUTO (kelajuan 1 ~ 9), 1/f YURAGI 1/f YURAGI 或自动模式。
MODE. atau MOD AUTO. 2 步骤 2 :按“TIMER”按钮即可关闭计时器
2 Step 2 : Press “TIMER” button to select OFF 2 Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk 3 步骤 3 :按“TIME SETTING” 按钮,按
TIMER. memilih PEMASA TUTUP.
钮选择所需的时间
3 Step 3 : Press “TIME SETTING” button to 3 Langkah 3 : Tekan butang “TIME SETTING”
select desired time frame untuk memilih rangka masa yang (1 ~ 8 小时)。
(1 ~ 8 hours). diingini (1 ~ 8 jam).

1 Or / Or / 2 3
Atau / Atau /
或 或

7
■ SLEEP MODE ■ MOD TIDUR ■ 睡眠模式
Ceiling Fan speed and timer will Kelajuan Kipas Siling dan pemasa akan 吊扇的速度以及计时器将逐渐递减直到吊扇完
gradually reduce until the berkurangan beransur-ansur sehingga Kipas 全停止。
Ceiling Fan is OFF. Siling tertutup. 请参阅第 21 页“睡眠模式”图表。
Refer SLEEP MODE chart on page 21. Rujuk carta MOD TIDUR pada muka surat 21.
• During this timer count down, speed will go down • Semasa kiraan pemasa menurun, kelajuan akan • 计时器倒数期间,吊扇的速度将逐渐缓慢下来
until the Ceiling Fan is OFF. menurun sehingga Kipas Siling tertutup. 直到关闭吊扇。
1 Step 1 : Select a desired speed 1 Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini 1 步骤 1 :选择所需的速度(速度 2 ~ 9)或
(speed 2 ~ 9) or 1/f YURAGI. (kelajuan 2 ~ 9) atau 1/f YURAGI. 1/f YURAGI。
2 Step 2 : Press “TIMER” button to select OFF 2 Langkah 2 : Tekan butang “TIMER” untuk 2 步骤 2 :按“TIMER”按钮即可关闭计时
TIMER. SLEEP MODE will only shown memilih PEMASA TUTUP. MOD 器。睡眠模式只有在关闭计时器后
with OFF TIMER turn on. TIDUR akan ditayangkan dengan 才显示。
PEMASA TUTUP diaktifkan.

20
F-M15H5_V2.indd 20 2/28/2019 4:14:19 PM
How to use Cara penggunaan 如何使用
3 Step 3 : Press “TIME SETTING” button to 3 Langkah 3 : Tekan butang “TIME SETTING” 3 步骤 3 :按“TIME SETTING”按钮选择所
select desired time frame untuk memilih rangka masa yang 需的时间(2 ~ 8 小时)。
(2 ~ 8 hours). diingini (2 ~ 8 jam). 4 步骤 4 :按“SLEEP MODE”按钮。
4 Step 4 : Press “SLEEP MODE” button. 4 Langkah 4 : Tekan butang “SLEEP MODE”. “SLEEP MODE”将在 LCD 显示
“SLEEP MODE” will be shown on LCD “SLEEP MODE” akan ditunjukkan
Display screen. SLEEP MODE is ON. pada Paparan skrin LCD. MOD 屏显示出来。睡眠模式开启。
TIDUR telah diaktifkan.

1 2 3 4
Or /
Atau /

How to use
Timer /
Pemasa / 8h 7h 6h 5h 4h 3h 2h 1h 0h
计时器
9 → 7 → 5 → 3 →
9 → 7 → 5 → 3
Speed 9 / 9 → 7 → 5 →
Kelajuan 9 / 9 → 7 → 5
速度 9 9 → 7 →
9 → 7
9 →
8 → 6 → 4 → 2 →
8 → 6 → 4 → 2
Speed 8 / 8 → 6 → 4 →
Kelajuan 8 / 8 → 6 → 4
速度 8 8 → 6 →
8 → 6
8 →
7 → 5 → 3 → 1 →
7 → 5 → 3 → 1
Speed 7 / 7 → 5 → 3 →

Cara penggunaan
Kelajuan 7 / 7 → 5 → 3
速度 7 7 → 5 →
7 → 5
7 →
6 → 4 → 2 → 1 →
6 → 4 → 2 → 1
Speed 6 / 6 → 4 → 2 →
Kelajuan 6 / 6 → 4 → 2
速度 6 6 → 4 →
6 → 4 OFF /
6 →
5 → 3 → 1 → → →
TUTUP /
5 → 3 → 1 → → 关闭
Speed 5 / 5 → 3 → 1 →
Kelajuan 5 / 5 → 3 → 1
速度 5 5 → 3 →
5 → 3
5 →
4 → 2 → 1 → → →
4 → 2 → 1 → →
Speed 4 / 4 → 2 → 1 →
Kelajuan 4 / 4 → 2 → 1
速度 4 4 → 2 →
4 → 2
4 →
3 → 1 → → → → →
3 → 1 → → → →
Speed 3 / 3 → 1 → → →
Kelajuan 3 / 3 → 1 → →
如何使用

速度 3 3 → 1 →
3 → 1
3 →
2 → 1 → → → → →
2 → 1 → → → →
Speed 2 / 2 → 1 → → →
Kelajuan 2 / 2 → 1 → →
速度 2 2 → 1 →
2 → 1
2 →
■ Note: ■ Nota: ■ 备注:
• SLEEP MODE function is disabled • MOD TIDUR tidak berfungsi pada • 速度1,1小时的设置以及 ECONAVI
at Speed 1 and 1 hour setting, and tetapan Kelajuan 1 dan 1 jam, dan 模式都无法使用睡眠模式。
ECONAVI MODE. MOD ECONAVI.

21
F-M15H5_V2.indd 21 2/28/2019 4:14:22 PM
How to use Cara penggunaan 如何使用

8
■ ECONAVI MODE ■ MOD ECONAVI ■ ECONAVI 模式
ECONAVI MODE function is to control Fungsi MOD ECONAVI adalah untuk ECONAVI 模式功能是控制适合对人类
suitable air velocity to human. mengawal halaju angin yang sesuai 的风速。
untuk manusia.
It will function based on changing of 它将功能基于室内温度的变化。
room temperature. Ia akan berfungsi berdasarkan
perubahan suhu bilik. 风速将增加当室温在高的温度和减少当室
Air velocity will increase when room 温降低在低的温度。
temperature in high temperature and Halaju angin akan bertambah apabila
reduce when room in low temperature. suhu bilik tinggi dan berkurang
apabila suhu bilik rendah.

■ Note: ■ Nota: ■ 备注:


• The room temperature varies at • Suhu bilik berlainan pada tempat • 在一个房间里,不同的位置,房间的
different location in a room. yang berbeza dalam sebuah bilik. 温度各不相同。
• ECONAVI MODE sensor only • Pengesan MOD ECONAVI hanya
detects the room temperature mengesan suhu bilik di sekeliling • ECONAVI 模式感应器只检测室温感
around the sensor position. kedudukan pengesan. 应器位置附近。
• Fan speed adjustment will start after • Perubahan kelajuan kipas akan • 风量将在 ECONAVI 模式启动后的
ECONAVI MODE is activated for 10 mula selepas MOD ECONAVI 10 分钟开始进行调整。
minutes. diaktifkan selama 10 minit.
• 随后,ECONAVI 模式感应器将每 3
• Afterwards, ECONAVI MODE sensor • Selepas itu, pengesan MOD
will undergo temperature detection ECONAVI akan mengesan suhu 分钟检测温度一次以调节风量。
in every 3 minutes for fan speed setiap 3 minit bagi mengubah
adjustment. kelajuan kipas.

1 Select a desired speed (speed 1~9). 1 Pilih kelajuan yang diingini 1 选择所需的速度(速度 1~9)。
• Selected speed will be ECONAVI (kelajuan 1~9). • 选定的速度将是 ECONAVI 模式初始
MODE initial speed. • Kelajuan yang dipilih akan menjadi 的速度。
kelajuan asal MOD ECONAVI.
2 Press “AUTO MODE” button on
2 按遥控器上的 “AUTO MODE” 按钮以
Remote Control to activate ECONAVI 2 Tekan butang “AUTO MODE”
MODE function. pada Alat Kawalan Jauh untuk 启动 ECONAVI 模式功能。
ECONAVI LED light at Ceiling Fan mengaktifkan fungsi MOD ECONAVI. 吊扇的 ECONAVI LED 灯将被开启。
will be turned on. Lampu LED ECONAVI pada Kipas • 再次按下以关闭 ECONAVI 模式。风
• Press again to deactivate ECONAVI Siling akan menyala. 量将恢复到初始速度。
MODE. Fan speed will return to initial • Tekan sekali lagi untuk mematikan
speed. fungsi MOD ECONAVI. Kelajuan
kipas akan kembali pada kelajuan
asal.

1 2

■ Note: ■ Nota: ■ 备注:


• Speed cannot be changed during • Kelajuan tidak boleh diubah semasa • 速度不能在 ECONAVI 模式启动时
ECONAVI MODE activated. MOD ECONAVI diaktifkan. 更改。
• SLEEP MODE cannot be activated • MOD TIDUR tidak boleh diaktifkan
during the operation of ECONAVI semasa fungsi MOD ECONAVI • “睡眠模式”不能在 ECONAVI 模式
MODE. beroperasi. 的操作期间被启动。

22
F-M15H5_V2.indd 22 2/28/2019 4:14:24 PM
How to use Cara penggunaan 如何使用
Room Temperature / Suhu Bilik / 室温
Speed Change /
Range / Variation / Perubahan Kelajuan /
Lingkungan / Perubahan / 速度转换
范围 差异

Above 30° C / Approximately +1° C / Kira-kira +1° C / 大约 +1° C 2 Speed Up / 2 Kelajuan Bertambah / 增加 2 速
Tinggi daripada 30° C /
30° C 以上 Approximately -1° C / Kira-kira -1° C / 大约 -1° C 2 Speed Down / 2 Kelajuan Berkurang / 減少 2 速

29° C ≤ Room Temperature < 30° C / Approximately +1° C / Kira-kira +1° C / 大约 +1° C 2 Speed Up / 2 Kelajuan Bertambah / 增加 2 速
29° C ≤ Suhu Bilik < 30° C /
29° C ≤ 室温 < 30° C Approximately -1° C / Kira-kira -1° C / 大约 -1° C 1 Speed Down / 1 Kelajuan Berkurang / 減少 1 速

How to use
24° C ≤ Room Temperature < 29° C / Approximately +1° C / Kira-kira +1° C / 大约 +1° C 1 Speed Up / 1 Kelajuan Bertambah / 增加 1 速
24° C ≤ Suhu Bilik < 29° C /
24° C ≤ 室温 < 29° C Approximately -1° C / Kira-kira -1° C / 大约 -1° C 1 Speed Down / 1 Kelajuan Berkurang / 減少 1 速
Speed does not change /
Below 24° C / Approximately +1° C / Kira-kira +1° C / 大约 +1° C Kelajuan tidak berubah /
Rendah daripada 24° C / 速度沒有改变
24° C 以下
Approximately -1° C / Kira-kira -1° C / 大约 -1° C 1 Speed Down / 1 Kelajuan Berkurang / 減少 1 速

■ Note: ■ Nota: ■ 备注:


• Controlling of speed change for • Kawalan perubahan kelajuan untuk • ECONAVI 模式功能的速度转换控制
ECONAVI MODE function is fungsi MOD ECONAVI adalah 是速度 1 至 速度 9 之间。
between speed 1 to speed 9. antara kelajuan 1 hingga kelajuan 9.

Example for ECONAVI MODE Function. Contoh Fungsi MOD ECONAVI. ECONAVI 模式功能的例子。

1 Operating in high room temperature. 1 Operasi dalam bilik bersuhu tinggi. 1 在高室温内操作。
2 Operating in low room temperature. 2 Operasi dalam bilik bersuhu rendah. 2 在低室温内操作。

Cara penggunaan
Temperature /
Suhu /
1 温度
Room Temperature /
Suhu Bilik /
室温
31° C
30° C
29° C
28° C

Speed 4 / Speed 5 / Speed 7 / Speed 5 / Ceiling Fan speed /


Kelajuan 4 / Kelajuan 5 / Kelajuan 7 / Kelajuan 5 / Kelajuan Kipas Siling /
吊扇速度
速度 4 速度 5 速度 7 速度 5

2
Room Temperature /
Suhu Bilik /
室温
26° C
25° C
24° C
23° C
如何使用

Speed 4 / Speed 3 / Speed 2 / Ceiling Fan speed /


Kelajuan 4 / Kelajuan 3 / Kelajuan 2 / Kelajuan Kipas Siling /
速度 4 速度 3 速度 2 吊扇速度

TIME /
MASA /
时间

23
F-M15H5_V2.indd 23 2/28/2019 4:14:26 PM
Specifications Spesifikasi 规格

Voltage (VAC) Voltan (VAC) 电压 (VAC) 240


Frequency (Hz) Frekuensi (Hz) 频率 (Hz) 50
Wattage (W) Kuasa (W) 瓦特数 (W)
3 / 41
Speed 1 / Speed 9 Kelajuan 1 / Kelajuan 9 速度 1 / 速度 9
Rotation (RPM) Putaran (RPM) 旋转度(RPM)
80 / 235
Speed 1 / Speed 9 Kelajuan 1 / Kelajuan 9 速度 1 / 速度 9
Air Velocity (m/min) Halaju Angin (m/min) 风速 (m/min) 210
Air Delivery (m3/min) Sebaran Angin (m3/min) 送风量 (m3/min) 245

■ Attention: ■ Perhatian: ■ 留意:


• Do not expose yourself continuously to • Elakkan pendedahan angin dari Kipas • 避免长时间让吊扇直接吹着您。这可能
direct wind from the Ceiling Fan. It can Siling secara berterusan. Ia boleh 会导致不适。
cause discomfort. menyebabkan ketidakselesaan.

Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad (6100-K)


No. 3, Jalan Sesiku 15/2, Seksyen 15, Shah Alam Industrial Site, M5H158001BM
Printed in Malaysia 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan M0115-2108

F-M15H5_V2.indd 24 2/28/2019 4:14:27 PM

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy