Padma Purana English Translation Part 3
Padma Purana English Translation Part 3
TRANSLATED BY
A BOARD OF SCHOLARS
AND EDITED BY
Dr. G.P. BHATT
VOLUME 41
ANCIENT INDIAN TRADITION AND
MYTHOLOGY SERIES
[PURANAS IN TRANSLATION]
VOLUMES
SIVA 1-4
LINGA 5-6
BHAGAVATA 7-11
GARUDA 12-14
NARAD A 15-19
KORMA 20-21
BRAHMANDA 22-26
AGNI 27-30
VARAHA 31-32
BRAHMA 33-36
VAYU 37-38
PADMA, PARTS I-III 39-41
VI§NUDHARMOTTARA
THE
PADMA-PURANA
PART III
Also available a t :
MOTILAL BANARSIDASS
Bungalow Road, Jawahar Nagar, Delhi 110007
Chowk, Varanasi 221001
Ashok Rajpath, Patna 800004
24, Race Course Road, Bangalore 560J001
120, Royapettah High Road, Mylapore, Madras 600004
PRINTED IN INDIA
BY JAINENDRA PRAKASH JAIN AT SHRI JAINENDRA PRESS, A-45 NARAINA
INDUSTRIAL AREA, PHASE I, NEW DELHI 1 1 0 0 2 8 AND PUBLISHED BY
NARENDRA PRAKASH JAIN FOR MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS
PVT. LTD., BUNGALOW ROAD, JAWAHAR NAGAR, DELHI 1 1 0 0 0 7 .
PUBLISHER'S NOTE
The purest gems lie hidden in the bottom of the ocean or in the
depth of rocks. One has to dive into the ocean or delve into the
rocks to find them out. Similarly, truth lies concealed in the
language which with the passage of time has become obsolete.
Man has to learn that language before he discovers that truth.
But he has neither the means nor the leisure to embark on
that course. We have, therefore, planned to help him acquire
knowledge by an easier course. We have started the series of
Ancient Indian Tradition and Mythology in English Translation.
Our goal is to universalize knowledge through the most popular
international medium of expression. The publication of the
Puranas in English Translation is a step towards that goal.
PREFACE
This is the third part of the Padma Put ana translated into
English and the 41st Volume of the Ancient Indian Tradition and
Mythology series. Herein are included Chapters 1-90 of Bhumi-
khanda or the Section on the Earth which is the second of the
seven sections into which the Purana is divided.
The reader would naturally expect, as the name 'Bhumikhanda'
suggests, a description of the geography and history of the Earth
in this section, but will actually find nothing like that. And this is
true about all the sections. As a matter of fact, the names of the
sections here as well as in the other Puranas are just arbitrary,
having in the present shape no relevance to the contents.
Perhaps in the remote past or originally they had a relevance
but in the course of time their logical structure was lost and a lot
of interpolation rnade them all alike dealing with similar topics
irrespectively of the names assigned.
As usual, this part contains a number of well-known legends,
especially those of Vena, Prthu and Yayati, and also the oft-
repeated myths of the slaying of the demons Bala and Vrtra,
Hiranyakasipu and Hiranyaksa, the birth of Maruts, the
anecdotes of Iksvaku's hunting, Diti's wailing and the like.
The section begins with the story of Sivasarman and his virtu-
ous sons whose devotion to parents is put to severe test and finally
established as constant and firm. The glorification of devotion
to parents [pitrbhakti) is again taken up in chapters 63 and 84
and parents are given as high a status as that of a sacred place of
pilgrimage in chapter 62. One will find allegorical description
of body and soul in chapters 7 and 8. In the story of Suvrata
(Ch. 11) four kinds of sons are described followed in the subse-
quent chapters by the enumeration of the basic virtues and the
post-mortem status and suffering of the virtuous and sinners
respectively. The virtue of ddna (charity) is highly praised and
treated of in detail along with a description of those who deserve
it and the fruits of making gifts to Brahmanas and other deserv-
viii Preface
PREFACE vii
ABBREVIATIONS xiii
PADMA-PURANA : SECTION II : BHUMIKHANDA
1. The Story of Sivasarman 897
2. Life is Restored to Vedasarman 902
3. The Heroic Deed of Visnusarman 904
4. Somasarman's Devotion Put to Severe Test 909
5. The Consecration of Indra 913
6. Diti's Wailing 920
7. Account of the Body 923
8. Account of the Soul 930
9. Instructions to Diti 938
10. The Practice of Penance by Demons 939
11. The Story of Suvrata 943
12. Dialogue between Somasarman and Sumana 946
13. Sumana Explains Ten Basic Virtues 955
14. Sumana Describes the Death of the Virtuous 958
15. The Death of Sinners 962
16. The Death and Post-mortem State of Sinners 963
17. The Story of Somasarman's Previous Birth 965
18. The Account of Somasarman's Birth in a
Brahmana Family 969
19. Somasarman's Eulogy of Visnu 972
20. The Birth of Suvrata 977
21. Suvrata's Devotion to Visnu 981
22. Dharmangada Born as Suvrata 984
23. The Slaying of the Demon Bala 988
24. Vrtra Duped 991
25. The Killing of Demon Vrtra 995
26. The Origin of Maruts 997
27. Coronation of the Kings 999
28. The Story of Prthu 1001
Contents
CHAPTER ONE
The Story of Sivajarman
1. Tjinatraya—Everyone that is born has three debts to pay off, viz. Devarna,
*>sirna, and Pitrrna. The first is paid off by performing sacrifices, the second
by learning the Vedas and the third by begetting a son.
902 Padma Purdna
CHAPTER TWO
Life is Restored to Vedafarman
Suta said:
Dharma said:
5b-6. O you of a good vow, as a result of your purity with
restraint, truthfulness and penance, and due to your devotion
to your father, your great-souled brother Vedasarman, of mighty
arms, will again obtain (i.e. come to) life.
7. O you highly intelligent one, I am pleased with this your
penance and devotion to your father. Well-being to you; ask for
a boon difficult to be obtained by those who know righteousness.
8. That Dharmasarman thus heard those good words. He,
of a great glory, said to the magnanimous Vaivasvata (i.e.
Dharma or Yama) :
9. "Give me steady devotion to the worship of my father's
feet, and also liking for piousness and salvation, if you are well-
pleased with me."
10a. Then Dharma said : "This will take place by my
favour."
II.2.lOb-27 903
lOb-lla. When these very significant words were uttered,
the very wise Vedasarman got up, as if he had slept; he said to
Dharmasarman:
11 b. "O brother, where has that respectable woman gone?
Where would be the father?"
12. He told him in brief how the father had appointed him.
Knowing that, Dharmasarman, who was delighted, said to him:
13. "O glorious one, O brother, be favourable to me today
only with (my having restored your) head and life. Who else is
there like you to me on the earth?"
14. Saying so to his brother he was eager to go to his father.
He (i.e Vedasarman) decided to go, with his brother
Dharmasarman, to their father.
15-17a. Both, delighted in their minds went to their father
there (i.e. to the place where he was). Both stood close together.
Then Dharmasarman spoke to his father, the excellent and
lustrous Sivasarman: "O glorious one, due to my penance
and life Vedasarman has been brought (back). (Please) take
him—-your son."
17b-18a. Then Sivasarman, knowing his devotion, was
delighted; (but) he did not say anything to him, and thought.
18b-23. He (then) spoke to the very intelligent Visnusarman,
who politely remained before him: "Child, do as I say. Today
go to Indra's heaven and fetch nectar from there—the nectar that
came up from the ocean and that destroys diseases. Now I desire
to stay with this wife (of me). With good (intention) she desires
me. Do that quickly so that I obtain her; otherwise she may go
to other (man). Knowing me to be old this young beautiful
woman might think lightly of me. O son, if you are devoted to
me, do that by which I shall, in the company of this one dear to
me, be faultless and free from disease."
24-25a. Hearing these words of his magnanimous father,
Visnusarman then said to his father of a blazing lustre: "I shall
do all this that pleases you most."
25b-27. Speaking thus, that pious, very intelligent
Visnusarman saluted his father and went round him keeping
him to his right, and due to great power, penance and restraint,
went into the intermediate region between heaven and earth.
904 Padma Purdna
When the intelligent one was (thus) going, he went to Indra with
the speed of a violent wind.
CHAPTER THREE
The Heroic Deed of Visnusarman
Suta said:
to this your devotion to your father, I with (all other) deities have
been won over (by you). O best one, (please) forgive all my
fault.
29. Well-being to you, ask for a boon, I shall give it (even if)
it is difficult." Then Visnusarman spoke to the king of gods who
had come like that:
30. " O great Indra, the lustre of a brahmana is unbearable
for gods and deities. O lord, it is (especially so) in the case
of a brahmana who is devoted to his father.
31 -32a. Destruction of the dignity of magnanimous brahma-
nas should never be done. If the best brahmanas are angered,
they destroy Brahma, Visnu and Hara along with their sons and
grandsons. There is no doubt about this.
32b-35. Had you not come today, then, I, with my eyes full
of anger, would have given this best kingdom to some other
person, magnanimous due to the prowess of his penance. Now
that you have come, and desire to grant a boon, (then) O lord
of gods, give me nectar and steady devotion to my father. O you
killer of (your) enemies, if you are pleased, grant me such a
boon." (Indra said:) "So I shall give you a pious boon with
nectar."
36-38a. Speaking thus to the brahmana, Indra himself gave
him nectar. He, with his heart pleased, gave it along with the
pitcher. (He also said:) " O brahmana, may you always have
unswerving devotion to your father." Speaking in this way, and
having dismissed the brahmana, the thousand-eyed (Indra)
became pleased on seeing the brahmana's lustre, very difficult
to endure.
38b-42. Then Visnusarman, having gone to his father,
said to him: " O father, I have brought from Indra, nectar, that
destroys all maladies. O glorious one, with (i.e. by taking) it be
healthy always. Today be greatly satisfied with (this) nectar."
Hearing these great words of his son, Sivasarman, with his mind
full of love, having called all his sons, (said to them): " (My) sons,
you are devoted to (me) your father, and you do what I tell you.
Be pleased (my) sons, and ask for a boon difficult to be obtained
on the earth." All listened to his words with approval.
43-45a. Having pondered, all of them said to their father:
"Bring back to life that mother of us, who has gone to the dwelling
II.3.45b-58a 907
of Yama. May she, of a good vow, be healthy due to your favour.
O father, may you be (our) father, and this one (our) mother,
even in existence after existence, and may we be your meritorious
sons."
Sivaiarman said:
45b-46a. Even today, your dead mother, affectionate to her
sons, will come alive; there is no doubt about it.
66-67a. When the sage, who (always) spoke the truth, uttered
these auspicious words, the lord of gods said to those good sons of
Sivasarman: "May they go to the world causing salvation and
free from tormentation and destruction."
67b-71. When this was said (by the Lord), all the four
brahmanas of truthful hearts, in a moment only took up Visnu's
form. In complexion they resembled sapphires; they had held
conch, disc and mace; were charming on account of all orna-
ments; had great prowess; were endowed with the beauty of
necklaces and bracelets; they looked charming due to jewelled
II.4.1-12a 909
necklaces; they resembled the sun's lustre and were covered with
bright flames. They entered Visnu's body when Sivasarman was
looking on (i.e. in Sivasarman's presence). As lights go to another
light, they became absorbed in Visnu's form. The best brahmanas,
due to their devotion to their father, went to Visnu's abode. I shall
tell accurately the prowess of Somasarman.
CHAPTER FOUR
Somasarman's Devotion Put to Severe Test
SUta said:
1. When they had gone to the Goloka of Visnu, beyond
darkness, the very wise Sivasarman said to his youngest (son):
The brahmana said :
2-3. O very wise Somasarman, you are very much devoted
to (me) your father. Now protect this pitcher of nectar given by
me. With this wife I shall go on a pilgrimage.
"O glorious one, let it be so. I shall protect the auspicious
(pitcher)".
4. The intelligent one (i.e. Sivasarman) having given the
pitcher into the hands of the magnanimous one, continuously
practised penance for ten years.
5. The righteous one (i.e. Somasarman) carefully protected
the pitcher day and night. Then that Sivasarman of great fame
again came back.
6. Using a trick the very wise one, becoming (i.e. turning
himself into one) afflicted with leprosy, (making) his wife also
like that, came, with his wife, to his son.
7-12a. The two had become lumps of flesh, as they were
made so by his trick. They came near that violent (ghora?)
brahmana Somasarman. Somasarman, of great glory, seeing
them completely afflicted, was full of great compassion. With
his neck bent through devotion, he saluted their feet (and said:)
"I have never seen (persons) like you. (I have not seen anyone
910 PadmaPurdna
else) endowed with penance, with hosts of virtues and great
religious merit. What has happened to you? O best of brahmanas,
all deities, attracted by your lustre, getting your order, always
behave like your servants. Tell me the cause, O best brahmana,
by which this painful disease has appeared on your wretched
body?
12b-15a. This my meritorious mother, who is a loyal wife
and has great religions merit, desires (i.e. is capable) to create
the three worlds due to her husband's favour. How does she
suffer pain? Is there no fruit of penance? How is it that she, who
is affectionate to the elders, and who serves her husband as a god,
contracts an extremely painful disease like leprosy?"
Sivafarman said:
15b-l 6a. O glorious one, do not be sorry; the fruit due to his
deeds is enjoyed by a man who has (done) a good or a bad deed.
16b-17a. O glorious one, if you desire religious merit in this
world, then clean both of us who are suffering from the disease,
and nurse us.
17b-19a. Thus addressed with good words, Somasarman of
great glory (said:) "I shall nurse you both who are meritorious.
O best of brahmanas, what has one to do (i.e. what would one
get) in this world, if one does not nurse one's elder today (i.e. at
the present time) only?"
19b-28a. Speaking thus, he who was grieved due to their
malady, cleansed the phlegm, urine and excrement of both of
them. He washed their feet and shampooed their bodies. He
himself bathed them and helped them to stand. The best and
virtuous brahmana, Somasarman, of great glory, placing them
on his shoulders took them to sacred places. The virtuous
(Somasarman), conversant with the Vedas, bathed them accor-
ding to sacred precepts with his own hands, and with (the recita-
tion of) auspicious, excellent, sacred hymns, and made both of
them offer oblations to the manes and worship to the deities
everyday. He himself offered ghee for gods into fire and cooked
excellent food. He then called both the respectable elders, well-
pleased with him (for food). The brahmana (i.e. Somasarman)
everyday put them to sleep on a bed. Daily he gave them gar-
ments, flowers etc. He offered very fragrant tambula to both of
II.4.28b-46 911
Suta said:
9-10. Then that very lustrous Somasarman practised pena-
nce there. He also looked upon gold and ornaments like a stone
or a clod of clay. The righteous one had controlled his diet, he
had given up sleep. Giving up all objects of senses he resorted to
solitude.
11-12a. He had taken to the posture suited to profound
and abstract meditation, was desireless and had no possessions.
Then the time of his death arrived. Demons came to that
brahmana, Somasarman.
914 Padma Parana
Suta said:
23-25a. When Prahlada was killed in the battle by the disc-
holder (i.e. Visnu), the lord of gods, that beautiful woman,
Kamala, whose son was killed, wept. She was the mother of
Prahlada and the beloved (wife) of Hiranyakasipu. Due to the
grief caused by Prahlada's death she, the loyal, glorious wife,
(of Hiranyakasipu), who was dear to him, lamented day and
night.
25b. Narada spoke to her, who was weeping day and night:
26-27a. "Do not grieve, O noble and meritorious one, for
your son. Your son, the very intelligent one, who is killed by
Visnu, will come back endowed with his own (former) chara-
cteristics.
II.5.27b-40 915
27b. He will again have his name as Prahlada.
28-30a. He will be without the demonish thoughts, and will
be endowed with godhead; he will be saluted by all gods and will
enjoy the position of Indra, O good lady. O illustrious lady,
always be happy with that son. (Please) do not reveal this good
news to anyone. You should feign ignorance, and always keep
this as a great secret."
30b. Saying so, the brahmana, the best sage, Narada, left.
31-33. He (i.e. Prahlada) got an excellent birth in the womb
of Kamala (i.e. Prahlada was born as the son of Kamala). He
was named Prahlada; the account of that illustrous one (will be
narrated by me). O brahmanas, when he was a child, he thought
of Krsna (i.e. Visnu) only. Due to the favour of Narasirhha
(i.e. Visnu) he would be the king of gods in heaven. After having
obtained godhead, he would also get the position of Indra; he,
the all-wise, will attain salvation—-Visnu's abode.
34. There are innumerable glorious individuals, there are
many forms of creation. (So) the great-souled, wise ones should
not commit errors.
35-36. O best brahmanas, I have told you everything that
you have asked. O glorious one (ones) you may ask anything
else. I shall remove your doubt: (I shall tell you about) the
victory of gods and the destruction of demons brought about
by the lord of gods, and (about) how he re-established the three
worlds.
Suta said:
38. I shall tell you in detail for which best merit the best
one, the glorious one, obtained the position of Indra.
39-40. When all the demons were killed in the great war,
and when the sinners were completely annihilated by the magna-
nimous Visnu, gods along with gandharvas, nagas, vidyadharas,
spoke, with their palms foldedi n obeisance, to Madhava (Visnu):
916 Padma Pur ana
Suta said:
Kasyapa said:
Then all the deities, free from fear and full of joy, went to their
own abodes.
Suta said:
7Ob-71. Having gone to Kasyapa after she was in menstrua-
tion, the high-minded Aditi (said to him.:) "O revered one,
give me a son who will enjoy the position of Indra." The brahmana
(i.e. Kasyapa), having thought for a moment, said to the high-
minded lady:
72-82a. "O illustrious one, let it be so. You will have a son,
who will be the creator of the three worlds and also enjoyer of
the sacrifices." Having put his hand on her head, the lustrous,
best brahmana, who was endowed with truth and piety, practised
penance. O best of brahmanas, he (i.e. the son) would always
live in the heaven of Visnu. O best of brahmanas, when his
religious merit would be exhausted, be would, due to (the fruit of)
his acts, fall from there; then he, of a great penance, would go to
the womb of Aditi, with the desire to enjoy the position of Indra.
Due to her truthful and meritorious deeds, and due to her religious
merit and penance, the goddess conceived. Having gone to reside
in a forest, she practised penance without laziness. A hundred
divine years passed, when the mother of gods was (thus) practi-
sing penance. She practised penance difficult to be practised
by gods and demons. She, bright with that penance and lustre,
resembling the sun's lustre and (looking) like another sun,
resorted to meditation and shone brightly. Then due to the lustre
of her penance, she looked superior in her beauty (i.e. looked
more beautiful). That goddess, Daksa's devout daughter, engro-
ssed in penance and meditation, and feeding herself on air, shone
more (i.e. looked more beautiful). All siddhas and sages, and
gods of great prowess, closely intent (on looking after her),
praised and protected the illustrious one.
82b-84. When a full hundred years were over, Visnu came
there. He said to that illustrious Aditi, endowed with penance:
"O goddess, the foetus has fully developed; the time for delivery
has come; the foetus is nourished by your penance and grown by
your lustre. O you glorious one, today only you deliver the
embryo."
85-89. Speaking thus, the lord of the gods went to his own
II.5.90-102a 919
abode. When a very prosperous time arrived, the goddess delive-
red a son, who was lustrous, who was as it were another sun, who
was pleasing, who was charming in all limbs, who was endowed
with all (good) characteristics, who had four arms, whose body
was huge, who was regent of a quarter, who was the lord of gods,
who was covered with lustrous blazes, whose hands looked lovely
on account of disc and lotus; who, the very intelligent one, shone
with a face resembling the orb of the moon, who was very wise,
who was adorned with the lustre of Visnu, with other good
characteristics and divine disposition, who was full of all (good)
characteristics, whose face was like the moon, whose eyes resem-
bled lotuses.
90-92a. The gods, the sages who had mastered the Vedas,
gandharvas, nagas, vidyadharas, the seven sages, of inferior and
superior prowess, came there. Other virtuous, magnanimous
sages, giving merit and auspiciousness, with their minds full of
joy also came there.
92b-94. When that glorious one of great prowess was born,
all revered gods, all mountains, ascetics, milky and other oceans,
unsullied rivers, all those that were affectionate and other mobile
and immobile objects came there. All lords of gods happily
celebrated (the occasion) with auspicious rites.
95-102a. The hosts of the celestial nymphs danced and the
gandharvas sang songs. Gods and sages who had mastered the
Vedas praised the magnanimous son of K^syapa with Vedic
hymns. When he of greatprowess was born, Brahma, Visnu, Rudra
and all the Vedas together with the Vedangas and the Upangas1
came there. All the beings in the world that were endowed with
religious merit came there only, when he of great prowess was
born. With auspicious great festivals all of them performed
sacred rites. The three gods led by Brahma, as well as Kasyapa
and Brhaspati, of great prowess and full of joy and worshipping
him, performed the naming ceremony of that magnanimous one.
(They said:) "You will be known as Vasudatta; you are also
(named) Vasuda; your names will be Akhandala, and also
CHAPTER SIX
Diti's Wailing
SUta said :
1-2. The other miserable wife of Kasyapa, named Danu,
being tormented by the grief due to the son (of Aditi) came to
Diti's house. She was weeping, she who was reached by (i.e. was
full of) great grief, saluted the two lotus-like feet of Diti. Diti
advised her.
II.6.3-16a 921
Diti said :
3. O glorious one, what is the cause of your weeping? Women
are (said to be) 'PutrinI (i.e. endowed with sons) (even though)
they have (only) one son. O beautiful, auspicious one, you are
the mother of even a hundred magnanimous sons like Sumbha.
4-7a. Tell me the reason why you are unhappy—(you) who
have the two magnanimous and very mighty and valorous sons
like king Hiranyakasipu and the very mighty Hiranyaksa. O
friend, tell me why you are having this great grief. Tell me fully
the reason for which you are weeping now.
7b. Having thus spoken to the queen (i.e. Danu), the high-
minded (Diti) ceased speaking.
Danu said :
8-9. See, see, O magnanimous one, the desire of my co-wife
(i.e. Aditi) has been fulfilled by the god of gods-—-the disc-holder
(i.e. Visnu). As Visnu had formerly granted a boon to Aditi,
even now he has granted a great boon to her son.
10. This son is known to be born from Kasyapa, and is the
guardian of the three worlds. Snatching the position of Indra from
your son, he has given it to him (i.e. to Aditi's son).
11 -12a. (Now) Aditi, who is full of desires (i.e. whose desires
are fulfilled) is exalting with happiness, (since) her younger son,
Vasudatta, along with the gods, is enjoying Indra's position
which is very difficult to be obtained.
Diti said :
12b-13. O you glorious one, tell me of which position my
very intelligent son is deprived; O friend, (tell me) also how other
demons and goblins are deprived of lustre. Tell me in detail the
cause of this.
14a. Saying (these) words to her (i.e. to Danu), Diti, who
was extremely unhappy, stopped speaking.
Danu said :
14b-16a. Gods and demons, being enraged, went to fight
(i.e. fought). A great war, causing the destruction of the demons,
took place. The gods and Visnu struck down my sons in the war;
922 Padma Purana
so also your sons (were struck down) by the god of gods, viz. the
disc-holder (i.e. Visnu).
16b-20. As a lion would frighten with his own lustre (beings)
that have gone to the forest, in the same way your sons and my
sons were killed by him having the conch in his hand (i.e. by
Visnu). He destroyed, crushed, made to flee, and unnerved the
army (of the demons) led by Kalanemi and unconquerable even
for the gods and demons (together). As, in the forest fire would
burn grass with its flames, so Kesava (i.e. Visnu) completely
consumed all the hosts of demons. Many of my sons, O respectable
lady, and many of your sons also died (in the war). As all the
moths perish after reaching (i.e. coming in contact with) fire,
similarly all the demons reaching (i.e. coming in contact with)
Hari (i.e. Visnu), perished.
21a. Diti thus listened to this fearful account.
Diti said :
21b. O you good one, how do you tell me this, which is like
the fall of the thunderbolt?
22-23a. Saying so, that respectable lady fell down in a swoon.
She, who was very much oppressed by the grief due to her son,
said : "Alas ! a misery has come about; it is very troublesome
and tormenting."
23b-32a. Seeing her, the greatest sage said (these) auspicious
words: "Well-being to you; do not weep; O you illustrious one,
persons like you, who are energetic and free from greed and
infatuation, do not grieve like this. O honorable lady, in this
mundane existence, to whom do the sons belong? To whom do
the good relatives belong? One has nothing to do with anyone
(else). O dear one, listen to it all. You are the daughters of
Daksa and are my beautiful wives. O auspicious one, I am your
husband, who fulfils your desires. I bring you together; I am
your guardian, and protector, also, O you of a beautiful face.
Why did the cruel demons, not controlling themselves, entertain
enmity (with the gods)? O you magnanimous one, your sons are
destitute of truthfulness. Due to that fault (of them) and due to
your morbid affection (for them), O auspicious one, they were
killed by Vasudeva (i.e. Krsna, i.e. Visnu) and were thrown down
by the gods. Therefore do not entertain grief which destroys real
II.6.32b—II.7.8 923
salvation. Grief would destroy (i.e. destroys) religious merit, and
one perishes by the loss of religious merit. Therefore, O you of a
beautiful face, give up the grief being of the nature of an obstacle.
Due to the power of their own faults the demons died. The gods
were (just) an apparent cause; they (i.e. the demons) were
destroyed by their own deeds. Realising this, O you glorious one,
be happy".
32b-33. Having thus spoken to his dear wife who was un-
happy, the very intelligent, great contemplative saint, withdrew
through dejection and stopped (speaking).
CHAPTER SEVEN
Account of the Body
Diti said :
1 -2. O Lord, you have spoken all the truth; there is no doubt
about it. Abandoning love for my husband, I entertained rivalry
(with my co-wife), O brahmana. (Now) being tormented by
pride, agony, humiliation and great grief, I shall, O best one,
give up my life.
Kasyapa said :
3-5. (Please) listen, I shall tell (i.e. explain) you in such a
way that there will be (i.e. you will have) peace (of mind). O
auspicious one, nobody is anybody's son, or mother or father.
Nobody has a brother or a relative. None has kinsmen and friends.
In the mundane existence such is the relation, affected by illusion
and infatuation. O respectable lady, one is one's own mother,
one's own relatives and kinsmen. One is oneself the eternal moral
virtue.
6-8. O you honourable lady, a man becomes happy due to
(good) conduct. He surely perishes due to bad conduct and sin.
Due to this he even goes to (i.e. is born in) a wicked species; there
is no doubt about this. A man, deluded by an untruthful act and
a great sin, always remains as an enemy of (other) beings. Here
924 Padma Parana
and there (i.e. everywhere) he has enemies; there is no doubt
about this.
9. O you dear, auspicious and beautiful lady, when a man
lives in a friendly way, he has friends everywhere.
10-11. O respectable lady, when the seed is concealed
(underground) and is well-placed, the farmer gets the fruit
exactly in accordance with it. Similarly your sons have vied with
the good. Enjoy the fruit of that deed that has come to you.
12-13a. O illustrious one, your sons are destitute of penance
and peace; due to that sin they have fallen from a great position.
Realising this, be tranquil, and give up pain or pleasure.
13b-14a. To whom do the friends belong? To whom do
relatives and friends belong? Beings live happily in accordance
with their own deeds.
14b-15a. Due to their knowledge of the reality, the wise and
the glorious do not think about another's interest. (To do so)
is futile; there is no doubt about this.
15b-21a. The body is constituted of the five elements, and
is just infirm because of the joints. O respectable lady, with a
hope for happiness, it has befriended everything. Atman (i.e. the
soul) is greatly meritorious, omnipresent, and sees everything;
he is virtuous, and grants all (kinds of) prosperity. Thus occupying
everything, and being untinged, he, O respectable lady, moves
all alone. While (thus) moving, he saw, in a secluded place, four
meritorious best brahmanas, (as it were) great power embodied.
The fifth one was Wind, the friend of the former (four). Then the
soul sought the help of Knowledge. The illustrious one, seeing
them, said to Jflana (Knowledge): "O Jnana, see these five; they
are consulting one another. Go to them and talk to them. Ask
them: 'Who are you?' "
21 b-22. Hearing those very significant words of that glorious
one, Jfiana (Knowledge), propitiating him, said to him: "What
have you to do with them? Tell me the truth (since) you are
always pure."
Kafyapa said:
30. Then all the five saw that Atman. Having called Buddhi
(Intellect) they said to her: "Be united with Atman only.
31-32. O you auspicious one, act as the messenger between
Atman and us. O Buddhi, having gone to him say to him: 'The
five elements,1 the magnanimous ones, the supporters of the world
and the auspicious ones desire your friendship.' You have to do
this mission of ours. (Please) go from here." {Buddhi said:)
33. "Let it be so; O glorious ones, I shall carry out this best
mission of you." Having thus spoken to them, she went to that
Atman, and said to him:
The five elements are: Earth, Water, Fire. Wind and Ether.
926 Padtna Purana
Atman said:
44. All you five have come; (and) you seek my friendship.
Tell before (i.e. to) me your merit and power.
II. 7.45-56 927
' • The five forms of Vayu are: Prana, Apana, Vyana, Udana, Samana.
2. Before this verse some such words as 'Apah ucuh' are missing.
928 Padma Partya
Atman said:
74b-75a. O illustrious ones, let that, which is dear to you,
be so. There is no doubt that I shall befriend you through affe-
ction.
75b-76a. The glorious and high-minded one, though warded
off by the noble Jfiana and also by Dhyana, sought their company.
76b-77a. Then the lord, being deluded by attachment and
hatred, and associated with the five elements, became embodied.
77b-8Oa. When he (i.e. Atman) goes to the womb (i.e. is
conceived), he, fallen into the lubricious eddy, full of excrement
and urine, along with them, with his body distressed, said to the
five-natured ones. "O you five-natured ones, all of you listen to
my words. Due to your contact, I, being deluded by great grief,
have fallen into this lubricious, very terrible and fearful (eddy)."
The five-natured ones said :
80b-82a. O lord, remain there till the foetus is full (i.e.
mature). Then, there is no doubt that, you will come out of it.
You are our lord, settled in the region of the body. Thus you
should rule; you will be enjoying pleasures.
82b-83. Hearing those words of (i.e. uttered by) them,
Atman, oppressed by grief, and desiring to go (away), became
intent on running (away).
930 Padma Purand
CHAPTER EIGHT
Account of the Soul
Kaiyapa said :
1. He, being afflicted day by day, became bewildered in the
womb. The rightenous one, harassed by all kinds of suffering, was
overcome with grief.
2. With his face turned down he remained in the womb.
He was overcome with mental agonies and physical diseases; he
was lamented over; he was senseless.
3a. He was full of great grief. Being (thus) tormented, he
said to Jfiana:
Attnan said:
3b-4. O you very wise one, at that time I did not do what
you told me (to do). In spite of being prevented by Dhyana, I
fell into the danger caused by delusion. Therefore, O you highly
intelligent one, protect me from this very fearful stay in the
womb.
Jndna said :
5. O Atman, you were prevented by me; but you did not
do what I told (you). You were put in this calamity of (remain-
ing in) the womb by the very cruel five-natured ones. Now go to
Dhyana; you will obtain pleasure from him (in it). There is no
doubt that you will be free from the residence in the womb.
6-8a. Understanding (i.e. hearing) those words—-the fact—•
from (i.e. spoken by) Jfiana, he, having called Dhyana, said (to
him): "P'ease listen to my words. O Dhyana, I have sought your
refuge. (Please) protect me always."
8b. "Let it be so, O you very wise one." Thus Dhyana spoke
to that highly intelligent one (i.e. Atman).
9. Hearing these words, Atman then approached Dhyana.
With Dhyana, and free from delusion, he lived in the womb.
10-11. When Atman went to Dhyana, he forgot the fear
caused by (remaining in) the womb. The Atman accompanied
by the two (i.e. Jfiana and Dhyana) and dissociated from delusion
(remained) thinking about his own happiness only. "As soon as
II.8.12-26 931
I go out of this (womb) I shall give up the body formed by the
five-natured ones."
12-19. The lord, living in the womb, always thought like
this. O you of a beautiful face, at the time of the delivery of the
one related to Prajapati the foetus is shaken by wind, and also
by the strong breath of life. The vulva expands (only) twenty-
four fingers; the foetus is (of the size of) twentyfive fingers;
therefore he is troubled. O dear one, thus being troubled by
swoon, he falls, with Jfiana and Dhyana, on the ground, . He is
separated from it by the divine wind related to Prajapati. Merely
by the touch of the ground, Jnana and Dhyana are forgotten.
Atman, confounded in the bondage of the worldly existence,
remains there through love (for it). Filled with virtues and vices,
and connected with great delusion, he everyday desires everything
like eatables and drinks. Atman thus being nourished with the
five-natured ones is covered over with the sense-organs and all
sinful objects of senses. O respectable lady, enticed by his relatives
like his wife and others, day by day he becomes afflicted and
agitated.
20-2la. This lord, Atman, confounded by great delusion,
(and thus) caught in the net of delusion, and being bound, as a
fish is bound in a net by a fisherman, is unable to move.
21 b-23. He is bound with strong bonds of the nets of infa-
tuation. Deprived of Jnana and Vijnana, and struck by attach-
ment and hatred, he is thus pervaded by the pervading universe.
Being tormented by desire, and also by anger and bound by
Prakrti (i.e. the natural disposition) by means of his deeds, he
became (i.e. becomes) greatly confounded.
Suta said:
son etc., and is also consumed by old age, physical diseases and
mental agonies also.
27. Thus Atman is tormented by very fearful misery and
delusion; and is frustrated by pride, humiliation and many
miseries.
28. O respectable lady, he is, in the same way, troubled by
old age in various ways. Constantly lamented over and senseless
he thinks of misery (only).
29. At night he sees dreams, and by day he is without
vitality. O respectable lady, similarly, day by day, he is full of
the imperfections of the limbs.
30. When he was wandering in the mundane existence, he
saw Vairagya (i.e. detachment), that was fearless, friendless,
very tranquil and contented.
31-32. Then Atman spoke to him, that was free from desire
and anger: "Who are you (remaining) with a naked form?
How is it that you are not ashamed of your friends? Moving in
the place where there are groups (of the elements), women,old
persons, young women and mothers, you, who are uncovered,
are not afraid (i.e. are not ashamed)."
Vitardga said :
33-34. Who would be seen naked here? I am never naked.
Even though you are well-dressed, you are very much bound.
O divine one, I am never naked. You who live under the sway of
the objects of senses and are without (i.e. do not care for) any
bounds of morality appear to be naked.
Atman said:
35. O you of a good vow, tell me in detail what the bounds
of morality are, if you know them definitely.
Atman said :
64. Who are you, that have come here, and are removing
my tormentation? (Please) explain to me in detail your own
nature.
Vitaraga said :
Vitaraga said :
68b-70a. I shall not narrate before (i.e. to) you his chara-
cteristics and form. O glorious one, I shall (just) call that brother
(himself). O Viveka, my brother, listen to our speech (i.e. words).
O you very glorious one, O you very intelligent one, (please)
come out of affection for me.
Kafyapa said :
70b-76. He, omniscient, omnipresent, pervading, devoted
entirely to truth, the enemy of all errors, and lover of knowledge
came (there) with his two wives, Santi (Tranquility) and
Ksama (Forbearance). Dharana (Retentive memory) and Dhi
(understanding) are the two daughters of the same magnanimous
one (Viveka). Yoga (Abstract meditation) in his eldest son,
and Moksa (salvation) is his great preceptor. That Viveka, who
is spotless, ego-less, desire-less, having no possession, with his mind
pleased at all times, free from the pairs of opposites (like pleasure
and pain) and hihgly intelligent one, came (there) adorned with
all jewels. That Viveka, whose ministers were the very glorious
and highly intelligent Dharma (Piety) and Satya (Truth) came
(there), accompanied by Ksama and Santi. He said to Vltraraga:
"Invited (by you) I have come. So, O brother, tell before (i.e. to)
me the full reason resorting to (i.e. for) which you have invited
me."
Vitaraga said :
Viveka said :
80. O lord of the universe, you are carrying on happily.
What pleasure did you yourself enjoy after coming to the worldly
existence?
Atman said :
81-86. O you highly intelligent one, I, void of knowledge,
always experienced the great, unbearable and terrible grief of
the residence in the womb. Being deprived of knowledge while
in the body, I was born in many ways. When I was in childhood,
O lord, I did undeserving deeds. As a youth I sported, and
enjoyed my wife in many ways. When I reached old age I was
tormented by the grief of (i.e. the bereavement of my) son etc. Due
to the separation from my wife etc. I was burnt day and night.
Everyday I was tormented by miseries of many kinds. O you
highly intelligent one, I am not at all having any pleasure by day
or at night. O you very intelligent one, what do (i.e. should) I,
very much tormented by agonies, do (now)? Just tell me the
means by which I shall get happiness. (Please) make me free
from this great bond—this heap of the noose of the mundane
existence.
Viveka said :
87-93. O you lord of the world, you are pure, you are free
from the pairs (like pleasure and pain), and are free from sins.
Go to this glorious Vltaraga, who gives happiness, whom you
have undoubtedly seen naked and without any formality. He
shows (the way to) happiness and destroys all distress.
Hearing thus (i.e. these words), the pure soul again went to
Vltaraga. The melancholy one, sighing deeply, said to him
(i.e. to Vltaraga): "(Please) listen to my words. Show me that
way by (i.e. following) which I shall get happiness." "O very
intelligent one, let it be so. I shall do as you tell me. Again go to
Viveka; you have told me a pleasant news. He (i.e. Viveka)
only will tell you the way to happiness." The lord, (thus) sent by
virtuous Vltaraga, went (to Viveka); and spoke to the glorious,
pure and best Viveka: " (Please), show me (the way to) happi-
II.8.94a-105 937
ness. Sent by Vltaraga, I have sought your refuge. Protect me
from the frightful worldly existence."
Viveka said :
94a. O you very wise one, go to Jfiana; he will explain every-
thing to you.
Jndna said :
96-97. O lord of the worlds, I am your servant. O you of a
good vow, you do not know (i.e. you have not recognised) me.
Formerly Dhyana and I had repeatedly warded you off. Due to
your contact with the five-natured ones (i.e. the elements), you
have met with a calamity. O you highly intelligent one, go to
Dhyana, he will grant you happiness.
98-105. Sent by Jfiana, Atman remained after having
resorted to Dhyana. (He said to Dhyana): "O Dhyana, show
me the happiness that is perfectly accomplished. Thus protect
me who have sought your shelter." Dhyana having heard these
words spoken to him by Atman, was delighted, and again said
to that Atman: "O dear one, well-determined in (doing) all
deeds, by you and by Vltaraga and Viveka, I am never to be
forsaken. Be endowed with Dhyana, and observe yourself, by
being self-possessed, firm, free from fear and doubt. You will go to
(i.e. obtain) salvation by burning (i.e. destroying) your ble-
mishes, as a lamp in a place sheltered from wind is firm and
emits soot. Always remain in a secluded place; remain without
food (or) with limited food. Be without the pairs of opposites
(like pleasure and pain), without words, and firmly remaining
°n your seat. Reflecting, with a firm mind, on your self only you
i reach that highest place of Visnu, (which is also) my place."
938 Padma Purtya
CHAPTER NINE
Instructions to Diti
KaSyapa said : '
1-2. The intelligent Atman, thus addressed by Dhyana and
others, desiring to give up the product of the five-natured ones,
and finding out motives, abandoning his aimless body, which he
did not notice when it fell down, went to them.
3. There is no connection between life and body that were
brought up together. For what reason is there a relation with
wealth, sons or wife?
4-13a. O you very dear one, realising thus, be calm; do not
be weak-minded. He alone is the highest Brahman; he alone is
eternal. This Atman lives in demons and gods in his own nature.
He is Brahma; he is Rudra; he is the eternal Visnu. He creates
all things; he protects the beings. This (Atman) Janardana
(i.e. Visnu), the pious one and of the nature of virtue withdraws
(all). O you very dear one, he has created gods and demons.
Gods are liberated due to their piety (while) your sons are
wanting in piety. This virtue is Visnu's body, preserved by all
gods. O respectable lady, one (i.e. a man) should think about
proper conduct and follow proper conduct only. The meritorious
Visnu always favours him. Gods always lived with piety, truth
and penances. Those, with whom Visnu is pleased, have practi-
sed virtue here (i.e. in this world). This proper conduct is the
body of Visnu and truth is his heart. Visnu is pleased with him
who always practises them. He, who would defile truth and piety
would always have sin. The very powerful Visnu would be
angry with him and would destroy him. Visnu's devotees, abiding
by truth and penance practised piety. The virtuous one is pleased
with them and protects them thus.
13b-14. Your sons, as well as the sons of Danu and Sirhhika,
who were wicked-hearted, and who lived by (i.e. committed)
impiety and sins, were killed in battle by Visnu, having the disc
in his hand.
15-17. That Atman whom I formerly described before (i.e.
to) you only, is Visnu (himself); there is no doubt about it. He
is meritorious and is the guardian of all. He who lived comfortably
II.9.18—II.10.5a 939
in the bodies of the demons, resorted to sin only. He, O respect-
able lady, the highly intelligent one, became angry, and killed the
demons. Being within and without he struck down your sons.
O respectable lady, they were struck down by him who had
created them.
18-19a. You should not have any infatuation for them.
Listen (to my words). He who lives sinfully, dies (i.e. perishes).
Therefore, give up infatuation, and always practise piety.
Dili said :
19b-20. Let it be so, O glorious one; I shall do as you have
told me.
She, who was afflicted, and who was addressed by the
sage, gave up her sorrow, after having said these words.
CHAPTER TEN
The Practice of Penance by Demons
1-2. O you very intelligent one, what effort did all the
demons, who were accompanied by Hiranyakasipu and had fled
from the battle, do? Tell us in detail their excellent account.
O brahmana, we all now desire to hear it from you.
Suta said :
3. All the demons who had fled from the battle, who had
become powerless, prideless and distressed with grief, went to
their father.
4-5a. Having devoutly saluted (their father) Kasyapa, they
then said to him:
The demons said :
Kafyapa said :
10-12a. O all my sons, listen to the reason for the victory
(of the gods)—due to which the gods became victorious in the
battle. The father is the giver of the semen (i.e. the seed); and the
mother is always the soil. She conceives, protects and nourishes
(her son). What would a father do in the case of a son whose
intentions are fearful?
12b-18. Here (the son's) fate is (i.e. his deeds are) impor-
tant (i.e. responsible). This is what I think. Association with
Karma is due to two things: sin and merit. Proper conduct can be
practised by resorting to truth only. Truth endowed with penance
and meditation leads to emancipation, O (my) sons. There is no
doubt about this that (even) with power, (good) attendants and
nobility of birth, sin always leads to a fall, O (my) sons. All that
power (etc.) of him who is without religious merit is impaired.
O (my) good sons, there are tall and dense trees on the mountains
and inaccessible places, (but) by the force of the wind they fall
down along with their roots. Similarly those who are without
truth and piety go to Yama's abode. O (my) good sons, this is a
common rule (applicable) to (all) beings. You have abandoned
the truth associated with piety, due to which a being is emancipa-
ted here (i.e. in this) and the next world.
19-24. O (my) sons, you, who were destitute of truth, have
resorted to impiety. Fallen from truth, piety and penance, you
have fallen into the ocean of grief; and (i.e. on the other hand)
the gods who are endowed with truth and virtue, and with
penance, tranquility and restraint, have a great religious merit
and are sinless. Victory is seen there where there are truth, piety,
penance, religious merit and Visnu Hrsikesa. Eternal Vasudeva
11.10.25-36 941
i.e. Visnu helps them (only). Therefore, gods endowed with
truth and piety become victorious with (Visnu as their) helper
and also due to power and valour. O (my) sons, you are destitute
of penance and truth. Those who are conversant with (laws of)
morality, know that that man who has Visnu as his helper, and
who has penance and power is alone seen to get victory.
25. You are without piety and also deprived of penance and
truth, and you had also formerly secured Indra's position by
force.
26. O (my) very intelligent sons, Indra's position cannot be
obtained without penance, piety and glory (and merely) with
qualities of power and pride.
27-28. O sons, those getting Indra's position (without
penance, piety etc.) fall from it. Therefore, O (my) sons, you
(should) together practise penance without quarrel and endowed
with knowledge and meditation. You should never entertain
enmity with Kesava (i.e. Visnu).
29. O (my) sons, when you will be blessed like this; then
(only) you will obtain highest success; there is no doubt about
this.
30-31. Thus told by the noble Kasyapa, the very vigorous
demons, having listened to the words of their father, devoutly
saluted Kasyapa and rising hastily, gathered together and held
thorough consultation among themselves.
32-34. Then king Hiranyakasipu said to the demons: "We
shall (now) practise penance difficult to practise (but) giving
everything." At that time Hiranyaksa said : "I shall practise
terrible penance. Then with (my) power I shall seize (all) the
three worlds. There is no doubt about this. Having vanquished
in battle that wicked-hearted Govinda (i.e. Visnu) and having
killed all gods, I shall reach Indra's position."
Bali said :
35. O lords—the sons of Diti—-it is not proper for you to act
like this. That enmity which you have with Visnu, is the cause of
destruction.
36. Men obtain happiness by propitiating that Hrslkesa
(i.e. Visnu) with charity, religious merit, penance, and perfor-
mance of sacrifices.
942 Padma Purdna
Hiranyakasipu said :
Suta said :
SumanS said :
15-16. Listen. What I say will remove all doubts; the advice
(should be such as) shows the correct knowledge. Greed is the
seed of sin, and delusion is its root. Falsehood is its trunk, and
deceit is its well-expanded branch.
17-22. Religious hypocrisy and crookedness are its leaves;
it is always flowered with wicked intellect. Deception is its
fragrance, and ignorance is its fruit. The sinful cruel birds like
dishonesty, heresy, theft, envy have resorted to the branch of
deceit of the tree of delusion. Its good fruit is ignorance; and
the juice of the fruit is unrighteousness. Nourished by the water
of thirst (i.e. desire) faithlessness is its exudation, O dear one.
The good juice of it viz. impiety is (felt to be) superior and
becomes sweet, and the tree of greed has fruits of such a type
only. That man who is happy after resorting to its shadow, who
everyday eats its very ripe fruits, and who is nourished by the
juice of fruits i.e. impiety, becomes pleased and proceeds towards
a fall.
23-27. Therefore giving up worrying a man should not have
greed. He should not at all worry about wealth, sons and wife.
Even if he is a learned person he goes along the path of fools,
0 dear one (if he worries). Everyday a fool thinks: 'How can
1 get wealth? How can I get a good wife? How can I have sons?'
Being deluded, he thinks like this day and night. (Just) for a
moment he (is deluded and) finds great pleasure while worrying;
again he comes to his senses and is oppressed by great grief.
O brahmana, give up worry and delusion and act. O you highly
intelligent one, nobody has (any) connection with anyone
(else) in the worldly existence.
28. Friends, relatives, sons, fathers and mothers with ser-
vants, and wives come to have a (chance) relation with a man.
11.11.29-43
SomaSarman said :
29. In the same way, O good lady, tell (me) in detail what
kind of relation is there, by which wealth, sons and other relatives
become related.
Sutnana said :
30. Some are relations through debt; some are those who
had taken away (other's) wealth; some are helpful; others are
indifferent.
31-35. Sons, friends or wives are bom (and are) of (these)
four kinds. So also wife, father, mother, servants, relatives and
friends are born on the earth in accordance with their connection
with a person. The person, whose deposit was taken away by
another person becomes the latter's virtuous and handsome son
on the earth— (is born) in the house of him who has taken away
his deposit; there is no doubt about this; because he had left
after giving him terrible grief by taking away his deposit. O
glorious one, the owner of the deposit becomes the good son of
him who had taken away his deposit; he is virtuous, handsome,
and is endowed with all good characteristics. Being (born) as
his son, he everyday shows devotion to him.
36-38. He speaks sweetly, is attractive and healthy, and
shows great love for him; producing excellent love in him by
being born as his son and by means of his great qualities, he
gives him the same terrible fatal grief by taking away his wealth
as he had given him by taking away his deposit in a former
existence. So also being short-lived, he dies (a premature death).
39-40a. Thus again and again he is born, gives grief, and
dies. When he (i.e. the father) laments, 'Oh my son !' he (i.e.
the son) just laughs. So who is whose son and who is the father?
40b-42. (The son says:) "The deposit that was helpful to
me was taken away by him. Even by taking away the wealth
my life did not formerly depart, even due to great, unbearable
grief. Therefore, giving him grief and taking away excellent
wealth I shall today go. Whose son am I, who am like this?
43. He is not my father, nor was he the son of anyone. To
this wicked one only I have given the state of a goblin."
946 Padma Purdna
CHAPTER TWELVE
Dialogue between Somaiarman and Sumand
Sumana said :
Somasarman said :
43b-44a. O dear one, tell me about the practice of good
deeds, and also about the (various) existences. Of what nature
is a man of meritorious deeds? (i.e. What are the characteristics
of the man of meritorious deeds?) O good lady, tell (me) the
characteristics of religious merit.
Sumand said :
44b-45. I shall first explain to you (what) merit (is), as I
have heard about it; and also (I shall explain to you") how a man
or a woman behaves everyday, and how by means of meritorious
deeds he or she obtains fame, dear sons and wealth.
46a. O dear husband, I shall tell you all the characteristics
of merit.
46b-48. One should practise virtue which has these ten
components viz. celibacy, truthfulness, performance of five
sacrifices,1 charity, restraint, forbearance, purity, harmlessness,
good prowess and non-stealing, O dear one. Complete merit is
produced as satisfaction (is produced) in the belly by mouthfuls
(of food after they are swallowed).
49-50a. A righteous person creates Dharma by means of
three kinds of act;:. Dharma, with his heart pleased leads him to
religious merit only. The wise one gets whatever he desires (even
though it is) difficult to obtain.
SomaSarman said :
50b. O you beautiful lady, what kind of form does Dharma
have? What are the parts of his (body)? O my dear wife, kindly
tell (it) to me; strong desire (to hear it) is produced (in me).
Sumana said :
51-60. O best brahmana, in this world none has seen the
form of Dharma. He, of a true nature and with his course seen by
none, is not seen (even) by gods and demons. The brahmana
Dattatreya, Anasiiya's son and born in Atri's family has always
seen that great Dharma. The two noble ones (i.e. Dattatreya
and Durvasas) practising excellent penances, behaving right-
eously, shining with a more praiseworthy form than that of
(even) Indra due to penance and prowess, remained for ten
thousand years in a forest; the two of a charming appearance ate
(i.e. lived on) wind or went without food. For ten thousand,
years they practised penance. Merit was observed in them who
practised penance. O best brahmana, they both performed the
(vow of) five fires till (i.e. during) that period (of ten thousand
years). They practised it for all the three times and (during that
period) did not eat food. Dattatreya and the sage (Durvasas)
remained in water during that period. The best sage Durvasas.
was tormented by penance. The best sage got angry with Dharma.
O noble one, when the best sage was (thus) angry, the intelli-
gent Dharma came there in his own form along with Celibacy etc.
and Austerities.
61-68. Truth in the form of a brahmana, also Celibacy,
similarly Penance in the form of an excellent brahmana, and
Restraint as an intelligent excellent brahmana, so also Control,
and Charity in the form of a brahmana maintaining the sacred
fire and offering oblations to it, came to (Durvasas), the son of
Atri. O best brahmana, all these having female forms, viz.
Forbearance, TranquiKty, Shame, Harmlessness, and Imagina-
tion, arrived there. So also Intellect, Wisdom, Faith, Retentive
Faculty, Good Act, Tranquility, all the five Sacrifices, the holy
Vedas with their limbs (i.e. the Vedangas), were ready. The
Consecration of Fire, the holy Horse-sacrifices and others, endowed
with good forms and handsomeness, adorned with all (kinds of)
ornaments, wearing divine flowers and garments, besmeared with
11.12.69-80 951
divine sandal, endowed with crowns and earrings and adorned
with divine ornaments, bright and handsome, filled with lustrous
flames (came there). Thus Dharma, accompanied by his retinue
came there where the angry Durvasas remained like death.
Dharma said :
69-70. O brahmana, why are you angry? You are endowed
with penance. There is no doubt that anger would destroy virtue
and penance. Anger destroys everything; therefore one should
avoid anger. O best brahmana, be at ease; the fruit of penance is
excellent.
Durvasas said :
71-72a. Who are you that have come with these best
brahmanas? Seven beautiful and well-adorned women are
standing (by you). O you highly intelligent one, tell me in detail
(as to who you are etc.).
Dharma said :
72b-73. See, in front of you has come this Brahmacarya
(i.e. Celibacy), in the form of a brahmana, endowed with all
lustre, well-pleased, having a staff in his hand and holding a
water-pot.
74-76. O best brahmana, see this other bright one viz.
Satya (i.e. Truth), tawny (in complexion) and having reddish-
brown eyes. Similarly, O you pious one, see this Tapas (i.e.
Penance), lustrous like all gods, the one that you practised and
resorting to all gods; it has come into your vicinity.
77-78. Similarly Dama (i.e. Self-restraint), that is lustrous
and intent on being kind to all beings, and that always nourishes,
has come.
79-80. O best brahmana, Niyama (i.e. Control) has come
to you. He is wearing matted hair, is rough, tawny, very sharp,
and a great master. With a sword in his hand, he is the destroyer
of sins. He is tranquil, of a great merit, and always endowed with
rites. Here in your vicinity (i.e. to you) has come Sauca, the
brahmana, who is free, very bright, resembling crystal, holding a
pitcher of water and a twig used as a toothbrush.
952 Padma Pur ana
Durvdsas said :
Dharma said :
Durvdsas said :
Dharma said :
Durvdsas said :
108b-l 10. Great grief is reached by him (in the next world)
by whom pleasure is obtained (here); but one mortal gives it up,.
and somebody else enjoys it. Then who knows (what) happiness
(is)? Nobody sees (i.e. knows) it definitely. I am not seeing (any)
felicity; you have done an unjust thing. The body which does
(certain things) does not enjoy that happiness.
111-113. Suffering is had by one body (while) happiness is
enjoyed by another body. So who knows happiness, injustice or
righteousness? One suffers, while someone else gets happiness.
O Dharma, whatever a man enjoys is accompanied with felicity.
By it alone he gets religious merit, and also (good) fruit. The
(fruit of) pious rites done by one is enjoyed by another.
114-117a. All that is called happiness, whose characteristics
are narrated in scriptures, and it is not otherwise. They suffer
unhappiness with the same body with which they perform (bad
acts). Therefore by this (behaviour) they do not enjoy in the
next world also. Realising this, you who are righteous, should
properly observe. How is it that happiness is not enjoyed (by a
man) as the very sinful thieves suffer poignant grief with great
difficulty with their bodies?
Dharma said :
117b-118. The sinful ones suffer pain with that body only
with which they commit sins; for that is the fruit of a sin. The
wise have observed in the law-books that Danda (i.e. punish-
ment) is superior.
119a. You yourself (should) understand it in its essential
characteristics according to these rules.
Durvasas said :
120b-l 22. O you highly intelligent one, since you are angry,,'
(please) forgive me. If you are not (prepared) to forgive me, then,.
I 11.12.123—II.13.2 955
O best brahmana, make me the son of a maid, also a king, and a
Candala also, O great sage. O brahmana, be favourably disposed
to me, who am always bowing to you.
Then the angry Durvasas cursed Dharma.
Durvasas said :
123. O Dharma, you today become a king, (then) the son
of a maid, not otherwise; go to (i.e. be bom in) the family of a
Candala; O Dharma, go as you desire.
124. Thus giving three curses, the best brahmana left. It is
said that formerly Dharma was seen in this connection also.
Somaiarman said :
125. How (i.e. in what form) was Dharma born when
cursed by that noble (Durvasas)? O you beautiful lady, if you
know, (then) tell me (about) his form.
Sumana said :
126-128. Being Yudhisthira, Dharma was born in the family
of the Bharatas. He was also born as Vidura, a maid's son. I
(shall) also tell you something else. When King Hariscandra
was tormented by Visvamitra, the very intelligent one became a
Candala. Thus even the noble Dharma enjoyed the fruit of his
actions due to Durvasas' curse. I have told the truth to you.
CHAPTER THIRTEEN
Sumana Explains Ten Basic Virtues
Somasarman said :
1. O beautiful lady, tell me in detail the characteristics of
Celibacy if you know them. Of what nature is Celibacy?
Sumana, said :
2- (He is a true celibate) who is always interested in truth;
he the righteous one would (i.e. is) always be satisfied; and
956 Padma Purana
being free from faults would approach (i.e. cohabit with) his
own wife when she menstruates.
3-4a. He never gives up the good practices of his family. O
best brahmana, I have told you this (i.e. these characteristics) of a
householder. I have indeed explained to you the celibacy of (i.e.
as observed by) householders.
4b-6a. Now I shall explain to you the celibacy of (i.e. as
observed by) the ascetics. Listen to me who am explaining it. He
is always endowed with restraint and truthfulness; and is always
afraid of sin. Avoiding (i.e. he avoids) union with his wife, he is
settled in meditation and knowledge. I have (thus) told you the
celibacy of the ascetics.
6b-9a. (Now) I shall just explain penance. Listen to me who
am explaining it. Free from carnal desires and anger he should
behave according to the (proper) rules. He remains full of exertion
for obliging beings. I have thus explained penance. (Now) I
shall speak about truthfulness in the same manner. He is called
truthful, whose mind, on seeing other's wealth or wives, would
(i.e. does) not have longing for them.
9b-I6a. I shall just explain charity by means of which
human beings live. He who desires his own happiness in this or
in the next world, should make the great gift of food or (i.e. ) of
eternal happiness. Similarly at 'east a morsel should be given
to one who is oppressed by hunger. There is no misgiving about
it. When (food) is given (like this) it leads to great religious
merit, and he ever obtains immortality. Everyday a man should
give, as is possible according to his wealth, grass, a bed, words,
very cool shadow of (i.e. shelter in his) house; so also he should
give land, water, food, excellent pleasing words, a seat, words
free from crookedness. He, who, for his own existence, daily does
this, and honouring deities and manes, thus give gifts, is happy
in this world and in the next world also. He, who, even being
born as a human being, would make (every) day fruitful by
means of giving gifts, study and (other) rites, is (just) a god; there
is no doubt about this.
16b-18a. I shall explain to you restraint (niyama) —the
excellent means of religious merit. (He is a restrained person)
who is engaged in worshipping deities and brahmanas, is always
11.13.18b-32a 957
full of restraint and is engaged in vows like giving gifts and other
meritorious obligations. This is restraint that I have explained.
18b-20. O best of brahmana, I shall now explain the nature
of forgiveness. (Please) listen. Hearing the loud cry of someone
being beaten by someone else, he should not get angry, and
should not beat (back) even if he is beaten. The pious one should
be patient. He has no attachment. He gets great happiness here
(i.e. in this world) and in the next world.
21-22a. I have thus explained forgiveness. Now I shall
explain purity. He is pure, who is pure externally and internally,
and is free from attachment. He lives with such practices as bath
and sipping water.
22b-23. I have thus explained purity. Now I shall tell you
about non-violence. One who knows should not (i.e. one should
not deliberately) pull off even (a blade of) grass. He should be
devoted to harmlessness; should look upon others as upon himself.
24-25a. I shall (now) explain tranquility. A man gets happi-
ness through tranquility. He should observe tranquility, and
should not at all give it up because of trouble. Giving up enmity
with beings, he should thus make up his mind.
25b-26. Thus I have explained tranquility. Now I shall tell
about non-stealing. A man should not snatch away other's wealth
or should not kidnap other's wife, mentally, by words or physically
(i.e. should not think or talk about or do these things). Thus he
should make up his mind.
27-28a. O best brahmana, I shall just explain to you sense-
control (dama). Being sensible and controlling himself, he should
destroy the insolence of his senses and his mind susceptible to
emotions by curbing them.
28b-32a. I shall explain to you service (susrusa) as is told in
religious texts, and shall tell you about it as it is explained by
former preceptors. By means of words, mind and body one should
accomplish his preceptor's mission. That is said to be service
where (i.e. by which) favour is produced. O best brahmana,
I have explained to you Dharma (i.e. righteousness) in all its
forms. O my husband, I shall tell you anything more that you
desire to hear. A man who always lives in (i.e. practises) Dharma
like this is never again born in this mundane existence.
958 Padma Purana
CHAPTER FOURTEEN
Somaiarman said :
Sumana said :
2. O you very intelligent one, well-known Cyavana, well-
versed in all (branches of) knowledge, and born in the family of
the Bhargavas was my father.
3-4. I was his dear daughter, dearer to him than his own life.
Always playing, I used to go with him wherever he went—to
sacred places, groves, assemblies of sages and temples of deities,
O you of a good vow.
5-6. Very intelligent Vedasarman, born in the family of
Kausika, a friend of my father, overcome by great grief and
repeatedly brooding, while wandering by chance came (to my
father).
7. My father said to the noble one who had come (to him):
"O you of a good vow, I feel that you are tormented by grief.
Tell me the cause by which you are (thus) afflicted."
II.14.8-22 959
8-10. Hearing these words of that magnanimous Gyavana,
he i.e. Vedasarman, of a good vow, told my father the cause of
his entire grief, O you very wise one: "My very chaste wife,
solely devoted to me—her husband—-is sonless; I do not have any
Jineage. I have told you the cause, since I was asked about it
by you."
11-12a. In the meantime, there came a divine seer having
supernatural faculties. Both my father and that Vedasarman got
up and honoured him with devout offerings, food and sweet
words; and both of them asked the secret, as you had asked me
before.
12b-14. The pious one told both my father and his friend
the means of Dharma, as I had told you before: "By (practising)
Dharma (i.e. religious precepts), a son, wealth, corn, and also
wives are obtained."
15. Then that Vedasarman fully practised Dharma. From
that (i.e. by practising that) Dharma, there was great happiness,
along with a son, for him.
16. In consequence of that meeting (between the Siddha
and the two friends) I am convinced as I told you about the
very auspicious words, O my dear husband.
17. Always follow the practices laid down for a brahmana,
as were heard from the great Siddha, and which would remove
all (your) doubts.
Somas'arman said :
18. O my dear wife, tell me what kind of death or birth
(does one have?). Tell me all about the nature of both.
Sumana said :
19. I shall tell you how death comes to him who has practised
Dharma by means of truthfulness, purity, forbearance, tranquility
and religious merit (and by visits to) sacred places etc.
20-22. He does not contract any disease, nor is there any
suffering in his body. He does not have to toil, he has no fatigue,
perspiration, and he does not commit an error. Gandharvas, and
brahmanas, taking up divine forms and ready with Vedic texts,
and conversant with the knowledge of singing, come to his side
960 Padma Purana
1. Dasamadvara=Brahma-randhra.
962 Padma Purdna
CHAPTER FIFTEEN
Somasarman said :
Sumana said :
CHAPTER SIXTEEN
The Death & Post-mortem State of Sinners
Sumand said :
1. That wicked man being burnt and struggling again and
again is taken along a path full of a heap of charcoals.
2. Being tormented by the sun's rays, he is taken along that
path on which the sun's heat is intense and which is heated by
twelve suns.
3. The wicked-minded one is taken along the path, on
mountains, inaccessible and shadow-less places, while he is very
much tormented by hunger and thirst.
4-5. Being hit by the messengers (of Yama) with maces,
swords and hatchets, and being beaten with whips and being
censured by them, he is then taken along a cold path and is
again served (tormented) by wind. Due to that (severe) cold he
becomes afflicted. There is no doubt about it.
964 Padma Purana
CHAPTER SEVENTEEN
The Story of Somasarman's Previous Birth
Somasarman said :
1-2. O respectable lady, you have told (me) the excellent
form of Dharma. O you noble one, O you of a good vow, tell me
if you know how I would get a son endowed with all virtues.
There is no doubt that good acts like charity (are fruitful) in this
and the next world.
Sumana said :
3. Go to Vasistha who knows (what) virtue (is). Request
that great sage. From him you will (learn how to) obtain a son
knowing piety and loving it.
Suta said :
4. When she had said these words, Somasarman, the best
brahmana (said to her:) "O auspicious lady, I shall follow your
words (i.e. advice). There is no doubt about it."
5-6. Speaking thus, the best brahmana, Somasarman,
quickly went to the omniscient, divine Vasistha, who was the best
among those who practised penance, who lived on the bank of
the Ganges in a hermitage, who was the best among the
brahmanas, who was full of the flames of lustre and was as it
were another sun.
7. He repeatedly, devoutly, saluted the shining, noble, best
brahmana, well-versed in the Vedas, in the manner of a staff (i.e.
by prostrating himself before Vasistha).
966 Padma Purana
Vasistha continued :
28-31. O you very intelligent one, in the former birth you
were a Sudra, and none else. You were a farmer; you were igno-
rant; you had great greed; you had one wife; you always hated
(others). You had many sons; you never gave away (anything in
charity); you did not know religious conduct at all; you had
never heard (what) truth (is). You had never given a gift; you
had never listened to sacred texts; O you highly intelligent one,
you had never undertaken a pilgrimage to a sacred place.
32. Thus, O brahmana, you practised agriculture repeatedly.
O best brahmana, you again and again guarded animals, all
cows, buffaloes and also horses. O best of brahmanas, such.
deed(s) you did formerly (i.e. in your previous birth).
33. Similarly, through greed you collected much wealth;
but you never spent it in a good way.
34. You never gave any present to a worthy person, or
seeing a weak person you never showed him any compassion
and never gave him money.
35. You also collected beasts like cows and buffaloes, and
having sold them you hoarded ample wealth.
968 Padma Purdna
CHAPTER EIGHTEEN
The Account of Somaiarman's Birth in a Brahmana Family
Somasarman said :
1-2. O sage, you told me about my sin in the former birth.
O best brahmana, in what way was I forsaken by sudrahood
and did I obtain brahmanahood? O you well-versed in spiritual
and worldly knowledge, tell me all about it.
Vasistha said :
3. If you think (like listening to them) listen; I shall explain
to you, O brahmana, what religious deeds you did in the former
birth.
1. Anjana—seems to refer to the practice of putting a particular kind of
collyrium into the eyes and then to see where wealth may be found. Vada—
seems to be a reference to the exposition of certain secret spells helping to obtain
wealth.
970 Padma Purdna
ness, and all the deeds that you did in your former birth. O
blessed one, knowing thus be solely devoted to Visnu.
39-41. The best brahmana of great prowess was (thus)
advised by Brahma's son (i.e. Vasistha). The noble one, being
full of joy, having saluted Vasistha there, and having taken his
leave of that brahmana (i.e. Vasistha) went home. Joyfully
approaching his wife Sumana, (he said to her:) "O auspicious
lady, due to your favour that brahmana, Vasistha, told me all
my former account and behaviour. Today only my delusion is
destroyed. I shall just propitiate Visnu and shall reach that highest
position, viz. salvation."
42. Hearing those excellent, great, very auspicious words
bringing about happiness, she, full of joy, said to her husband:
"You are lucky (that) you are advised by that brahmana."
CHAPTER NINETEEN
Somasarman's Eulogy of Visnu
Suta said
CHAPTER TWENTY
The Birth of Suvrata
Hari said :
Had said:
l
8 b - l l . O best brahmana, may it be so. Undoubtedly it will
take place. By my favour, m a y you have a good son, who would 'i
emancipate your family. You will enjoy divine a n d human <!
"boons here (i.e. in this world). Perceiving great, virtuous happi-
ness due to your son, you will, O brahmana, not see (i.e. experi-
ence) unhappiness as long as you live. You will be a donor, an
enjoyer and will appreciate merits. There is no doubt about this.
You will meet with death at a sacred place (and) will obtain the
highest position.
!
12. Thus having granted a boon to that brahmana dear to
him, the lord vanished. He was seen as (though seen) in a dream.
13-21. Then that best brahmana Somasarman, (accompa-
nied) with (his wife) Sumana, gave auspicious gifts at the great
and purifying sacred place Amarakantaka, on the auspicious !
h-ivk of Reva, giving merit. When a very long time of that '
Som-i'a r i i i p ^ s e d (i.e. when he thus passed a long time), he ^i
bathed at the confluence of Kapila a n d Reva and set out. In |*
front of him the brahmana saw a white elephant, which was j
very bright, beautiful, divine, of a profuse ichor, and of charming j»
(i.e. auspicious) marks, with his body looking beautiful on
account of many ornaments, a n d endowed with great grace. "'
11.20.22-31 979
Both his temples shone with red lead and saffron. (He saw the
elephant) whose ears were having blue lotuses on them, and
which was having a banner and a staff. On the elephant was
seated a divine, very bright man, who was endowed with divine
marks, and who was adorned with all ornaments, who had put
on divine flowers and who was besmeared with divine sandal.
The best (brahmana, Samasarman) saw him to be very pleasing
like the moon, and endowed with an umbrella and chowries,
and going, after having mounted the elephant (i.e. being carried
by the elephant). (He saw the man) who was very auspiciously
being praised by Siddhas, bards and Gandharvas. Seeing that
beautiful, excellent elephant and the man with divine characteris-
tics, Somasarman, with his mind full of amazement, reflected :
22-27. 'Who is this, of a divine body and a good vow, going
after having reached (i.e. along) the path?' When, thinking like
this, Somasarman came to his house, (he saw) the divine char-
ming form entering (through) the door of his house. Full of
great joy, the religious-minded, best brahmana, Somasarman,
quickly went to his house; but when he went upto the door of his
house he did not see him, (but instead) the very intelligent one
(saw) charming divine, fragrant flowers fallen in the courtyard
(of his house). Seeing this courtyard besmeared with auspicious,
fragrant sandal and saffron, and with durva grass and sacred
rice grains, he, thus amazed, and reflecting repeatedly, saw
Sumana with divine and auspicious excellence.
Somasarmana said :
28. Who gave (you) these divine ornaments, (this) fortune
in the form an excellent dress, and decoration (in the form) of
garments and ornaments?
29. O good one, then, without any apprehension tell me
the reason.
Thus speaking to his wife, the best brahmana ceased
(speaking).
Sumana said : \
30-31. O my husband, listen. Someone best among the gods,
mounted upon a white elephant, adorned with divine ornaments,
980 Padma ?uran.a
with his body smeared with divine sandal, endowed with divine
wonders, had come. I do not know which deity he was (who
was) served by brahmanas and Gandharvas.
32-38a. He, who was being praised by gods, Gandharvas
and bards, had come. With him were ladies who were endowed
with auspicious forms, with beauty and excellent dresses, with
charm due to all ornaments, and all with their desires satisfied.
In front of them the illustrious man filled our quadrangle with
gems and is (therefore) endowed with all charm. Then I was
placed on an auspicious seat by brahmanas. All of them gave me
garments, ornaments and decorations. They all consecrated me
with auspicious Vedic hymns and meritorious songs from the
sacred texts, and they again disappeared. O best brahmana, all
of them (being) around me, again said : "We shall always dwell
in your house. O you auspicious one, always remain undefiled
along with your husband." Speaking thus, they all left. Thus
only (i.e. this much only is what) I saw.
CHAPTER TWENTYONE
Suvratcfs Devotion' to Visnu
Suta said :
1. Once that resplendent Vyasa, being extremely amazed,
asked Brahma, the lord of the world, (about) the entire account
of Savrata. \
Vyasa said :
2. O soul of the worlds, O you in whom the worlds are
deposited, O god of gods, O great lord, I now desire to hear the
life-account of Suvrata.
982 Padma Purana
Brahma, said :
3. O you noble Parasarya (i.e. son of Parasara), listen to
the meritorious, excellent account, full of practice of penance,
of the brahmana Suvrata.
4-8. The intelligent Suvrata reflected upon Narayana (i.e.
Visnu), even from his childhood, (since) he had seen (that) god
Purusottama Narayana while (still) in the womb (of his
mother). Due to his having performed (good) deeds (in the)
former (birth), he always meditated upon Hari (i.e. Visnu). He
meditated and reflected upon that god Padmanabha, holding a
conch and a disc and giving great merit, in (i.e. while he sang)
songs, (did) study and recitations. Thus the best brahmana, the
excellent boy, always reflecting upon Hari (i.e. Visnu) only,
always played with children. The intelligent, pious one, loving
merit, named the sons of him, the magnanimous one (i.e. his
own sons), after Hari. The very intelligent one called his friend
by Hari's name:
9-16. 'O Kesava, come, come along; O Madhava come;
O Cakradhrk (i.e. the disc-holder i.e. Visnu) come; O
Purusottama, play with me only. O Madhusudana, we shall go
together only.' In this way the brahmana called (others) by the
names of Hari, while playing, reciting, laughing, lying, singing
or viewing (something), or in a vehicle, on a seat, while medita-
ting, (reciting) sacred hymns, or comprehending or (doing)
good acts. He saw Janardana (i.e. Visnu) the lord of the world
only; he talked to him only. He the very wise one, meditated
upon (i.e. saw) that great lord, the ruler of the world viz. Kesava,
Govinda, having lotus-like eyes, in grass, in wood, in a dry or
wet (object), and also in the sky, on the ground, on mountains,
in forests, in water, on dry land, in a stone or in beings. (Thus)
Sumana's son, that brahmana Suvrata, that religious-minded
one, saw Nrsimha (i.e. Visnu) everywhere. Resorting to a child's
sports he thus played everyday; and sang about Krsna with
songs with good musical modes, couched in sweet words, having
beating times,1 or laya (i.e. times in music), with charming notes
of the gamut and melodies.
1. Raga, tala, laya etc. are terms used in music. Laya—Time in music. It
is of three kinds: druta, madhya and vilambita. Mflrcchana—The rising of
sounds, an intonation, a duly regulated rise and fall of sounds, conducting the
air and the harmony through the keys in a pleasing manner, changing the key
or passing from one key to another.
11.21.17-27 985
Suvrata said :
17-24a. Those who know the Vedas always meditate upon
him, who is the enemy of demons, in whose body (remains) the
entire universe, who is the lord of reflective meditation, and who
destroys all sins. I shall seek the shelter of (that) Madhusudana
(i.e. Visnu), who occupies all the worlds, and in whom all the
worlds abide. I salute that highest lord free from all faults and I
always salute his pair of feet. Those whose minds are purified
by the (study of) Vedanta everyday recite (the hymns about)
Narayana, the treasure of virtues, and of unlimited power. I seek
his shelter in order to cross the entire ocean of the worldly
existence which is endless, fathomless and difficult to cross. O
enemy of demons, protect this poor one viz. me (who am devoted
to) the pure and large pair of the feet of him who is the royal
swan in the Manasa lake (i.e. the minds) of the best reflecting
sages, who is pure and whose entire prowess always (continues).
I meditate upon the god, the lord of the entire world, who is the
moon (that has come) here only to destroy the darkness in the
form of grief, who has led Dharma (i.e. piousness) for the pro-
tection of the world, who is endowed with truth, who, the lord
of the worlds, is the chief of all the worlds. With charming songs
and measuring the beatings of time I constantly medidtate upon
Sriranga (i.e. Visnu), the lord of the world, destroyer of ignorance,
comparable to the sun only, the root of joy, and full of all prowess.
I sing with unique joy (the praise of) him who alone is full
treasure of the portion of nectar, who is endowed with his senses
of deep meditation and who has the true perspective. He always
observes the mobile and immobile universe. The very sinful
people do not at all see him to be here.
28. The wise Suvrata again said to his mother: "I am satis-
fied with the great nectar viz. the delight (derived) from the
meditation upon Hari."
29-34a. When he got (i.e. sat) upon the seat (used while
taking) meal he saw sweet food. (He reflected:) "This food is
Visnu (himself); the soul has resorted to this food. May that
Visnu who is (present here) in the form of the soul be gratified
with this water in which he dwells due to his remaining in the
milky ocean. May Kesava, satisfied with his own form be grati-
fiedjWith tambula, sandal, fragrant substances and these charming
flowers." When the religious-minded one went to bed, he would
reflect upon Krsna: "I have sought the refuge of that Krsna
who is endowed with the Yoganidra (i.e. his sleep at the end of a
yuga)." The brahmana (Suvrata) would reflect upon that
Vasudeva, while taking meal, while covering himself, on a seat or
bed, and would prepare everything for him.
34b-37. When the religious-minded one attained youth,
he gave up enjoyment of pleasures and was engaged in medita-
ting upon Kesava on the excellent Vaidiirya mountain, where
there is the symbol of Visnu called Siddhesvara and destroyer of
sins. He, reflecting upon the great lord called Mahesvara
glorified by Brahma (and situated) on the right bank of Narmada,
and having resorted to Siddhesvara, thought of (practising)
penance.
CHAPTER TWENTYTWO
Dharmdngada Born as Suvrata
Vyasa said :
1-3. O noble one, I shall put one question to you. Now speak
(i.e. answer) it; you yourself had formerly said that Suvrata
meditated upon lord Narayana Anamaya, due to former practice.
In which caste was Suvrata born in his former birth? Now tell
that to me (and also) how Hari was propitiated by him. O lord
of gods, who is he that is full of merit?
II.22.4-20 985
Brahma said :
4-13. In the auspicious city (called) Vaidisa, full of all
prosperity, (lived) a very lustrous, powerful king, the son of
Rtadhavaja. His very intelligent son was well-known as
Rukmabhusana. His loyal wife was the glorious Sandhyavati.
The king's son (i.e. Rukmabhusana) having produced a son on
her like himself, named him Dharmangada. This (Dharmahgada),
the most fortunate son of Rukmangada, was endowed with
all auspicious marks and was intensely devoted to his father;
and he, for the happiness of his father, even gave his own head
to Mohini. Hrsikesa (i.e. Visnu) was pleased by his Visnuite way
of life and devotion to his father; and took him physically to
Visnu's position. He, who knew all codes of conduct, who was a
devotee of Visnu, who was best of the Satvatas, he—Dharmangada,
who was very wise, who was well-versed in judgement and
knowledge, who was an ornament of piety, living there only
gladly enjoyed all divine pleasures according to his desire. When
a full thousand yugas were over, he who was piety (himself)
and an ornament of piety, dropped from that position, and due
to the favour of Visnu, was bom as the eldest and most fortunate
and intelligent son of Somasarman, increasing the delight of
Sumana, and named Suvrata. The intelligent one practised
penance and was intent upon meditation on Visnu.
14-18a. The best brahmana, having abandoned blemishes
like desire and anger, having controlled the group of senses,
continuously practised penance by concentrating his mind and
uniting it with Visnu, near Siddhesvara on the best mountain
Vaidurya. The lord of the world, holdings conch, a disc and a
mace was well-pleased with the meditation of the noble one, who
thus had remained in it for a hundred years. That Kesava, with
Laksmi, granted him another boon: "O you pious Suvrata, O
you best among the wise sages, well-being to you; choose a boon,
I am Krsna that have come to you."
18b-19. Having heard these excellent words of Visnu, the
intelligent one was full of great joy, and seeing god Janardana
(i.e. Visnu), he joining the palms of his hands, saluted him.
Suvrata said :
20. The ocean of mundane existence is full of the waves of
986 Padma Purana
very great (i.e. poignant) griefs, and of the ripples of the heaps
of follies. Through my vices and virtues I have reached it. O
Janardana, from it quickly take up me who am helpless.
21-28. When the great cloud of my deeds is thundering, it is
raining, lightning is flashing; due to the heaps of my sins and
coverings of the darkness of delusion, I do not have (i.e. I have
lost my) sight. (So) O Madhusiidana, give your hand to me, who
am helpless. This dense forest of the worldly existence is resorted
to by (i.e. has) many trees of great grief, and by many lions of
the form of follies. It is blazing with the lustre of the great fire
of compassion. O Krsna, protect me who am constantly being
burnt. The tree of the worldly existence is extremely old and also
high. It has the bulbous root of illusion and many branches of
pity and many afflictions; it has the leaves of union with one's
wife etc. It has borne fruit. O lord Murari, protect me who clim-
bed it and fell from it. O Krsna, I am constantly burnt by the
fires of griefs, with profuse (columns of) smoke in the form of
various delusions, and with distresses like separation resembling
death. Give me salvation. Always sprinkle me with water of
knowledge, me—who have fallen in the great ditch covered with
fearful darkness and called Sarhsara (i.e. the worldly existence).
0 Krsna, you show a great favour to me who am distressed and
suffering from fear. Being disgusted with it, I have sought your
refuge. Those, who with controlled minds and full of devotion,
meditate upon you with their minds (full of) knowledge, obtain
the (highest) position; since saluting the very auspicious pair of
your feet the groups of Kinnaras and gods think of you (only).
1 do not talk to anyone else, I do not worship anyone else, I do
not think about anyone else. I (just) continuously salute the
pair of your lotus-like feet. O Krsna, today satisfy my desire.
Let the heap of my sins go far away. I am your slave, I am your
servant in existence after existence. I constantly remember the
pair of your lotus-like feet.
29-30a. If, O Krsna, you are pleased, then grant me a good
boon: O great god, with me take (also) my parents physically to
your abode. There should be no hesitation about it.
Srikrsna said :
30b. There is no doubt that this great affair of you will
take place.
11.22.31-47 987
31-35. Hrslkesa was pleased with him and was very much
delighted by his devotion. Free from tormentation and destruc-
tion the two viz. Sumana. and Somasarman, went, along with
Suvrata to Visnu's heaven. O you very intelligent one, till a
couple of yugas came (i.e. was over) the brahmana Suvrata
enjoyed repeatedly divine worlds. And by the words (i.e. order)
of that disc-holder (i.e. Visnu) the very intelligent one again
came down to (i.e. was born in) the house of Kasyapa for the
mission of gods; and enjoys Indra's position due to Visnu's
favour. Well-known as Vasudatta, and saluted by all gods, he
enjoys the position of Indra at present.
36. Thus I have told you the entire cause of the propriety
of creation. I shall (even), tell (i.e. explain to) you anything
else that you ask.
Vyasa said :
37. The powerful and very intelligent Dharmangada, the
son of Rukmangada, was Indra at the time of creation in the
first Krtayuga.
38-39a. Then, O lord of gods, how is it that there is another
Dharmangada on the earth, and also another king (named)
Rukmangada, and how is it that this one is also the lord of gods
(i.e. Indra)? This doubt has arisen (in my mind); please explain
(i.e. remove) it.
Brahma said :
39b-40a. Oh, I shall tell you that which will remove your
doubt. O best brahmana, the sport of the god is for the creation.
40b-42. As days, fortnights, months, seasons, years and
Manus pass (i.e. come and go) in the same way the yugas again
and again pass. Then arrives the Kalpa; then, O very intelligent
one, I myself go to Janardana (i.e. Visnu) and the mobile and
the immobile go to (i.e. merge into) me. (Then) he, whose nature
is contemplation, again creates the universe as before.
43-44a. Again, I, the Vedas, the deities and brahmanas,
as well as all kings with their dispositions are born, O noble one.
A wise man is not confused by this.
44b-47. As in the former Kalpa the magnanimous king
Rukmangada was bom, in the same way this well-known
988 Padma Purana
CHAPTER TWENTYTHREE
The Slaying of the Demon Bala
CHAPTER TWENTYFOUR
Vrtra Duped
Suta said :
1-2. Having heard that her very powerful son Bala was
killed, Diti piteously wept saying: "Oh, I am facing a great
misery." Having thus very piteously wept for a long time, the
992 Padma Purana
Kasyapa said :
10b-ll. O you highly intelligent one, fulfil the desire of
this Aditi (Diti?) and of me also. Kill the wicked Indra; and
when that king of gods (i.e. Indra) is killed, enjoy Indra's
position.
Vrtra said :
CHAPTER TWENTYFIVE
The Killing of DemonTVrtra
Suta said :
1. (Vrtra thought:) 'Who is this woman with charming
eyes, singing in graceful modes? This attractive woman shines
all round. She would delude people with full emotions.'
2-3. Seeing that Rambha, of large eyes like lotuses, of
plump breasts, with her body smeared with sandal, with her face
resembling a lotus, (he thought) 'Is she the abode of my sexual
desire or is she charming and attractive Rati ? Sent here only by
Cupid, I shall certainly approach her, who is full of emotion,
endowed with good form, disposed to sex, and of an extremely
good disposition.'
4. Thus the demon, very much distressed, full of great
anxiety, deluded by sexual desire, prompted (like this) for a long
time, went there quickly, and with his mind afflicted said to her,
whose eyes were charming:
5. "O beautiful lady, whom do you belong to? By whom
are you sent (here)? Tell me what your most auspicious name is.
By your extremely lustrous beauty I am infatuated. O you young
lady, come under my influence."
G-7. Thus addressed (by Vrtra), the large-eyed one (said
to him:) "O noble one, I am Rambha; I have come to this
excellent forest, Nandana, with my friends, to sport. But who are
you? Why have you come to me?".
Vrtra said :
8-10. Listen, I shall tell you who I am that have come here,
O young lady. O you auspicious one, I am Kasyapa's son, bom
996 Padma Purana
Rambha said :
12. There is no doubt that today I shall submit myself to
you; O hero, you should do whatever I tell you to do.
(He said:)
13a. "O you noble one, let it be so; I shall do all that (you
will tell me to do)."
13b-14a. Having thus established a relation with her, the
very powerful best demon enjoyed in that very meritorious forest.
14b-15. The great demon was very much stupefied by her
singing, dancing, charming smile and sexual intercourse (with
her). She said to that noble and best demon:
16a. "(Please) drink wine; (please) drink madhu-madhavi
(a kind of intoxicating drink)."
16b. He said to that Rambha of large eyes and of a moon-
like face:
17. "O good lady, I am a brahmana's son, who has mastered
the Vedas and the Vedaiigas. How shall I drink wine (an act)
that is condemned?"
18-20. But that respectable lady Rambha lovingly gave
wine to him against his will. Due to civility for her he drank wine
at that time. When he was extremely stupefied by the wine, and
lost his senses, just then Indra struck him with his thunderbolt. '
Then that killer of Vrtra (i.e. Indra) was tainted with such sins f
as killing a brahmana. Then the brahmanas said: "O Indra, •;
you have committed a sin.
21. That very powerful Vrtra relied on (you) due to our l
words (i.e. because we told him). You have killed him through
(falsifying that) reliance on you." •*
11.25.22—H.26.12 997
Indra said :
CHAPTER TWENTYSIX
The Origin of Maruts
Suta said :
1-3. O best brahmanas, that Diti, hearing that her son was
killed, was afflicted with pain and tormented with grief due to (the
death of) her son. She again said to that noble, best sage Kasyapa:
"O best brahmana, to kill that very wicked Indra, give me, O
lord, a son having Brahmanic lustre, strong and unbearable to
all deities, if I am very dear to you, O my beloved husband."
Kasyapa said :
4-5. Wicked god Indra, resorting to sinful ways, killed my
very strong sons, Bala and Vrtra. To kill him only, I shall give
(you) one son. O you glorious one, be pure for one hundred
years.
6-12. Speaking like this, that best meditating sage, put his
hand on her head and he, with her only, went to a penance-grove
(on) Meru. Always remaining pure, that respectable lady,
living in the penance grove, practised penance for a son, O best
brahmana. Then knowing about the assiduous effort of Diti, that
998 Padma Parana
CHAPTER TWENTYSEVEN
Coronation of the Kings
Suta said:
1 -3a. That lord, Brahma, the master of all worlds, having
then consecrated on the entire kingdom (i.e. as the king of all the
kingdom) that great lord, king Prthu, Vena's son, of large arms
and a huge body, and resembling Indra, the lord of gods, and
taking into account (other) kingdoms one by one, proceeded
to give each one that kingdom, which he deserved.
3b-4. The highly intelligent one consecrated Soma (i.e. the
Moon) as the king of the trees, brahmanas, of planets and stars,
of all pious acts, of religiously conducted sacrifices, of merits and
of those of an auspicious lustre.
5-8a. O best brahmana, having consecrated Varuna (as
the chief) among the waters and of places sacred to deities and
of gems, and Vaisravana as the king of all other Yaksas, the
grandsire appointed Visnu on the kingdom (i.e. as the king) of
*The relevance of these lines is not clear. They seem to have been
inserted in wrong place. (Ed.)
1000 Padma Purdna
Adityas, for the good of the people, O you very intelligent one.
He appointed the capable Daksa, conversant with all religious
practices, the chief of the attendants of the lord of the beings,
as the chief of all auspicious objects.
8b-15. He appointed Prahrada, knowing all religious
practices, on the kingdom (i.e. as the king) of the sons of Diti
and Danu. He consecrated Yama, the son of Vivasvan, on the
kingdom (i.e. as the king) of the dead ancestors, and (appointed)
Siva, having the trident in his hand, (as the king) of the
Yaksas, demons, ghosts, goblins, reptiles, of all female medita-
ting sages, of magnanimous vampires, and also of all skeletons
and spirits, and of all kings. (He appointed) the great mountain
Himalaya (as the king) of all mountains. The lord of gods
appointed the auspicious ocean, the best sacred place of all, on
the kingdom (i.e. as the king) of rivers, lakes, small wells, of
pools, and wells and other divine (sacred places). Then Brahma,
the lord of gods, consecrated Gitraratha on the auspicious kingdom
(i.e. as the king) of all the Gandharvas. Then the four-faced god
(i.e. Brahma) consecrated Vasuki on the kingdom (i.e. as the
king) of the snakes (nagas) of auspicious vigour and Taksaka
(as the king) of the serpents (sarpas).
16-18. In the same way, he consecrated Airavana on the
kingdom (i.e. as the king) of the elephants, and Uccaihsravas
(as the king of) all the horses, and (Garuda) the son of Vinata
(as the king) of all the birds. He then appointed the lion on the
kingdom (i.e. as the king) of all the beasts. The lord of beings
consecrated an excellent bull (as the chief) of the bulls. The
grandsire (appointed) the Indian fig-tree (as the king) of trees.
19. In this way the grandsire Brahma, the best one, having
founded all the kingdoms, appointed the regents of the quarters.
20-27. The best one consecrated Sudhanvan, Vairaja's son,
as the regent —as the king— in (i.e. of) the eastern quarter. He
consecrated the noble Safikhapada, son of Kardama Prajapati,
as the king of the southern quarter. Similarly Brahma, the lord of
beings, consecrated the son of Varuna Prajapati, named Puskara,
in (i.e. as the chief of) the western quarter. In (i.e. as the regent
of) the northern quarter, Brahma consecrated Nalakubara. Thus
he consecrated the very powerful regents of the quarters, by
whom even now the earth with the seven islands and (many)
11.27.28—II.28.7 1001
CHAPTER TWENTYEIGHT
Suta said :
CHAPTER TWENTYNINE
The Story of Prthu (Contd.)
Prthu said :
13b-l ia. That Earth, in the form of a cow, with her body
adorned (i.e. covered) with arrows, said these (words) to the
highly intelligent Prthu, Vena's son, who was the support of
righteousness:
Suta mid :
19-24. Extracting those big and stone (-like arrows )of
various forms with the end of his bow, he made the Earth even.
Since then, O best brahmanas, those stones grew in size. The son
of king Vena, with pleased mind, having extracted his arrows
from her body, made even the ditches and the caves with the
strokes of his arrows. Thus, he, prospering with merit, made even
the entire Earth. Having made her even, and having thought
repeatedly, the noble one made Svayambhuva Manu as the first
calf. O best ones, during the Manu-periods that had passed,
the Earth had become uneven; and there was no path anywhere,
O best brahmanas, even and uneven portions were naturally
there.
25-32a. When the first period of Caksusa Manu arrived,
and when the first creation came up, and when the surface of the
Earth was uneven, the boundries of villages, cities, towns, coun-
tries, and fields that were seized (kfetrapannanam?) were not -
noticed. There was no agriculture, no trade and no cow-keeping. •
No one told lies; there was neither greed nor jealousy. It is said
that nobody ever entertained pride or committed sin. O best
brahmana, when the Vaivasvata period came, the beings were
II.29.32b-49 1011
born even before the birth of Vena's son. All these beings desired
to have an abode. All the beings, through their merit, lived at
some places on the ground, or on a mountain, or on the banks of
rivers, or in bowers, or at all sacred places, or on the sea-beaches.
Fruits, roots and honey was their food. O best brahmanas, (they
got) their food with great difficulty.
32b-43. Having seen the misery of the beings, the king
Prthu, Vena's son, made Svayambhuva Manu the calf. O you
highly intelligent one, he used his own hand as the vessel. That
Prthu, the tiger (i.e. the best) among men, then milked the
Earth, (and) the milk (was) all the crops and all food of a good
quality. Those beings satisfied by means of that auspicious food,
resembling nectar, all gods and others (like) the manes. Those
beings Jived happily by the favour of that son of Vena. O best
brahmanas, all the virtuous beings, after offering food first to gods,
then to brahmanas and especially to guests, enjoyed food. Some
offered oblations in sacrifices, and pleased Visnu only, the lord
of gods with the same food. The deities also were satisfied (with
the food). Rain sent by Visnu showered. By virtue of that great
auspicious trees sprang up. All kinds of crops (grew when)
Prthu, Vena's son, was the king. Due to that food even now all
beings live. The sages also, coming together, milked this Earth.
It was again milked by the very blessed sages and the truthful
gods. Soma was the calf and the lord of gods himself was the
milkman. Energy was the milk, resembling water, by which the
gods live. All the beings live due to their truthfulness and merit.
They follow truth and merit. (Thus) the Earth was milked by
the sages.
44-49. Now I shall narrate how formerly the Earth was
milked by the manes and who was made the calf. Making a silver
pot and svadha, with nectar, the milk, and making Yama the
calf, Antaka (i.e. Yama) himself became the milkman. O best
brahmanas, then the snakes (Naga) and serpents (Sarpa)
milked (the Earth) and (made) Taksaka the calf. Taking a
vessel made of gourd (they collected) the milk i.e. the poison
(in it). The valorous Dhrtarastra was the milkman for the
snakes. O best brahmanas, the matchless serpents and snakes
live by that. O best brahmanas, the snakes and the fearful
serpents also live by that very poignant poison of a fierce nature,
1012 Padma Purana
founder of the castes and the stages of life, and who supports
all the worlds, deserves to be saluted by brahmanas and sages.
Also the first, valorous king Prthu, Vena's son, deserves to be
saluted by noble kings, and by those desiring to be kings. (Prthu)
who has given livelihood to kings deserves to be saluted by
warriors who desire (to master) archery and who always desire
victory. O best brahmanas, in this way I have narrated to you
the particular vessels, the special properties of calves and of the
milkmen in particular. I have also properly told you the speciality
of the milk as desired by the king. O best brahmanas, he, who
listens to the account of Prthu, Vena's son, which is blessed, which
leads to glory and good health, which is meritorious and which
destroys sins, has (the credit of) a daily bath in the Bhaglrathi.
He, with all his sins purified, goes to Visnu's world.
CHAPTER THIRTY
Sulobha and Sapharaha; Susahkha and Sunitha
3-9a. I shall properly tell you the story of that Vena and also the
very meritorious account of his noble son, as I have heard it
before. When that magnanimous son, Prthu, was born, the king
(Vena) became spotless and again became religious. All the
major sins earned (i.e. committed) by mean persons vanish with
their close contact with the sacred places. There is no doubt that
merit alone is produced in the company of the good; and sin
alone is produced in the company of sinners. Sin would spread
around by talking with, seeing, touching, sitting and taking food
with and by the company of sinners. In the same way merit alone
II.10.9b-24a 1015
would spread in the company of the meritorious. The sinners are
purified by their contact with great sacred place (only) and in
no other way; and ultimately, with all their sins completely
washed, they obtain a holy status.
The sages said :
9b-16a. O best brahmana, how do the sinners reach the
highest attainment ? Tell that in detail; faith is produced (in us).
Suta said :
There were very sinful hunters, slaves and fishermen, who remai-
ned in the water of Reva, Yamuna and Ganga. By chance they
knowingly or unknowingly bathed and sported in the water of
the great river and obtained the highest position. Casting off
their slavish life—the heap of sins—they went to the highest posi-
tion. Due to their contact with the holy water they all crossed
(the ocean of mundane existence). (This was) due to (their)
contact with the great river, and not due to contact with other
rivers, O best ones. By the contact of a highly meritorious person,
and also by seeing and touching him, the sin of even the sinners
perishes. No doubt should be raised about this. O brahmanas,
in this matter an account, destroying sins, is heard. I shall today
tell you that (account) giving great merit.
16b-24a. In a great forest there was a deer-hunter named
Sulobha. Greedy of tasting flesh, he everyday killed deer with
(the help of) dogs, and with traps and snares. Once that very
wicked one, holding a bow and arrows in his hand, being surroun-
ded by dogs went to Vindhya-forest. He killed many beasts,
deer and pigs that were frightened. A man, the killer (i.e. hunter)
of saphara (a kind of small glittering fish), resorting to the bank
of Reva, and killing many saphara, came out of the water. Then
a female deer, afflicted with fear of that deer-hunter Lobha, and
intent upon saving her life, distressed, frightened and with her
mind unsettled, fleeing hurriedly, resorted (i.e. came) to the
bank of Reva. She that was hurt by the stroke of an arrow, was
attacked by dogs. Sulobha, the deer-hunter, pursued her with the
speed of wind, and the female deer ran before him. The saphara-
killer, with an arrow in his hand and ready (to strike), bent his
bow quickly and checked the female deer.
1016 Padma Purana
24b-30. Just then the hunter called Lobha came there with
his dogs. "Do not kill her, she is my (game), she has come in the
range of my hunt." Hearing (these) words of him (i.e. of Lobha),
the wicked and very powerful fish-killer, greedy of flesh, dis-
charged an arrow directed towards her. Struck by the deer-
hunter with an arrow, the female deer who was (thus) struck with
the two arrows of (i.e. discharged by) the two wicked ones, died
there. (Trying) to run away in a hurry, she, being attacked by
the dogs, fell from the peak into the Reva-pool that destroyed
sins. The dogs also hurrying (to attack her) fell into the sacred
pool. Overpowered with anger, the deer-hunter (i.e. Lobha)
said to the fisherman: "O wicked one, this female deer is my
(game); why did you strike her with arrows ?" Then the fish-
killer too said to the deer-hunter: "She is my (game); there is no
doubt; why are you talking (like this), O proud one (i.e.
proudly)."
31-35. Then the two lucky ones, fighting with each other
through anger and greed, fell into the sacred water (of Reva).
At that time the great parvan, giving a great religious merit and
leading to an (excellent) position, viz. Amavasya (i.e. the new-
moon day) arrived. All of them, bereft of muttering prayers and
meditation and of truthfulness fell (into the water) during the
period of the parvan, O best one. On account of the bath of the
holy place, the female deer, a dog and the hunter, being freed
from all sins, attained the highest position (i.e. went to heaven).
O best brahmana, due to the power of the sacred place and
the company of the good, the sin of the sinners would be destroyed
as fire would burn fuel.
Suta said :
36-38. By the company of the noble sages, by talking with
them, by seeing and touching them, by the company of the good,
formerly the sin of king Vena perished. The sin of sinners perishes
by the contact of very great merit (i.e. very meritorious persons).
Sin alone would spread by the company of very great sinners.
Vena was stained with the sin of his maternal grandfather.
The sages said:
39-44a. Tell us in detail what the fault of the maternal
II.30.44b-56 1017
Suta said :
told by him, she, too, getting angry, struck him, who remained
in (i.e. practising) penance.
57-62. Then that Susankha angry and overcome with wrath
said to her: "O wicked, sinful one, why did you obstruct (my
penance)? Great people do not beat (back) a wicked person
when beaten (by him). Though abused they do not get angry.
This is the restraint (brought about) by righteousness. O wicked
one, you struck me who am faultless and endowed with penance."
Speaking this to that sinful Sunitha, that pious one, ceased (to
speak) and knowing her to be a female, kept himself away from
anger. Then she, through sinful delusion and immaturity,
spoke to that noble Susankha, who remained in (i.e. was practi-
sing) penance: "My father himself is the destroyer of the residents
of the three worlds; he would always destroy the bad ones and
would protect the truthful ones. There would be no fault on his
part, he would behave very meritoriously."
63-fifo. Saying so, she went to her father and said to him:
"O father, in the forest I struck a Gandharva's son, who was
always practising penance in a secluded place and was free from
desire and anger. He, the righteous one, endowed with anger
and love said to me: 'One should not beat him who beats one,
nor should one make him weep, who makes one weep.' Thus,
O father, he spoke to me. Tell me the reason (for this)." O best
brahmanas, that righteous Mrtyu, thus addressed, did not say
anything to Sunitha, in reply to (her) question.
67-71. She again came to the forest where that Susankha
remained. Through wickedness she struck him, the best among
those who practised penance, with the blows of her hands. O
brahmanas, the daughter of Mrtyu beat Susankha. Then the
highly lustrous one got angry and cursed her of a slender waist :
"O wicked one, since you beat me, who am faultless and who
remained in this forest, therefore I shall give (you) a curse.
Listen, O wicked one, when, with your husband, you will lead
the life of a housewife a son, full of evil conduct, censurer of gods
and brahmanas, engrossed in all sinful acts, will be (conceived)
in your womb." Cursing like this, he too left, and resorted to
penance only.
72-75. When that glorious one had left, Sunitha went home.
With her mind burning (with anger) she told her noble father as
11.30.76—11.31.5 1019
(to how) she was then cursed by the son of a Gandharva. Mrtyu
listened to all that, and said: "Why did you harm him, who was
practising penance and who was innocent? O (my) daughter,
you have not done a proper thing in beating a truthful person."
Saying so, the righteous Mrtyu, reflecting upon what she had
told him, became extremely pained.
Suta said :
CHAPTER THIRTYONE
The Account of Suvrata
Suta said :
1-5. Then Anga, the very lustrous one, seeing noble Indra's
wealth, enjoyment oi amorous pleasures and sports (thought:)
1020 Padma Purana
'How shall I have a son, endowed with piety, like Indra?' Anga,
the best among the righteous, thinking like this, came to his own
house. Bowing down and with his neck (i.e. head) bent down
(in respect) he asked Atri, his father: "Who enjoys this high
position of Indra by doing pious deeds? Of what merit is this the
result ? What deed did he do? And of what kind was it? What
kind of penance did he have (i.e. practise)? Whom did he
propitiate formerly? O best among the truthful ones, tell me in
detail (about) this."
Atri said :
6-8. Bravo ! O noble one, you are asking me like this (a
good question). O child, listen to me, who will tell you the account
of Indra. Formerly there was an intelligent, excellent brahmana
by name Suvrata. He pleased Krsna, Hrsikesa, with penance. He
again reached the meritorious womb of Aditi through Kasyapa;
and through Visnu's grace, he became the king of gods.
Anga said :
Atri said :
10-17. O you highly intelligent one, listen to the entire
account of that illustrious Suvrata, in brief—as to how that intelli-
gent Suvrata formerly propitiated Hari. The lord of the world
(i.e. Visnu) having observed his sincerity, devotion and medita-
tion, gave him a great position. That Indra, sustaining the three
worlds, enjoys the three worlds with the mobile and the immobile,
and the (high) position, through Visnu's favour only. AH this I
have told you, so also Indra's acts. O best one, Govinda (i.e.
Visnu) is pleased with devotion and sincere meditation. Hari,
pleased with devotion, being delighted, gives everything. There-
fore, O (my) son, having propitiated Govinda, who gives every-
thing, who is the cause of everything, who is omniscient, who
knows everything, who is the best man among all, you will obtain
from him whatever you desire. He is the giver of happiness, of the
highest truth, of salvation, and is the lord of the worlds. Therefore,
O son, go (and) propitiate him; you will obtain a son like Indra.
11.31.18—11.32.20 1021
1 8-1 9. He, having heard the words uttered by that illustrious
sage, which contained the highest truth, and having understood
the import of these words, he, having saluted that eternal one,
left (the place). That noble Anga, having taken his leave of his
father, Brahma's son, and resembling Brahma, reached the peak
of the Meru mountain, which was full of gold and gems.
CHAPTER THIRTYTWO
Suta said :
1-20. The best mountain (i.e. Meru), with its regions very
bright with various gems and gold on all sides, shone like the
Sun with his rays. All the meditating saints, seated on firm seats
after resorting to very pleasing, cool, comfortable shades,
meditated. At some places the sages practised penance; at some
places Kinnaras sang (songs). Gandharvas, being delighted,
(sang songs), beating time with their hands. Delightful songs
were presented by them, who were engrossed in beating (and)
measuring time in music, and with the seven musical notes; and
with melody and closed fists. On that greatest mountain, Gan-
dharvas, knowing the essential nature of songs, and being intent
on singing, sang them, after having resorted to the shades of
sandal-trees. The divine women danced there on the excellent
mountain. The sound (of the recitation) of the Vedas, which
destroyed sins, gave religious merit, which was divine, which
bestowed great bliss, and which was very sweet, was heard on the
best mountain. The excellent mountain shone with (trees like)
sandal, Asoka, Punnaga, Sala, Tala, and bunyan, resembling
clouds. The lord of mountains shone at every place with San-
tanaka1 trees, desire-yielding trees crowded with Ambha (?)
trees and well-blossomed divine trees. The mountain was full of
many minerals and full of heaps of gems. It was full of many
wonders and of various auspicious things. It was resorted to by
groups of Vedas and was full of the groups of celestial nymphs. It
1. Santanaka—One of the five trees of Indra's paradise.
1022 Padma Purana
beyond great wisdom; to you who are not cruel, who are pure
and the lord of sacred things. My salutations to you, the unlimited
one, the complete one, and to the sinless one. Salutation to you
who are the light of the sky and are of the form of a bird. Saluta-
tion to you who are the one to whom oblations are offered, who
enjoys the oblations and who are of the form of oblations. Saluta-
tion to you who are Buddha (i.e. enlightened), who are a god,
and you who are ever enlightened. Salutation to you, who are
the oblation offered to the gods and to the manes; to you who are
the utterance svadha (used at the time of offering oblation to the
manes) and svaha (the utterance used at the time of offering
oblation to the gods), to you who are pure, who are unmanifest
and glorious. Salutation to you who are Vyasa, Indra and of the
nature of the Vasus; to you who are Vasudeva, who are every-
thing and to you who are of the form of fire; repeated salutations
to you, who alone are Hari, Vamana (i.e. Visnu). Salutation to
the god Nrsirhha and to you who maintain righteousness. My
salutation to the cowherd Govinda and to the one-syllabled one.
My salutation to you who are omni-syllabled and of the nature of
the Supreme Soul. My salutation to you who are of the nature
of the three principles or of the nature of the five elements; saluta-
tion to you who are (of the form of) the twentyfive principles
and the support of the elements. Salutation to you who are
Krsna (i.e. Visnu or dark), who are of the nature of Krsna
and are the lord of Laksml. My salutation to you who are
(charming) like a lotus-petal and are the highest bliss. My
salutation to you who are the supporter of all and the destroyer
of sins. My salutation to you who are the very great merit and
you who practise truth. O eternal one, my repeated salutations
to you who are immutable and a misty heap; to you having
a lotus in (i.e. rising from) your navel; to you who are the
great god. O Kesava, I salute your lotus-like feet. O you root
of joy, O you dear to Laksmi, O Vasudeva, O lord of all, O god,
O Madhusudana, make me your slave. O Kesava, I salute your
feet. Be gracious to me in existence after existence, O you who
give tranquility and who have a conch in your hand. Sprinkle
me with water of knowledge, who am burnt by the heat of the
fierce fire of the worldly existence and by many (kinds of) anguish
and agony due to the deaths of sons etc. and of kinsmen; O lord
Padmanabha, be a refuge to me.
II.32.55-72 1025
Vdsudera said :
7Ob-72. O you very intelligent one, you will have a son
1026 Padma Purana
CHAPTER THIRTYTHREE
Sunitha's Story
Suta said :
Suta said :
25-26. In this way that Sunitha, who was distressed, was
advised by her father. Having saluted her father's feet, she went
to a lonely forest. The devout one, giving up desire and anger and
her childishness, and also abandoning tricks, malice and deceit,
resorted to a secluded place.
27-28a. Her friends, endowed with grace, came there to
sport. The large-eyed ones saw Sunitha afflicted and medita-
ting. Seeing her reflecting, they, full of anxiety, said to her:
28b-30. "O good one, full of anxiety why are you brooding?
You, are causing anxiety and worry to us; tell us the cause (of
your anxiety). Only one anxiety, entertained for piety (alone),
is significant. The other kind of anxiety, viz. giving delight to the
meditating sages in matters of piety is important. (I.e. the other
kind of anxiety that is important is one which gives delight to '
the meditating sages in matters of piety.) (Any) other anxiety is
worthless. One should not at all entertain it.
31-33. Anxiety withers the body; it destroys strength and
lustre; it would destroy all happiness, and would show (i.e. bring
about) loss of beauty. Anxiety would bring these, viz. thirst (i.e.
desire), delusion and greed (to a person). Anxiety, when enter-
tained, would produce sin day by day. Anxiety would show (i.e.
bring about) bodily diseases, and would lead (one) to hell.
Therefore, O beautiful one, behave by giving up anxiety.
34-35a. A man enjoys (or suffers) only what he has earned
by means of his former deeds. A wise person should not mind
them. Therefore give up your anxiety, and talk about happiness,
unhappiness etc."
35b. Hearing those words of them, Sunitha spoke these
words.
II.34.I-14 1029
CHAPTER THIRTYFOUR
Sunitha's Problem
Suta said :
1 -2a. She, the noble one, who was very much afflicted with
grief, told her friends how she was formerly cursed by the magna-
nimous Susaiikha, and all that she did.
Sunlthd said :
47. Seeing him, who was handsome, the very form ofJ'
penance, of a divine prowess, and who was tormenting himself!
(by austerities), she asked Rambha, her good friend: "Who is-
this excellent, magnanimous one, remaining in heaven (i.e.1
possessing divine qualities)?"
CHAPTER THIRTYFIVE
Rambha said :
l-6a. Brahma was born from the Unmanifest one, and from
him was born the lord of created beings, viz. the religious-minded
Atri. O good lady, his son, viz. this Anga of a noble mind, came
to Nandanavana. Seeing Indra's glory excellent with graceful
lustre, he too longed for a position similar to that of Indra: 'If I
would have such a son endowed with righteousness, (then) my
existence, endowed with fame and glory, will be very blessed.'
Then he propitiated Hrslkesa with austerities and restraints.
When Hrslkesa was very much pleased, he asked for a boon :
"O Madhusudana, give me a son who resembles Indra, whose
lustre and valour are like that of Visnu, who is a devotee of
Visnu, and who destroys all sins."
6b. Then he gave (him) a son possessing all such (qualities).
7-12. Since then the best brahmana looked (for) an auspici-
ous maiden. He saw you as you are beautiful in all limbs. O you
beautiful lady, go to (i.e. accept) him; from him you will have a
son, who will be righteous, who will be knowing pious ways of
behaviour and whose lustre and valour will be like that of Visnu.
All this has been told to you, since you had asked me like (i.e.
about) that. There is no doubt that this one will be a suitable
groom for you. That curse of (i.e. given by) Susankha also will
be ineffective. O good noble lady, when from him a son propaga-
ting righteous conduct will be born, you will be happy. I am
telling you the truth, (and) the truth (only). A farmer, with
great sincerity, sows the seed. O respectable lady, he enjoys (i.e.
11.35.13—11.36.13 1033
reaps) the fruit as he sows the seed. It shall never be otherwise.
It would all be just like that.
13-14. This noble one is devout and possesses merit and
strength; a son born from his semen will be endowed with his
wealth of virtues, will be very lustrous, will be best among all
human beings, will be very fortunate, of a devout disposition,
and will be conversant with the principles of deep and abstract
meditation.
15. Hearing these words of Rambha, uttered affectionately
and bestowing well-being, Sunltha entertained the notion :
This is the truth, the entire truth.
CHAPTER THIRTYSIX
Sunltha, Gets Married and Vena is Born
Sunitha said :
Rambha said :
35-37. O best brahmana, listen to the pledge which I (shall)
tell now. She is never to be abandoned by you. She is your lawful
wife. You have never to assume either a blemish or a merit of her;
(and) for this, O best brahmana, show (us) actually (some)
convincing proof. O best brahmana, give her your hand giving a
convincing proof.
(He said) : "Let it be so. I have given my hand to her.
There should be no doubt about it."
1036 Padma Parana $
Suta said :
38-45. Thus establishing a relation showing a convincing •
proof, he married Sunitha by means of the Gandharva (type of)
marriage. Having given that Sunitha (in marriage) Rambha, :
with her mind delighted, took leave of her, and went to her own
abode. The friends, with their minds very much delighted, t
went to their own abodes. When all the friends had (thus) left, 5
Anga sported with his dear wife. Having generated on her a
son possessing all (auspicious) marks, he named the son 'Vena'.i
Then that son of Sunitha (viz. Vena), of a great lustre, grew.
The intelligent one, having studied the branches of the Veda,ji
along with archery, mastered all the lores. Vena, the son of Anga,
abided by good manners. That Vena, the best among the brahma-
nas, took to the behaviour of ksatriyas. As Indra, endowed with
all lustre, shines in heaven, the very intelligent one shone with
his own might and valour.
46-50a. When following the period of Caksusa1 Manu that
of Vaivasvata arrived, the beings were sinking in the world with-
out a protector of the beings (i.e. without a king). The sages,
having penance as their wealth, and knowing the essence of right-
eousness, thought of a king knowing righteousness and well-
versed in truth. They just saw Vena, prosperous and endowed
with (auspicious) marks. The best brahmanas consecrated him
in the position of the lord of created beings. When that noble
king (Vena), the son of Anga, was consecrated, all the lords of
created beings went to a penance-grove. When they had left,
Vena ruled over the kingdom.
Suta said :
50b-57. That Sunitha, seeing her son looking well after the
entire kingdom, thought: 'Due to the prowess and the curse of
that noble one, my glorious son will be the protector of righteous-
ness.' Thinking like this, she was everyday afraid of her former
sins. She would present (i.e. she presented) before her son the
very meritorious essential requisites of Dharma. She would throw
(i.e. she threw) light on such virtues as truthfulness etc. She said
to her son like this: "O son, I am the daughter of Dharma; (and)
your father knows the essence of piety; therefore, practise piety."
1. Gaksusa is the sixth Manu and Vaivasvata is the seventh. Manvanatara
is a period or age of a Manu. This period comprises 4, 320, 000 human years or
1/14th day of Brahma, the fourteen Manvantaras making up one whole day.
II.37.1-11 1037
Thus that good lady would always advise her son, Vena. He
would obey (i.e. obeyed) the words, proper for (i.e. leading to
the well-being of) his subjects. Thus on the globe Vena had
become a king. The people lived happily. The subjects were
pleased. Thus was the greatness of the kingdom of noble Vena.
When the king was ruling, the ways of Dharma prevailed.
CHAPTER THIRTYSEVEN
Suta said :
2. Sages endowed with spiritual and worldly knowledge,
and knowing the truth, tell what is good and what is bad; that
would never become otherwise in the world.
3. O brahmanas, how can the curse, given by that noble
Susankha, who was practising penance, not turn true?
4-8. I shall tell (you) all the sinful conduct of Vena. When
he—a noble king knowing righteousness—was ruling, a man,
having put on a guise, naked, of a huge body, with his head
clean-shaved, of a great lustre, holding under his armpit a broom
of peacock's feathers, and a drinking-pot made of cocoa-nut in
his hand reciting (texts containing) wrong doctrines, vilifying
the Vedic religion, came (there). He quickly came to (the place)
where Vena was (seated). The sinner entered the court of that
Vena. Seeing him having arrived (there) Vena asked him a
question:
9-11. "Who are you, taking up such a form, that have come
into my court? Why have you come before me who am (seated)
in the court? What (kind of) dress (do you have)? What is your
1038 Padma Purdna
name? What is your faith? Tell me (all this). What is your Veda
(i.e. which Veda do you follow)? What are your practices? What
(kind of) penance (do you practise)? What abstract meditation
(do you possess)? What (kind of) prowess (do you have)? What
are the real characteristics of your faith? Tell me all that and the
truth before me."
12a. Hearing those words of Vena the sinful man said these
words.
Vena said :
16. What kind of acts (do you do)? What is your doctrine?
What are your practices? Tell (all this to me).
54-60. O great king, from the sky the clouds shower water.
Having floated in the water which has fallen everywhere on the
ground and on the mountains, he would stand, and produce
compassion everywhere. Rivers are but the streams of blemish.
How have you heard (i.e. how is it told in the scriptures) that
the holy places are (situated) in (i.e. on the banks of) them?
O great king, ponds, lakes, seas, and mountains—the heaps of
stones—support the earth. No sacred place can be situated in
(or on) them. A cloud is the best (holy place) due to its (contain-
ing) water. If a bath (i.e. a dip in water) causes great religious
merit, then why is it not (found) in the fish? If by bath purity
is produced, then the fish are purified. It cannot be otherwise
(i.e. it is quite certain). Sacred place and eternal Dharma (i.e.
way of life) are to be found where Jina remains. Penance and all
merit due to bath etc. is settled there. O lord of kings, Jina alone
is full of everything. There is no other (Dharma) than that;
that is the holiest place. This is the greatest gain. So always
meditate on him; you will be very happy.
CHAPTER THIRTYEIGHT
The End of Vena's Reign
Suta said :
1-2. Vena, thus advised by that very sinful Jina, and
deluded by him, attained to a sinful attitude. Abandoning the
Vedic faith and rites of a truthful conduct, he saluted the feet of
that very wicked one.
3-5a. There was cessation of good sacrifices, and also of the
Vedas. Religious practices full of holy scriptures (i.e. as told in
the holy scriptures) did not proceed at that time. As a result of
his (bad) rule, the world became full of all sins. When that king
ruled, there were no sacrifices, no (recitations of) the Vedas,
no excellent purport of the holy texts, no charity and no study,
O brahmanas.
5b-9. Thus there was the cessation of religious conduct, and
great sin proceeded uninterruptedly. Though warded off by
Anga, he very much acted otherwise. The wicked-minded one
saluted neither the feet of his father nor of his mother. (He did)
not (salute) the feet of any brahmana also. (He thought:) 'I
alone am valorous.' Though warded off by his father and by his
mother, the wicked-minded one did not perform auspicious,
.meritorious (acts) like giving gifts at a holy place. The very
glorious one (lived) for a long time according to his own ideas.
They all thought: 'For what reason has he become a sinner?
The son of Anga Prajapati is a bane to his family.'
10. The religious-minded (Aiiga) again asked the daughter
of magnanimous Mrtyu: "O dear one, tell me the truth: Due to
whose fault is he born (like this)?"
Sunitha said :
! 8a. When they had spoken like this, Vena laughed and
said :
Vena said :
18b-20a. I alone am the highest (form of) religion; I alone
deserve to be worshipped; I am eternal; I am the supporter; I am
the protector; I alone am the import of the Veda; I am religious;
I am the ancient, very holy, Jaina religion. O brahmanas, by
means of your actions, resort to me, who am of the form of
religion.
The Sages said :
20b-24. The three castes viz. brahmanas, ksatriyas and
vaisyas are twice-born.1 This (i.e. the Veda) is an ancient sacred
text meant for all the castes. The beings behave according to the
Vedic practices; therefore they (continue to) live. You are born
in the family of Brahman. (So) you are a brahmana only. Then
you, who had performed valorous deeds, were made the king
of the earth. O best king, brahmanas live happily due to the
religious merit of the king. They perish due to his sin. Therefore
practise righteous deeds. O king, you honoured and practised
righteous deeds; but (did) not (do) the deeds of (i.e. proper for)
Treta and Dvapara-yuga.
25-30. When Kali (-yuga) sets in, all men, deluded by sins,
will act after having resorted to the Jaina faith. Men will abandon
Vedic practices, and will commit sins. There is no doubt that the
Vena said :
Vena said :
Visnu said :
16-19. This entire world is pervaded by me of an unmani-
fest form. Therefore sages devoted to Visnu call me Visnu (i.e.
one who pervades). I should be respectfully known to be that
Vasudeva, in whom the beings live, and who lives in the beings.
Since, at the end (of the world) the lord leads the beings to the
unmanifest one, therefore, he (i.e. I) should be known, by those
who seek his (i.e. my) refuge, by the name Sankarsana. With
the desire 'Let me be many', I take up any form I intend (to
take up). Therefore, I should be known as Pradyumna by those
who desire (to have) sons.
20-25. In this world I am not restrained by anyone except
the lords of all, viz. Hara and Kesava, by means of the prowess of
deep and abstract meditation; therefore I have (the epithet)
Aniruddha. To the world, I, possessing spiritual and material
knowledge, am known as Visva. Being awake and full of refle-
ction, I am possessed of self-consciousness. Full of the movements
of the world and possessed of sense-organs and form I am (called)
Taijasa (i.e. bright); I am in the state of sleep when I am without
understanding and action. When I am the presiding deity I
move (everywhere) occupying all. I am supposed to be un-
concerned with the world when I am in the state of deep sleep.
As Turlya (i.e. in the fourth state) I am without any modification
and void of properties. With my form reflected everywhere I am
11.39.26-39 1047
unattached and (am just) like a witness. I am the individual soul
still sticking to the worldly defilements; I am consciousness and
joy; I am full of consciousness; and have the form of consciousness.
I am eternal, immutable; I am of the form of Brahman; know
me to be Brahman only.
28a. Visnu, being pleased, said to him: "O you, who give
respect to others, choose a boon."
Vena said :
28b-29a. O Visnu, give me the best refuge; (please)
protect me from the sin. I have sought your refuge. Tell (i.e.
show) me the cause (i.e. way to) the best state (i.e. beatitude).
Visnu said :
29b-39. O you blessed one, formerly only the noble Anga
had propitiated me, (and) I had granted him a boon. O you
illustrious one, O you best brahmana, O you prince, you will go
to the best heaven of Visnu by means of your own deeds. O noble
one, just ask for a boon for yourself. O illustrious Vena, listen to
the account that took place formerly. Formerly the glorious
Susaiikha, getting angry, gave a curse to your mother, Sunltha,
in her childhood, O king. Then I, who had known (Anga's)
mind, and who desired to emancipate you, gave a boon to Anga:
You will have a good son.' O you who love virtues, having thus
spoken to your father I will, having sprung up from your body,
protect the world. I remain on the earth as Indra shines in heaven.
The sacred text: 'Oneself is born as (one's) son', is true.
So, O dear, you will get the highest position as a result of my
boon. For getting the (best) position (i.e. salvation), O king, O
hero, give a gift; I (am the one), who in the form of the sinful
naked one, spoke to you, to cause you deviate from righteousness;
1048 Padma Parana
Vena said :
46b-48a. Tell me about the (proper) time of (i.e. for giving)
a gift. What are the characteristics of the (proper) time (for
giving a gift)? Being gracious to me, O lord of the world, if you
have compassion for me, tell me in detail the nature of a sacred
place, and also the good (i.e. proper) characteristics of a worthy
recipient, and the procedure of (giving) a gift.
Srikrma said :
48b-57. O king, O great lord, I shall tell you the time for
regular and occasional charity and also for the optional one,
and for making daily and occasional gifts which would lead
to the fourth (goal of life, i.e. salvation). At the time of sunrise,
sin perishes everywhere. Very fierce darkness destroys men.
This sun, my portion, is thought to be the treasure of lustre by
day. Sins, burnt by the lustre of him only, are reduced to ashes.
O king, what can be said about that which increases the religious
merit of him who even gives water to my rising portion (i.e. the
11.39.58-7Ia 1049
rising sun)? When an auspicious time comes, if a person, after
having bathed and worshipped his parents and gods gives, accor-
ding to his capacity and with his mind purified by faith, gifts of
food, water, fruits, flowers, garments, tambula, ornaments,
gold, and gems etc., he has unending merit. O king, he, who
would also offer water dedicated to me at midday and afternoon,
has unending merit. Like this he regularly gives food, drink,
sweets, ointment, sandal, flowers, camphor etc. along with
garments and ornaments, (which) gives enjoyments and
happiness. This is said to be the usual time (i.e. time for regular
charity), auspicious for those who desire to give gifts or offer
worship.
58-7la. Now I shall tell you about the excellent occasional
(charity). There is no doubt that one should give gifts at all
the three times. He, who desires his own well-being should not
pass a day void (of gifts). O king due to the power of the time at
which something is given, a man (becomes) very intelligent,
full of great power, rich, virtuous, learned, wise and far-seeing.
I keep the excellent man away from food for a fortnight, a month,
or a day—that is, as long as he has not given food. One who has
not given an excellent gift has- eaten his own excrement. Being
displeased (with such persons) I generate in their bodies a
disease, which keeps off all enjoyments, which gives them great
trouble, which is accompanied by weak digestion, and which
causes fever and suffering. He who has not made a gift (of food)
to Brahmins and deities, three times, and has himself eaten
sweets, has committed a great sin. O great king, he should thus
purify his body by a severe expiation, and also by fasts withering
up the body. As a cobbler cleanses the hide in the bowl with
exudations from trees and expands it, in the same way I certainly
purify a sinner, by proper use of herbs, and also by means of
astringent and bitter medicines; (thus I do) in the form of a
physician, with hot water and heating, and in no other way;
there is no doubt about it. Other people enjoy his excellent,
auspicious enjoyments as desired(?) What can(even)a powerful
man do if he has not given an excellent gift? I torment him
throu gh the form of a great sin. O king of kings, if the sinners,
through selfishness, have not given the regular gifts with a mind
purified with faith, then with terrible means I consume them.
1050 PadmaPurdna
Vdsudeva said :
71b-75. O best of men, I shall explain to you the occasional
time (i.e. times for making occasional gifts) and the merit (obtai-
ned by giving such gifts); listen attentively and with a good
mind. O king, when it is the new moon day or the full moon day
or the Sarhkranti day, or Vyatipata or when it is Vaidhrti
Ekadasi, or when it is the full moon day in Magha or Asadha,
or Vaisakha or Kartika, or when the new moon day falls on
Monday, or on the anniversary days of the Manu-age etc., when
it is the day on which the elephant's shadow (falls towards the
east), or it is a day called pitrksaya—all these are explained (by
me) to you, O best king.
76-83. I shall tell you the fruit of the gifts that are given on
these (occasions). O best king, listen. To the man, who devoutly
gives (a gift) intended for me to a brahmana, I give, without
hesitation, a house, happiness, heaven and salvation and many
(other things). There is no doubt about this, O great king. I
shall (now) explain to you the optional time (i.e. time for optional
charity) for giving a gift which is fruitful. The best sages have
told about the auspicious time for all vows in honour of gods etc.,
and also for giving gifts. O king, I shall also tell you about the time
leading to prosperity. Of all the sacrificial rites the nuptial one is
the best; O king, so also the time when the rite of the birth of a
son, his tonsure-ceremony or thread-ceremony is performed; so
also the time of the installation nf the palace-flag or of deities;
so also that (of the fixing ceremony) of the site of wells, pools,
lakes, houses, is called (the time) leading to prosperity, when the
mothers are worshipped. At this time (a man) should give gifts
which, bring about all (kinds of) success. O best king, I have just
told you the time leading to prosperity.
84-104. (Now) I shall tell you something else which removes
affliction due to sin. When the time of death has come, a man,
knowing (that this) death is (imminent), should give a gift,
causing comfort on (his) way to Yama, O best man. O great king,
I have told you the times called regular and occasional
ones, and also those that lead to prosperity. I have (also) told
you the time of death. I have told (you about) these times which
give fruits of one's deeds. O king, (now) I shall tell you the
11.39.84-104 1051
characteristics of a sacred place. Among excellent holy places
this Gaiiga shines. (Others that are) mentioned are the holy
(rivers) Sarasvati, Reva, Yamuna, Tap!; and river Carmanvatl,
(and also the rivers) Sarayu, Gharghara, and Vena destroying
all sins, Kaverl, Kapila and the big (river) VisvatarinI, (and
also) Godavarl and Tuiigabhadra, O king. (The river) Bhima-
rathya is declared always to cause fear to the sinners. Other
excellent rivers are Devika, Krsnaganga etc. (For offering gifts)
on auspicious occasions there are many holy places of (i.e. on the
banks of) these (rivers). Rivers, whether (they flow) through
a village or a forest, are purifying everywhere. At these places
acts like bath, charity etc. should be performed. O best ones,
when the name of a holy place (on the banks) of those (rivers)
is not known, the utterance of the (my) name should be done by
saying: 'This is Visnu's holy place', O king. O prince, a devotee
should utter (the name of) me at the sacred places and (while
presenting gifts) to gods. He gets the fruit of his merit due to (the
utterance of) my name. O best king, at the time of bathing at
unknown excellent holy places, and (offering presents) to un-
known deities, one should just utter my name. O best king, the
Creator has made these livers the mothers of the all-meritorious
sacred places, and they are (to be found) everywhere on the
globe. O king, a man should not take bath etc. here and there
(i.e. anywhere). Due to the grace of the excellent holy places,
one gets an inexhaustible fruit. The seven oceans only are of the
nature of sacred places and are very meritorious. O king, the
lakes like Manasa etc. are declared to be like them only. Streams
and ponds are also said to be of the nature of sacred places. 1 here
is no doubt about it. (There are) O great king, (certain) very
small rivers. A sacred place is said to exist in them (i.e. on their
banks), so also in all ditches excepting (temporary) wells. On
the surface of the earth, mountains like Meru are also of the
nature of holy places. A sacrificial place, a sacrifice well-put
(i.e. performed) in a fire-chamber, and also the place where a
sraddha is offered, is pure like that. Similarly a temple, a sacrifi-
cial chamber, a chamber where Vedas are studied (is pure). In
the houses a cow-pen, possessing merit, is (said to be) the best.
A sacred place exists there, where the performer of a Soma-
sacrifice would be (present) and also a grove where the meritori-
1052 Padma Purdna
Vena said :
107b-108a. O best god, O Madhava, being gracious through
compassion tell me the characteristics of a worthy person to
whom a gift should be given.
Vasudeva said :
CHAPTER FORTY
The Fruit of Occasional Charity
Vena said
Visnu said :
3-8a. O best king, I shall explain to you (gifts given called)
the occasional. Listen to the fruit of the gifts given to worthy
recipients by a person with faith, on a great parvan day. O best
king, he, the best man, who gives an elephant, a chariot or a
horse (to a brahmana) becomes the best king, accompanied
by servants, in a holy country, O great king; there is no doubt
about this. The religious-minded, powerful and very intelligent
one becomes a very lustrous king and is unconquered by all
beings. O great king, he, who gives a gift of land or a cow when
the great parvan (day) arrives, would become the lord of all
enjoyments. One should give a gift to a very meritorious brah-
mana with great care.
8b-lla. I shall tell you the characteristics of great gifts
which a man gives at a sacred place on a parvan (day) : he
becomes a king. He who gives a secret gift (to a brahmana) at a
holy place on a parvan (day), quickly has an imperishable
attainment of treasures (i.e. obtains imperishable treasures). ,
When a great parvan (day) comes, (a man should give) a great.;
gift with a garment and gold to a brahmana at sacred places.
llb-29a. O king, I shall tell you (about) the auspicious
fruit of that gift : (to him) many very virtuous sons, proficient
in the Vedas, long-lived, having progeny, and endowed with
glory and merit are born. Many (such sons) are born. O you very
intelligent one, ample wealth (also comes to him). He gets happi-
ness and religious merit. He becomes religious. When the great
parvan (day) arrives, a (man), having gone to a holy place with
great effort, should present a golden cow to a glorious brahmana.
O you very intelligent one, I shall tell you about the religious
merit of (i.e. obtained by giving) that gift. O great king, the
giver of a tawny cow enjoys all pleasures. He lives there as long as
Brahma would live. O king of kings, I (shall) tell you about the
fruit and enjoyment of (i.e. due to) the gift of a cow given after
adorning her, furnishing her with gold and with garments,
ornaments and decorations. Ample glory full of gifts and enjoy-
ments is produced. It is said that such a man (i.e. he who gives
gifts) becoming a master of knowledge, would become a devotee
of Visnu. He would reside in Visnu's world as long as the earth
II.40.29b-46 1055
Visnu said :
(i.e. death) has come near, and being afflicted by old age, he
should give a gift. He should not entertain (any) hope about any
one. (He should not entertain thoughts like:) 'What will happen
to my sons, other relatives and friends in my absence after my
death?' A man deluded by infatuation for them, does not give
anything. He, with his mind confused, dies; friends and relatives
weep (for him). All of them, afflicted by grief and by false attach-
ment, resolve (to give) gifts, and reflect upon salvation. When
he is dead, and when the false attachment is over, they, of greedy
minds, forget the gifts and never give them, O great king. The one,
O great king, who is dead, is extremely unhappy on the path
to (the abode of) Yanaa, is overcome with thirst and hunger,
and afflicted by gifts. O best king, to whom do sons and grandsons
belong? To whom does the wife belong? In this worldly existence
none belongs to none (else). Therefore gifts are given. O best
king, O you highly intelligent one, a wise man should himself
give food, drink, tambula, water, gold, a pair (of) garments, an
umbrella, many water-vessels with water, varied vehicles and
carriages, various kinds of perfumes and camphor. If he would
desire (if he desires) much happiness he should give (to a bra-
hmana) shoes that give comfort on the path to (the abode of)
Yama. O great king, by (giving) these gifts a man goes happily
along Yama's path.
CHAPTER FORTYONE
Vena said :
1. Tell me how the son (or) the wife (or) the father (or)
the mother is a holy place. Tell me also in detail how one's
preceptor is a holy place.
Sukala. said :
9-19a. O dear, I am your religiously wedded wife, and
practise merit with you. Waiting (i.e. looking) for the path of
(i.e. followed by) my husband, I propitiate the god i.e. my
husband. O best brahmana, I shall never give up your proximity.
Resorting to your shadow, I shall practise the excellent mode of
behaviour called loyalty to my husband, which destroys the sins
of women and gives them a good position. The woman, who
would be solely devoted to her husband, is called meritorious.
Except the husband, no other holy place befits young women,
and no other holy place gives them heaven or salvation. O best
one, a woman should look upon the right foot of her husband as
Prayaga, and the left one as Puskara. Merit is produced by
taking bath with the water (falling) from his feet. It is like taking
a bath at Prayaga or Puskara. There is no doubt about it. The
husband is full of all holy places. The husband is full of all religious
merit. All that fruit—the religious merit, which an initiated man
gets after the performance of sacrifices, is obtained by a wife
through serving her husband. She obtains, through serving her
husband that fruit which would accrue to one by having had
pilgrimage to excellent holy places like Gaya. I am telling it in
brief. Listen to me who am telling it. For them (i.e. for women)
there is no other duty than serving the husband. Therefore, O
dear one, I, helping you and giving you pleasure, shall, by
1058 PadmaPurana
Thejriends said :
Sukald said :
CHAPTER FORTYTWO
Sukald said :
Sukald said :
34-51. The herd, of which you are the lord, (shines) being
adorned by sons, grandsons, friends, brothers and other kinsmen
and relatives. The herd, adorned by you only, shines. O you
glorious one, what will be the condition of this herd without
you? O dear one, due to your power only these roaring boars,
my young sons, roam on the mountain. Fearless on account of
your lustre, they eat well the bulbs and roots. Due to your lustre,
11.42.52-60a 1065
they are not very much scared of lions and men in inaccessible
places, forest-bowers, villages and cities and on this mountain,
as they are protected by your lustre, O you very valorous one.
Abandoned by you, all these young sons of me will be afflicted,
confounded and senseless. All these young ones will never see (i.e.
have) a happy course after going (from here). A beautiful
woman does not at all look charming without her husband.
(Even though she is) decorated with divine, golden ornaments,
garments, food, clothes, father, mother, brothers and sisters,
mother-in-law, father-in-law and others, she does not shine
without her husband, as the night without the moon, (or) a
family without a son (does not shine), (or) as a house without a
lamp never shines. Similarly, O you, who cut off (i.e. remove)
the pride (of your enemies), the herd does not at all shine without
you. As a man does not shine without (good) behaviour, (or) an
ascetic does not shine without knowledge, (or) as a king does
not shine without (good) counsel, in the same way this (herd)does
not shine (without you). As a boat full (of goods) does not
(go on well) in an ocean without a fisherman, (or) as a caravan
does not (shine) without its leader, similarly this (herd) does not
(shine without you). As an army does not shine without a general,
similarly this army of hogs (does not shine) without you, O you
highly intelligent one. It will be helpless like a brahmana without
(the study of) the Veda. Having entrusted the responsibility of the
family to me you are going (to fight). Knowing that death is
easy (i.e. would come easily) how are you having such a pledge?
O dear lord, I shall not be able to sustain my life without you.
O you highly intelligent one, with you alone I shall enjoy heaven,
earth or even hell. I am telling you the truth and the truth only.
O lord of the herd, we two—you and I—taking the sons and grand-
sons and the excellent herd (with us) shall go to an inaccessible
place with a big cave. One goes to fight (only) after abandoning
(i.e. being prepared to abandon) one's life. Tell me now what gain
will there be in death (i.e. dying at the hands of the king)?
CHAPTER FORTYTHREE
The Boar Gives a Tough Fight to Iksvaku
Sukala said :
and furnished with armours, and proceeded with the dogs. The
great and very mighty king was full of great joy. Mounted upon
a horse, he was ready with his army having four constituents.
He came to the bank of Ganga on the best mountain Meru, full
of gems and minerals and adorned with various kinds of trees.
Sukala said :
9-19. (He came to the mountain) which best mountain,
having the heap of the rays of the sun, was very lofty and high,
had reached the sky itself, was beautified by many elephants
that moved (on it); which shone with pure drops of water,
resembling pearls, (and caused by) waves and ripples on the
banks, rising from the pure stream of the Gaiiga due to the crowds
of people. The best mountain with its white slabs of stone washed
everywhere, was endowed with excellent beauty. Surrounded
(i.e. covered) by gods, Caranas, Kinnaras and Gandharvas,
Vidyadharas, Siddhas, bevies of celestial nymphs, sages, best
elephants, Vidyadharas the mountain shone with (trees) like
srikhanda, candana, sarala, s'ala, tamala, rudraksa, and desire-
yielding trees giving divine powers. It was variegated with
minerals of various kinds. It shone with aerial cars, variegated
with various gems, with golden staffs and wives (i.e. women).
It shone by the groves of coconut trees and divine betal-nut
trees. It was adorned with flowers of divine white lotuses, bakula,
and decorated with pieces of plantain trees, (also) with campaka-
flowers. The mountain was decorated with reddish ketaka-
flowers, and also the extensions of many creepers and with lotuses.
It was adorned with beautiful flowers of many colours and with
various trees. It was full of divine trees and crystal-slabs. It shone
with the meditating saints, best meditating saints who had
attained divine powers and who lived in its caves; and also with
charming streams and many fountains. The mountain shone with
the confluences bristling with the streams of rivers. The lord of
mountains looked beautiful with deep lakes, small pools, having
pure water and with peaks standing together. It was adorned
with sarabhas, tigers and herds of deer. That lord of mountains
always shone with highly intoxicated elephants, buffaloes and
the rum deer, and also with many divine substances.
20-22. Manu's son, the brave lord of Ayodhya, (named)
11.43.23-35 1069
Iksvaku, (was there) with his wife and the army having four
constituents. In front (of him) the brave hunters and the fast
dogs were going to the place where the brave, strong boar
(remained) with his wife. He remained, after having resorted to
the bank of Ganga on the Meru-land, protected by many old
and young hogs.
Sukald said :
23-27. The delighted hog said to her very dear wife : "O
clear one, see, the mighty lord of the Kosala country has come.
The king is having the sport of hunting with me as the target.
I shall just have the battle delighting gods and demons." Then the
very lustrous king, the archer with arrows in his hands, who was
delighted, said to (his wife) Sudeva, of a truthful behaviour :
"O darling, see the very powerful, roaring hog, accompanied by
his attendants and irresistible for the hunters. O dear one, today
only I shall kill him with good, sharp arrows. The very brave
one will come to me only to fight (with me)."
28-31. The pleasing, brave (king), speaking thus to his wife,
said to the hunters : "O very brave ones, urge on the hog." The
brave ones, having power, lustre and valour, and roaring, ran
fast. All of them went to the hog with the speed of wind. The
foresters pierced the hog of a brave form with volleys of sharp
arrows and various weapons and missiles.
Sukald said :
32-35. Arrows and javelins were discharged by the hunters;
the arrows (discharged by them) showered on the mountain as
clouds would shower on the earth. Struck by (hunters) giving
strong strokes, the hog, the protector of the herd, who had gone
to fight, was completely vanquished by hundred (of hunters).
With his sons and grandsons he would destroy (i.e. he destroyed)
his enemies. The hunters struck by his fang in the war fell down.
Due to his speedy whirlings the hands and feet of a steady (person)
dropped down. The hog saw the roar of (i.e. the roaring) hunter
coming to him; and the lustre on his face was destroyed when
struck with his fang. He went to the place where the king was.
He (i.e. the king) did not want to fight. The lordly hog very
much resisted and frightened the lord of the Iksvakus and was
1070 Padma Purdna
king, with a horse's speed, moved forward facing him (i.e. the
hog).
CHAPTER FORTYFOUR
Sukala said :
he, casting his former body here only, again became the lord of
Gandharvas.
CHAPTER FORTYFIVE
Sukald said :
CHAPTER FORTYSIX
Sukald said :
l-3a. Seeing the female hog, who loved her sons, panting
and fallen (on the ground), Sudeva, who was full of pity, went to
her, who was afflicted, and having (first) sprinkled cold water
over her face, she then sprinkled holy water over the entire
body (who was) afflicted and resplendent with fighting. She
(i.e. the female hog) spoke to her who was sprinkling.
3b-4. She spoke to the beloved (wife) of the king in a melo-
dious human voice: "O respectable lady, may you be happy.
When you sprinkled (holy water) over me, the heap of my sins
left (me) by your contact and by my seeing you."
5-7. Hearing these great (i.e. significant) words (uttered)
with a wonderful expression on her face (the queen said:)
"I see a wonder, that you uttered words (like a human being).
This one is born in the species of an animal, and clearly and
elegantly speaks excellent Sanskrit with vowels and consonants
(distinctly spoken) to me. She has done an excellent bold act
with joy and (causing) amazement." Then the magnanimous
(queen) who was there, said (these) words to her husband:
8. "O king, see, this extraordinary one who, though belon-
II.46.9-23a 1077
15-23a. O good lady, if you are asking about the life and
former deeds of me and this noble one, I shall tell all that to you.
This highly intelligent one is a Gandharva, skilled in singing.
His name is Rangavidyadhara, and he is well-versed in all
branches of knowledge. Pulastya, the very lustrous best sage,
possessing brilliance, having resorted to the best mountain Meru
having beautiful caves and streams, practised penance with a
truthful mind. The Vidyadhara went there by his own will,
O great lord. Resorting to that great mountain, he practised
singing, which was accompanied by tunes and beating time, O
you of a charming smile. Hearing his song, the mind of the sage
was distracted from meditation. He said to that Gltavidyadhaa
(or Rangavidyadhara), who was singing (there): "O learned
one, by your very sweet, divine, holy song sung to beating time
and measure, even gods are allured. This is not otherwise (i.e.
it is quite true). O you of a good vow, due to your song, having
(observed) the time in music, a sentiment and modulation, my
mind has gone away (from) meditation. Therefore, leaving this
place, (please) go to another spot."
1078 Padma Purana
Gitavidyddhara said :
23b-28a. Music is like spiritual knowledge; (then) why
should I go to another place? I have never caused any unhappi-
ness to anyone. I have always given happiness to people. All
deities are pleased by means of this singing. O brahmana, even
Siva, delighted with the sound of a song, is brought (over here).
Singing is said to be full of all emotions. Singing gives joy. All
sentiments like that of love set up by singing, appear charming.
The four excellent Vedas are elegant because of singing. All the
deities are delighted because of singing, and not by any thing else.
You are censuring just that singing only, and are sending me
away like this. O noble one, in this (in doing so) your injustice
(i.e. injustice done by you) is noticed.
Pulastya said :
28b-35a. Today you have spoken the truth only. The
meaning of a song gives much religious merit. O you very intelli-
gent one, listen to my words; give up your pride. I am not
condemning singing. I am honouring singing. It is not otherwise
(i.e. I am not condemning it). The lores are fourteen1; together
they bring about feelings. They bring success to beings through
steady mind (i.e. if their minds are steady). By thinking about'
one (object only) penance and sacred hymns are highly success-
ful. The great group of the organs of sense is, in my opinion,
fickle. There is no doubt that leading the mind away from medita-
tion, (i.e. even after the mind is taken away from meditation), 1
it (again) very much takes the self to objects of sense. For
this reason only, sages go to that place for the accomplishment
of penance where there is no sound, no (beautiful) form or no '
young woman. This your singing is holy and gives great pleasure. :
We (i.e. I) would not look helplessly on it (since we are unable
to prevent it), so, O hero, we (i.e. I) cannot remain in (this)
forest. You (please) go to another place, or we (i.e. I)shall go.
Gitavidyddhara said :
35b-40. The noble one by whom is conquered the powerful
group of the organs of sense is called a victor, a yogi, a brave one,
1. Vidyah caturdas'a—The fourteen lores are: Four Vedas, six Angas,. >
Dharana, Mimarhsa, Tarka or Nyaya and the Puranas. '«•
11.46.41-52 1079
a sadhaka (one engaged in penance, spiritual practice).
O you very intelligent one, he, who is not distracted from his
meditation on hearing a sound or seeing a form, is a courageous
(person) who accomplishes penance. Since you are void of
lustre and conquered (i.e. overpowered) by organs of sense,
you will not have the power to affront my singing even in heaven.
All void of valour leave the forest. There is no doubt about it.
O brahmana, this region of the forest is common to gods and all
beings, it is as much mine as it is yours. There is no doubt about
it. How (should) I go abandoning this excellent forest? You
may go (or) you may stay. Whatever is to happen will not be
otherwise.
Pulastya said :
63-65a. O lord of gods, on your word I should pardon
(him). O great king, a very powerful son of Manu will be (born).
(His name will be) Iksvaku; he will be righteous-minded, and a
protector of all religions. When this (hog) will meet his death
at his (i.e. Iksvaku's) hands, he will get (back) his own body.
There is no doubt about this. '
65 b. I have told you all this account of the hog. Now I shall
also tell my (own account). With your husband, listen to it. (I shall)
II.47.1-12 1081
also (tell you about) the terrible sin I had committed formerly
(i.e. in my former existence).
CHAPTER FORTYSEVEN
The Story of Vasudatta and His Daughter Sudevd
Sukala said :
1. , Sudeva, whose entire body was beautiful, said to the
female hog: "How is it that you, who are born in a species of
beasts, speak Sanskrit?
2. Tell me wherefrom you had such great knowledge. O
you auspicious one, how do you know the account of your husband
and of yourself?"
The female hog said :
3-7. Due to my being a beast I was enveloped by delusion,
0 you of an excellent complexion; and struck with swords and
arrows, I fell on the battlefield. I was overpowered by swoon,
and was unconscious, O you of an excellent face. O beautiful
lady, with your pious hand you sprinkled (water on me).
When my body was sprinkled over with the holy water by your
hand, swoon left me and disappeared. As the darkness disappears
due to lustre (i.e. light), similarly, O auspicious one, my sin
disappeared due to your having sprinkled (over my body). O
you of a charming body, by your favour I obtained old knowledge
(i.e. knowledge of previous existence). O you auspicious one,
1 realised that I shall reach a holy position.
8. Listen, I shall narrate my former account. O you auspici-
ous one (I shall tell you) what great sin, I, a sinner, had (formerly)
committed.
9-12. In the great country called Kalinga, there was a city
by name Sripura, which was full of all accomplishments, and was
inhabited by (the people of) the four castes. There lived a certain
brahmana, known as Vasudatta, who was always engaged in the
duties of a brahmana, and always devoted to truthful acts. He
knew the Vedas; he was erudite; he was pure, virtuous and rich.
1082 Padma Parana
He was full of (i.e. he had ample) wealth and grains, and was
adorned (blessed) with sons and grandsons. O you auspicious
lady, I am his daughter adorned (blessed) with brothers and
sisters, kinsmen, relatives, ornaments and decorations, O you of a
beautiful face.
13-17. My very intelligent father named me Sudeva. O you
highly intelligent one, I was always dear to my father. I was
matchless in beauty; and like that (i.e. like me) there was none
in the (whole) world. I, of a charming smile, was puffed up with
the pride of my beauty and youth. I was a maiden very beautiful
and adorned with all ornaments. Seeing me, all the people—all
relatives of my class (i.e. caste) solicited me in marriage, O you
of a beautiful face. I (i.e. my hand) was solicited by all brahma-
nas; (but) my father did not give me (in marriage to any
brahmana). O you glorious one, the highly intelligent one (i.e.
my father) was deluded through his affection (for me). That my
magnanimous father did not give me (to anyone in marriage).
18-21. Youth with (all its accompanying) feelings set upon
me, O you young lady. Seeing my beauty like that, my mother,
being greatly afflicted, said to my father: "Why do you not
give (our) daughter (in marriage to a brahmana)? O glorious
one, give this daughter (in marriage) to a good, magnanimous
brahmana (for) she has (now) attained youth." The best and
excellent brahmana, Vasudatta, said to (my) mother: "O you
noble one, listen to my words. O you of an excellent complexion,
I am deluded by great fascination for (our) daughter.
22-23. O auspicious one, listen, I shall give my daughter to
that son-in-law, who would be a householder. This Sudeva is
dear to me like my own life. There is no doubt about it." Thus
my father Sudatta spoke (to my mother).
24-27a. (There was a brahmana, who was) virtuous, pure,
born in the family of Kausika, and was well-versed in all lores,
and was endowed with the qualities of brahmanas. Seeing him,
who did not have father and mother, who was endowed with
the study of the Vedas, and who was reciting (them) melodiously,
and seeing the form of him, who had come to (our) door for
alms, my very intelligent father said : "Who are you? Tell me
now your name; (tell me about your) family, lineage, your
practices."
II.47.27b-46 1083
27b-29. Hearing (my) father's words he said to Vasudatta
(my father) : "I am born in the family of Kausika. I have,
mastered the Vedas and the Vedangas. My name is Sivasarman.
I do not have father and mother (i.e. I am an orphan). I have
four other brothers, who have mastered the Vedas. I have thus
told you (about) my family, and about the practices of my
family."
30-35. Thus everything was told to my father by Sivasarman.
O you blessed one, when an auspicious time, date and the star
of the deity presiding over marriage arrived, I was given (in
marriage) to that brahmana by my father. With that glorious
one I stayed alone in my father's house. Being very much deluded
by the great wealth of my father and mother and pride, I, a
sinner, did not serve my husband. O you auspicious one, I never
shampooed his body through love or affection or (pleased him)
with (sweet) words. A sinner that I was, I always looked at (i.e.
treated) him cruelly. O auspicious one, due to my contact with
unchaste women, I reached their condition. I did no good to my
mother, father, husband and brothers. I went here and there.
36-38. Seeing such wicked behaviour of me, my husband,
through his love for his father-in-law (and mother-in-law) my
very intelligent husband did not say anything to me. I, a great
sinner, was however, warded off by (the members of) my family.
All those (members of the family like) my father and mother,
knowing the character and goodness of Sivasarman, were afflicted
by my sin (-ful acts).
39-46. Seeing my wicked acts, my husband went out of
the house. He left the country and the village and went (away)
from it. When my husband had gone, my father was full of
anxiety, and was afflicted with grief as one would be afflicted
with a disease. My mother said to her husband (i.e. my father)
who was afflicted with grief: "What for is your worry, O my dear
(husband)? Tell me your worry." "O pleasing one, the
brahmana, (our) son-in-law, has abandoned (our) daughter and
gone. This one is of a sinful conduct, merciless and performs sin-
ful acts. The very intelligent sivasarman has been forsaken by
this one (only). The highly intelligent brahmana, O dear one,
due to his courtesy towards our entire family and me, does not
say anything at all to Sudeva. He lives peacefully and the intelli-
1084 Padma Purana
CHAPTER FORTYEIGHT
The Story of Padmdvati
CHAPTER FORTYNINE
Padmavati Succumbs to Gobhila's Fraudulent Approach
I
1 am longing for your love; I am greatly unable to leave
you,"
1090 Padma Pur ana
49-54. The beautiful one did not find the mark (known to
her) on his testicle. Taking up her garment, she became afraid
and afflicted. Angrily she spoke (these) words to that mean
Gobhila: "Who are you of the form of a demon, who are acting
wickedly and who are merciless?" O king, she, with her eyes full
(of tears) due to grief, trembling, and oppressed with the burden
of affliction was bent on cursing him: "O you wicked one,
having come (here) in the guise of my husband, you have destro-
yed my excellent chastity—my best virtue. Having wailed melodi-
ously, you have destroyed my existence. (Now) see my power;
here (i.e. now) only I shall give you a very fearful curse." She,
who desired to curse Gobhila, spoke like this.
CHAPTER FIFTY
Padmavati Is Grief-stricken
Sukald said :
Padmavati said :
Gobhila said :
15-16. If you agree I shall explain to you the way of the life
of even a brahmana, who has kept the sacred fire. O princess,
listen. Offering oblation (to fire), he should not leave the fire-
chamber. He alone is one who has kept the sacred fire and who
offers sacrifice everyday.
17-18. O you of an excellent face, I shall also tell you about
another (thing) —the way of life of a servant. O respectable lady,
he is called a meritorious servant, who is always pure in mind,
deeds and speech, who always obeys (his master) and remains
behind and in front of him.
19-20. That virtuous, learned and eminent son, who protects
his father and especially his mother by his mind (i.e. willingly),
1092 PadmaPurana
by his body and his actions, has (the merit of)a bath in Bhaglrathi
everyday. He who does (i.e. behaves) in an opposite manner, is
undoubtedly a sinner.
21-24a. I shall also narrate to you another excellent vow
(in honour) of the husband. O you beautiful lady, listen. That
lady alone, who everyday renders service to her husband by good
words, mind (i.e. willingly) and actions, and she, who is pleased
when her husband is pleased, she, who would not abandon her
angry husband, she who does not find fault with him, and she
who is contented (though) beaten (by him), and she who
always stands in the forefront in all the deeds of her husband,
is called a woman devoted to her husband.
24b-28. A father, though fallen, or full of many blemishes,
or affected with leprosy or who is angry, is never to be abandoned
on any account by his sons. Those sons (who) indeed serve their
father or mother, go to the highest heaven. That is the highest
place of Visnu. The servants who in this way wait upon their
masters go to the heaven of the lord through the grace of the
master. A brahmana (who) does not abandon (keeping) fire,
goes to Brahma's heaven. A brahmana, who abandons (keeping)
fire is called the husband of a sudra woman. There is no doubt
that a servant, by deserting his master, would be plotting against
his master.
29. A brahmana should never give up (keeping) fire, a son
should never abandon his father, and a servant should never
desert his master. I am telling the truth (and) the truth (only).
30-34. Those who go away leaving (these), go to the ocean
in the form of hell. If, O respectable lady, a woman desires her
welfare here (i.e. in this world), she should never desert her
husband who is fallen, diseased, languid, affected with leprosy,
or who is void of (i.e. unable to do) all acts, and whose accumula-
tion of wealth has been lost. A woman who would leave her
husband and go and desire to work for someone else here (i.e.
in this world), is looked upon as an unchaste woman and is
fully excommunicated. People call that woman an unchaste one,
who, through fickleness, enjoys pleasures and decorates herself
when her husband has gone to (some other) village. Thus I know
the dharma (which is) also approved by the Vedas and the
sacred treatises.
II.50.35-52a 1093
35-45. There is no doubt that I shall tell you the entire
reason about this, viz. as to why at the beginning the creator
created demons, goblins and evil spirits. Brahmanas, demons,
fiends, goblins, have, O beautiful lady, studied all that is said
about dharma. Demons know all (that), but do not practise it.
Demons, void of knowledge, do (all acts) without the (proper)
rite. Men abandoned by (i.e. not practising) rites go (i.e. act)
unjustly. They (i.e. demons) are created for disciplining them
(i.e. such men); and not for anything else. We discipline those
mean men, who perform (various) acts without proper rites by
severely punishing them. You have done a terrible and very cruel
act. Why, abandoning your state of a housewife, did you come
here? And with your own mouth (i.e. you yourself) are saying
that you are a lady loyal to your husband! But that your loyalty
to your husband is not seen through your action. Leaving the
husband, why have you come here? Decorating yourself, putting
on ornaments and (attractive) dress, and (thus) being shameless,
you are staying here. O sinful one, tell me why, for what purpose,
you have done (this). Being fearless and wanton, you are living
in the mountain-forest. Listen, I have subdued you, a sinner,
with a great (i.e. severe) punishment. Behaving impiously, you,
a wicked woman, have abandoned your husband, and come
(here). Where is your loyalty to your husband? Show that before
(i.e. to) me. You are indeed an unchaste woman, who have
deserted your husband. When a woman occupies a separate bed
(i.e. does not occupy the same bed as her husband does), she is
looked upon as unchaste.
46. Your husband is at a distance of a hundred yojanas.
Where is your loyalty to your husband? You are behaving like
an unchaste woman.
47-48a. O you shameless woman, O you cruel one, O you
wicked one, facing me (i.e. to me) what (will) you say (now)?
Where does your penance exist? Where is your lustre? Where is
your power? Show me, today only, your power, valour and
prowess.
Padmdvati said :
48b-52a. O you mean demon, listen. My father brought me
here from my husband's house through affection. What sin is
1094 Padma Parana
Gobhila said :
52b-56a. Blind human beings do not (i.e. cannot) see. Now
listen. How do you, bereft of the eye of dharma know me now?
Listen; when a desire for (visiting) your father's house arose in
you after you had stopped thinking about your husband, then,
your eye of wisdom in your heart had evidently perished. (Now),
with your eye of wisdom lost, how do you recognise me on the
earth (i.e. here)? To which wife mother, father, brother, kinsmen
and relatives belong? (i.e. none of them is related to her). In all
(these) places (i.e. in the places of all these), the husband alone
(remains); there is no doubt about this.
CHAPTER FIFTYTWO
Sivasarman said :
1. O Mangala, if you are now asking, then listen to (my)
words. O you of an excellent face (i.e. O you beautiful one),
know that for which you have asked (me).
2-5. O you of charming eyes, this miserable one who has
now come in the form of a beggar, is the daughter of the brahmana
Vasudatta. O good one, this one is Sudeva, my wife, always
dear to me. Leaving her (father's) country for some reason, she
has come (here). O you beautiful one, she is scorched by grief
due to me and separation from me. Recognising me, she has
come to you in the form of a beggar. Realising this, O good one,
you, desiring what is very dear to me, should show her good
hospitality. There is no doubt about it (i.e. you should certainly
show her good hospitality).
Sudevd said :
32b-33a. O auspicious one, now tell me what good deed I
have done that would give rise to religious merit, by which I
would emancipate you.
Sukald said :
39b-40a. Having heard like this, she saw the king and said
to him: "O great king, what do (i.e. should) I do? What does
this beast say?"
II.52.40b—II.53.9 1101
Iksvdku {king) said :
40b-41a. O auspicious one, with your merit emancipate
this one who is unhappy, helpless and gone to (i.e. born in) a
sinful species. It will be very righteous.
41b-47. That very charming and auspicious lady Sudeva,
when addressed like this, said "O you beautiful lady, I have
given you (my) merit for a year." When the queen uttered these
words, just at that moment the hog became endowed with
beauty and youth, adorned with a divine garland, got a divine
body covered with lustrous flames, was rich with the beauty of
all ornaments, and adorned with many jewels. She had a divine
form, besmeared with divine sandal. The good one got into a
divine aeroplane, and went into the higher region. She saluting
the queen with her neck bowed down (in respect for the queen)
then said: "O you magnanimous one, well-being to you; O
beautiful lady, due to your favour, I, being free from sin, am
going to the holiest and auspicious heaven." O best one, listen,
having thus saluted her, Sudeva went to heaven. I have (thus)
told you all this as told by Sukala.
CHAPTER FIFTYTHREE
Sukala s Sickening Description of the Body
Sukala said :
Indra said :
10-1 la. This illustrious Sukala is greatly devoted to her
husband. O god of love, listen, give me an excellent help. Move
away (swerve) this glorious Sukala, auspicious due to religious
merit, (from her devotion).
24-29. Having thus ordered the god of love, the king of gods
brought about a change in himself (i.e. took up a different form),
became handsome and virtuous, made his body graceful by
ornaments, was endowed with all possessions and all pleasures
and amusements, and possessed all generosity. He would show
(i.e. he showed) his sportive movements, handsomeness, virtues
and sincerity at the place where, O king, that respectable woman,
the dear (wife) of Krkala, stayed. But she did not at all look at
the man possessing the wealth of handsomeness. O king, Indra
would (follow her to) see her wherever she went. The thousand-
eyed god looked at her only with a longing mind and with all
expressions of lustful acts. Wherever the woman went—into a
crossway, along a path or to a holy place, the thousand-eyed
(god) saw her.
30-32. The female messenger sent by Indra went to Sukala;
and having smiled she said to the glorious Sukala: "O (great are)
your truthfulness, courage, charm and forbearance. In the world
there is no other beautiful woman resembling a form like that of
this one. O auspicious one, who are you? Whose wife are you?
He, whose virtuous wife you are, is blessed and meritorious on
the earth."
33-37. Hearing her words the high-minded lady said (to
her:) "(Krkala) the religious-minded one, lover of truth, was
born in the vaisya caste. I am telling you the truth: I am the
dear wife of that intelligent and veracious Krkala. That my very
intelligent, righteous-minded husband has gone on a pilgrimage.
O glorious one, listen; three years have passed since he, my lord,
left (for the pilgrimage). Since then I have been afflicted without
1104 Padma Purana
Sukala said :
51b-60. The soul does not have childhood; in life there is
no youth. He (i.e. the soul) does not have old age. He (has)
accomplished (everything); he grants good divine attainments.
He is immortal, unaging, pervading (everything), (has) well
accomplished (everything), and is best among the omniscient
II.53.61-70a. 1105
ones. Himself being desireless,1 he fulfils desires, and lives in the
world in the form of the soul. The formation of the body is seen
to be like that of a house. As the body is (weak) due to old
age, so is a house with a thread. One should effect it with the
heaps of many sticks and collections of pieces of wood, with clay
and water also. Besmeared with variegated (objects) by plas-
terers, a (piece of wood) becomes agreeable. A house first bound
by a thread gets a form; and they themselves everyday maintain
it by smearing it. The house constantly rocked by wind gets
dirty. This is said to be the middle period of the house. It would
lose its form, and the master of the house would smear it. The lord
of the house, by his own desire, would make the house beautiful.
O messenger, the youth of the house is said (to be like this).
After a long time due to the heaps of sticks it becomes old.
They lose their positions, and move to the tips of the roots. It
does not (i.e. is not able to) stand the burden of the smearing,
and stands (only) with a prop.
Gl-70a. O messenger, listen, this is said to be the old age of
the house. The lord of the house, seeing the house falling, would
leave it. To enter another house he goes away quickly. Like that
are the childhood, youth and old age of men. In childhood,
he, being of the form of a child, would act senselessly. He would
even decorate his body with garments, ornaments and jewels,
and also with smearings with sandal (-pastes), and others pro-
duced from tambula etc. The body becomes young, and he
becomes very handsome. He would nourish his exterior and
interior with all juices. Being nourished like that he becomes
strong. Due to the juices, fresh and excellent, increase in flesh
takes place. O king, the limbs also become extended and cor-
pulent. The minor limbs also take their own form due to the
intake of juices also. The teeth, lips, breasts, arms, waist, back,
both the hands and the soles of the feet (also) similarly develop.
Due to these two (i.e. juices and flesh) the limbs develop. They
become beautiful due to the juices and flesh. O messenger, due
to these forms, a mortal becomes one dependent on juices.
A mortal is called handsome in the world. Due to what would
he be liked?
1. The analogy occurring in verses 53, 54, 55, 57 etc. is not sufficiently
clear; also the description in vv. 94, 95, 101b etc.is not clear(Tr.).
1106 Padma Purina
throb. Then the male and the female, being inflamed with
passion, unite. The body (of the male) is rubbed with the body
(of the female). Due to coitus a momentary pleasure is produced.
Then again a similar itch is (produced). Such a condition is
indeed observed everywhere, O messenger. Go to your own place.
There is nothing new about it. I have nothing new, nor do I do
anything new. This is certain.
CHAPTER FIFTYFOUR
Visnu said :
Visnu said :
way that he, dancing with his own knowledge, powerful and
endowed with joy, dies.'
25. Thinking like this, that great chaste lady, binding her
firmly with the string of truth entered her own house to know his
mind definitely.
CHAPTER FIFTYFIVE
Indra Tries to Dissuade Kama
Visnu said :
1-3. Knowing her mind, the lord of gods said to Cupid
standing before him: "O Cupid, she, who is well-equipped with
the armour of meditation with truth as its soul, cannot be con-
quered by you. With a desire to conquer, and taking in her hand
the bow called piety and an excellent arrow named knowledge,
she has stood on the battlefield, like a hero proud of his valour,
to fight (with you). (This is her) valour only. Now do (i.e. show)
your valour. She is today capable of conquering you in the battle.
What is going to happen should be thought just now.
4-5. Here only the glorious iSiva had formerly burnt you,
who had opposed him. O Cupid, as a result of that evil (act of
yours), you had become bodiless. (This is) just the truth. O
Cupid, you had formerly obtained a horrible fruit in accordance
with the deed you had performed. Certainly you will obtain a
very contemptible birth (i.e. will be born in a very contemptible
species). Here only you will be told (like this) along with this
chaste lady.
6. Those wise men who, in the three worlds, entertain
enmity with the magnanimous, have as its fruit, sin accompanied
by misery and destroying their form.
7-14. O Cupid, having proclaimed ourselves to this chaste
lady, and having urged her (to continue her pious acts), we shall
go. Formerly due to my contact with a chaste lady I obtained a
sinful, unbearable fruit. You know this account (that) I was
cursed by that Gautama also. I became one having the scrotum
11.55.15-23 1111
of a ram for ever, and you went away, leaving me there. The
power of the lustre of chaste women is matchless. (Even) the
creator or the sun (also) is not able to bear it. The curse formerly
pronounced by the sage (-husband) of Anasuya would (continue
to) preserve this contemptible form (of you). (The chaste lady)
having stopped the forcible, rising sun, very bright with lustre,
stopped the curse of Kaundinya pronounced by Nandavya.
Atri's wife was truthful and chaste. She made the three gods her
sons. O Cupid, have you not formerly heard that chaste women
are always purified by sacred rites. Savitri was the daughter of
Dyumatsena. She brought back here only the life of Satyavan,
Asvapati's good son, from Yama. Chastity of women is thus well
known. Who would touch the flame of fire? Or, who, except
a fool, would, tying stones round his neck, (try to) cross the ocean
with his hands? Or who would (try to) subdue a chaste woman
who is free from attachment?" When Indra thus spoke words of
prudence for instructing Cupid well, he, Cupid, having heard
(these) words said to the lord of gods.
Cupid said :
15-18. By your order I have come (here). Having given up
patience, goodheartedness and manliness, you are telling me
about her (something), which lacks energy and is full of great
fear. When I shall entertain bad thoughts, O lord of gods, my
fame in the world will perish. Subdued by her people will describe
me, who bring about marriages to be without self-respect. The
hosts of gods, demons, sages, and saints with austerity will ins-
tantly laugh at me (saying:) 'This fearful Cupid is subdued by a
woman.' Therefore, O lord of gods, I shall go with you and shall
destroy her power, self-respect, lustre and fortitude. O Indra, why
are you (then) afraid here (i.e. in this matter)?
19-23. Having thus addressed the lord of gods, and having
held his bow and flowery arrow, he said to Rati, standing before
him: "Acting deceitfully you should go the vaisya's wife Sukala,
who is meritorious, who remains in (i.e. practices) truth, who
knows piety and appreciates virtues. O darling, going from here
do the work, helpful (to my mission), as told (by me). (Please)
obey (me)." Having thus spoken to Rati, he again called Rati,
standing near. (He said:) "Do this excellent job for me; subdue
1112 Padma Purana
her through great affection. (Act in such a way) that this beautiful
woman would fall in love with Indra on seeing him. O friend,
listen, by all means win her over with all miraculous powers;
O friend, go quickly and effect an illusory grove, having the
form of (i.e. resembling) Nandana-garden, full of flowers, aboun-
ding in fruits, and resounding with the cooings of the cuckoos
and the hummings of the bees. '
24-25. Having called the brave Elixir of Life, the very grati-
fying Flower-juice, endowed with sweet virtues, and sent him
according to his wish along with Wind etc. engaged in their own
duties and ordering the great army, infatuating three worlds,
Cupid went with the lord of gods, to that great chaste lady, to
allure (her).
CHAPTER FIFTYSIX
Satya & Dhartna Come to Sukald's Help
Visnu said :
1-1 la. Cupid, with the lord of gods, started to go to Sukala
to bring about a genuine destruction of her. At that time Satya
(i.e. Truth) said to Dharma: "See, O very intelligent Dharma
Cupid's misdeed. I create (i.e. have created) a great place, an
excellent house, of the nature of an abode, causing (i.e. giving)
happiness, and called Satya (truth), Supriya (very dear) and
Sudeva (with good deities), for the sake of you, the righteous and
magnanimous one, and for my sake. This wicked Cupid, of a
blundering mind, and of an inimical nature, would go to it and
certainly destroy that excellent house of us. There is no doubt
that a Brahmana with penance as his wealth as the husband, a
very poius chaste woman, and a very truthful king, are, O
Dharma. my abodes. There is no doubt about it. You would
reside there where I am nourished with prosperity. Punya (i.e.
Merit) comes there and sports with Sraddha (i.e. Faith). Ksama
(i.e. Forbearance) accompanied by Santi (i.e. Tranquility)
comes to my abode. Real Dama (i.e. Restraint), and Daya (i.e.
II.56.Ub-25 1113
Pity) and Sauharda (i.e. Good-heartedness), Nirlobha (i.e.
Absence of greed), along with Intelligence are there where I live.
Suci Svabhava (i.e. Pure Nature) (stays) there only. These are
my kinsmen. Non-stealing, Harmlessness, Endurance and Pros-
perity have come to my house. O king Dharma, listen to my
blessedness. Service of preceptors and elderly persons, Visnu
accompanied by LaksmI, gods led by Agni, come to my house.
Jfiana (i.e. Knowledge) accompanied by Brilliance, that would
illumine the path to salvation (has come to my house).
llb-14. I always live with these in chaste women, religious
persons, and in all good people that are of the form of my house.
Along with you I just live with the family about which I told you.
They, who are virtuous and of a good nature, have been made
my abode by the Creator. O magnanimous one, I move comforta-
bly and at will. The lord, the master of the three worlds, the three-
eyed one, having the bull (viz. Nandi) as his vehicle, lives, with
Siva (i.e. ParvatI), in his own form in my house.
15-20. This, then, is the essence of the worldly existence, of
the form of a house, of a lordly nature—an abode called Saiikara.
That is destroyed by Cupid. This Cupid formerly subdued, after
having taken resort to (i.e. the help of) Menaka, the magnani-
mous Visvamitra, practising excellent penance. That wicked
Cupid led the chaste, loyal Ahalya, the dear, auspicious wife of
Gautama away from great truth. All sages, knowing the genuine
Dharma, many chaste women—all these my abodes were burnt
by the fire of Cupid. He is irresistible, unbearable, (all-) perva-
sive, and very harsh to great truths. He is looking for me (saying:)
'Where does Truth stay?' Knowing me (i.e. finding out my
abode) he, the archer, with arrows in his hands, comes; and the
sinful one would destroy my house with fires.
21-25. All those having bits of sins, who are cruel, who have
resorted to heretics, who are malevolent in mind, will enter the
house of Satya. Subdued by the generals of the army who are
untruthful and by that Chadman (i.e. Dishonesty), the sinner
would ruin (and) strike (my) house with sinful weapons. The
wicked, very powerful Cupid will strike me like this. Burnt by his
lustre I shall be a non-entity. I desire (to have) a new house
called the woman looking upon her husband as her king. This
one, good and auspicious, is the dear (wife) of the meritorious
1114 Padma Purdna
Krkala. This wicked (Cupid) is intent on burning that house
called Sukala.
26-30a. How is it that the mighty thousand-eyed (Indra)
does not know (i.e. remember) his former account (i.e. what
happened to him) on account of Cupid? He became one having
the scrotum of a ram due to his attachment to Ahalya. The lord
of gods (i.e. Indra), who had remained there (i.e. in Gautama's
hermitage), had perished on seeing the manliness of the sage
and due to the outrage of a chaste woman, as a result of Cupid's
fault. He suffered a terrible curse, and was full of great grief.
This thousand-eyed (Indra), along with Cupid, is eager to strike
this Sukala, Krkala's dear wife practising meritorious acts. O
Dharmaraja, O very intelligent one, act in such a way that this
Cupid would not come (to her) with Indra. You are the best
among the intelligent ones."
Dharmaraja said :
Visnu said :
Suta mid :
15-22. Once that Rati said to Sukala : "O friend, see the
pleasing wood adorned by divine trees. There is a very auspicious
sacred place, destroying sins. It looks charming due to the sprea-
ding out of many creepers, and good flowers. O you of an excel-
lent face, we too should go (there)." Hearing that Sukala
entered, with Rati, that divine forest, resembling Indra's garden.
It was having flowers of all seasons, and was resounding with
calls of hundreds of cuckoos; it was full of the music of bees' sweet
hummings; it was full of the auspicious sounds of propitious
birds; it shone with trees like the sandal and with fragrances. It
was full of all pleasures and with the spring-creeper and the
spring season. It was put up to allure Sukala. With her she (i.e.
Rati) entered the wood, pleasing to all. She saw the auspicious
(grove) giving pleasure (but) did not know the fraudulent
intention (of Rati), when, O lord of men, she saw the divine
wood with her (i.e. Rati).
23-26a. Shining with his divine form, Indra also went to
that place. Cupid also came there along with that messenger.
(Indra) being the lord of all enjoyments, and full of amorous
sports, called Cupid and said to him: "This Sukala has come. O
glorious one, strike her standing before you and brought by Rati
through trickery near you. If you have valour show it today.
Do it certainly."
Cupid said :
Indra said :
CHAPTER FIFTYEIGHT
Sukala Wins
Visnu said :
1-2. Prompted by Rati, Sukala, the beautiful wife of the
vaisya entered the beautiful grove. The chaste lady saw all the
charming grove and then she asked her friend. (She said:) "O
friend, to whom does this excellent, very meritorious, divine and
1118 Padma PurSna
charming grove, which is furnished with all excellent pleasures,
belong?" Sukala joyfully asked her friend (Rati).
Krida (i.e. Rati) said :
3. This grove is endowed with all divine qualities of well-
known inherent properties and decorations of flowers and per-
fumes; it is full of flowers and desired fruits; see, it is of (i.e. it
belongs to) Cupid.
4-12. Having heard these words, and full of great joy, and
observing the great account of the wicked Cupid, she smelt the
fragrance carried by wind. (In it) wind, endowed with frag-
rance, blew naturally, in such a way that his (i.e. Cupid's) arrow
very easily entered her nose; but that (Sukala) of an excellent
face (i.e. beautiful) did not smell the fragrance of the flowers;
nor did the very chaste lady enjoy the excellent pleasures. The
delightful friend of Cupid, vanquished (by her), was ashamed,
and having turned away his face, fell on the ground with bits of
leaves. Juice, of an excellent brightness, and decorated with
flowers and shoots, fell on the ground from ripe fruits. The
flower-juice, of a melancholy nature, fallen from the fruits, was
eaten (i.e. drunk) by bees, as a dead man (is eaten up) on the
battle-field. Being (thus) eaten (i.e. drunk) by bee, it flew in a
stream. It flew slowly only; the birds laughed at it. With many
notes, full of joy, they happily roamed (in the grove). The birds
happily remained on the mountain in the forest. He, who had
resorted to a mean course, was vanquished by Sukala.
13-14. Cupid's wife Rati, accompanied by Priti, went to
Sukala, and, with a smile, said to her: "O auspicious one, well-
being to you; welcome to you; enjoy happily; your spotless form,
delightful to the eyes, is liked by the magnanimous Indra. When
you desire (something), tell (me); I shall certainly bring it."
Suta said :
15-19. Seeing and hearing the two ladies (viz. Rati and
Priti) talking, she said (these) good words: "My very intelligent
husband has gone away, taking with him my pleasure. I am
united with my husband at the place where he remains. My desire
(remains) there, so also my love. This body is without a prop."
Both Rati and Priti, having heard what (Sukala) said, were
11.58.20-34 1119
ashamed. Being ashamed, they went to the place where the very
mighty Kama stood. They said to the great hero of a great might,
who had drawn his bow, who had resorted to Indra's body (and
therefore) who was visible to the eyes: "O you highly intelligent
one, she is invincible. Give up (trying) your valour (against her).
The magnanimous chaste lady always longs for her husband
(only)."
Cupid said :
20. O respectable lady, if she looks at the form of this magna-
nimous Indra, then I shall certainly strike her.
21-24. Then that lord of gods, of a great form, who had
put on a (different) garb, endowed with all pleasures, decorated
with all ornaments, wearing divine flowers and garments, (with
his body) smeared with divine sandal, and accompanied by
that Rati, very sportively and quickly went to that place where
the lady looking upon her husband as a deity (i.e. the lady loyal
to her husband) stood. He spoke to the magnanimous Sukala,
behaving truthfully: "Formerly I had sent a messenger to you.
Why, O auspicious one, do you not show regard for me, who have
betaken myself to you?"
Sukala said :
25-28a. Well-being to you. I am protected by the magnani-
mous sons of my husband, and by companions; so I am not at
all alone. From whom (then) do I have fear? I am protected by
brave men everywhere. I do not have much time to talk. I am
engaged in my duty towards him. O you very intelligent one,
why do you not feel ashamed of dallying with me while your eyes
are trickling (i.e. while you are old). Who are you that have
come here, and are not afraid even of death?
Indra said :
28b-29. I saw you having come into the grove; but you
told me about the brave sons of your husband. How can I see
them? Show them to me.
Sukala mid :
30-34. The pious-minded, magnanimous one, whose entire
piety is firm, who is always devoted, who is powerful with love,
1120 Padma Purana
having established Truth as the chief of his own group (of allies),
and placing him (to protect me) along with qualities known as
Courage, Resolution, Fate and Intelligence, always protected me.
Dharma thus always protects me with the pure qualities of
restraint. See, Truth, along with Tranquility and Forbearance,
has come to me. Knowledge, who is very powerful and very
famous, will never desert me. I am bound with firm bonds of his
qualities. He has just come to my vicinity. All (the qualities) like
Truth etc, had been now made my protectors. All (qualities
like) Piety, Gain and Restraint, Knowledge, Valour protect me
only. Why do you solicit me against my will? Who are you, being
fearless, that have come here with a female messenger? Truth,
Piety, so also Merit and Knowledge etc. are very powerful and
are the companions of my husband. They protect me in the house.
35-37. I am always having protection, and am solely devoted
to Restraint and Tranquility. Even the lord of Sad (i.e. Indra)
himself is not able to win me over. Even if that powerful Cupid
comes, I am always furnished with the armour of truth, and not
by anything else. There is no doubt that his arrows would be
futile. The great warriors like Dharma (i.e. Piety) etc. will kill
you only.
38-39. Go away, run (away); now do not stand here. If
you stay (here), though warded off, you will be reduced to ashes.
I shall just burn you, as fire would burn wood, and in no other
way, when you look at my form without (i.e. in the absence of)
my husband.
Visnu said :
Dharma said :
8-19. The entire fruit of the religious merit of him, who,
leaving (behind) his pure and most meritorious wife, goes (on a
pilgrimage), becomes worthless, not otherwise. All the religious
deeds of him, who, leaving (behind) even his wife who is devoted
to a pious conduct, who is meritorious, who is engrossed in the
vow of loyalty to her husband, who is virtuous, who loves merit,
goes to (holy places to) perform religious rites, are done in vain.
Not otherwise. In the house of him, whose meritorious and very
chaste wife has qualities like being devoted to all (good) practices,
being worthy, being intent upon accomplishing moral merit,
being devoted to her husband, always loving knowledge gods
I
of great prowess always stay; and his dead ancestors, living in
his house, desire bliss. There (i.e. in his house) are present
1122 Padma Purana
auspicious rivers like the Ganges and Seas; (and) not at any other
place. He, in whose house lives his chaste wife, entirely devoted
to truth, has (the credit of having performed) sacrifices; cows and
sages (live there), and at no other place. Due to the conduct
of his wife all these sacred places and various religious merits
(stay) there, and at no other place. The stage of householder is
produced (i.e. is possible) due to the contact of a meritorious
wife. Highest moral merit is (obtained) from the stage of a house-
holder. There is no such stage on the earth. O vaisya, the house
of a householder is meritorious, is endowed with truth and
religious merit, is full of all holy places and is attended by all gods.
All beings live (only) after resorting to the stage of a householder.
I do not see any other excellent stage (of life) like that. The man
in whose house the sacred fire is maintained to the accompaniment
of sacred hymns, all gods live, all old practices are followed,
gifts are given (is blessed).
20-34. Similarly the house of him who is without a wife,
becomes a forest. (In his house) sacrifices are not accomplished
(i.e. performed) and various gifts (are not given). Any great vow
of a man without a wife is not fruitful. So also no religious rites and
no meritorious deeds (are fruitful). To accomplish religious merit
there is no holy place like a wife. Listen to the way of the life of
a householder. There is no other Dharma in the three worlds
(like that of a householder). A man has a house where his wife
lives, whether in villages or in a forest. She is the means of all
moral merit. There is no holy place like a wife; there is no happi-
ness like a wife. There is no religious merit for the emancipation
and well-being (of the husband) like a wife. O you mean man,
you go (i.e. you had gone) leaving (behind) your righteous and
chaste wife. Leaving (i.e. when you leave) your house and proper
course of conduct, where does the fruit of your moral merit
remain? When (i.e. since), without her (i.e. in her absence), you
offered a sraddha, therefore, due to that fault only your grandsires
are bound. You are a thief; these (grandsires) also are thieves
who, being very greedy, enjoyed the food offered by you without
her (i.e. in her absence). I shall tell you about the religious merit
of a good son, who, full of faith, offers a sraddha, with (i.e. in
which) a pinda (is) offered by his wife. As men are satisfied with
drinking nectar, in the same way the dead ancestors are satisfied
11.60.1-lla 1123
with a sraddha. I am telling you the truth and truth only. A wife
is the owner of the stage of a householder. O fool, you have
deceived her. You have committed a theft. These your manes,
who ate without her (i.e. in her absence) are great thieves. The
dead ancestors eat with a pleased mind the food resembling
nectar which the (son's) wife prepares with her own hands.
With that only they are gratified and become pleased. Therefore,
the religious practices of a man do not succeed without his wife.
There is no holy place like a wife giving men a good position (i.e.
leading them to salvation). The religious practices carried on
without (i.e. in the absence of) the wife would become fruitless.
CHAPTER SIXTY
Sukala's Story Ends
Krkala said :
1. O Dharmaraja, now tell me in detail how I would have
final beatitude and how my dead ancestors would be liberated.
Dharma said :
2-6. O you noble one, go home. She (i.e. your wife) is
experiencing grief without you. Inform your wife, Sukala practi-
sing piety, (of your arrival). Having gone home, offer sraddha
with her hands. Win over the best gods by remembering the holy
places. You will have the salvation obtained through pilgrimages
to holy places. He who desires to accomplish religious merit
without his wife (i.e. all alone), loses (the fruit of) the stage of
the householder and would wander alone in a forest. He is un-
successful in the world, (and) the deities do not respect him. The
sacrifices become successful (only) when the housewife remains in
the house. All alone (i.e. without his wife) he is not able to
accomplish (the fruit of) piety and worldly prosperity.
Visnu said :
7-1 la. Having thus spoken to the vaisya, Dharma left as he
had come. That religious-minded Krkala also proceeded to his
1124 Padma Purana
house. The intelligent one reached his house and saw that chaste
wife (of him). The intelligent one reached his own abode along
with the leader of the caravan. Seeing her husband, well-versed
in Dharma, who had arrived, she performed very auspicious and
meritorious (rites) on the arrival of her husband. The religious-
minded one told her what Dharma did. The magnanimous one,
having heard her husband's words causing delight, and having
praised the words of Dharma, agreed with him.
Visnu said:
llb-16a. Then that vaisya Krkala remaining in the cham-
ber of the (idol of the) deity (in his house) devotedly offered,
with her, a sraddha, giving great merit. The dead ancestors,
gods, Gandharvas and sages came there in aeroplanes and praised
the high-souled couple. I (i.e. Visnu), also Brahma and the great
lord (i.e. Siva) with the goddess (ParvatI) and all (other) gods
with Gandharvas arrived (there). I, Brahma, and the great god
(i.e. Siva) with the goddess (i.e. Parvati), also all gods with
Gandharvas, pleased with her truthfulness, said to the two who
were well-versed in truth: "Well-being to you along with your
wife. O you of a good vow, ask for a boon."
Krakala said :
16b-17a. O best gods, due to the association of the merit of"
which penance, have you come here to grant a boon to me with
my wife?
Indra said :
17 b-18a. This chaste, noble Sukala is pleasing and auspi-
cious. We were pleased with her truthfulness. We (therefore)
desire to grant you a boon.
Gods said :
CHAPTER SIXTYONE
Pippala's Penance
Vena said :
1. You have described the holy place in the form of wife, the
best of all holy places. Now tell about the sacred place in the
form of dead ancestors, which is a great emancipater of sons.
1126 Padma Pyrtkpa
Visnu said :
Suta said :
His body was afflicted with penance. He was full of faith, and
was free from jealousy. (Practising penance) in this way, the
intelligent one passed a thousand years. Many ants constructed
on this body a huge ant-hill with a heap of clay, as his abode. In
the interior of the ant-hill he remained motionless. In this way
that brahmana (named) Pippala practised very great (i.e.
severe) penance. The best brahmana (Pippala) was surrounded
on all sides by black serpents. (The serpents) of a strong poison
bit that brahmana of an intense penance. Poison (even) after
reaching the vulnerable points of his body did not harm it. Due
to the brahmana's lustre the serpents became peaceful. From his
body rose many flames of blazing lustre. They appeared separa-
tely. O best man (i.e. O king), they were just like the more (i.e.
very) hot (flames) of fire. As the sun, having entered the interior
of clouds, shines with his rays, in the same way the brahmana
remaining in the ant-hill shone with his lustre. O best king,
angry serpents bit the brahmana with their teeth, but even after
piercing his skin, they did (i.e. could) not cleave (his body),
with the tips ot their teeth. O lord of kings, in this way the noble
sage passed a thousand years in practising penance. The period,
attended by cold, rain and heat was thus passed by the noble
Pippala who subdued the three times, O great king. In the same
way the noble one also ate (i.e. lived on) air.
29-31. He passed three thousand years in practising
penance. Then soon the gods showered flowers on his head.
(They said to him:) "O you noble one, you know Brahman,
you know piety, there is no doubt about it. You have become full
of all knowledge (i.e. omniscient) due to your deeds. You will
certainly get (i.e. fulfil) whatever desire you have. You, on your
own, will have all your desires accomplished (i.e. satisfied)."
32-37. Hearing (these) great words, that large-hearted
Pippala, with his neck (i.e. head) devoutly bent down, and full
of great joy, spoke (these) words: "O best gods, do that by
which this entire world would be under my control. May I be
a Vidyadhara." O best king, speaking like this, the intelligent
one ceased (to speak). The gods then said to the best brahmana:
"Let it be so." O noble one, having given the boon to that
magnanimous (Pippala) they left. When the gods had left, that
1128 Padma Purana
best brahmana Pippala was everyday devoted to sacred know-
ledge, and thought (as to how he would) control everything.
O best king, since then Pippala, the best brahmana, obtained the
status of a Vidyadhara, and was honoured as one moving accor-
ding to his own desire.
38-41. In this way that brahmana Pippala attained the
status of a Vidyadhara, and became well-versed in all branches
of knowledge and the lord of gods. Once that Pippala of great
lustre thought: 'I shall have everything under my control. I
have been granted the best boon.' The best brahmana (Pippala)
was eager to ascertain it. He would bring (i.e. brought) under
control whatever he wanted to. When he thus became confident,
he thought : 'In the world there is no other best brahmana like
me.'
Suta said :
Your penance does not exist; (therefore) you will not have
its fruit. Hear now about the penance which you have not
practised. You do not have the virtue which the child of Kundala
had. Nor do you have the knowledge (which he had). Nor have
you known the (highest) place (as he knew). O best brahmana,
having gone from here you ask (him) about my form. He, the
religious-minded one, will explain to you all knowledge.
Visnu said :
Having heard all that which the crane said, he speedily
went to the great hermitage in Dasaranya.
CHAPTER SIXTYTWO
Parents As Sacred Places of Pilgrimage
Visnu said :
Pippala said :
11. Who is that lord, that god, the crane who directed me
(to come to you) and told me about all knowledge on the bank
of a lake?
Sukarman said :
Visnu said :
29-37. I shall tell you the mark of the ancient form, due to
which the worlds, the mobile and the immobile (and gods) led
by Indra are delighted. This lord of the world himself, who
pervades the entire earth, is the master (of everything). No
meditating saint has seen his form. The scriptures, as it were
afraid to speak, speak (about him) like this: "He is without
hands, feet and nose. He is without ears and mouth." (Yet ) he
sees all the acts performed by the residents of the three worlds.
(Even though he is) without ears he hears their talk. (Thus) he
gives good (i.e. proper) evidence (of his omnipresence). Even
without any movement, he would go; he is seen everywhere.
Even being handless, he can seize (things); (though) footless,
he runs. O brahmana, he, pervading everything though footless,
is seen everywhere. He, whom the best gods and sages knowing
the truth, do no see, sees them all, stationed in truthful and un-
truthful positions; whom, the (all-) pervader, pure, the divine
being granting divine faculties, the leader of all, Vyasa, the
great meditating saint, knowing piety and material prosperity
and of a lustrous form, knows. Vyasa himself knows him to be
the sky, of one colour and endless. (Vyasa alone knows) this
spotless form determined by what is told in the scriptures.
38-49. Markandeya also knows that station. I shall explain
to you the recent (form). Listen with a concentrated mind.
When the soul of the beings withdraws (everything into himself),
he goes all alone; resorting to a bed in the water (i.e.
in the ocean) he remains on the seat of the hood of Sesa. Resor-
ting to him Janardana sleeps for a long time. The great medita-
ting sage Markandeya, tormented by the darkness in the water,
and desiring a place (for him), dejected due to wandering, saw,
while wandering, (Visnu) who was lying on the bed of Sesa,
who resembled a crore of suns, who was adorned with divine
ornaments, who wore divine flowers and garments, who is the
lord of all the pervading objects, who was enjoying his sleep at
the end of a yuga, who held the conch, the disc and the mace.
O best brahmana, (he also saw) a noble lady, resembling a
heap of black collyrium, with her face terrible on account of
large teeth, and of a fearful form. The best sage was addressed
by her: "O great sage, do not get frightened." There was a very
large lotus-leaf, extending over five yojanas. The great goddess
11.62.50-78a 1133
put Markandeya on that leaf. (She said to him:) "Even though
Kesava is asleep, you have no (cause for) fear here." The best
of the meditating saints said to her: "O you beautiful lady, who
are you? When this one is completely won over, you alone have
grown." O brahmana, when thus asked by the sage, the goddess
respectfully said: "I am the Vaisnavi (i.e. belonging to Visnu)
power of this Kesava who is sleeping on the bed of the serpent.
I am here called Kalaratri. O best brahmana, know me to be thus
endowed with all (kinds of) illusion. In the Puranas I am des-
cribed as the great illusion for (i.e. causing) infatuation of the
world." O Pippala, speaking thus, that goddess vanished.
5O-57a. When the goddess had gone, from his (i.e. Visnu's)
navel sprang up a lotus, shining like gold, while Markandeya
was looking (at him). From him were born all the worlds, the
immobile and the mobile, all the regents of the quarters like
Indra, and gods led by Agni. O king, I have presented to you his
recent (or inferior) form. This one of the recent (or inferior)
form is without any support in his ancient (or superior form).
When he would present his body then (only) all the recent (or
inferior deities) like Brahma and all worlds have bodies,
O Pippala. All the regions that are there in the three worlds
are recent. This soul of the beings is ancient. The meditating
saints well see him, who is of the form of final beatitude, of the
nature of Brahman—the highest place—, who is the universal
soul, is pure and endowed with divine powers. O Vidyadhara, I
have explained to you the entire nature of the ancient one. Tell
me what more I (should) explain.
Pippala said :
57b-60a. O you of a good vow, how has this great knowledge
risen in you? You know the recent (or inferior) as well as the
ancient (or superior) station. The great knowledge of the three
worlds abides in you. I (however) do not see (in you) great
devotion to penance. Tell me the power of performing a sacrifice,
of acting as a priest at a sacrifice, of (the visit to) a holy place, if
you have done these. Due to what have you thus (obtained) all
knowledge?
Sukarman said :
60b-78a. I do not at all know (what) penance (is). I have
1 134 Padma Purina
not emaciated my body. I do not know performing a sacrifice,
or acting as a priest at a sacrifice or going to holy places. I have
not practised meditation, not attained the meritorious period
as a result of good acts. One (thing) only I know clearly and well,
(and that is) the worship of (my) father and (my) mother.
With both my hands I myself everyday do the meritorious
washing of the feet of my mother and father. Engaged in con-
templation at three times everyday I massage their bodies, and
bathe and feed them. With devotion I obtain the water with
which the feet of those two only i.e. my mother and father are
washed, and with great devotion I worship them. During that
time a measureless gain comes to me. With my heart having
pure thoughts I worship them thrice (a day). O Pippala, I am
one who moves freely and comfortably. What is the use to
me of any other penance or of emaciating my body? Now what
good would acrue to me by good (i.e. meritorious) pilgrimages
or by other (acts of) virtue? O brahmana, I have seen that to be
the fruit of serving one's father, which is obtained by performing
all sacrifices. Similarly serving the mother gives a good position
(i.e. bliss) to the sons. It is the all-in-all and the essence of all
acts in the three worlds. By serving his mother the son gets (i.e.
goes to) a (good) world. Similarly great religious merit is pro-
duced due to the service to the father. There is no doubt that
there (only lie) the Ganges, the holy place like Gaya, or like
Puskara, where the father would live (i.e. lives) with the mother.
By serving the father the son gets the merit of visiting these
sacred places and other various holy and auspicious places. O
brahmana, a good son obtains the fruit of charity and penance
by serving his father (and mother). Any other customary ob-
servance leads to affliction. A son obtains excellent religious
merit by serving his father (and mother), which is the all-in-all
of his deeds in this and in the next world. Now listen to the
auspicious merit when as a son he serves his elders—the mother
and the father—when they are alive. Gods are pleased with him,
and also the sages who love religious merit. Due to service of the
father (and mother done) here (i.e. in this world) the three
worlds are pleased. He, who everyday would wash (i.e. who
washes) the feet of his mother and father, has everyday a bath
in the Ganges.
II. 62.78b—11.63.22 1135
CHAPTER SIXTYTHREE
Sukarman said :
CHAPTER SIXTYFOUR
Pippala said :
Sukarman said :
3-1 la. Listen, I shall tell you the account of the very meri-
torious Nahusa, and the noble Yayati, (the account) which
destroys sin. Nahusa, the lord of the earth sprang from (i.e. was
born in) the Soma dynasty. He made many matchless gifts. He
performed an excellent century of the horse-sacrifices (i.e. per-
formed a hundred excellent horse-sacrifices). He also performed
a hundred Vajapeya sacrifices and many kinds of (other)
sacrifices. By the power of his religious merit he obtained (i.e.
went to) Indra's world. He made his very intelligent son Yayati,
endowed with truthfulness, having piety as his valour, the pro-
tector of his subjects (i.e. the king). The king (Nahusa) went to
(i.e. obtained) Indra's position. His son Yayati, endowed with
truthfulness, who (occupied) his place (i.e. the throne), would
protect (i.e. protected) the subjects religiously. He himself would
1138 Padma Puraria
look (i.e. looked) after his subjects and the respective duties.
Having learnt about excellent duty, he, who knew righteousness
got sacrifices performed. He did everything like performing
sacrifices, (visiting) holy places, giving gifts (giving) religious
merit. The intelligent son of the king (Nahusa) ruled truthfully
for eighty thousand years in those days. The glorious Yayati
passed that much time (in truthfully ruling his subjects).
llb-15. He had four sons who were powerful and valorous
like him. I shall tell (you) their names. Listen with a concentrated
(i.e. attentive) mind. His eldest son was Ruru by name, who was
very powerful. The second son was named Puru; the third one
was Kuru; the fourth son of the king was Yadu by name, who
was religious-minded. Thus the noble Yayati had four sons. By
means of their lustre and manliness, they resembled their father
in valour. Thus Yayati ruled his kingdom righteously. Great
were his fame and glory in the three worlds.
Visnu said :
16-18. Once the greatest brahmana, Narada, the son of
Brahma, went to Indra's world to see Indra, O king. The thou-
sand-eyed god (i.e. Indra) saw the brahmana (i.e. Narada)
who was omniscient, who was proficient in (all kinds of) know-
ledge, whose lustre was like fire, (when) he came there. With
his neck bent in devotion (i.e. bowing in devotion), he seated the
best sage, who was honoured with a respectful offering,1 on an
auspicious seat, and asked him:
Indra said :
19. Where have you come from today? For what purpose
have you come here? O brahmana, O great sage, what very
dear to you should I do today?
Narada said :
Yayati said :
48. What deeds have I done due to which this request is
made to me by you and by Indra, the lord of gods? Tell me all
that.
Matali said :
49-52. Since, O king, you performed meritorious acts like
giving gifts, and performed sacrifices for eighty thousand years,
(therefore) due to (i.e. as a result of) your deeds, go to heaven,
O lord of the earth. Make friendship with the lord of gods. Go to
the abode of gods (i.e. heaven). O you highly intelligent one,
leave your body having the five (elements) as its constituents,
on the earth; and taking up a divine form, enjoy pleasures after
your heart (i.e. as you like). O lord of men, pleasures in heaven
11.64.53-65 1141
solicit (i.e. wait for) you in accordance with the sacrifices which
are performed by you, or gifts which are given by you or
penance which is practised by you, on the earth.
Yayati said :
53. O Matali, how should one go to the world obtained
(according to one's deeds) by leaving the body with which good
or bad deeds would be (i.e. are) accomplished on the earth?
Matali said :
54-55. O king, men go to him due to divine (deeds) after
leaving the body there (i.e. on the earth) only, where they have
obtained this body of the nature of the five (elements). All other
men also, who obtain merit or demerit, go down (i.e. to the hell)
or up (i.e. to the heaven) after leaving the body (here).
Yayati said :
61-65. O king, you have said the truth. He goes after leaving
the body. There is (then) no connection of the soul with that
body. Since this (body) of the nature of the five (elements) is
always worn out in the joints, is troubled by old age, and always
damaged by diseases, he (i.e. the soul) does not desire to stay
here (i.e. in it). Being agitated and troubled, the soul leaving it
(i.e. the body) departs. Due to truthfulness, acts of religious
1142 Padma Puraya
merit, gifts, religious observance and restraints, sacrifices like
the horse-sacrifice, (visits to) holy places, and self-control, and
also due to good deeds of great religious merit old age is not at
all undergone. (On the other hand,) O great king, it attacks the
body by means of sins.
Tqydti said :
66. O best one, please tell me in detail, from what old age
has sprung up and why it troubles the body.
Mdtali said :
Taydti said :
1. O Matali, tell me the reason, why this body, the protector
of Dharma, does not go to heaven with the soul.
Mdtali said :
2-9. The five elements do not go together (with the soul);
in the company of the soul, O king. All of them come together in
the village of the body. All of them, afflicted by old age, go to
their respective abodes. Since the earth is created with a pre-
ponderance of fluid, it being wet due to the fluids becomes soft,
O king. It is pierced by ants and rats. Holes are formed into it,
and also anthills with large interiors. In the same way inflamma-
tion of the glands of the neck and itch are produced in the body.
O best of men, this body is also cleft by worms. Enlargements
(of parts like the spleen), instantly troubling, are also produced
in it. O son of Nahusa, this body is full of such defects. How will
it go to heaven with the life, O lord of men? The earthly part is
settled in the body for the vital air essential to digestion. The
body does not come (i.e. go) to heaven. It remains here as the
earth does. I have told you all this along with a heap of earthy
blemishes.
CHAPTER SIXTYSIX
1-2. O Matali, listen, (we see that) the body falls due to sin
and also due to religious merit. On the earth I do not see what
difference religious merit makes. The body is produced again
(just) as it fell before. Tell me in detail how the body is produced.
11.66.3-18 ' 1145
Matali said :
3-16. In the case of the hellish beings, just in a moment, the
(hellish) body is produced from the (five) elements due to
impious acts only. In the same way, due to religious merit, a
divine body (in the manner of that) of the gods is instantly pro-
duced from the essences of the elements. That body of the magna-
nimous ones, (which is produced) due to the mixture of the
(fruits) of deeds should be known to be of four kinds according to
the transformation of deeds. The immobile ones in the form of
grass and bushes should be known as the ones born by sprouting
up. Worms, insects and moths should be known to be born from
the sweat of living beings. O king, all birds, serpents and crocodiles
are oviparous. Human beings and quadrupeds should be known
to be viviparous. When the earth is 'cooked' by heat, it is mois-
tured by water and is scattered by wind (into loose particles).
Then the seed approaches the soil in such a way that the seeds
that are sown and are watered, become soft and attain the state
of roots. From the root there is the rise of a shoot. From a shoot
a leaf springs up. From a leaf a hollow stock comes up; from that
a stem comes up; and from that the prabhava (power). From it
would be (produced) Ksira (the sap), and from the sap there is
the rise of tandula{ the gram?), from the gram come up the ripened
osadhayah (herbs). They are said to be seventeen—the best ones—
beginning with barley and ending with rice. The herbs are rich
with the wealth of fruits. The remaining ones are said to be
trifling. These were first cleansed and cut and crushed by the
sages with winnowing baskets, mortars and (other) vessels. With
water in a pan and fire, they, which have six varieties, undergo
alteration, have many tastes due to the combinations of their
respective tastes. O king, they have six varieties like that which is
consumed, eaten, drunk, licked, sucked and bitten (and eaten).
They have six tastes like the sweet (taste) etc. That food which is
eaten by living beings through (i.e. in the form of) balls and
mouthfuls, settles all the vital airs in the stomach one by one.
17-18. That (vital) air divides into two the food that is
consumed (but) not digested. Having got into the food and
having separated the digested food into (i.e. having created in it)
various properties, having put water above fire and that food
1146 Padma Pur ana
above the water, that (vital air) Prana itself remains below the
water and slowly blows the fire.
19-21. The fire being blown by the wind makes the water
very hot. That food again, due to the contact of heat, is digested
wholly. That (food) which is digested, becomes divided into
two—the secretion is separated, and the liquid is separated. The
useless divided into twelve (kinds of) impurity would go (i.e.
goes) out of the body. (The outlets are:) ears, eyes, nose, tongue,
teeth, lips, organ of generation, anus. (These) would pour out
impurities (like) perspiration, faeces, urine. They are said to be
twelve.
22-38. In the lotus of the heart, all around, the arteries are
confined. (The vital air) Prana places that subtle liquid into
their openings; and then that prana fills those arteries with that
liquid. Those arteries wholly furnish that liquid to the body. Then
that liquid remaining in the arteries is digested by the heat of the
body. It is digested in two ways. Skin, flesh, bones, marrow, fat,
blood are produced. Fine, soft, short hair and flesh are produced
from blood; hair and sinews are produced from flesh. From the
sinews are produced marrow and bones. Marrow of the flesh is
due to bones. The healthy semen, of the nature of procreation is
due to the strength of the marrow. These twelve are said to be
the transformations of (i.e. brought about by) the satisfied one.
Semen is its transformation, and the body is born from semen.
When at the time favourable for conception defectless semen
remains in the womb (of a woman), it, sent forth by that vital air,
becomes one (i.e. united) with the blood of the woman. At the
time of the emission of the semen, the soul, united with the organs
of sense, and always being controlled by his own acts, enters the
womb. The semen with the blood (of the woman) would be
(turned into) a foetus in a day. Then within five nights bubbles
would be formed in the foetus. It takes the form of flesh in the
five forms; neck, head, shoulder (s), spine and belly; so also hands
and feet, the two sides, waist, and (the other parts of) the body;
the limbs are produced one by one within two months. After
three months, hundreds of sharp joints are produced (i.e.
formed). Fingers etc. are produced (i.e. are formed) one by
one in four months. After five months mouth, nose and ears
are produced (i.e. formed). Within six months, the row of teeth,
11.66.39-66a 1147
so also tongue and nails are formed, so also cavities in the ears
are formed. So also are formed anus, penis, organ of generation
and the male organ of generation. The joints which (are present)
in the limbs, are formed within seven months. In the eighth
month the head with the entire body with limbs and with each
limb clearly separated is formed. He is complete and endowed
with the five. Due to the power of the food of (i.e. eaten by) the
mother and by the tastes of six kinds, fixed in the umbilical cord,
it (i.e. the foetus) grows day by day.
39-48. Then the soul would have recollection in this entire
body (i.e. when the entire body is formed). He is conscious of
(former) happiness and unhappiness and sleep and dream seen
before: 'I, who was dead, am born again, I, who was born, died.
I saw (i.e. was born in) many existences in many ways. Now I
am just born, and have received (i.e. undergone) sacraments.
I shall hereafter perform righteous deeds, by which I shall not be
born (i.e. conceived) in a womb.' While remaining in the womb,
he just thinks: 'After I come out from the womb (i.e. after I am
born) I shall study (i.e. obtain) highest knowledge that would
cause the cessation of the worldly existence.' The soul, certainly
very much troubled by the great affliction in the womb, lives
(there) and would think (i.e. thinks) of the means to salvation.
As one who has gone over an excellent (i.e. high) mountain, stays
there unhappily, in the same way, the soul, afflicted by the outer
skin of the embryo, remains (in the womb) with the body wet
with the fluid in the womb. As someone, being put into an iron-
vessel is baked by fire, in the same way (the soul) put into the
vessel of womb is baked by the digestive fire in the stomach. Its
parts are continuously pierced by needles resembling the colour
of fire. The pain he suffers (due to these), would be (i.e. is)
eightfold in the womb. There is no other abode anywhere else
like the one in the womb. The souls have immense suffering and
a very fierce danger.
49-66a. Thus is narrated the suffering in the womb of
(i.e. experienced by) all beings—mobile and immobile—accor-
ding to the wombs (in which they are confined). The bewildered
soul that is being born has (to suffer) a crore-fold more pain due
to being pressed by the thong of the womb than he has experi-
enced in the womb. Very great affliction takes place in the case
1148 Padma Pur&na
of (i.e. is experienced by) (the soul) coming out of the womb, and
being squeezed like a sugar-cane due to being pounded by destru-
ctive hammers, and by means of the air (passing out at the time)
of delivery. He does not get any protection. As the sugar-canes
being pressed by the machine become sapless, in the same way
the body remaining in the womb is caused to fall (out of it) by
the pressure of the thong. It has limbs; it is of a round shape; it is
tied by the bonds of sinews. It is smeared with blood, flesh and
marrow, and is the receptacle of substances like excrement and
urine; it is covered with hair, down and nails; and it is the princi-
pal abode of diseases. It has one gate (in the form) of the mouth
and is adorned with eight windows.1 It has the (two) doors of the
two lips, and is possessed of teeth, tongue and throat. It has the
arteries and the stream of perspiration, and is overwhelmed with
phlegm and bile. It is approached by old age and grief. It remains
in the fire in the mouth of Death. It is overcome with lust and
anger, and is pressed by winds; it is effected by desire for enjoy-
ments ; it is hidden, it is under the sway of attachment and hatred.
Every limb, big and small, has a complexion; it is covered by the
outer skin of the embryo; it comes out through the lonely and
narrow passage of the womb. It is moistened with excretion, urine
and blood; it is due to the six (kinds of) marrow. It should be
known that there is collection of the bones in the skeleton num-
bering three hundred and a hundred more (i.e. four hundred).
There are five hundred muscles. It is all around covered with
small soft hair numbering three crores and half. The body is full
of crores of these gross and subtle, visible and invisible, fleshy
tubular organs from within. There is perspiration, and due to
those it is eternally impure. The teeth were said to be thirty-two
in number, and the nails are said to be twenty. It should be known
that (the quantity of) bile (in the body) is one kudava; in the
same way the quantity of phlegm is half an adhaka. (The quantity
of) marrow is five palas; and the buttocks are half of it. The lump
of flesh is five palas; fat is ten palas; thick blood is three palas;
the quantity of marrow is four times that of the blood. Semen is
half a kudava; and the power of men is half of it. It is said that
1. Gavaksastaka—The eight apertures of the human body are: the two
ears, the two eyes, the two nostrils, organ of excretion and organ of generation
(the ninth is the mouth).
II.66.66b-83a 1149
one thousand palas of flesh (exist in) a corporeal frame. It should
be known that the quantity of blood is a hundred palas, and there
is no (definite) measure (of the quantity) of faeces and urine.
66b-83a. Thus, O king, there always is the residence of the
soul (in the body). The impure body is (the residence) of the
soul, which is produced by the bondage of (his) deeds. The body
is produced due to the combination of the semen (of the male)
and the blood (of the female). It is always united with faeces and
urine; therefore it is said to be impure, like an externally pure pot
full of faeces from within. This body would be (i.e. is) impure
even though it is cleansed by voiding of excrement. This body is
impure because the very pure five products of the cow1 and
offering quickly become impure after reaching it. Agreeable and
fragrant food and drinks quickly become impure on reaching it
(i.e. on being consumed). Which other object is more impure
than it (i.e. the body)? O men, do you not see that everyday
the foul-smelling excrement, the companion of (i.e. living in)
the body, goes out of it? Then how can its support be pure? Like
a charcoal being rubbed, the body, though cleansed with the
five products of the cow or with water containing darbhas, never
becomes pure. How can that body, from which the streams of
phlegm and urine flow everyday, as streams (of water) from a
mountain, be cleansed? There is not a single part which is pure
in the body, the receptacle of all impurity, except (the soul).
Even though the hand is cleansed with clay and water, by day or
at night, it can never be pure. (And yet) the men are not free
from attachment. Though this body is carefully decorated with
excellent incenses etc., yet, like the dog's tail that is bent, it does
not give up its nature. Wool that is naturally black can never
become white; similarly the body, though cleansed, does not
become pure. This world, smelling its own bad odour, and seeing
its excrement, does not get detached, though (by doing this) he
(i.e. a man) troubles his nose. Oh! see the greatness of attach-
ment, which has deluded the world? Smelling, seeing his own
foul things, man has not lost interest in the body. What other
cause for detachment can be pointed out to a man, who does not
the suns; (and) all those suns, along with water and the three
worlds, perish on (i.e. at the end of) Brahma's day. Brahma too,
at the end of the period of two Parardhas, is withdrawn along
with the gods, by Siva, the highest lord.
174-198a. Thus, in this worldly existence, there is no best
power, excepting the highest soul, the immutable lord of the
world. Realising that everything has a superior (object), one
should avoid great pride. When the world is like this, who is a god,
or who is even a learned man? There is no one (in the world)
who is omniscient, or who is a total fool? A man is learned there
(i.e. in a particular field) to that extent to which he knows it.
By deep thinking, (it is found that) the power (of men) every-
where is similar. Someone has power in some field due to excess
of wealth. Gods were vanquished by demons, and they were
again (i.e. in their turn) vanquished by gods. Thus the beings
in the world are dependent on one another through good fortune,
success and defeat. Thus (even) for kings a pair of garments
and water and food of the measure of a prastha, a vehicle, a
bed and a seat (are enough). All the rest just leads to misery. He
can even have a bedstead on the seventh floor; (but) there is the
painful glory (of being consecrated by the water) from a thou-
sand pitchers of water. In the early morning there is the sound
of the musical instruments along with (that of) the citizens.
There is just that pride in (i.e. due to) a kingdom, viz. 'This
(musical instrument) is being beaten in my house.' All ornaments
are (but) a burden; all anointing is dirt (only); all songs are
(just) a prattle; dancing is (nothing but) the movement of a
mad person. This (is the fruit) due to the enjoyments (obtained
from) a kingdom. On reflection (one would see): 'wherefrom
(i.e. how) is happiness (obtained?)'. Kings have anxiety about
war (with one another) or due to the desire of conquering one
another. Mostly great kings like Nahusa have fallen after reaching
heaven due to the pride of wealth. Who gets happiness from
wealth ? Even in heaven, how can there be happiness when
gods have observed the bright glory of other (gods) which
remains more prominently in one than in another? When the
foundation (of all ill acts) is cut off, men enjoy the fruit of their
merit in heaven. Here the very terrible blemish is that no other
II.66.198b-210 1157
act is performed. As a tree, with its roots cut off, falls on the
ground after (a few) days, similarly the residents of heaven fall
down due to the exhaustion of their religious merit. All of a
sudden calamity befalls those who strongly desire happiness
through the boats of enjoyment of pleasures etc. There is misery
for the gods in heaven. Thus on reflection (it is seen) that even
in heaven gods do not have happiness. When the objects of
senses are not obtained, there is the exhaustion of the acts that
lead to enjoyment in heaven. In the fires of hell there is a great
affliction to the beings, due to various terrible objects produced
from speech, mind and body. There is a severe cutting with axes;
and the chopping off of the bark-garments. There is the fall of
leaves, branches and fruits (caused) by terrible wind. There is
suffering among the immobile species due to being uprooted by
rivers, elephants and by other beings, and also by wild fire,
snow and dryness. There is a terrible pain in (i.e. due to) the
anger of snakes and serpents. In the world the wicked are killed,
and are bound down with fetters. Repeatedly there are sudden
birth and death in the case of insects and also (in the case of
those) belonging to the class of reptiles. Thus there are many
kinds of miseries. The beasts end themselves and are beaten
with sticks. They are troubled due to their noses being pierced
and are beaten with a whip. They are fettered with canes, wood,
goad etc. Service causes affliction to the mind; the young etc.
are troubled. Due to separation from their herds, and their eyes
being tied (i.e. covered), beasts have thus many kinds of afflic-
tions. Sharks and birds have a great affliction due to rain, cold
and heat.
198b-210. Thus there are many kinds of afflictions for
bodies. For men there is a great affliction while living in the
womb, and also great affliction of (i.e. during) birth. Ignorance
is a great affliction of childhood; in adolescence there is (the
affliction of) the punishment by a teacher. There is affliction in
youth due to lust and attachment, and due to jealousy; and also
due to agriculture, trade, service etc., and acts like protection of
the cattle. In old age (there is affliction) due to aging and
diseases. There is great affliction in (i.e. at the time of) death;
still greater (is the affliction) in solicitation. There is a great
fear from the king, fire, strokes by clouds (like lightning), thieves
1158 Padma Purd.no.
and enemies. There is again a great fear in earning and preser-
ving money and its destruction and spending. Miserliness,
jealousy, and arrogance are greatly fearful results of the excess
of wealth (i.e. when there is excessive wealth). There is a ten-
dency for doing misdeeds. These are always the afflictions of the
wealthy. (There are afflictions like) servitude, usury, slavery,
dependence on others, connection with the desirable and unde-
sirable, and many kinds of unions. (There are calamities like)
famine, misfortune, folly, poverty, enjoying lower or higher
(position), (going) to hell, and being overpowered by the
king. There is affliction due to mutual subjugation. There is a
great fear from one another; there is a great wrath towards
one another; and a king has (to suffer) affliction from (other)
kings. Here (i.e. in this world) the objects are transient, (so
also) of a human being whose desires are satisfied. (There is
affliction) due to the cutting of the vitals of one another, and
due to the squeezing of the hands of one another. The greedy
ones due to sin (indulge in) consuming one another. Since the
mobile and the immobile (beings) beginning with (denizens of)
hell and ending with human beings, are afraid of such and
other afflictions, therefore a wise man should abandon everything.
As when a burden is shifted from one shoulder to another it is
regarded as rest, similarly in this world one grief is alleviated
by another. The boats of enjoyment always excel one another.
211-225. Misery has settled with gods in the heaven due
to the exhaustion of their religious merit. Due to the exhaustion
of religious merit there is birth (i.e. a soul is born) in many
species. Even in the world of gods there are said to be diseases
of various forms. The head of Sacrifice was cut off; and it was
rejoined by the Asvins. Due to that defect the Sacrifice always
has (i.e. suffers from) the disease of the head. The Sun has (i.e.
suffers from) leprosy and Varuna has (i.e. suffers from) dropsy.
Piisan has defect in his teeth, and Indra has (i.e. suffers from)
stiffness of arms. Soma is known to have been suffering from a
very severe disease of consumption. Even Daksa, the lord of
created beings, suffers from acute fever. In every Kalpa even
great gods perish. Even Brahma becomes unstable after a period
oftwoparardhas. Brahma again longed for his granddaughter,
the daughter of Daksa. The lord angrily cursed goddess Jaya,
11.67.1-12 1159
who knew deep, abstract meditation. The defects of the nature
of (i.e. due to) lust and anger remain there, where the two
remain. (Thus) all miseries are stable. There is no doubt about
it. The fire consumes everything shattered by birth and death.
(Krsna or Visnu) murdered a woman, was lustful, and acted
as a charioteer in. the Pandava army. Rudra burnt the three
cities (of Maya), and destroyed Daksa's sacrifice. The birth of
Skanda is from the semen from (i.e. discharged during) sports in
thousand ways. Thus all the three gods possess the faults like
attachment. The lord superior to these is tranquil, perfect and
giver of salvation. Thus the entire world lives on the excellence
of one (over) another. One should go to (i.e. have) disgust,
knowing that (the world) is full of miseries. From disgust there
would arise detachment, and knowledge springs from detach-
ment. Through knowledge one would get that highest propitious
knowledge (and) salvation. He then is happy with his mind at
ease (since he is) freed from all miseries. He who is omniscient,
and perfect is called (a) free (soul).
Matali said :
I have told you all that you had asked about. The discrimi-
nation between merit and demerit is due to omniscience. You
should go to Indra's heaven at his bidding.
CHAPTER SIXTYSEVEN
Matali on Three Kinds of Sin
Taydti said :
1-2. O you charioteer of Indra, due to my good luck I have
been able to see you. This gives me immense merit. Even in
the mortal world human beings commit a terrible sin. O Matali,
now tell me about the ripening of their actions.
Matali said :
3-12. Listen, I shall tell (you) the characteristics of a sinful
(1160 Padma Purana
CHAPTER SIXTYEIGHT
The Fruit of Righteous Deeds
Taydti said :
CHAPTER SIXTYNINE
Righteous Acts Enjoined by Siva (Sivadharmas)
Matali said :
CHAPTER SEVENTY
Sinners in Hell
Mdtali said :
1. I shall (now) tell (you) about the very poignant and
very terrible torture caused by Yama (which) all the cruel,
sinful killers of brahmanas experience.
1172 Padma Purdna
2-10. Sometimes the sinful ones are roasted with the fire of
dry cow-dung; sometimes they are eaten up by fierce lions,
wolves, tigers, gad-flies and worms. Sometimes (they are eaten
U
P) by great leeches, or by huge cobras, and by terrible flies
or sometimes by serpents with strong poison. (Sometimes they are
eaten up) by great intoxicated and torturing herds of elephants,
(or) by great bulls with sharp horns, scratching the path, and
by buffaloes with big horns harming the bodies of the wicked,
and by fierce female goblins and by terrible demons. Mounted
on a great balance and being tormented by very terrible diseases
and being burnt in a wild fire, they go (to Yama). They are very
speedily shaken by very violent wind, and are shattered all round
by the shower of great (slabs of) stone, and by the terrible falls
of meteors having a sound like that of thunderbolt. Being struck
by the shower of burning charcoal they go (to Yama). Being
filled (i.e. covered) with a great shower of dust, they go to Yama.
Men who are sinful experience terrible pain. Thus, the most
sinful ones, who commit sins, experience, due to their particular
sin, hell, full of many tortures.
11. I have thus explained to you all the difference between
merit and demerit. What other excellent branch of religious
knowledge shall I explain to you?
CHAPTER SEVENTYONE
Identity of Brahma, Visnu and Siva
Taydti said :
Matali said :
3-9. I shall explain to you the position of gods' worlds
endowed with (obtained by?) deep abstract meditation (yoga-
yuktam), and attained by penance, and giving pleasures and
enjoyments. I shall (also) separately explain to you the capacity
of merit; and also (describe) in (proper) sequence the nature
of the worlds above. There the earthly power of the goblins is
eight times. Therefore the power of the men who have recently
gone (to Yama's world) is said to be equal to that. That of the
demons is sixteen-fold, and like that is that of the kings. Thus
whatever is left of the lustre of the family is complete. Gandharvas
have (power) from the wind; that of the Yaksas is said to be full.
That of India is (derived from) the five elements, and it is forty
times great. That of Soma is mental and divine, and that of the
lord of the universe is (derived from) the five elements. That of
the lords of the created beings has the properties of the moon
and has egoism as an additional quality. That of Brahma
is sixtyfour-fold and the power of knowledge is excellent. The
pre-eminent ritual of Visnu is the power of Brahma's position.
10-18a. In the divine city of Siva there is affluence capable
of satisfying all desires. The infinite supremacy of Siva is great
and self-eminent. It is without beginning, middle or end; its
true characteristic is pure; it illumines everything; it is subtle;
it has no match; it is higher than the highest; it is quite full, has
the garb of the world; it abandons the noose for the souls. A man
enjoys the pleasure belonging to the place which he has reached;
and due to the grace of the lord, the aeroplane would be in
accordance with it; various forms of the stars are seen; there are
crores of these; to the meritorious twentyeight become bright
(i.e. manifest). Those, who at times salute the lord, through
association, curiosity or greed obtain that aeroplane. He who,
through recital of (the lord's) name occasionally salutes Siva,
does not perish. These are thus the ways of rites pertaining to
Siva. Even through internal act (i.e. mentally) men (may salute
the lord) through devotion for him. Those men who occasionally
remember Siva, would get incomparable happiness; what to say
of those who are intensely devoted to him?
18b-26. With their minds gone to (i.e. set upon) him
1174 Padma Purdna
Sukarman said :
CHAPTER SEVENTYTWO
Pippala said :
Sukarman said :
Pippala said :
Sukarman said :
2-7. When that messenger of the best god (i.e. Indra) had
left, the son of king (Nahusa) thought (to himself). Having
immediately called his excellent messengers, he instructed them
with words of propriety: "The excellent messengers should go
to an excellent city, to all regions and islands in the world. They
should carry out my words (i.e. order) which is full of virtue.
May people go along the good path of Visnu, by means of devo-
tional and very meritorious (acts), meditations resembling
nectar, knowledge, sacrifices and austerities. Abandoning the
worldly objects of sense, may they worship Visnu alone with
sacrifices and gifts. May they see only the enemy of the demons
and of the nature of the soul everywhere—at dry places, wet and
immobile places, in the clouds, on the earth, in mobile and
immobile (objects) and even in their own bodies. With hospita-
lity and rites in honour of their dead ancestors may they offer
gifts dedicating them to that god. May they offer sacrifices to that
best god Narayana (i.e. Visnu); you (i.e. they) will soon be free
from blemishes. That shameless man who through greed or folly
would not obey these words of me right now, would certainly be
punished like a vile thief."
8. Having heard the words of the king, the messengers, with
their minds delighted, (moved over) the entire earth, and made
the order given by the king known among all the subjects.
9-16. ''O mortals, brahmanas and others, the king has
brought on the earth the very meritorious nectar. Drink that
meritorious (nectar) called Vaisnava, free from blemishes and of
a desirable effect. The king has already brought (to the earth)
the nectar, removing blemishes, in the form of the name Sri
Kesava, which removes suffering, which is desirable, which is
1178 Padma Purdna
of the form of joy, and which itself is the highest truth. May
people drink it. The good king has already brought (to the earth)
the nectar, removing blemishes, in the form of the name of him,
holding a sword in his hand, called Madhusudana, the abode of
Laksmi, and the meritorious lord of the gods. May people drink
it. The good king has already brought (to the earth) nectar,
removing blemishes, in the form of the name Sri Padmanabha,
of lotus-like eyes, the prop of the worlds, and the great lord. May
the people drink it. The good king has already brought the nectar,
removing blemishes, in the form of (Visnu's) name, which
destroys sins, which removes diseases, which gives joy, which
destroys the danavas and daityas (i.e. the demons). May people
drink it. The good king has already brought the nectar, removing
blemishes, in the form of the name Visnu of the nature of sacri-
ficial requisites, with a disc in his hand, the mine of religious
merit, and of infinite happiness. May people drink it. The king
has already brought the nectar, removing blemishes, in the form
of the name of Visnu, the abode of every thing, pure, the end (of
everything), named Rama, the pleasing, and the enemy of
Mura. May people drink it. The good king has already brought
the nectar, removing blemishes, in the form of the name of
(Visnu), of the form of the sun, the destroyer of darkness, the
destroyer of the bond of the lotuses in the form of minds. May
people drink it.
17. He, the noble one, Visnu's devotee, having restrained
himself, studies (i.e. recites) this truthful, very meritorious nectar
of (Visnu's) name, goes to salvation. There is no (other) agent
(than it)."
CHAPTER SEVENTYFOUR
CHAPTER SEVENTYFIVE
Vqydti's Subjects became Deathless by the Grace of Visnu
Sukarman said :
1-6. All men, children, old people, unmarried girls always
Uttered names (i.e. recited the various names of Visnu like) Visnu,
11.75.7-20a 1181
Krsna, Hari, Rama, Mukunda, Madhusudana, Narayana of the
form of Visnu, Narasimha, Acyuta, Kesava, Padmanabha,
Vasudeva, Vamana, Varaha, Kamatha, Matsya, Hrslkesa,
Suradhipa, Visvesa, Visvarupa, Ananta, Anagha, Suci, Purusa,
Puskaraksa, Sridhara, Srlpati, Hari, Srlnivasa, PItavasa (i.e.
clad in a yellow garment), Madhava, Moksada (i.e. giver of
salvation) and Prabhu. Women, engaged in domestic work
always profusely sang (i.e. recited the names of) Hari, Madhava,
(so also when they were seated) on a seat, (when they were
lying) in bed, (while they were going) in a vehicle and in medita-
tion. Similarly children (while) playing saluted Govinda (i.e.
Visnu).
7-16. Day and night they uttered the very sweet name of
Visnu. O best brahmana, everywhere the utterance (of the
name) of Visnu was heard. Human beings lived on the earth
(only) through the power of Visnu. Discs (of Visnu) shone as
the (reflections of the) discs of the sun shine on the tops of the
pitchers of palaces and temples. That condition which was seen
in Vaikuntha was seen on the earth. That noble king, Nahusa's
son Yayati, performed (acts of) merit, and made the earth
resemble Visnu's heaven. The appearance of both the worlds
(being similar) the earth had become one (with Visnu's
heaven). No difference between the earth and Visnu's heaven
was noticed. As the devotees of Visnu uttered the names of Visnu
in Vaikuntha, like that (i.e. in the same way) men uttered
Visnu's names on the earth. O brahmana, identity between the
two worlds was noticed. There was no fear from old age and
diseases. People were free from death. On the earth greater
grandeur of charity and enjoyment was seen. O best one, men
happily enjoyed greater pleasure of (i.e. from) sons and grand-
sons. All the human beings—Visnu's devotees—were always
free from all diseases due to the gift of Visnu's grace (which they
received) and his instruction.
17-20 a. The king brought about the grandeur of heaven on
the earth. O best king, the years were of the extent of twentyfive
(i.e. were very long). All men were free from diseases and were
intent upon (getting) knowledge and meditation. All men were
solely absorbed in (performing) sacrifices, and (giving) gifts,
and all were kind. They were engaged in obliging (others);
1182 Padma Purana
Visnu said :
CHAPTER SEVENTYSIX
Sukarman said :
l-4a. The son of the Sun (i.e. Yama) went with all his
messengers to heaven to see there Indra, surrounded by groups of
gods. Then that king of gods (i.e. Indra) saw Dharmaraja in his
assembly. Quickly getting up he presented excellent respectful
offering to him, and asked him (the reason for) his arrival
(saying:) "Tell me (why you have come)." Hearing the weighty
words uttered by the king of gods, Dharmaraja narrated (to him)
all the great account of Yayati.
Dharmaraja said :
Indra said :
Dharma said :
23b-24. Saying, 'AH right', all went there where that king,
Nahusa's son, was. O brahmana, all of them, Kama and others,
11.76.25—II.77.5 1185
in the form of actors (i.e. having disguised themselves) greeted
the king with blessings and related their good drama (i.e. with
good acting spoke to him).
25-33. Having heard those words of them, the intelligent
lord of the earth, Yayati, arranged a divine assembly, with very
learned men. The king, proficient in sacred and profane know-
ledge, himself came (there). That king, the son of Nahusa, saw
that drama. (He saw) the life of Vamana, also his birth as a
brahmana. At that time Jara (i.e. old age), in the form of a
woman matchless in beauty in the world, sang an excellent,
melodious, song, O king. Due to the charm of her singing and
due to her graceful laughter (i.e. smile), and on account of her
sweet words, and due to the device, manner and divine behaviour
of Cupid he was deluded. Cupid had a form as that of Bali, or
of the row of Vindhya or of Vamana, formerly. Cupid himself
became the principal actor and the stage manager, and Spring
was his assistant. That Rati, whose husband was delighted, put
on the apparel of the chief actress. In that dance-performance she
moved in the retiring room. The very intelligent Cuckoo excited
the king. As the glorious king saw the excellent dance and listened
to the excellent music he was deluded by (these) presented by the
chief actress (i.e. Rati).
CHAPTER SEVENTYSEVEN
Taydti Yields to Passion
Sukarman said :
97-100. When you would be free from old age, then she
would be your veiy beloved (wife). This is certain, O king; I am
1192 PadmaPumna
telling (you) the truth (and) the truth (only). Youth would
prevail over his body who passes on his old age to his son, (or)
brother, (or) servant after taking youth from him and giving him
his old age. Due to good taste a happy agreement takes place
between the two. He, O king, has the same fruit as the merit of
him who offers himself through pity. There is no doubt about it.
101-103. He would have great religious merit when the
merit obtained through difficulty is given to someone else. The
fruit of merit is (thus) obtained. Therefore, O king, give (your
old age) to your son, and after having obtained (youth) from
him, come back with (i.e. after having got) handsomeness. Do
(so) then, O king, when you desire to enjoy (her).
Thus, speaking to the king, that Visala ceased (speaking).
Sukarman said :
104a. Having heard like this, the best king then, spoke to
Visala.
The king said :
Taydti said :
1-4. O my noble sons, the wise one among you should take
this my old age which is giving me pain, and should give his own
youth and excellent form (to me); (so that) I shall behave as I
like. Today my very fickle mind is inflamed, and is attached to a
woman. As fire whirls round the water in a pot, similarly, O (my)
sons, my mind is very much shaken by the fire of passion. O (my)
sons, one (of you) should take this my old age which is giving me
pain, and should give (me) his youth; (so that) I shall behave
according to my will.
5-6. He, the best son, who passes on his youth to me, will
enjoy my kingdom, and will wield my bow (and carry on) my
line. He will have happiness, ample wealth, riches and grains.
He will have many children and glory and fame.
The sons said :
Turu said :
14-18. By the favour of the father and the mother, body-
is obtained by sons. O king, with the (help of the) body religious
acts are done by a wise man. A son should especially serve his
father. Yet, O king, this is not the time for me to give my youth
(to you). O king, men should enjoy the pleasures of senses in youth.
Now it is not properly the time for you (to enjoy these pleasures).
(You say) O father, that pleasure would be enjoyed by you after
you give your ripe old age to your sons; but (then) you would
not have (that much) life (i.e. you would not live that long).
Therefore, O great king, I shall not do your words (i.e. do as.
you say).
In this way the eldest son, Turu, spoke to him at that time.
19. Hearing those words of Turu, the king became angry.
The pious one, with his eyes red with anger, cursed Turu.
20-26 "O you of a wicked heart, you have disobeyed this
order of mine. Therefore, be a sinful person outcast by all reli-
gions. You will be without the lock of hair on the crown of the
head; you will be deprived of the sacred texts; you will be without
all manners. There is no doubt about this. You will be the killer
of brahmanas; you will be ruined by gods; you will be a drunkard;
you will be without truthfulness; you will do fierce deeds; you
will be the meanest man. You will be addicted to drinking; you
will be hungry, sinful and a killer of cows. Your skin will be bad;
you will have the hem of your lower garment untucked; you will
hate brahmanas; you will be deformed. You will be an adulterer;
you will be very fierce; you will be very lustful; you will eat
everything; you will always be wicked. You will have sexual
intercourse with a woman of your own kin; you will destroy all
religious practices; you will be without sacred knowledge; and.
you will suffer from leprosy. Your sons and grandsons also will
destroy all holy objects, will be barbarians, and will be very
much spoilt like this (i.e. in the same way)."
27. Having thus cursed Turu very badly, he spoke to (his
other) son, Yadu: "Take on (my) old age now, and enjoy the
kingdom free from any source of vexation."
28a. Joining the palms of his hands, Yadu said to the king:
II.78.28b-38a 1195
Tadu said :
Yadu said :
Tadu said :
35. O great king, you have cursed me, your son, who am
faultless; If you have compassion for me, (please) favour me.
Puru said :
47b-49a. The lord (if you) should enjoy the kingdom as
was enjoyed by your father, I shall obey your order. O king,
give me your old age in exchange for my youth. Today only
appearing handsome, enjoy, with your mind attached to objects
of sense, pleasures and good deeds.
49b-54a. O noble one, sport with her as long as you desire.
0 father, as long as I live I shall keep up old age.
Thus addressed by that Puru, the lord of the world, with his
heart full of great joy, said again to his son: ''O child, since you
did not disobey my order, (on the contrary) obeyed it, therefore
1 shall give you much happiness. O you very intelligent
one, since you took my old age, and gave me your own youth,
therefore you enjoy the kingdom given by me." O king, that good
II.78.54b-64 1197
Puru, thus addressed by that king, gave him his youth and took
old age from him.
54b-60a. When, O dear one, the exchange of the ages of the
father and the son was effected, Puru appeared to be older than the
king in all his limbs. The king reached youth, (and looked like a
man) sixteen years old, and possessing great charm (looked)asit
were he was another Cupid. The great king gave that noble
Puru everything—(his) bow, kingdom, umbrella, fan, seat, and
elephant, (so also) his entire treasure, country, army, chowrie
and also the chariot. That Nahusa's righteous son, attached to
passion, thinking of that maiden, went with quick steps, to that
lake known as Kama, and resembling an ocean, where Asrubindu-
mati (stayed). Seeing that eminent maiden of large eyes and
having beautiful and plump breasts, the great king, with his mind
attracted by Cupid, said to Visala:
Visala said :
Visdld said:
Asrubindumati said:
*The existing reading if|ipj?ff does not give any sense. It should better
be replaced by ^m^vfl which we have translated here. (Ed.)
11.79. llb-24a 1199
also the whole earth and my body. (In proof of this) I have
offered this my hand to you. O good lady, I (shall) do whatever
you (will) tell (me).
Asrubindumati said:
11 b. Just with this (promise), O noble one, I shall be your
wife.
12-16a. Hearing this, Yayati, the lord of the earth, the king
of kings, with his eyes full of joy, married by the Gandharva way
that auspicious daughter of Cupid. The noble son of king
(Nahusa) enjoyed with her, on sea-beaches, in forests and parks.
The king, lord of kings, youthfully sported with her on mountains
and in beautiful rivers. In this way, O best king, that noble king
Yayati passed twenty thousand (years) in sporting with her.
Visnu said :
his hands, saluted (Yayati) at that time. With his neck (i.e.
head) bent, he also saluted her feet. "O King, give me an order
since I, who was called, have come. O noble one, what should I
do? I am your servant who has bowed to you."
The king said :
Sukarman said :
CHAPTER EIGHTY
Tadu Refuses to Kill His Mothers
Pippala said :
Sukarman said :
CHAPTER EIGHTYONE
Destiny is Irresistible
Sukarman said :
Asrubindumati said :
10-19a. For this purpose, O lord of the earth, I chooseyou
in marriage, knowing that you are having all (auspicious) marks
and endowed with all virtues, and knowing that you would
accomplish everything, support everything, practise all good
usages and create (i.e. perform) religious rites, and would obtain
all the three worlds, and knowing that you are matchless in the
three worlds. I know you to be a devotee and the best among
the followers of Visnu. With this hope I formerly took you for
my husband. He who has the grace of Visnu would move every-
where. O lord of kings, here is nothing that cannot be accompli-
shed (by you) in three worlds—mobile or immobile; for you of a
good vow (everytiling) is (attainable) in all the worlds.
Due to Visnu's grace only you can freely move in the sky. Having
come to the world of mortals, O lord of the earth, you have made
people free from old age, grey hair and death. You yourself have
devised many desire-yielding trees near all the doors of the
houses of men, O king. To the houses of men you yourself have
sent sages and have always firmly settled the desire-yielding cows
in their houses, O king. You have made men happy by (satisfying)
all their desires. In a house a thousand nobly born people are
seen.
19b-26a. Thus you have increased the human race. In spite
of Yama's opposition and that of Indra too, O king, you made
1204 Padma Purana
the mortal world free from diseases and sins. O great king, by
means of your prowess and self-respect you have shown the earth
to have the form of heaven. There is no other king like you. No
man is born or will be born like you. I know you to be the illumi-
nator of the entire religion. Therefore I took you as my husband;
giving up joke, O lord of kings, speak the truth before me. O
king, if you have truth and piety then speak the truth. "I do not
move in divine worlds, nor can I freely move in the sky". When,
giving up truth, (you say like this), you will never go to heaven;
your words will be certainly false; and all good things done for-
merly will be reduced to ashes.
The king said :
30. O king, having seen the worlds, you will again come
(back). Today fulfil my matchless strong desire.
The king said :
CHAPTER EIGHTYTWO
Sukarman said
CHAPTER EIGHTYTHREE
Taydti Visits the Divine Worlds
Sukarman said
l-5a. Having called all the subjects from all parts (of the
world), the lord of the earth, full of great joy, said : "O best ones
jny subjects—brahmanas, ksatriyas, vaisyas and sudras, along
with this lady I am going to Indra's heaven, Brahma's heaven,
Rudra's heaven and then to Visnu's heaven, destroying all sins
and causing salvation. There is no doubt about it. With (your)
families (you) should stay happily on the earth. O people, I have
appointed this glorious and wise Piiru as your guardian and king
with the sceptre."
5b-13. Thus addressed, all those subjects said to the king :
"O best king, in (i.e. from) all the Vedas and Puranas we hear
about Dharma; but nobody has seen, as we saw, Dharma, like
the one (i.e. you) born in Nahusa's great house, in the lunar
dynasty, of ten constituents, loving truth, possessing hands, feet
and face, propagating all (good) practices, endowed with spiritual
and material knowledge, and a great treasure of religious merit,
the mine of virtues and proficient in truth, O great king. Truth-
ful and highly lustrous people practise great virtues. That Dharma
we have seen in you, of a desirableform (orhandsome like Cupid),
satisfying (our) desires and so truth-speaking. Even with the
three kinds of acts (i.e. of body, mind and speech) we are unable
1210 PadmaPurana
to abandon you. We shall happily and agreeably go wherever
you go. There is no doubt that we shall be in hell where you
will stay (i.e. if you live in a hell). O very great king, without you,
what is the use of a wife, or enjoyments, or life? We have nothing
to do with that (i.e. wife etc.). O lord of kings, we shall go with
you only; this will not be otherwise."
14-26a. Hearing these words of the subjects, the lord of the
earth, full of great joy said to the subjects : "O you all very
meritorious people, come along with me." With Cupid's daughter
the king got into the chariot. (That) Yayati, Nahusa's son, shone
like Indra, the lord of gods, with the chariot having the colour of
swans and resembling the orb of the moon; he was free from
distress (as he was) being fanned by chowries and fans; he also-
shone with that lucky, auspicious and great banner. He was
praised by sages, bards and singers, so also by his subjects. Then
all his subjects approached the lord of men in vehicles; and they
proceeded to heaven with (i.e. having mounted on) elephants
and horses (and having got into) chariots. They were brahmanas,
ksatriyas, vaisyas, siidras and other common people. All they
were followers of Visnu and were absorbed in the meditation on
Visnu. Their banners were white and adorned with golden staffs.
All were marked with conches and discs and were having staffs
and flags. The banners urged by wind, shone among the crowds
of the subjects. All (the subjects) had put on divine garlands,
and were adorned with Tulasi-leaves. Their bodies were smeared
with divine sandal, and with (the paste of) divine black ale wood.
They were adorned with divine garments and were decorated
with divine ornaments. All those handsome people followed the
king. All the subjects—the people numbering thousands, hund-
reds of lakhs and crores, and very large numbers like arva,
kharva (i.e. 10,000,000,000) went (with the king). All of them,
followers of Visnu, doing meritorious acts, absorbed in the medi-
tation of Visnu, and in muttering (sacred names) and in charity
(went) with the king.
Sukarman said :
Visnu said :
That great king Yayati, the lord of the earth, thus addressed,
lived, through the grace of that god, in the excellent heaven of
Visnu, which was decorated.
CHAPTER EIGHTYFOUR
Glorification of Devotion to Parents
Sukarman said :
Vena said :
1-2. O venerable lord of gods, through your grace towards
me, you have told me about the sacred place (in the form of)
a wife, so also about the excellent holy place (in the form of) the
father and (in the form) of the mother, giving great religious
merit. Being gracious to me (now) tell me about the holy place
(in the form) of the preceptor.
The Lord said :
3-10. O king, I shall tell you about the matchless holy place
(in the form) of the preceptor, which is declared as the remover
of all sins and the giver of happiness to the disciples, which
being of the nature of ancient Dharma (i.e. religious merit)
gives great virtue to the disciples, which is the highest sacred
place, highest knowledge giving a visible fruit, (and) O lord of
kings, by whose favour (the disciple) gets the fruit here (i.e. in
this world) only; and O lord of kings, by the favour of the glorious
preceptor he enjoys happiness and would obtain glory and fame
in the next world. O prince, (by the preceptor's favour) the
disciples actually see the three worlds along with the mobile and
the immobile, so also the dealings and practices of the people.
A disciple obtains wisdom and goes to salvation. As the sun illu-
mines all the worlds, so the teacher enlightens his disciples and is
the best refuge of them. O best king, the king Soma (i.e. the
Moon) would shine at night only, and would keep a watch over
the mobile and the immobile. O best king, a lamp would illumine
a multitude (of objects) in the house, and would dispel the entire
dense and impure darkness.
11-15a. O you very intelligent one, the preceptor, the light
of the disciples, illumines a pupil, covered with the darkness of
ignorance by means of the light of instruction. The sun shines by
day, the moon at night, a lamp shines in the house, always
dispelling darkness. The lamp shines at night in the house (and
illumines it, but) the preceptor always enlightens the disciples.
The preceptor would destroy all his darkness called ignorance.
11.85.15b-38 1217
Therefore, O lord of the earth, the preceptor is the highest holy
place for the disciples. Realising this, a disciple should always
worship the preceptor, full of merit, by means of three kinds of
acts (i.e. bodily acts, mental acts and words).
15b-29. O brahmana, for this purpose (i.e. to illustrate
this), an old account, removing all sins, is reported; it is told
about the glorious Cyavana. The best sage Cyavana was born
in the family of Bhargava. O best king, once a thought arose in
his (mind): 'When shall I be endowed with knowledge on the
earth?' The best sage, longing for knowledge, would always
think day and night. When he was thus reflecting, he had a
thought: 'I shall go on a pilgrimage, giving the desired fruit.'
Leaving his house and field and his wife, son and wealth, he
roamed over the earth in course of a pilgrimage. O king, he went
on a pilgrimage in the direction of the flow of the Ganges. Under
the pretext of a pilgrimage (i.e. as a pilgrim), that lord of sages
visited the holy places (on the banks) of Narmada, SarasvatI,
and all (other) rivers like Godavari, and (on the shore) of the
ocean and all other sacred places, so also places of deities and
places having auspicious characteristics, O best king. The body
of him, who was wandering over (i.e. visiting) best holy places,
became pure (and lustrous) like the sun's lustre. Cyavana, with
his mind purified by this-act, shone with lustre. While wandering
he (once) came to the best holy place on the right bank of
Narmada, called Amarakantaka. (There) he saw a great Phallus
(of Siva), giving happiness to all. Then he saluted, eulogised,
and worshipped the great lord Siddhanatha, then he saw (i.e.
visited) Jvalesvara, then Amaresvara, Brahmesa, Kapilesa
and the best Markandesa. Having thus finished his pilgrimage he
then came to Ornkara. Having resorted to the cool shade of a
bunyan tree, removing fatigue, the brahmana Cyavana, the son
of Bhrgu, remained there comfortably. There he then heard a note
given out by a bird, which was full of divine speech and spiritual
and worldly knowledge.
30-38. There was a parrot (on the tree) who lived there for
a long time. His name was Kunjala; he was religious-minded
and had four sons and a wife. He had four son§ who delighted
their father (i.e. him). O lord of kings, I shall tell you their
names: The eldest one was Ujjvala; the second was Samujjvala;
1218 Padma Purdna
the third was Vijjvala, and the fourth was Kapinjala. Thus, O
very intelligent one, that meritorious parrot Kunjala had four
sons, who were very much devoted to their father and mother.
Being disturbed and oppressed by hunger, they together roamed
in the arbours of mountains and islands. O best king, they satiated
the hunger in their bellies with agreeable fruits like nectar and
with water sweet like nectar. The good sons gave a ripe juicy
fruit to the couple (i.e. their parents), and carefully put (aside
some) fruits (for them). Being contented, the glorious ones, full
of devotion, procured food for their mother, (then) ate and
recited. All of them engaged in sports, played and amused them-
selves there. Knowing (when it was) evening time they well (i.e.
without fail) came to their father, after carefully having brought
food for him (and their mother).
39-46a. When that noble brahmana Cyavana was watch-
ing all the (four) birds came to the very beautiful nest of their
father. O you very intelligent one, they saluted both their father
and mother. Having obtained food for the two (i.e. their parents),
they stood by them. O king, all the best sons esteemed by their"
father and mother tenderly talked words full of love (to them)*
They also (fanned) with the cool wind from their wings their
father and mother. O king, the two birds, having applauded with
blessings, their good sons, nourished them. They too gave them
very rich food resembling nectar. O best brahmana, the two just
loved them (i.e. the sons) very much. The two, resorting to their
own abode, with their minds pleased through happiness, drank
pure water produced (i.e. procured) from crores of holy places,
told a divine, very meritorious tale, destroying sins.
Visnu said :
tions. Thus, O king, the wise men have stated the sacred rules.
Get her married.
Thus told the best brahmanas.
Ujjvala said :
CHAPTER EIGHTYSIX
Divyadevi As Citra in Her Former Birth
Kuhjala said :
1. O boy, I (shall) tell you all the acts of that Divyadevi.
Listen to all that she did in the former birth as I am telling you.
II.86.2-20 1221
2-7a. There was an auspicious city named Varanasi, the
destroyer of sins. In it lived a very intelligent man named Suvlra,
who was born in the Vaisya caste and who possessed wealth and
grains. O you very intelligent one, his wife was Citra by name,
who was well known. She, abandoning the family-practices,
behaved improperly. She did not care for her husband, (and)
behaved wantonly. Bereft of piety and merit she would act (i.e.
she acted) sinfully only. She always leviled her husband, and
always loved quarrelling. She always stayed in the house of
another (person), and wandered from house to house. She would
observe (i.e. she observed) the weak points of others, and was
always wicked to beings. She was-very much given to condemning
the good, and always laughed.
7b-9a. Knowing her to be of an improper conduct and very
sinful, Vira reproached her. O you very intelligent one, that
pious, highly intelligent (Vira) of truthful and religious thoughts,
abandoned her and married another Vaisya's daughter; and
stayed with her righteously.
9b-14. That bold Citra, expelled by him, roamed over the
earth. She* became associated with wicked and sinful men. She
of a wicked determination, worked as a go-between. The sinful
one split the houses (i.e. families) of the good. She would call a
chaste woman and would induce her with evil words. She violated
customary observances. With convincing (but) evil words that
Citra would present the wife (the wives) of good men to someone
else. Thus Citra certainly split a hundred houses. The very wicked
one created quarrels between husbands and sons. The sinful one
would stir the minds of men for (i.e. make them sexually disposed
to) women. She set up a quarrel making Yama thrive.
15-20. Thus having split a hundred houses (i.e. families),
she then died. O good son, she was punished by king Yama with
a heavy penalty. The Sun's son (i.e. Yama) threw her into
many hells (like Raurava). Citra was roasted in Raurava.
Various afflictions were shown (i.e. imposed on her). As a deed
is done so it (i.e. its fruit) is enjoyed. Due to a wicked resolve
that Citra split a hundred houses. O best brahmana, she experi-
enced the fruit of the respective deeds. Since she split a hundred
houses, therefore she is experiencing grief. When the time of (her)
marriage came, her destiny had become ripe. When the proper
1222 Padma Purana
time (for) her marriage came, her husband died. As she split a
hundred houses, a hundred grooms died at the time of the self-
choice marriage and twentyone (grooms died) at the time of
(her proposed marriage).
21. As you asked me I have told you (the account) of,
Divyadevi. I have told you all these—her former deeds.
Ujjvala said :
22. You first told me the former deeds of Divyadevi, so also
the fierce sin called splitting the houses (that she committed).
23. Due to the prowess of which religious merit did that
daughter of Divodasa, the king of the Plaksa island, obtain (a
birth) in a great family?
24. This is my doubt, O father. Please tell it to me. How did
the princess become (a woman) of such a sinful behaviour?
Kunjala said :
25J I shall (now) tell you about all the pious acts of Citra.
O (my) son Ujjvala, listen to what Citra did formerly.
26-30. A very wise Siddha (i.e. a man endowed with super-
natural faculties), while wandering came to the door of Citra's.
house. He wore tattered clothes, was without a (proper) garment,
was a recluse, and had held a staff (in his hand). He had a small
strip of cloth worn over his privities, had a pot in his hand and was
(otherwise) naked. Having come to the door of Citra's house,
he remained there. He observed a vow of silence, was clean-
shaved, had his mind and organs of sense conquered. He abstained
from food, took a very small quantity, and knew the essence of
everything. He was very much tired due to having been on a long
journey, and his mind was distressed with heat; O good son, he
was depressed with fatigue, and was overcome with thirst. Having
come to the door of Citra's house, he resorted to the shade (of
a tree). The noble one, afflicted with fatigue, was seen by Citra.
31-35. Citra served that very noble one, by washing his feet
and giving him an excellent seat. "Sir, be seated comfortably on
a very soft seat. Eat excellent food to remove (i.e. satiate) your
hunger. Being contented drink cold water as you like." Saying"
so, and doing like that (i.e. giving him food etc.), and worshipping
11.86.36-60 1223
him like a deity, she, O son, massaged his body and removed his
fatigue. The noble Siddha, thus addressed by her, ate (food)
and drank (water), O best brahmana. The Siddha, who knew
the essence of everything, thus pleased by her, was gratified,
and he, the soul of entire piety, remained steady for a while.
That great meditating saint went (away) according to his will,
as he had come.
36-44. When that noble and glorious Siddha had left, Citra
met with death, being under the sway of (i.e. according to) her
deeds. She was punished by Dharmaraja (i.e. Yama) with very
painful penalties. That Citra reached hell causing a host of
agonies. O great king, (there) she experienced misery for a thou-
sand yugas. At the end of (i.e. after having) experienced (misery)
she got the birth of (i.e. was born as) a human being. She had
formerly worshipped the Siddha, the best among the meritorious.
It is the ripening (i.e. the fruit) of her deeds that she came to
(i.e. was born in) the house of Divodasa, the great king, (and)
in the family of meritorious Ksatriyas. O best man, she got the
name DivyadevI; and she had given good food and drink to the
noble one. She enjoyed the meritorious consequence of the great
righteous act of charity. She drank cold water, and ate dainty
food. Enjoying divine pleasures, she lived in her father's house;
and due to the power of this Siddha, she was born as a princess.
O good son, due to the efficacy of her great sin of splitting the
families, O king, that DivyadevI experienced widowhood.
45. I have thus told you all the deeds of DivyadevI. What
else, which you ask me now, should I tell you?
Ujjvala said :
46-48. Tell me how she got free from grief and great afflic-
tion. What kind of young woman was she, who was afflicted
with great grief? What kind of happiness did she have? What
will be its consequence? O father, please remove this doubt of
mine now. Tell me (about) the means by which she will obtain
salvation. The noble one is all alone weeping in the great forest.
Visnu said :
CHAPTER EIGTHYSEVEN
'A Hundred Names of Visnu'
Kuhjala said :
would always obtain the fruit of having a bath in the Ganges with
religious merit. Therefore a man should be very steady and mutter
(these names) with a composed mind. A restrained man, being
devoted, should mutter (these names) three times (a day). There
is no doubt that for him there is (i.e. he gets) the fruit of (having
performed) a hundred horse-sacrifices.
28-32a. I shall tell (you) about the religious merit of the
man, who having fasted on the EkadasI day in front of Visnu and
(keeping) awake, would, mutter these names: The man obtains
the fruit of Pundarlka sacrifice (i.e. offered in honour of Visnu).
A man, who, remaining near Tulasi, would mentally mutter
(these names) obtains the fruit of the Rajasuya sacrifice even after
a year. One desiring happiness should mutter (these names) near
the two (viz. at a place) where there is the Salagrama stone and
the DvaravatI stone. A man (who does this) having enjoyed many
pleasures and a hundred families would emancipate more than
one along with him.
32b-39. He who would bathe (every morning) in Kartika
and would worship Visnu, and also he, who, being purified,
would recite the hymn (in honour of Visnu) goes to (i.e, obtains)
a superior position. The man, who bathes every morning in
Magha, having worshipped with devotion, Visnu, the killer of
(the demon) Madhu, and would meditate upon Hrslkesa (i.e.
Visnu), or would mutter (his names) or listens to them (being
recited), and, giving up sinful (deeds) like drinking liquor, goes,
without any difficulty, to Janardana, O (my) son. The dead
ancestors of the man, who at the time of a Sraddha, would mutter
the hymn (containing) the hundred names destroying sins,
in front of the brahmanas eating (food), become pleased, and
being gratified obtain salvation. A brahmana who always
mutters it, becomes learned in the Vedas; a ksatriya, (who always
mutters it) obtains (i.e. rules over) the earth; a vaisya (who
always mutters it) would enjoy, wealth and prosperity; a sudra
(who always mutters it) enjoys happiness and obtains brahma-
nahood after getting another (i.e, next) existence and obtains
(mastery over) the Vedic lore. This hymn, giving happiness and
salvation should always be muttered. There is no doubt that due
to the grace of Visnu a man would be equipped with everything.
1230 Padma Purana
CHAPTER EIGHTYEIGHT
Divyddevi Goes to Visnu's Heaven
Kunjala said :
1 -4a. O good son, I have told you the vow, the hymn, the
great knowledge and the meditation of Visnu which destroy
sins. When she (i.e. Divyadevi) would practise these auspicious
four, she will go to Visnu's world, difficult to be obtained even
by gods. O child, going from here, teach the vow to Divyadevi.
Tell (i.e. teach) her the king of vows called Asunya-sayana.
Emanicipate the glorious princess from a great sin. You asked me
(and therefore) I told (you about the vow) giving religious
merit and destroying sins. O glorious one, go, (do) go.
Divyddevi said :
Ujjvala said :
28-31. O you glorious one, for you only I asked my father.
Then my father told (me) about the matchless expiation. O you
illustrious one, you do that which would purify all your sins.
Meditate upon Hrslkesa (i.e. Visnu), mutter his hundred
names. Be intent upon (obtaining) knowledge. Always practise
the excellent, holy vow (called) 'Asunyasayana' which destroys sins.
Suta said :
CHAPTER EIGHTYNINE
The Miraculous Bath in the Water of Manasa Lake
Visnu said :
l-3a. Then Kunjala said (these) words to his very bright
son : " O son, tell me what you saw earlier. Tell me that. I am
now very much pleased to listen to it." Thus ordering his son,
that Kunjala ceased speaking. The son, bending with modesty
replied to the father:
Samujjvala said :
Suta said :
Kufijala said :
Narada said :