Teaching Business English (EllisJohnson)
Teaching Business English (EllisJohnson)
fo r Language Teachers
*4 ' v f
ig£»S.l
Teaching
siting
Business English
d isk
!>m§
Л. ;»»
•i
i •ж
.mg
t
M ark Ellis
f **I
Christine/Johnson
•It**
itfrli
.,:ig
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system,
or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording,
or otherwise, without the prior written permission of Oxford University Press, with the sole
exception of photocopying carried out under the conditions described below.
This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be
lent, re-sold, hired out, or otherwise circulated without the publishers prior consent in any
form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar
condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser.
Photocopying
The Publisher grants permission for the photocopying of those items or pages marked
‘photocopiable material* according to the following conditions. Individual purchasers may
make copies for their own use or for use by classes they teach. School purchasers may make
copies for the use of their staff and students, but this permission does not extend to additional
schools or branches.
In no circumstances may any part of this book be photocopied for resale.
Acknowledgements xi
Introduction xiii
7 Job analysis
Job categories 57
Managers as learners 57
Technical staff as learners 60
Secretaries and clerical workers as learners 61
Departmental differences 62
Marketing and sales 64
Human resources 65
Finance 66
Production 68
8 Information gathering
What do we need to know? 71
Information about the learner 71
Defining the learning purpose 72
Information about the learning situation 72
Ways of gathering information 73
Job-experienced learners 73
Pre-experience learners 79
Practical problems in needs analysis 81
Examples of interview task sheets 84
10 Published materials
Business English materials 117
General Business English coursebook packages 117
Supplementary materials 120
Job-specific materials 121
Reference books 121
Self-access materials 121
Business skills training materials 122
Video materials 123
Business simulation games 124
Selection and evaluation 125
Criteria for selection 125
11 Framework materials
What are framework materials? 131
Advantages 132
When should framework materials be used? 133
Frameworks for different purposes 134
Analysing 134
Describing contrast and similarity 136
Describing change 140
Describing cause and effect 140
Describing sequence 141
The setting box 142
For meetings and discussions 146
A customer-supplier simulation 150
Describing production processes 151
Problem-solving 153
Conversation 153
Conclusion 156
12 Authentic materials
Definition and use 157
Types and sources 158
Selection and exploitation of authentic materials 162
Text materials 163
Audio and video materials 169
Examples of tasks and activities 172
1 Using authentic materials to develop speaking skills 172
2 Using authentic materials to practise extracting information 174
3 Using authentic materials to develop listening skills 175
4 Using authentic materials to improve learners’
comprehension of presentations 178
5 Using authentic materials to extend letter-writing
vocabulary 184
Glossary 221
Bibliography 223
Appendix 225
Suggestions for further reading 225
Suggestions for further viewing 228
Business English examinations 230
Performance scales 231
Professional associations 231
Business skills training materials: sources 231
Index 233
ACKNOWLEDGEMENTS
The Publisher and Authors would like to thank the following for their
kind permission to use articles, extracts, or adaptations from copyright
material.
Activity and diagram from ‘Corporate language training in the 1990s5 by
A. Pilbeam in Language an d Intercultural Training , published by LTS
Training and Consulting.
Functioning in Business by P. Knowles, F. Bailey, and R. Jillet, published
by Longman Group 1991.
Business Objectives by V. Hollett, published by Oxford University Press
1991.
‘How a streamlined logistics system can make all the difference5,
International M anagement October 1984.
Make Your Own Language Tests by B. Carroll and P. Hall, published by
Pergamon Press 1985.
Unisys Limited for an extract from the computer manual for Ojjis
M anager .
Bill Reed for the list of Business textbooks, originally compiled for BESIG
members.
Diagram from Educational English Teacher's Resource Book by W. Reed
and S. Nolan, published by Longman 1992.
Business Targets by S. Greenall, published by Heinemann Publishers
(Oxford) 1986.
LTS for an extract from Systems One.
United Paper Mills, Finland, for permission to refer to their Language
Ability Scale.
Cartoons by Sophie Grillet © Oxford University Press 1994.
Every effort has been made to trace the owners of copyright material in
this book, but we should be pleased to hear from any copyright holder
whom we have been unable to contact. We apologize for any apparent
negligence. If notified, the publisher will be pleased to rectify any errors or
omissions at the earliest opportunity.
INTRODUCTION
This book is aimed at teachers, trainers, and course organizers who are
working or intending to work with:
- Job-experienced language learners from companies or other business
institutions: managers, office staff, and other professionals such as
lawyers and engineers.
- Pre-experience language learners studying, for example, Business
Studies or Trade and Commerce at schools, colleges, or universities.
Objectives
The main objective is to provide readers with a practical approach to the
teaching of Business English. In order to do this, the book gives relevant
background about business learners, the world they work in, and the lan
guage they use. It also presents strategies for teachers approaching the
training task:
- How to become better informed
- How to define the objectives of training
- How to prepare materials and activities for the classroom
- How to evaluate performance and progress.
We think it is important to put the learner at the centre of the teaching
process. With professional, job-experienced learners, this means exploiting
their knowledge and experience both for content and as a source of
motivation. Pre-experience learners may not have the same hands-on
experience of business procedures, but they do have a developing
knowledge of business theory and standard practices, and, presumably, an
interest in business topics which can be very valuable in the language
learning classroom.
Content
The book is divided into three parts.
Part One gives a general background to the subject and is intended main
ly for people who are new to Business English teaching or who may be
thinking about moving into the profession.
Part Two focuses on the needs of the learners and demonstrates how a
teacher can analyse these needs in order to determine the shape and con
tent of a course. Chapter 7, however, is specifically concerned with job
analysis—an area not as directly relevant to pre-experience learners on
business courses at universities and commercial schools as it is for those
already at work.
Part Three looks at materials and activities. It gives some pointers about
how to select materials and how to develop materials and activities for the
classroom. It also makes suggestions about classroom management and
strategies for dealing with different kinds of learners.
Parts Two and Three are intended to provide ideas for practising teachers
and experienced teachers, as well as offering guidance to newcomers.
The terms ‘training’ and ‘trainer’ are frequently used throughout this
book to refer to the process of acquiring business communication skills
and to the person running the courses. Particularly in the context of com
pany language learning, these terms are felt to be more accurate than
‘teaching’ or ‘teacher’. ‘Training’ is the word commonly used to refer to
what adults receive in a company context: we talk, for example, about
management training, computer training, and sales training. Teaching, on
the other hand, implies education: the passing on of knowledge, but also
of a right and wrong way of doing things. It more properly describes what
young people receive in school, and may in some cases have bad connota
tions for businesspeople. Another implication of ‘teaching is that it
involves giving information about the system of the language, whereas
‘training’ implies developing skills in using language as a means of com
munication. Current approaches to the conducting of Business English
courses reflect this emphasis on skills and performance, as will be seen in
Chapter 5.
PART ONE
Background
In the last two decades, Business English has attracted increasing interest
and awareness. Business English courses are offered by many language
schools worldwide (by over 100 schools in the UK alone); there are more
than 150 Business English titles on UK publishers’ lists; examining boards
offer Business English examinations; the Business English Special Interest
Group (part of IATEFL, the International Association for Teachers of
English as a Foreign Language) has over 1500 members from around the
world. Yet despite this enormous interest, Business English is an area
often neglected by linguistic researchers, who prefer to work on other—
more easily defined—areas of special English.
Business English must be seen in the overall context of English for
Specific Purposes (ESP), as it shares the important elements of needs
analysis, syllabus design, course design, and materials selection and devel
opment which are common to all fields of work in ESP. As with other
varieties of ESP, Business English implies the definition of a specific lan
guage corpus and emphasis on particular kinds of communication in a
specific context.
However, Business English differs from other varieties of ESP in that it is
often a mix of specific content (relating to a particular job area or indus
try), and general content (relating to general ability to communicate more
effectively, albeit in business situations).
There have been many developments in the ways in which teachers and
course designers look at Business English. In the late 1960s and early
1970s, specialist vocabulary was seen to be what distinguished Business
English from General English, and there was a preoccupation with
business-related words and terminology. Earlier textbooks—such as
British B ank inghy]. Firth in the Peter Stevens series, published by Cassell
in 1971—reflect this approach. The principle underlying these earliest
Business English coursebooks was to present target specialist vocabulary in
the context of a written text or dialogue which dealt with a particular
topic (for example, in British Banking, exchange and exchange control,
companies and their bank accounts). Exercises consisted mainly of com
prehension questions on the text, vocabulary exercises, and the drilling of
randomly selected structures. It was assumed that the learner had already
studied the language to at least intermediate level. On the other hand, any
existing knowledge of the subject was not taken into account: in fact, the
expository nature of the texts assumed that the learner had little know
ledge. There was no consideration of how the learner might apply the
language in real life, and no development of skills such as interacting in
meetings or writing letters
A second approach, heralded by the BBC/OUP video and coursebook
English fo r Business (also known as The Bellcrest File), published in 1972,
placed a greater emphasis on training ‘the skills of communication in
English speaking, writing, listening and reading within a business context’
(quoted from the Introduction to the Teacher’s Book). The course
included development of listening skills (based on working with the
video), structural drills, gambit drills, dialogue practice, and role simula
tions. Again, it assumed that the learners had already covered the funda
mental grammar of English, but that they needed to continue to develop
their knowledge in order to handle practical situations effectively. Whilst
still very much a reflection of the structural/audio-lingual approach to
language teaching, English fo r Business was a flagship course in the
development of Business English teaching.
In the mid-1970s and 1980s, following the trends in General English,
Business English teaching began to focus more and more on functional
areas—formulaic language for recommending, giving opinions, showing
agreement, and so on. This kind of teaching was supported by lists of
‘gambits’ derived from the Kellor corpus from Canada. An example of a
functionally-orientated coursebook for Business English is Functioning in
Business by Knowles and Bailey (Longman, 1987). In the original edition,
this course presented listening practice at a pre-intermediate level on cas
sette, exemplifying key language for making appointments, confirming
plans, introductions, business lunches, and so on. The conversations on
cassette were followed up by functional language practice (for example,
requesting, agreeing, clarifying) and role play.
Since the late 1980s, Business English teaching has drawn on aspects of all
the previous approaches, but also places much more emphasis on the need
to develop the skills for using the language learned.
The development of company training programmes during the 1980s
began to provide employees with opportunities to attend courses in pre
sentation techniques, negotiating, and effective meetings skills, among
other things. This led to the publication of books and materials on busi
ness skills, and these were also available to Business English teachers,
course designers, and materials developers. The recognition of the need
for businesspeople to be proficient in business communication skills has
had a major impact on Business English teaching. Although it is not the
designated brief of the Business English teacher to train businesspeople in
behavioural techniques (for example, presentation or negotiation), it is
hard to ignore the influence that good behavioural skills have on success
ful communication. Many job-experienced learners now come to the lan
guage course to learn to perform in English, tasks that they can already
perform in their mother tongue. In other cases, however, pre-experience
language learners may need training in behavioural skills, and in colleges
and business schools there is now a wide acceptance of the need to start
training learners in, for example, basic presentation techniques.
This approach to Business English teaching is reflected in coursebooks
such as Vicki Hollett’s Business Objectives (Oxford University Press,
1991), which bases language practice activities around the key communi
cation skills areas.
Today there are many varieties of Business English. The most important
distinction to be made is that between pre-experience (or low-experience)
learners and job-experienced learners. Students in colleges or universities
will have gained their knowledge of business largely from books and, as a
result, such knowledge will be incomplete and theoretical rather than
practical. They will be less aware of their language needs in terms of com
municating in real-life business situations, and their expectations of lan
guage learning will be moulded by their experiences from school, and thus
by the educational policies of the country in which they grew up.
Job-experienced learners will also be influenced by their educational back
grounds, but they will, in most cases, have gained some practical experi
ence of having to communicate on the job. This experience has the effect
of focusing their attention on what they perceive as their own short
comings in terms of fluency, getting the message across, and being able to
understand the people from other countries that they have to deal with.
Pre-experience learners will have two kinds of needs: (1) Their present
situation may require them to read textbooks in English or follow lectures
in English in order to gain the qualifications they are seeking. A major
component of their English training may therefore be the development of
reading and listening skills, with a strong emphasis on the vocabulary of
the subject. In addition (depending on where they are studying), they may
have to attend seminars or write papers in English. These will then consti
tute important skills objectives for any language training programme they
follow. (2) They will need to prepare for their future working life in
business. In this regard, their teachers may include in their language
course such skills as commercial correspondence, participating in meet
ings, or presenting information or social interactions, depending on the
kind of jobs they are preparing for.
Job-experienced learners are more likely to have a single set of needs relat
ing to their job. Sometimes learners may need English for a new job or a
situation which they have not yet experienced (for example, an employee
who is about to be posted abroad) and, in these cases, they will not know
very precisely what needs they are going to have. However, one overriding
characteristic of Business English for job-experienced learners will still
apply: the need to be pragmatic. The practical use of the language will be
more important than theoretical knowledge about the language. The
employee who has been selected for a new job or a new project will have
to be able to manage in spite of his or her incomplete knowledge or
inadequate skills, and providing strategies for coping will be an essential
feature of a language course for such a person.
There is a third important distinction between courses for pre-experience
and job-experienced learners. Pre-experience learners are in many cases
preparing for examinations. If these are to be taken in English, the exam
ination curriculum will provide the basis for the syllabus and will set out
very specific objectives for the course; it will not be left to the teacher or
the learners to decide for themselves what they will do.
In the case of job-experienced learners, the objectives for the course and
its content will be the product of a negotiating process between the
learner (or sponsoring organization) and the trainer (or training organiza
tion). The learning parameters are flexible and perhaps even vague, and it
is more difficult to assess in precise terms the success of training.
Within the two main areas of pre-experience and job-experienced
Business English teaching, there are also many varieties.
The kinds of English courses offered by colleges and universities will vary
widely depending on the level of qualification the students are aiming at
and the types of work they will later be engaged in. The needs of students
following vocational courses in, say, commercial practice (import-export)
or secretarial training will be vastly different from those following a uni
versity degree course in Business Administration. The differences will be
evident in the level of language and the kinds of language knowledge and
language skills required.
Similarly, courses for job-experienced learners will differ in objectives,
course content, and methodology—depending on the type of business the
learners are involved in, their jobs and job requirements, the length of the
course, and the structure of the learner group. Individual tuition implies
more precisely defined objectives and a more flexible approach to method
ology and use of materials compared to group tuition.
These varieties of Business English and their implications for course plan
ning and implementation will be discussed in more depth throughout the
book.
Sense o f pu rp ose
The most important characteristic of exchanges in the context of business
meetings, telephone calls, and discussions is a sense of purpose. Language
is used to achieve an end, and its successful use is seen in terms of a suc
cessful outcome to the business transaction or event. Users of Business
English need to speak English primarily so that they can achieve more in
their jobs. Business is competitive: competition exists between companies
and also within companies, between employees striving to better their
careers. It follows that performance objectives take priority over educa
tional objectives or language learning for its own sake. For example, a
German company in Seoul may have a long-term objective to establish
good trading relations, and their representative’s use of English is geared
to that end. A French telecommunications project manager in India needs
to know English to communicate with his technical teams on the site,
who are all Indian. A Swedish pharmaceutical product manager needs to
give clear presentations of recent product development to subsidiaries in
Europe and the Far East. In each of these examples, the use of language
has an implied element of risk: mistakes and misunderstandings could
cost the company dearly.
Much of the language needed by businesspeople (apart from social lan
guage) will be transactional: getting what you want and persuading others
to agree with the course of action you propose. The language will fre
quently be objective rather than subjective and personal. For example, in
discussions and meetings, it will be more appropriate to evaluate facts
from an objective standpoint (‘This is a positive point', ‘On the other
hand the disadvantage is . . .’) rather than expressing personal feelings and
opinions.
Social aspects
International businesspeople have a need to make contact with others
whom they have never met before, or know only slightly. Meetings are
often short because businesspeople are always pressed for time. There is a
need for an internationally accepted way of doing things so that people
from different cultures, and with different mother tongues, can quickly
feel more comfortable with one another.
Social contacts are often highly ritualized. Formulaic language is used (in
greetings and introductions, for example) in the context of a routine pat
tern of exchanges. A certain style is generally adopted which is polite but
also short and direct (taking into consideration the need to be economical
with time). Although some situations may require more than this (for
example, keeping a conversation going over lunch), the style and content
of social interactions will be typified by a desire to build a good relation
ship while avoiding over-familiarity.
Clear com m unication
Information has to be conveyed with minimum risk of misunderstanding,
and the time for processing (both by the speaker and by the listener)
needs to be short. Therefore there is a preference for clear, logical,
thought emphasized by the kinds of words that indicate the logical
process (for example, ‘as a result’, Tor this reason’, ‘in order to’). There is
often a need to be concise—particularly when communicating by fax or
telephone—and certain familiar concepts may be expressed in word
clusters to avoid circumlocution (for example, ‘cash with order’, ‘just in
time delivery’). Certain terms have evolved to save time in referring to
concepts which people in business are familiar with (for example, ‘primary
industry’, ‘parent company’). Many of these are acronyms (for example,
CIF and FOB).
Pre-experience learners
The major differences between those learners who have had job experi
ence and those who have not has been shown in Chapter 1. Those who
have not are usually in the educational system—either in special
Commercial Colleges at high school level, where ages might, as in Italy,
be as low as sixteen or seventeen—or at an undergraduate or postgraduate
level, at universities such as Graz and Klagenfurt in Austria, the European
Business Schools, the Higher Colleges of Technology in Dubai, the
Schools of Economics in Stockholm and Helsinki, the Asian Institute of
Technology in Bangkok, and universities and colleges in the United
Kingdom such as the Manchester Business School.
Some colleges may specialize in vocational training for mature students,
such as the unemployed or mothers returning to work. An example of this
is AFPA in France. Language courses in these colleges will often precede
or run parallel to academic courses, and performance objectives will some
times be tightly linked to the academic syllabus and course content.
Business English for such students is orientated towards learning subject
matter as well as language. Commercial students in Italy, for example,
have specially written English textbooks which in part contain direct
information about the banking system, import and export matters such as
letters of credit and shipping terms, and company organization and
structure.
The reasons for students being at these colleges will be mixed. Some will
need to gain a basic business qualification to allow them to work in
administration—for example, as clerks and secretaries. In some parts of
the world, especially in the Middle East, women will go through a busi
ness course, and learn English, but will never expect to go into business at
all as marriage often comes first.
In many colleges and universities where business and science or engineer
ing are taught, the students will have the highest aspirations, and expect to
go far in their individual careers. Included in this group will be students
(at undergraduate or postgraduate level) who go abroad to study. Students
from Latin America, Africa, and the Middle East may have the opportun
ity to follow a Business Studies programme at an American or British
university. Most of them will need to improve their language skills
before—and also during—their course of academic study and in most
cases the Language Department of the college or university in question
will be responsible for developing a course for them.
In general, pre-experience learners will be more open-minded than those
who are already well ahead in their careers, and this has implications for
what can be done in the classroom. However, they may lack confidence in
their ability to deal with business subject matter. It is certainly the case, as
witnessed by the types of textbooks often used with such learners, that
they need to be given a lot of information from which to work.
Low-experience learners
Cultural differences
There are certain cultural differences which the Business English trainer
needs to take into account. Many trainers have noticed that in meetings,
for example, people from different countries may behave quite differently
(a fact also noted at length by John Mole in his book M ind Your
Manners ). In Sweden and the other Nordic countries, participants in
meetings pay strict attention to turn-taking, and seldom interrupt. In
southern Europe this is not the case. In Britain, making a humorous
remark during a presentation is often appreciated. As again noted by John
Mole, in Germany this is rarely the case. In Norway, many trainers have
noticed that participants in groups are often mutually supportive. The
reaction of the group to constant individual criticism will be different to
that of groups from other countries—i.e. the group will often feel uncom
fortable. In Japan, open confrontation is avoided.
It is equally true that individual companies, such as IBM, may have their
own identifiable cultures which leave their mark on their employees. For
many businesspeople, therefore, local cultures will probably become less
and less dominant as common international business behaviour develops
worldwide. So, while it may be useful to expect that a businessman from
Japan will behave as other Japanese businessmen, he might very well have
worked in an American company, or lived in the United States, and
assumed some of the characteristics of businesspeople from that country.
Cultural similarities and differences, and how they influence what goes
well in a class and what does not, are major factors to consider when deal
ing with the learner. The role of the trainer has also to be considered. In
certain cultures, such as those of south and south-east Asia, there is a great
power distance between teacher and learner, which means that the learner
accepts everything the teacher says and expects him or her to make
decisions and to be in control. In other cultures, teacher and learner work
closely together: the learner participates in determining the content of the
course and is assertive in demanding particular activities. All of the above
must be borne in mind when considering comments and suggestions
made in the different sections of this book. (For a more detailed discus
sion about cultural similarities and differences and cross-cultural aware
ness, see the Suggestions for Further Reading, at the end of the book.)
О WHERE IS BUSINESS
' J ENGLISH TAUGHT?
Types of institution
P ublic a n d p riv a te sector edu ca tion a l institutions
This is where the great majority of pre-experience Business English takes
place. The range of such institutions is enormous. It includes the
Commercial Colleges found throughout the Far East and the Commercial
Schools in Italy. It includes the specialist schools of higher education in
France, and Schools of Economics and Management in Norway, Sweden,
and Finland. In Germany there are large organizations such as the Grone
Schule in Hamburg, and Carl Duisberg Centres in Cologne and Hanover
where Business English is on offer as part of a much larger package of
vocational training. At one level learners can be young and still at high
school level, such as those studying in the Italian Commercial Schools.
However, there are also job-experienced learners studying in universities
and colleges worldwide, including several universities in the United
Kingdom, such as Aston, Liverpool, and Newcastle, which are attracting
increasing numbers of learners of Business English.
L anguage schools
Business English is taught widely in language schools throughout the
world. Schools offering Business English abound in the cities of France,
Germany, Spain, Italy, and Scandinavia, and are increasing in places like
Budapest, Prague, Warsaw, and St Petersburg.
Japan is a large centre for schools offering Business English, as are the
countries of south and south-east Asia—Thailand, Taiwan, and
Indonesia. And in language schools in the United Kingdom, Ireland, the
United States, and Canada, though General English may form the most
important source of income, Business English is becoming increasingly
important.
In-com pany
A great deal of training takes place on company premises with trainers
either coming in from outside, or actually being employees of the com
pany itself. The decision about whether to employ company language
trainers is a political one, and there has in fact been a shift in the thinking
of certain large companies over the past few years. Some companies which
used to employ a large number of trainers now contract a great deal of
their work out, either to local trainers or to trainers from Britain, the
United States, and elsewhere.
Some companies and colleges have well-developed resource centres, with
computers, language laboratories, video and audio systems, as well as
books. Many training departments offer guided self-study opportunities
for those who have no time to follow direct teaching. Employees or stu
dents may form their own ‘study circles’ or ‘English clubs’.
Some implications
B ackground a n d experience
It is virtually impossible to describe a typical Business English trainer, as
the profession has attracted people with widely differing backgrounds and
experience. However, the following points will offer some com m on
profiles.
Many Business English trainers will have had a university education,
though not all. Some people come to the profession from a background in
general TEFL teaching, and have a TEFL qualification. They may come
to Business English by chance because they work in language schools
which have decided to broaden the kinds of courses they offer to include
Business English courses. On the other hand, they may be attracted to
Business English and choose to make the change.
Why should TEFL teachers want to change to Business English? First, it
provides a chance to work with highly-motivated learners who are often
disciplined, intelligent, and dynamic. Second, it involves more than sim
ply teaching language. In Business English, there are highly specific goals
and objectives which demand a tight control of the course plan and care
ful selection of materials and activities. Third, Business English training
may encompass professional skills as well as general language skills. These
skills are taught in the context of a varied and fascinating subject matter.
As a result, Business English provides a demanding and challenging field
in which to develop a career.
Some Business English trainers come from a business background: they
have worked in companies themselves and have useful knowledge of the
way in which companies are organized and run. Some schools prefer to
employ such people and feel that it is easier to train them in basic teach
ing skills than to train English teachers about business. These people may
want more person-to-person contact than their previous jobs in industry
could provide.
Still others may have started out with neither business nor TEFL teaching
experience. They might originally have been geologists, architects, or
school biology teachers, for example. Perhaps they fell into the profession
by chance because personal circumstances led them to live abroad, so that
teaching their mother tongue was a way to earn a living; and for them,
teaching in a company was more interesting and lucrative than doing
evening classes.
Whatever the background, it is important to stress that the Business
English trainer is primarily a language teacher. He or she does not need to
be an expert in any particular business. It is the learners who have the spe
cific content knowledge and who are able to bring that knowledge to the
classroom. Even when working with pre-experience learners, it is not the
language trainer’s role to teach the subject matter. Although it is of great
value to be able to talk intelligently to learners about their work, it is of
greater importance that the trainer should be seen as an expert in present
ing and explaining the language, and in diagnosing the learners’ language
problems.
A good trainer will be able to work with an engineer, a product manager,
or a foreign exchange dealer with equal skill and effectiveness, and the key
to that effectiveness is being able to ask the right questions and make good
use of the answers, whether they come from the learners themselves or
from another source such as books or company documents. It is import
ant to focus on the systems, procedures, and products that are at the
centre of what the learner does in English, and to be able to deduce from
this knowledge the language needs of each type of learner. The Business
English trainer, therefore, needs to be informed about how language
works. He or she will need to be able to identify the current language level
of the learner and to select materials and set tasks that are appropriate in
level as well as in content. Some trainers will also need to be able to set
course objectives and devise course programmes, and to do this an in-
depth knowledge of the language system in terms of skills, functions,
structures, and vocabulary will be essential.
One type of experience which is very useful is to have lived abroad, to
have learned at least one other language, and to have used it in real situ
ations (not just in the classroom). This will foster an understanding of the
feelings of inadequacy and insecurity experienced by language learners
everywhere. It will also help to develop some of the personal skills out
lined in the next section.
P ersonal skills
More important than qualifications and a background in business is the
right balance of personal skills. This is the ingredient that is common to
all good Business English trainers. What are these personal skills?
First, it is essential to have an outgoing personality, to like contact and
interaction with a wide variety of people, and to be able to regard the less
amiable learners as a challenge rather than a hindrance. The learner’s
agenda must come before the teacher’s if the latter is to unlock the mo
tivation and learning potential of each individual. Learners are quick to
distinguish between the trainer who is sensitive to their real needs and the
trainer who merely wants to pass the time as pleasantly as possible. While
it is invaluable to have a good sense of humour, it is also vital that the
trainer should be seen to be taking the course seriously.
A second skill is to be a good negotiator. Many job-experienced learners,
particularly if they are managers, are used to dictating their own terms.
However, a professional language trainer will know more about the best
ways to teach a language than they do. It is important for the trainer to
establish his or her credibility and professionalism so as to be able to dis
cuss with the learners the best way to structure the course and agree the
principles on which to work. This, in some cases, will require tact and
diplomacy.
A third, vitally important skill is to be curious and interested in all aspects
of business. One of the best ways for the trainer to ‘unlock the learners’
motivation and learning potential’ is to show that he or she can relate to
the subjects that most concern the learners. It will be much easier to do
this if the trainer is genuinely fascinated by the way in which companies
work: systems, organization, procedures, marketing strategies, financial
planning, problem-solving, new technical developments, and products.
To summarize all these points: anyone thinking of Business English as a
career need not be put off if they do not have all the right qualifications
and background experience. These things can be gained with time. More
important is to ask oneself:
- Do I really like people?
- Am I open-minded?
- Am I good at handling people?
- Am I genuinely interested in business topics?
Acquiring the resources
Skills
It is true in all walks of life that some people need to be trained, while
others seem to be able to develop themselves through hard work, applica
tion, and experience. Taking courses is a way of speeding up the develop
ment process, and recognized qualifications are a prerequisite for some
jobs.
Courses can also give confidence to people who previously had to rely on
themselves: they may find encouragement from discovering that other
people have similar problems and experiences, and they can get ideas for
dealing with their own situation.
Many TEFL posts now require a recognized TEFL qualification, for
example, the RSA/Cambridge Certificate or Diploma. The Cambridge
Integrated TEFL Scheme (CITS) which is currently being developed will
introduce a series of Advanced Diplomas, offering the opportunity to
focus on special areas of interest in ELT. The first of these, the proposed
Advanced Diploma in ELT Management, was due to have its first pilot
scheme at the time of going to press. The RSA/Cambridge courses offer
teachers the opportunity to develop their practical skills as well as to
increase their prospects on the job market. The London Chamber of
Commerce (LCCI) examinations board also offers the Diploma in
Teaching English for Business (Dip TEB) and courses are run by the
London Guildhall University which lead to this award. This examination
is theoretical rather than practical.
For most Business English teaching posts, it is not necessary to have one
of the more academic qualifications such as an MA in Applied Linguistics.
(An exception to this rule might be jobs in universities or colleges of
further education, teaching Business Studies or Economics students, espe
cially in the Middle East.) Some universities and other organizations offer
certificate and diploma courses in English for Specific Purposes, which
involve about ten weeks rather than a full year of study.
Short courses and seminars specific to Business English are offered by
several of the leading Business English schools and organizations, and
whilst these do not lead to a qualification, they are usually of practical
value.
Another way to develop skills is, of course, to get hands-on experience.
People who have not worked in Business English before may find them
selves in a situation where they are unable to get a job without experience
but unable to get experience without a job. Probably the best kind of job
to look for in this situation is one with a language school outside the
United Kingdom. Many language schools provide both general TEFL and
in-company courses, and some will be willing to give training and help in
getting into Business English. It is important to look for schools with a
good reputation. In order to determine this, be ready to ask some search
ing questions at the interview. For example:
W hich com p a n ies do y o u p r o v id e tra in in g fo r ?
You should expect to hear the names of at least one or two larger com
panies. Big companies with a well-developed training policy are more
likely to put their business with well-established schools who have a
proven track record in providing efficient courses. The school should have
a broad client base if you want to get experience in a variety of business
fields.
H ow has th e sch o o l d e v elo p ed in th e la st f i v e yea rs?
You should expect an answer which indicates that the school is aware of
new developments in language training and is willing to adapt its courses
accordingly. A school which is expanding in terms of the number and
range of courses it runs will be more exciting to work for.
H ow m an y tra in ers a re th ere? H ow m an y o f these w er e h ere tw o yea rs
ago?
You may have your own preferences as to whether it is better to work for
a large or a small organization. Large schools usually offer more security
and better prospects for a career (for becoming a director of studies after a
few years, for example). However, many small organizations have a good
reputation for quality, and it can be very rewarding to work in a small but
motivated team.
The turnover of staff is an important factor in both large and small
organizations. If turnover is high, this can imply that working conditions
are not satisfactory. It also means that experience cannot be passed on
from older trainers to new ones, and therefore standards are likely to be
lower.
Do y o u run courses in -com pan y?
Courses which are run on-site in a company can provide the trainer with a
more thorough knowledge of the way in which that company works. The
trainer may have the chance to see its workers in action—for example, in
the factory or in the computer room. It may be possible to set the learners
practical, hands-on tasks such as showing someone around. This sort of
experience is very valuable.
W hat k ind o f cou rses d o y o u ru n in -com pan y?
The answer may be either specific (tailor-made) or general Business
English courses. Inexperienced Business English trainers will find it easier
to work on general courses first. However, if you want to get a lot of
experience, then a school which runs specific courses will be preferable.
Do y o u h a v e y o u r ow n in -h ou se m aterials?
Schools which have developed their own materials show that they are
more ready to design programmes and activities to suit the specific needs
of their learners. However, be careful to check that teaching a particular
course does not involve following the materials slavishly from the first
page to the last. In-house materials that can be used selectively, perhaps
on a modular basis, will give the trainer more opportunity to respond to
the needs of individual learners. The selection process will involve more
effort and uncertainty initially, but will be much more rewarding in the
end.
Do y o u r tra in ers d evelo p th eir ow n m aterials?
You may or may not feel that you want to get involved in materials devel
opment yourself. However, if other trainers in the same institutions are
doing so, it will be an indication that the school encourages teacher devel
opment and creativity as well as recognizing that this is often a good way
to cater for learners with highly specific needs. Be careful to check, how
ever, that it does not imply that no other materials exist within the school.
If you are going to be required to develop materials, make sure the school
provides time for this within the normal working day.
K now ledge
As we have stressed before, it is a misconception that in the field of ESP
the trainer needs to be an expert in the subject matter. He or she is not
teaching business strategies, nor good management practice, nor eco
nomic theory. If the learners need to know about these things (as is some
times the case with pre-experienced learners) they will learn them from
other sources. The language trainer’s task is to train businesspeople to
communicate in English about the subjects they are specialized in. An
exception to this can be found in the former communist states of Eastern
Europe, and the former Soviet Union. Here the capitalist systems and
procedures involved in marketing, banking, and finance may be very new
to some learners, even if they are job-experienced. Some language trainers
in these countries may therefore find themselves having to teach the
theory and practice of business as well as the language.
As mentioned when discussing personal skills, it is important to be able to
relate to the learners and their needs and this is easier if the trainer under
stands what their jobs involve. Reaching a good understanding of the job
means: first, being able to ask intelligent questions; and second, being able
to fit the new information into a familiar pattern.
What can a prospective trainer do to inform him or herself and to build
up confidence in dealing with specialists?
The first option is to read relevant material. This might include some
textbooks: for example, the kinds of books used on Business Studies
courses, MBA courses, or commercial and vocational courses. (A basic list
is given in the Suggestions for Further Reading.) Other appropriate read
ing might be recommended by experienced colleagues or language
schools. For those working in a college or university, it will be important
to find out what textbooks the students use on their special subject
courses. It will not always be necessary to read the whole book, only to
understand some of the basic concepts and viewpoints. For those working
in-company, it could be useful to ask the learners themselves what they
have read that relates to their work.
Magazines, journals, newspapers, and other kinds of literature are also
important, and have the value of being more up-to-date and less theoret
ical than books. Dip into the Financial Times or The Economist, skim
through the business pages of the national daily newspapers. Especially
useful are articles on new developments in different fields of industry. For
instance, if the learners work for a car manufacturing company, then news
items on new models, in-car computers, traffic management, or buying
trends are likely to provide useful topics for the classroom.
As already noted in Chapter 1, Business English (like other varieties of
ESP) involves a certain amount of specific terminology, and this is often
frightening at first. Reading articles and books helps the new trainer to
become familiar with some of the terminology and special expressions
used in Business English. It will also be helpful to buy a Business English
dictionary. (See Suggestions for Further Reading for a list.) If a learner
asks a question about a specialized term which the trainer does not know,
the first thing he or she can do is to check the available dictionaries. (Note
that it is better for a trainer to be honest if there is a term he or she does
not know: the trainer should not expect to be an expert, and the learner
should not expect it either.) If the term is so specialized that it is not
included in a specialist dictionary, then the learner should be advised to
check with someone in his or her company who might know the mean
ing. There may be people in the same department who speak good
English and know a lot of the jargon of the job; alternatively, there may
be someone at head office, or in an English or American subsidiary who
can help. Some companies may have glossaries for technical words com
mon to their field. The important thing is not to panic if there are some
strange or difficult words: the trainer’s role is to help the learner acquire
knowledge, not to provide all the answers.
In-company trainers should make sure that they are well-informed about
the company where they work: that means reading the company literature
such as brochures, annual reports, and product information. Even if they
work in a language school and deal with a number of different companies,
it is still useful to know something about each of them.
In addition to printed material, TV and video material can be useful.
Watching business programmes and documentaries can extend a trainer’s
general knowledge and understanding of business topics and concerns.
Even those who do not live in an English-speaking country can buy (or
persuade their employers to buy) some programmes on video. (Addresses
to write to are given in the Appendix.) A number of training videos have
been produced which are used by companies to train their staff in basic
skills such as using the telephone, running meetings, giving presentations,
and so on. These can be a useful way to gain knowledge about good busi
ness practices and to see in action the kinds of skills the learners need to
develop in English.
One important way to learn about business is through working with
knowledgeable Business English learners, especially job-experienced
learners. The teacher can often gain more insight into the workings of
companies through asking questions and listening to the answers, than
through books. Accessing these human resources is one of the skills that is
vital in becoming a good Business English trainer.
PERFO RM AN CE
3 O B JE C T I V E S F O R
B U S IN E S S E N G L IS H
Speaking
Giving a formal presentation
Giving an informal presentation
Instructing or demonstrating on the job
Giving descriptions and explanations
Interacting
Visiting a company or receiving visitors
Showing visitors around or being shown around
Entertaining or being entertained
Participating in discussions and informal meetings
Participating in formal meetings
Chairing meetings
Interviewing
Negotiating
Telephoning
Listening
Following presentations, lectures, or talks
Following instructions
Following descriptions and explanations
Following training sessions
Reading
D ocum ents Skills
T elexes Reading for detail
Letters and faxes
Memos and short reports
Professional journals Reading quickly for general
Textbooks information
Long reports Scanning for specific points
Contracts and legal documents
Technical specifications and manuals
W riting
Telexes
Letters and faxes
Memos and short reports
Long reports and articles for professional journals
Editing the letters or reports of others
lend and receive faxes written in English. If the learner sometimes meets
pusiness associates from other countries, then a certain amount of socializ-
Big will also be important. A list of the essential language skills needed to
|o all these aspects of the job successfully can be drawn up, and will pro-
lidc a basis for the course that the learner in the example will follow. A
fhecklist of business skills is given in Table 5.1.
Analysing the specific needs of an individual learner and defining the skills
objectives of that learner is the subject of Chapter 8 in Part Two. This
chapter explains some of the implications of skills training for the
prospective Business English trainer, and how it affects what happens in
the classroom.
Input v. output
Most important in Business English training is deciding on the balance of
training time to be spent on input (introducing or recycling target
language) and output (providing opportunities for practice and skills
development).
If a lot of time is spent on introducing long lists of words or expressions,
on carefully explaining the finer details of a grammar point, or on the
detailed reading in class of lengthy written texts, then clearly the time left
for practising speaking will be much reduced. By carefully selecting the
language that a particular learner, or group of learners, needs, the trainer
will be able to reduce significantly the amount of time needed for formal
input. Able learners who want to extend their vocabulary and grammar
significantly can be given material to study in their own time rather than
wasting valuable class time focusing on the printed page.
The question of what target language to select and how to select it is the
subject of Chapter 9 in Part Two; however, it is important to stress here
that the amount of course time needed for input will be a small fraction of
the whole. A much larger proportion of the course time will be needed for
output. If the aim is to develop fluency and faster reactions, then the need
for practice time will be greater.
Task-based lea rn in g
The kind of practice the learner gets is also important. The basic fabric of
a Business English course should be tasks which simulate those of the
learner’s real situation as closely as possible. These tasks must have specific
objectives which can be clearly defined at the outset, and which relate to
the learner’s overall objectives in following the course as well as to his or
her level of ability.
Practice tasks may be long or short. They may include, for example: ask
ing a learner to describe one of his or her company’s products or to com
pare two different products; asking two group members to imagine they
are business associates meeting for the first time; setting up a telephone
role play or a simulated meeting; getting the learner to prepare a short
presentation defending a certain point of view. These are very broad
descriptions of the kinds of tasks that can be set. In the classroom, the
task will be much more closely defined so that the learners know exactly
what the setting is, who they are supposed to be, what sort of things they
are supposed to communicate, and what is expected of them in per
formance terms. Setting up the task thoroughly is essential in order to get
maximum value from it— much time can be wasted if learners do not
know what they are supposed to be doing. The selection of appropriate
tasks will depend on the needs of the learners in relation to their jobs—
i.e. what business situations they have to deal with. In the case of pre
experience learners, the tasks will need to refer more to support material
(such as texts or video), and will rely on only minimal input from the
learners.
Feedback
It is also essential that learners should get helpful and constructive feed
back on their performance, and this means relating the task to the
performance objectives. It may be interesting for the learners to know that
they made mistakes in the verb tenses, but they must also know whether
these mistakes actually affected the success or failure of the task. In other
words, the feedback should be, first and foremost, on the task as a whole.
Did they communicate effectively? Were they easy to understand? Did
they manage to clarify misunderstandings? Did they use appropriate
politeness forms? Only after that feedback has been given is it valuable to
draw attention to specific language errors that may have contributed to
lack of overall clarity or precision.
PART T W O
Performance scales
The first ever performance scale was the Stages of Attainment Scale
developed in 1976 by ELTDU (the English Language Teaching
Development Unit—then an affiliate of Oxford University Press). This
scale was developed in response to the requirement of a large Swedish
company, SKF, to be able to assess the level of English needed to carry
out certain jobs and the amount of language training needed by the
people in those jobs in order to reach the required level. It is a complex
document comprising no fewer than 27 business skills areas, including,
for example, Listening/Speaking: dealing with visitors, use of the tele
phone, verbally relaying information; Reading and Writing: routine/non-
routine correspondence, journals, PR/press, reports etc. In each of the
skills areas, there are definitions of what learners should be able to do at
each of eight levels of attainment (A/B = Elementary; C/D = Threshold
level; G/H = Near-native competence). Although the definitions of ability
relate to performance, the scale is closely tied into a set of language speci
fications which detail the grammatical and lexical knowledge which a
learner is expected to have at each level.
Since the publication of the ELTDU Scale, a number of other scales have
been developed, and the idea has been greatly refined and simplified for
cr access to users. Most scales now only offer definitions of perform-
c in four or five main skills areas (Speaking, Speaking and Listening,
cning, Reading and Writing), and the number of levels distinguished
/ be only five or six. This makes it easier and faster to assess the
net’s level—an important consideration for businesspeople with a
vy workload.
wadays, organizations such as the British Council, large company
ning departments, and the leading language schools have developed
ir own scales to comply with their own requirements. This means that
rc are a number of different scales in use around the world, and it can
;onfusing to try to compare them. In the field of General English, the
ruining bodies such as Cambridge and RSA have got together to work
a universal system for testing and assessment. However, in Business
;lish, definitions of performance objectives and methods of assessment
vary greatly from one organization to another.
>w are some extracts from three scales:* the ELTDU Stages of
linment Scale (an eight-point scale) which has already been mentioned
ve; the English Speaking Union (ESU) Scale, which is a nine-level
e, widely used in determining general language ability, and not
ifically adapted to Business English; and a scale developed in-house by
Finnish company United Paper Mills (UPM) (eight points), as an
nple of a scale designed for use with business and professional people
ch can be readily used by both language training professionals and
ipany training managers with little knowledge of language learn:ng.
TDU Scale: d ea lin g w ith visitors , L evel В
Can welcome visitors and perform introductions, giving a brief out
line of personal details, purpose of visit etc. Can give a simple
description of work in hand. But cannot “talk shop” or make social
chat, or answer unpredictable questions.
J Scale , L evel 2
Uses a narrow range of language, adequate for basic needs and
simple situations. Does not really have sufficient language to cope
with normal day-to-day, real-life communication, but basic commu
nication is possible with adequate opportunities for assistance. Uses
short, often inaccurately and inappropriately worded messages, with
constant lapses in fluency.
M L anguage A bility Scale , L evel 2 : E xtremely lim ited com m u n ica tion
Some everyday vocabulary and phrases are known, e.g. normal greet
ings, perhaps also some words connected with own subject sphere.
A person at this level can “survive” in the language (e.g. travel with-
out getting lost, give basic details about himself) but cannot function
in it in his work.
ELTDU Stages o f A ttainm ent Scale, ex tern al business m eetin gs a n d
n egotia tion s, L evel F
Can take part in negotiations. Can argue for and against a case effect
ively. Has sufficient range of language to talk about most spheres of
the business. But is still unaware of the nuances of meaning
conveyed by intonation and careful choice of words.
ESU Scale, L evel 6
Uses the language with confidence in all but the most demanding
situations. Noticeable lapses in accuracy, fluency, appropriacy and
organization, but communication and comprehension are effective
on most occasions, and are easily restored when difficulties arise.
UPM L anguage A bility Scale, L evel 6: G ood co m m u n ica tiv e a b ility
Has full command of the grammatical structures of the language;
begins to use nuances of meaning successfully; has a rather extensive
general vocabulary.
At this level a person is able to take part in discussions and negoti
ations in the role, for instance, of seller.
7 • 350
2 3 4 5 6 7 8
Intended target levels
Progress estimates: Bands hours Bands hours
2- 3 =90 hrs 5-6 =200 hrs
3- 4 = 100 hrs 6-7 =280 hrs
4- 5 = 150 hrs 7-8 =350 hrs
Hie training gap is a valuable term of reference for both the learner and
he trainer when considering what is achievable and what is possible. It is
Jso very important for training managers and for the people who set up
raining programmes for companies or for educational establishments,
Krcause it provides the means for evaluating training in the short term
ind for setting the results of training in the context of long-term object-
yes. The definition of the training gap provides the means for making
hose involved in the training more accountable.
JO B A N A L Y S IS
The first step in identifying the learners and finding out what needs they
arc likely to have is to look at the kind of jobs they are doing. Even if the
learners have not started their jobs yet, it will be possible to see what gen
eral category they are going to fit into, and thus to predict what kinds of
needs they will have in the future and what will be useful to include in
their course.
Below, we set out the main categories of jobs together with some notes on
Ilow the training may be shaped according to these categories. We would
like to stress, however, that being able to make some predictions about
needs on the basis of the job description does not preclude the require
ment for carrying out a full needs analysis as described in Chapter 8.
I here are a great many people whose jobs and needs do not fit neatly into
categories. This outline is to help build up a general pattern of under
standing about business and what businesspeople do, and it will lay the
foundations for needs analysis and language analysis and the selection of
course components.
Job categories
In rhe next three sections, we draw distinctions between three very broad
categories: (1) managerial, (2) technical, and (3) secretarial/clerical posi-
t ions.
M anagers as learners
A large proportion of those who seek language training because of the
demands of their job are managers. This is because it is mainly managers
who work with international affairs and who therefore travel most and
deal most with people from other countries in face-to-face situations.
Also, as they are near the top of the pay scale, their companies are usually
more willing to spend money on training them.
Senior managers
Senior managers, in particular, are likely to ask for, and be given, indi
vidual tuition. They have tight schedules and severe time constraints, and
they will not want to waste time by having to fit in with other people s
needs and programmes. They will want their course to be as specific and
as relevant to their own needs as possible.
Since they have to meet with important people from outside the com
pany, they will want to give the best possible impression of competence
and authority and will require advanced language skills with a high degree
of refinement in terms of accuracy and appropriacy.
In terms of job skills (see the list in Chapter 5), senior managers will
probably need: chairing meetings, participating in meetings, negotiating,
giving formal presentations, and socializing—especially entertaining.
As they are involved with the running of the company as a whole, senior
managers will want to discuss global concepts such as the principles of
management, the organization of the company and its rationale, decision
making procedures, long-term planning, and defining the company
image. They will also probably have special areas of responsibility such as
finance, human resources, or marketing.
Used to being in control and making decisions, senior managers will
probably take an assertive role in their own training. Most will be con
fident but if they feel that their language skills are relatively poor, they
may be somewhat sensitive and embarrassed on this point. As intelligent
people, they will not wish to be talked down to, given activities which
seem facile, or given materials that lack credibility. The approach that will
We’Ll keep Lb
nice and simple for you,
shaU уиг ? Ч.С—*
work best with most senior managers is to enable them to demonstrate
their expertise by giving them the opportunity to explain what happens in
their company, to express their own ideas, and to discuss problems at a
high conceptual leveh They will want to be challenged by tasks which are
demanding and require imagination. They will also want to be given feed
back on the language they are using and the overall impression they are
creating when using English.
Senior managers are used to concentrating intensively for long hours and
i hey will expect their English language trainers to do the same. Working
with people at this level can therefore be very demanding, but also very
rewarding.
Secretaries
Secretarial positions vary according to the level of the company at which
the secretary works. Executive secretaries act as assistants to senior man
ners and usually carry a lot of responsibility. Some are in frequent con
tact (both face-to-face and on the telephone) with people from other
countries, and are required to have advanced language skills with a high
degree of refinement. Departmental secretaries may not have much need
lor English unless it is an export department or one which deals interna
tionally, but they may occasionally receive telephone calls or have to write
Inters in English.
( ourses for groups of secretaries can be highly efficient because it is poss
ible to draw up a list of skills and language areas that are common to
nearly everyone. These include telephoning, writing letters, memos, and
faxes, and dealing with visitors to the office. Any differences in needs that
do arise within a group will mostly be due to differences in starting level
and the degree of language refinement required in different jobs.
Secretaries have the following needs: to be accurate, to use appropriate
levels of politeness, and to know conventions and formulaic language.
When dealing with visitors, they are likely to be performing definable
roles: welcoming, offering hospitality, responding to requests, and perhaps
describing the company. If they attend meetings, it will normally be to
take minutes rather than to put forward their own ideas. If these points
are borne in mind, it can be seen that they will require practice in very
different kinds of activities from managerial staff and it is not recom
mended that groups should be formed to include both managers and
secretaries.
Clerical workers
This is a very broad category and the title may not be entirely correct for
some of the groups we have included here. They are: receptionists, tele
phonists, book-keepers and accounts clerks, sales support staff,
import-export staff, computer operators, and many others. Their needs
for English may be quite specific and will vary according to the type of
job. Depending on the country of origin and the education system in that
country, workers in these kinds of jobs may have little or no English to
start with. They will therefore need basic language training first and fore
most. They will probably also need special vocabulary—for example, for
understanding computer manuals or following instructions that are writ
ten in English; or they may need accountancy or export terms. Those who
have to communicate by telephone or fax will need to learn appropriate
expressions plus the skills to deal with occasional non-routine situations.
Apart from receptionists, not many will have face-to-face dealings with
people from other countries.
Few clerical workers are given the chance to attend language training
courses. Most companies (fortunately not all) are unwilling to spend
money on sending them to language schools in the United Kingdom and
if they are given time off to attend a course, this will probably be in a
group, in-company. If they are lucky, the group they join will consist of
similar people with similar needs. The bigger and more forward-looking
companies will try to provide relevant training in homogeneous groups.
For example, staff may have the opportunity to join a course in telephone
skills or in reading computer manuals. Sometimes a departmental group
may have their own English course so that they can focus on the language
areas needed for their specific work. If such opportunities do not exist,
then these learners will probably end up following a very general type of
course and will have to teach themselves the language of the job as they go
along.
Departmental differences
This section deals with some typical departments within a company and
with the different concerns and training needs of the people who belong
to them. The company organogram (Figure 7.1) opposite illustrates how
different jobs and departments fit into the overall structure of a large
manufacturing company.
Figure 7.1: Company organogram
Supervisory board/
Executive committee
President
• internal
information
• external
information
• visitor
programme
• museum
Production
M arketing a n d sales
First, it is important to recognize the difference between marketing and
sales. Marketing staff make decisions or proposals about product develop
ment based on analysis of the market and the position which they hope
these products will occupy in the market (for example, high quality, low
volume, niche category or high volume, low price). They also make
decisions about marketing strategies. For example, they will be concerned
with ways to promote the image of products and the image of the com
pany as a whole.
In addition to the department manager, the department will probably
consist of: product managers, who have special responsibility for one
product or one range of products; market researchers; and assistants who
carry out the day-to-day administrative work of the department.
Sales staff are concerned with setting and meeting sales targets. The
department manager will be looking for ways to motivate sales staff by
setting realistic targets and by offering incentives to achieve higher sales.
Selling methods are important, and big companies employ their own sales
trainers to improve the sales techniques of their staff To improve
customer relations, the more experienced and successful sales staff may be
given responsibility for certain important clients, and will then be called
‘account managers’.
The sales department may be organized according to sales regions, or type
of product, or both. In addition to the sales staff who work in the field,
there will also be support staff who answer telephone enquiries and pro
vide information about technical details, purchasing procedures, insur
ance. Other staff will process orders and pass on information to the
accounts department for invoicing, and to dispatch for organizing delivery
of products. If the products are being exported, the arrangements con
cerning transportation, customs declarations, insurance, payment, and
delivery schedules will require a lot of documentation.
Not many people are involved in direct selling in a foreign country
because in most cases local sales staff are employed or agents are used to
make the initial contact. Most sales talk is therefore done in the mother
tongue. However, sales and marketing managers working internationally
will frequently need to meet and negotiate contractual terms with clients.
In multinational companies, sales managers and regional sales managers
are regularly required to report to headquarters on the sales situation, and
this has to be done in English if the language of the company is English.
Sometimes, reporting takes place at a meeting where each representative is
required to make a presentation to the others; sometimes the information
is given in a written report or is entered into the computer database. The
main areas of language here will be: describing trends; comparing budgets
with actual figures; giving reasons for fluctuations; reporting on com
petitors; and making suggestions for increasing sales and market share.
Senior sales or marketing managers will be involved in strategy meetings
or in inter-departmental meetings concerning the company as a whole.
Sales and marketing staff may require English in order to attend training
which has been organized by the parent company at an international level.
The training may concern a new product which is due to be launched, or
it may concern sales and marketing strategies in general. Sometimes a
product launch may involve an international sales congress at a hotel.
Sales and marketing staff are used to dealing with a lot of different people
and are usually sociable and have outgoing personalities. On training
courses, they respond well to having plenty of activity and opportunities
for interaction.
Human resources
Smaller companies will have a personnel department: in a large company,
the personnel function is part of a much wider function known as human
resources.
A human resources department looks at the potential of its employees for
different kinds of work. Human resources staff will try to identify not just
the high-flyers, but also the particular talents of junior and middle man
agers, technical staff, secretaries, and clerical staff. When job vacancies
arise, most companies will try to fill them internally first and will look to
recruitment only when they need extra numbers or a talent that is lacking
among existing staff. Appraising the staff may be done by the use of psy
chological tests or by annual appraisal interviews. This work is normally
carried out in the mother tongue unless there is an international work
force.
Sometimes, in a company which has overseas plant and subsidiaries, there
is a need to send staff on assignments abroad for periods of up to five
years. The human resources department will then have responsibility for
determining the working and living conditions in the foreign country,
briefing the employees and, if necessary, their partners, about the country,
and taking care of their needs while they are overseas. The staff who do
this will need to travel themselves to collect information and build
relationships with key people in the other country. Thus there will be a
requirement for them to be competent in another language, very often
English.
Another important area within the human resources field is training.
Large companies will have an extensive training programme for develop-
ing their staff in technical skills, management skills, personal development
skills, and of course language skills. A training manager will have respons
ibility for setting up the training programme and overseeing the work of
the trainers, who may be employees or external consultants. There may be
one training manager or several, depending on the size of the training
programme and the number of employees. Many training departments
operate as independent profit centres and literally have to sell their courses
to other departments. Because training managers have to deal with con
sultants and training organizations from outside—often from abroad—
they frequently have a need for English.
The more commonly known personnel functions involve setting up pay
structures and working conditions for different types of jobs within the
company. Personnel managers are therefore at the centre of any dispute
between employees and management concerning these issues. They are
involved in union negotiations and arbitration. Again, these functions do
not normally require knowledge of a foreign language.
If personnel or human resources managers require English training, it is
usually because they work in a multinational company and have to attend
meetings with their counterparts from other countries to decide on policy.
They may also need English to attend training courses abroad or interna
tional conferences.
Thus these learners will want very broad communication skills at an
advanced level, especially for listening to talks, discussing problems, and
participating in meetings. Sometimes they will need to make prfesentations
or short speeches. They may want to be able to introduce a consultant at
the start of a training session or to chair discussions. They will want to
address the issues and problems that most concern them: for example, job
motivation, leadership qualities, team building, career development, and
job parity.
F inance
The finance department of a big company is normally divided according
to different activities and concerns. A clear line can be drawn between
accounting and financial planning or control.
Accounting
The majority of finance staff will be employed to deal with day-to-day
accounting. At the lowest level, clerical staff deal with payment of in
voices, or with the issuing of invoices for sales of the company’s products
or services. Others calculate all incoming and outgoing transactions and
provide information on cashflow. They need to collect and consolidate
figures from different departments in the company. Accountants are more
highly qualified people who set up and monitor the procedures for dealing
with the figures. There may be non-routine situations where decisions
have to be made about how and where to record special kinds of income
or expenditure. The company will also want to present the figures in the
most advantageous light with regard to tax liability, and the senior
accountants will be experienced in looking for ways to do this. Accounts
departments have to produce financial reports monthly as well as
annually, and accounts from the subsidiaries have to be sent to head office
m be consolidated into the accounts for the company as a whole.
The need for English normally arises where the company is a multi
national and financial reporting is required to be done in English.
Information about accounting procedures may also be distributed to the
subsidiaries in English. In this situation, accounts staff will need to know
all the relevant accounting terms in English and will need to be able to
read instructions about accounting procedures. Some may have to receive
visitors from head office or from other subsidiaries and be able to explain
aspects of their work. Staff dealing with payments may have to send letters
in English to demand payment, or use English to telephone or fax to fol
low up problems. Senior staff and management will have to write reports
in English, and will need to attend meetings with their counterparts from
other subsidiaries, or with head office.
Trainers who teach English to accountants and accounts staff will require
a basic knowledge of accounting procedures and accounting terms. With
job-experienced learners, it is better to find out what procedures the client
company uses than to study the British system, because there are many
different national (and company) systems. Written documents outlining
company accounting procedures, as well as examples of accounts, can usu
ally be obtained to help prepare for a specific course. It will be important
ro acquire a good Business English dictionary (see Suggestions for Further
Reading), or a dictionary of accounting terms.
Financial control
Financial control functions will include: short- and long-term financial
planning; investments, movement of capital, acquisitions or sales of assets,
calculating return on investment, managing loans, and managing the
company pension fund.
Financial planning will normally be carried out by senior managers or
directors of the company. However, they will need efficient data support
if they are to make good decisions. Thus a large company may employ a
team of economic experts to follow trends in markets, prices, equities,
interest rates, and exchange rates. These staff will work mainly with on
line data systems in order to get the most up-to-date information; but
they may also get information from written financial reports or news
papers such as the Financial Times. They will therefore need reading skills
combined with a good knowledge of the specific and often colourful ter
minology used to describe trends. If reporting has to be done in English,
then writing skills or oral presentation skills will also be important.
Some staff may also carry out transactions: for example, applying to banks
for loans, switching loans to take advantage of lower interest rates or more
favourable exchange rates, and buying and selling stock. They will also
need to have up-to-the-minute information and will probably be in fre
quent contact with banks and other finance institutions worldwide. They
will need a high level of confidence and competence in order to exchange
information and negotiate deals quickly and efficiently, usually by tele
phone.
Yet other staff may specialize in acquisitions. They may look for smaller
companies with useful skills and products that the group could profitably
buy, either wholly or on a part-ownership basis. They may specialize in
property, plant, or other kinds of investment. These staff will need to
travel and to carry out detailed research into the financial pros and cons of
each prospective investment. Where the investment is planned in an over
seas location, the need for English to make contacts and collect informa
tion will again be paramount.
The people to be found in these financial control functions will be highly
qualified and expert in their own field. They therefore belong more to the
technical staff category (see page 60) than the managerial staff category
(see page 57), although of course some eventually become department
heads and senior managers.
P roduction
This department is relevant in companies where there is a physical prod
uct, and a manufacturing process is involved in producing it.
There will be a large number of people who are engaged in the physical
manufacture of the product. Only where there is a multinational work
force will there be any need for such workers to learn English. A typical
example where English is required is within the oil industry. There is
often a large number of expatriate workers in oil- or gas-processing plants
in the Middle East or the Far East, and locally-employed operatives need
to communicate with them to report on and solve production problems.
They may also need to follow training in English. Their needs will be nar
row, highly focused, and technical rather than business-orientated.
In most cases, however, it is only the managerial staff who are likely to
require English language skills. If a company has overseas plants, man
agers may be sent from the parent company to oversee the production and
make sure that the activities are carried out in line with company policy.
Even if the language of the country is not English, English may still be
used as the medium of communication. These managers will be involved
in building good staff relations with the local employees, and co-operating
with them to solve production problems. They may have specific respons
ibilities such as modernizing the plant or improving quality or productiv
ity. They will need to be very familiar with all the language relating to the
process itself, but probably more important will be the language and skills
required to relate to the foreign culture and develop a good understanding
of the people. Senior managers working overseas may have a lot of social
obligations: they will probably be expected to attend formal functions
with local dignitaries and government officials as well as other expatriates
such as embassy staff. Thus they will have a need for formal social
language such as the language of entertaining.
Production managers working in their own country may also need
English from time to time, particularly in relation to purchasing. In larger
companies, there is usually a purchasing department, which may belong
to the production department, or may be independent. All manufacturing
companies need to purchase both raw materials and production equip
ment, from expensive machinery to nuts and bolts. A number of staff may
be employed to research prices and negotiate deals for the lower-cost
items and one-off purchases. Either the production manager or the pur
chasing manager may be involved in negotiating for the more expensive
items, or for larger contracts with long-term suppliers. Here, obviously,
negotiation skills will be of prime importance and an advanced level of
English will be needed to negotiate with foreign suppliers. As many nego
tiations are carried out over the telephone, telephoning skills will often be
important as well. Purchasing staff will also need to be able to read the
technical specifications of a product, and at higher levels they will need to
understand and negotiate supply contracts.
Other functions that the production manager will be responsible for
include the setting and meeting of production targets, reviewing budgets
and production methods, controlling quality, and improving productiv
ity. In a multinational company, the production manager may need to
attend planning meetings in which these areas are discussed. He or she
will probably need to report regularly to head office, giving the latest pro
duction figures and forecasting the figures for the coming months. Thus
meetings skills and reporting skills will be important, and learners will
need to be able to describe trends, forecast, compare targets with actual
figures, and describe the causes and effects of problems.
Another important area relating to production is the field of transport and
storage of goods. In the first place, raw materials needed for the process
have to be brought to the manufacturing site and stored prior to use. At
the other end of the process, the finished goods have to be stored and then
transported to the customer, perhaps via an intermediary such as a
distributor or retailer. In recent years, transport and storage has become
a high-technology activity. With modern computer technology, it is
possible to achieve ‘just-in-time’ delivery whereby the storage space and
storage time can be limited to the absolute minimum, thus saving costs. A
large company may have a logistics department or materials-handling
department which deals exclusively with this activity. Purchasers will need
to be familiar with company procedures in order to negotiate favourable
delivery terms. Managers will be looking for ways to update the system
and streamline the process even further. All employees dealing with this
area will need skills for describing process and procedure, and for making
comparisons between old and new systems.
№c have seen that the chief tenet of Business English is to relate training
ID needs, but in order to do that it is first necessary to establish what those
leeds are.
K^e have so far looked at two key areas of needs. In Chapter 6, we looked
It how to define the training gap by assessing the level of ability the
learner has so far acquired and the target level which is needed for a
ipecific purpose. Chapter 7 addressed the kinds of specific purposes which
Business English learners are likely to have. By looking at different cat
egories of jobs, we saw how it is possible to predict some of the skills and
training requirements of learners.
I о develop an efficient course, however, we need to select key com
ponents, appropriate materials, and relevant tasks and activities which will
develop the learners and achieve the objectives. This requires a much
more detailed knowledge of the learners’ needs.
Success in learning can only come about if the learner is motivated.
Making the course relevant to job or study needs is usually a good way to
motivate the learner. However, there may be a few learners who are not
interested in talking about their specialization, or may not want to study
ihe language relating to it. If such a case arises, then a key part of the'
needs analysis will be to find out what will motivate the learner. The
diplomatic trainer can still find ways to practise valuable language skills
and language areas (excepting specialist vocabulary) through materials and
activities that stimulate the learner’s interest.
Closed groups
Depending on the rationale for bringing the group together, it is much
more likely that a closed group will have specific objectives that have
already been defined before the course starts. Most of the groundwork in
analysing needs and setting up a course programme will already have been
carried out. However, if the learners do not know each other, it could still
be useful to carry out the interview activity as described above.
Alternatively, the course could begin with a discussion session in which
learners can talk about their own needs and reasons for attending the
course. This can work very well if the members of the group already know
each other and feel reasonably relaxed. There is a danger, however, that
different opinions will be expressed about what the course should cover,
and the trainer will be left with the dilemma of trying to reconcile oppos
ing points of view.
I ndividual tu itio n
In individual tuition, more than in any other teaching situation, needs
analysis is an integral part of the course and vital to its success. Depending
on the length of the course and the complexity of the learner’s needs, it
could be worthwhile to spend two or three hours on needs analysis at the
start of the course.
Most of this needs analysis will take the form of a trainer-learner inter
view. Although the trainer may have some information about the learner
from, say, a completed questionnaire, it will still be important to check,
verify, and collect more details about the job and language needs.
- The company: its size, location of its offices, what different divisions
there are, where its subsidiaries are, its products or services, and markets
- The division or department where the learner works
- The job which the learner does
- What the learner does in English: what skills needs he or she has, what
he or she talks about and to whom
* What he or she feels are priorities with regard to English training; what
are the main difficulties, and so on.
Included here are some extracts from actual needs analysis interviews as
examples of the kinds of questions that can be asked, and the likely
responses.
Extract 1
L I have been working for [Company] since 2 years now, for 2 years
now, and I use a lot of English in my work, and I need to be more
comfortable in my English speaking because I have some net
working, some meetings in English, some presentations to do,
and that’s why I’m here.
T Okay, so you say you use English a lot in your work, do you use
English . . .?
L I use English everyday, I think, but, sometimes ten minutes each
day, but sometimes it is all the week. In meetings in London or
Bruxelles I need to speak English.
T And on this daily basis, who do you speak to?
L I speak to American people, English people, also with Dutch
people.
T And does this commonly take place by telephone or face-to-face?
L Most o f . . . it takes place by telephone, and day to day by tele
phone, and of course if it’s a meeting or presentation it’s face-to-
face.
T And how often do you have these meetings—where you have to
speak in English?
L I think it’s almost once a month we have a meeting or presenta
tion to do, or once a couple of months.
T Okay. And how many people will attend?
L Generally this meeting, it depends, but no more than ten people,
no more ten persons in this meetings.
T And what sort of things are talked about?
L I talk about problems concerning our chemical unit. I talk about
figures. I talk about. . .
T What, production figures?
L Yes, production figures. What we are expecting. What we expect
for the next month. What we are and where we go.
Extract 2
T You seem to have quite a good level already. Obviously the time
you spent in the States was useful.
L Yes, well actually, as a lot of French people I attended English
courses during my normal scholarity, but I couldn’t say that at
this stage my English was very good. Then I started my profes
sional career. I didn’t speak a lot of English during the first one or
two years. This was back in 1975.
I’ve always been based in Paris, but I travelled a lot to the US,
particularly in New York, but also in Houston, but it’s probably
on that occasion that I practised my English more frequently.
But I also had, have as you may imagine, a lot of meetings
with English or American bankers, so in Paris I speak fre
quently English either in meetings or by telephone, not necessarily
with English-speaking people, I mean native English-speaking
people, but also with Dutch or German or Japanese, which may
create. . .
T Well, that’s one of the interesting things about English.
L That’s right, that’s right. Absolutely.
T It’s an international language.
L As for my professional language, this is probably an area where
I’m not too worried because these are really the same words in
French and English. I may make presentations, or listen to a pre
sentation of a particular financing technique without any real dif
ficulty. M y real difficulty is to understand and participate to a
marginal conversation.
T I think what you are saying is that when you are sure of the con
text, there is no problem.
L Yes, that’s right . . . but also language, because if you speak very
rapidly I’m afraid I will not understand you . . . but you are right.
It is difficult to separate what corresponds to learning of a foreign
language and integration in different contexts and environments.
T Your English is very good.
L Well, maybe because it’s the morning. In the evening, I could
have some difficulty, sometimes.
Moth these speakers have a good knowledge of English, though there is
10 doubt that the second speaker is much more fluent. He is accurate
Ilu two interviews illustrate two different sets of needs. The first s|>cA<t£
A.mts to feel more comfortable in a business environment— ir
uul presentations. The second speaker says very definitely t
other needs— the problems that arise in marginal situation*!
vontext is not clear to him. For the first trainer, the approach I
focus should be on the language of meetings and prescniatifll
oiul trainer must avoid the irrelevance of the slight mother tl
Icrcnce: one or two weeks of expensive training is only ц«и«|
marginal difference to this. The main focus is going to be on helping the
learner to deal with unfamiliar contexts, and the development of conversa
tional and social strategies.
Extract 3
In the third extract, a middle manager in a German car manufacturing
company describes his career.
L I start in 1965 in the factory and Гm working for one machine
for two years. After two years I change my job and I start to the
small leader in one department and repair machines and, and, and
do anythings what is found in the machines and so on. In 1970, I
go straight to supervisor and I start in supervisor in department
wh— pressing . . . and I worked there for six years to 1978. In
1978 I go over again to other department also for one super
vision, only the different machines there for for . . . I don’t know
. . . I don’t know the name. In 1980 I go from [name of factory]
to Nigeria and I’m working there in the final assembly for the
section manager and in 1948 [sic] I come back from Nigeria and I
start in [factory name], also for supervisor in one department
who’s welding axle. And after this I’m working there only for six
or seven months. My big boss is coming and say OK you must go
to one new department is going up in [name of town] and I do
this job for 1985 to 1990.
C om m entary
This extract illustrates clearly a learner who has learned English on the job
without the benefit of a grounding in English at school. He is now 50
years old and is unlikely to make dramatic improvement in terms of
accuracy. He is outgoing and communicative, and speaks fluently, but his
output is often full of inaccuracies. His trainer will need to take a firm
hand to slow him down and make him aware of the language areas in
which he makes mistakes. He will need a pragmatic approach: not all his
errors can be targeted, so the focus should be on the ones that hinder
effective communication most. (For example, giving the date wrongly,
“working for one machine”—these are errors that could cause most con
fusion for the listener.) He will need constant correction and reminders,
and even then will probably continue to make many habitual errors.
Pre-experience learners
I he needs of pre-experience learners are quite distinct from those of job-
<xperienced learners, and the approach to needs analysis will therefore be
very different.
Generally speaking, it will not be left to the individual trainer to set up
the training objectives, course curriculum, or course design. These
decisions will either be determined by an examining body (internal or
external), or they will be made by senior members of the department, and
will be formalized and carried on from one year to another with perhaps
only minor modifications.
Needs will be assessed in general language terms rather than in relation to
specific job tasks. In some educational establishments, the language
programme may have as its objectives the same kinds of skills as are
important in working life: for example, giving presentations, writing let
ters, telephoning, and participating in discussions. However, there may
also be other objectives that relate more specifically to the present need to
follow a course of study: for example, reading to extract the main points
from an academic text, or following and taking notes on a lecture. The
trainer will have to be able to relate the materials and activities used on
the course to these objectives, and will be given guidelines for preparing
lessons and for evaluating and assessing progress.
In some establishments, the course objectives and its programme will be
defined by the course materials used—either a published textbook or
internally-prepared material. However, in every case there will be some
room for choice of interpretation and selection of activities. The trainer
will make such choices according to the needs of particular groups.
M otiva tion
In any learning situation, we can distinguish between two kinds of motiva
tion: extrinsic (the need is imposed from outside) and intrinsic (the learner
is deeply interested in the language and culture for its own sake). Among
pre-experience learners, the extrinsic motivation will stem from the need
to pass examinations and gain qualifications. Many learners will not be
aware of the needs they will have later in life and may not be able to see
the relevance of doing language courses. Even if they know they will need
English in their future jobs, the need is a distant one, and course partici
pants may not want to devote a lot of time and energy to language when
there are so many other stimulating things to get involved in.
Thus, perhaps the main task for the trainer will be to find out what spe
cial interests the members of a group have, and what kinds of activities
they will best respond to. In this way, the trainer can stimulate interest
and increase motivation.
There are several ways of doing this:
1 Introduce open sessions in which group members can talk about what
interests them most. Topics that arise can be followed up in later
icvsions, with appropriate materials and activities. Even if the topics
itut come up may not seem very business-related, they can still be used
to develop valuable skills.
I thing in speakers from outside who are working in relevant fields and
who can give the learners an insight into the practical applications of
what they are studying. If any members of the group have some work
experience, they could be encouraged to tell the others about it.
3 I ncourage the group to talk about their attitudes to language learning
and about any difficulties they have. Discuss the problems openly and
suggest strategies that may help.
4 He ready to try out different kinds of tasks and activities, especially
those that actively involve the learners and develop useful skills. Those
dur were successful can be repeated, using different topics.
Solutions
I tv to build a relationship with someone inside the company: usually
и will be the training manager or personnel manager, but it could be a
wxrctary or assistant. Explain the importance of getting information
about the needs of course participants and get him or her to help you to
obtain that information by liaising with appropriate departments or
personnel.
Solutions
1 fry to negotiate with the person or people who are most influential in
setting up the training.
2 If this doesn’t work, try to reconcile the differences: steer a middle
course that satisfies both parties to some degree.
3 Aim to satisfy the needs of the learners first: training is unlikely to con
tinue in the face of poor evaluation.
3 Th e course objectives that have been laid down are
inappropriate fo r the group
Solutions
1 Discuss with the group what they see as their main objectives. Match
this with your own professional judgement of what they need. Change
the course programme accordingly.
2 If this is impossible— (for example, it is an examination course or the
sponsor refuses to change the programme)—you will have to stick to
the given course outline, but you could try to spend some class time on
areas that relate more closely to the needs of the learners.
$*!utions
l ry to demonstrate that they do have needs by setting tasks that they
i .mnot perform adequately: show them the gaps in their knowledge and
%Uills. Recording them on tape is one way to do this. However, an
.ipparent excess of confidence can sometimes be a cover-up for deep
feelings of inadequacy. In these cases, it will be necessary to employ a
more tactful and gentle approach.
2 I i у to find materials and activities that will interest and motivate the
learners. Even if there is no genuine need for training, learning can still
be enjoyable.
Tables 8.1 to 8.4 on the following pages give examples of interview
task sheets which learners can use to ask each other questions about each
«•Ihers’ jobs, companies, etc. (See also page 74.)
Examples o f in terview task sheets
Table 8.1: Interview task sheet—company
1 Ask your partner questions about the company where he or she works. Use
the headings below as a guide.
2 Make notes about your partner’s company and be ready to present the
information to the group.
Company name:
Type of business:
Location of headquarters:
Main competitors:
1 Ask your partner questions about the company where he or she works. Use
the headings below as a guide.
2 Make notes about your partner’s company and be ready to present the
information to the group.
)ob title:
Department:
Name: Company:
Nationality:
Relationship: (circle)
What do you find most difficult when you try to communicate with this person:
Purpose of contact:
Personal details:
Company:
Job title:
Nationality:
How did you talk: (circle) face-to-face telephone
What did you find most difficult when you made the contact:
What would help you to make first contact more easily next time:
Table 8.4: Interview task sheet—company product
Complete the following chart about one of your company’s products. Then ask
your partner for information about his or her company’s products and
complete the column on the right.
Market sector:
Function or use:
Brief description:
When introduced:
9 CONTENT OF THE
COURSE
\Ш chapter will demonstrate how to move from the outline stage (where
nirse objectives and main performance areas have been identified) to
[detailed planning stage (where decisions can be made about what to
lldc and how to deal with it).
(■ГС are two approaches to planning. The first is to take each of the
performance areas and break it down into its constituent parts: skills
ments, language functions, and the grammatical and lexical con-
tnts. The second approach is to analyse the language used in samples
from real life situations, or from simulations of real life situations,
as management training videos or output from the learners them-
rs (even though that may be imperfect). Here, also, the analysis yields
:y functions, structures, and features of language which a learner
to know: but the process involves observation rather than deduc-
M eetings a n d discussions
This is a very broad performance area covering large, formal meetings,
small, informal meetings, and discussions of all kinds. W ithin this area,
three distinct kinds of behaviour can be identified: controlling, particip
ating, and co-operating. Each requires specific kinds of language and
language skills.
C o ntro lling
In formal meetings this is the prerogative of the chairperson, but in
informal meetings anyone present can contribute to this role. To control
the meeting means: (1) making sure that the objectives are achieved (to
follow the agenda if there is one); (2) balancing the points of view of
the participants and seeing that everyone makes a fair contribution; (3)
recognizing and dealing with disruptive influences, such as participants
who try to dominate or misunderstandings of word and meaning; (4)
operating within agreed time limits; (5) working to a protocol (a manage
ment style which is appropriate to the occasion). An example of protocol
is where participants are required to speak through the chair.
A good chairperson can only carry out this role if he or she has com
petence in the language. Not least of the skills requirements is listening, as
it is impossible to summarize accurately without having both heard and
understood everything. Most meetings do not proceed in a linear fashion
because ideas are frequently reiterated, reformulated, and elaborated as
the group moves from defining problems towards finding solutions.
Participants are often so involved with their own thoughts that they do
not perceive the development of ideas within the group as a whole. It is
the chairperson’s role to point out the development and to summarize key
aspects of it.
Language functions relating to controlling meetings are:
nmg the meeting
ip*>nnn.inng topics for discussion
[ftpritiiig topics
•king people to speak
rrping people on the subject
mtpolling a topic
inning back to a topic
rim ing to time
mmmarizing, restating, or rephrasing
including
liming the meeting.
i Itkiuilying the appropriate choice of expression for carrying out these
i turns, a key parameter will be formality versus informality (for ex-
iplr. ‘I declare this meeting open’; 'Right, let’s get started’).
^rticipating
id vsuh controlling meetings, the most essential skill involved in success-
ill participation in meetings is listening. This is often overlooked in train-
dg "f at any rate is given less emphasis than the skills of putting forward
rguments and showing disagreement. Thus, each of the functions listed
rl«'\\ should be seen as two-way: learners will need to express these trans-
fk t и mis (though not necessarily overtly), but they will also need to under
lain 1and respond to the transactions of others.
Iheie are some kinds of behaviours that are inappropriate in some cul
t u r e s : for example, disagreeing or criticizing is not acceptable in some Far
I aw countries. It is important to be aware of differences in behaviour
*hcii dealing with people from an unfamiliar culture.
I jnguage functions relating to participating in meetings:
negotiating procedure
setting out facts and figures
expressing opinions
supporting an argument
agreeing, disagreeing
expressing reservation
adding new points
balancing points of view
expressing advantages/disadvantages
making suggestions
- evading, postponing, ignoring
- interrupting
- promising.
A key parameter in the choice of language will be diplomacy versus forcfl
fulness: for example, in making a proposal or expressing degrees of agrefl
ment or disagreement (‘Could I suggest. . ‘You m ust. . ‘I’m not su j
if I can go along with that’; ‘That’s unacceptable’).
The structures will be the same as for controlling meetings.
Co-operating
Co-operating is a major factor in international meetings where EnglislM
being used by non-native speakers. The principles of co-operation will f l
to reduce extreme forms of language and behaviour, and to establish J
neutral middle ground where people from different backgrounds call
communicate. The term co-operating is taken from the concept of ‘соч
operative principles’, first used by Grice (1975). It is used in the restricted!
sense of co-operation through language and behaviour in order to achieve
a mutually desirable business objective.
The language of clarifying is an important aspect of co-operating. In an!
atmosphere of co-operation, the assumption is that members of a meeting
will first try to understand and relate to the others, and second, will try to
work with the others to find solutions to common problems.
One aspect of co-operating behaviour is when the speaker notices that
others have not understood and stops to rephrase or restate a point, or
even to check (‘Did you understand?’). Listeners can show understanding
by giving various forms of feedback such as nodding the head, or inter
jecting with ‘Hmm’ or ‘Right’, or by repeating parts of what they heard.
British and American participants use such devices all the time and expect
others to do the same. However, in some cultures it is not appropriate to
make noises while others are speaking; or it may be seen as a criticism ol
the speaker to say that you have not understood. These people may have
to learn to change their behaviour in the context of an international meet
ing in order that the meeting can progress satisfactorily.
In the list of functions below, reference is made to following rituals and
routines, and these terms need to be defined.
Rituals are important for business people working internationally
because they meet a wide variety of different people, in situations where
time is often a constraint. Rituals provide clear ground rules for meetings,
enabling people to feel comfortable with one another in a short space of
time. Rituals include: welcoming, introducing, small talk before a meet
ing, formal thanks, and saying goodbye. The language used in these
i% often highly formalized. Rituals are often affected by cultural
rtnv In Latin American countries, for example, more time may be
Ird m developing a friendly relationship than in Scandinavia, for
y\c I'ven within Europe there can be noticeable differences. In
rn it is common for a guest to publicly thank, or propose a toast to,
№%t or hostess at a dinner table. In Britain, this public thanking is not
\*%necessary, although it may occur. It can be said that following such
Ihtu behaviour greatly enhances business exchanges, while the non-
|v4 ikc of rituals (such as the unwelcome introduction of business
(» during a social dinner with Japanese people) can sometimes be
Ifin live to a business relationship.
tomes are commonly accepted procedures for doing things which are
ih predictable. An example is the classic five-point routine for starting
ling:
lulling attention
ftif.nalling the start
laming background information
fti.n ing purpose
im icing the first speaker.
ihei routines may be used for taking turns to speak, closing meetings,
iral mg with questions, or interrupting. An important feature of routines
к lime limit. A routine should only take a certain amount of time, and
|he participants in a meeting will have certain expectations of the time a
fiMicinc should take. However, there may be cultural differences in expec
tations of the time needed for certain routines. For example, greetings in
the Middle East go on longer than in Britain. (Note that routines are also
important in socializing: see page 101.)
t mguage functions relating to co-operating in meetings:
following rituals
following routines
clarifying
checking
rephrasing or restating to make a point clear
asking for explanations
concluding
showing understanding
confirming
referring to time boundaries
- dealing with lack of co-operation.
Key parameters in the choice of language relating to these functions arc;
formal versus informal; polite versus impolite; neutral forms vcrsim
deviant forms. Easy rather than complex language should be chosen if th*
language level of some participants is low. It will be important to avoid
specialist jargon unless it is familiar to everyone present; similarly*
company-specific terms, idioms, or language that is highly culture-bound
will create divisions rather than co-operation between the different parties.
Key structures will be question forms, especially tag questions, check
questions, and statement questions. (‘You need more time, is that right?'
‘I see, so what you mean is . . .’)
questions. For example, instead of the complex question, ‘Do you sell to
any other kinds of companies apart from the big car manufacturers?’ we
can ask:
‘About your customers’ (signalling topic)
‘I know you sell to the big car manufacturers’ (signalling what we already
know)
‘Who are your other customers?’ (actual question).
In written communications, there are different conventions for signalling
intention according to the type of communication. In a fax or letter, the
subject is indicated by a heading. In memos, there is a standard layout
where the writer can indicate in the appropriate box who the memo is for,
who it is from, and what it is about. Reports, especially longer ones,
usually have an introduction in which the writer specifies his or her inten
tions and describes the content and structure of the report. In the main
body of the report, intentions are signalled by headings (for example,
‘Recommendations’), as well as explicit statements (‘The following list
indicates . . .’; ‘Here are some examples’). Table 9.3 lists functions and
language used in signalling intentions.
l^nction Language
P etting attention ‘Ladies and gentlemen’
‘John, can I have a word?’
Matm g that yo u w ant to speak I have a point to raise.
t$iroducing a topic ‘The subject of my presentation is
‘About those invoices
tu n in g purpose ‘I want to suggest some solutions.’
‘I’d like to explain the background.’
Watm g aims/objectives ‘The aim of this report is to . . .’
‘We have two objectives
d escrib in g the structure o f a talk Before I deal with this question, let me just
ft message
/m phasizing im p o rta n t p o in ts
An with organizing the message, some aspects of emphasizing are non-
linguistic—for example, identifying the important points and placing
them in a prominent position in the text. However, indicating emphasis is
.1 specifically linguistic skill.
T elephoning
Telephoning can be distinguished as a performance area even though it
actually refers to a channel of communication and may cover a wide range
of situations and types of interaction. This is because the language used
on the telephone is highly conventional and formalized. Many words and
expressions are used only on the telephone, either because they relate to
the technology or because of the need for rituals and routines in a difficult
communicative situation.
TkalUL on ЪЩ Smith
Socializing
This performance area is not, of course, exclusive to Business English: in
fact, some might say that it does not belong to Business English at all.
However, a great many Business English learners feel insecure about the
social situations they must deal with and feel it is a necessary component
of their course.
What do we mean by socializing? There are three distinct types of situa
tion and behaviour. The first is the transactional situation where the
speaker has a particular purpose—for example, ordering a meal in a
restaurant. In this situation, there are often set routines, predictable for
mulae, and fairly predictable time boundaries. Skills for handling these
situations will be essential for anyone who travels to other countries, and
may be termed 'Survival English’. The second type of situation is where
people make contact with others for business reasons but, around the
actual discussion of business, will need to carry out certain social rituals in
English—for example, greeting and saying goodbye. The third is where
speakers interact with no fixed purpose other than to pass the time of day
or to create a more relaxed atmosphere in which they can get to know
each other better. This may be termed ‘Conversational English’.
Survival En g lish
Table 9.6 identifies areas which are useful for many Business English
learners who travel to countries where they will use English to get around.
Rituals
Function La n g u a g e
Small talk between people who do not know each other well is also a ritual
and usually comprises very predictable topics and language. Learners can
be taught certain language routines involving typical question and answer
patterns. Topic routines include:
- the weather
- travel to the place of meeting
- accommodation
- previous visits to a country or town
- topics relating to the visitor’s own country or town.
Personal topics are usually avoided at first meetings—or are avoided
altogether in some cultures. However, in other cultures it may be com
mon to ask about the family or about health. Questions and answers
about these topics are also highly ritualistic. Table 9.7 lists ritual situ
ations in English.
Conversational En g lish
Conversation skills are deeply bound up with culture and personality and
are very hard to teach. Conversational interactions have no clear agenda
and may leap from topic to topic. Selection of topics can be from shared
experience of the past (memories of things people did together) or of the
present (weather, surroundings, topical events, etc.). Allusions and refer
ences are often deeply rooted in personal relationships and the shared
experiences of the people involved. There are also strong cultural features
which affect, for example, the role of humour in conversation and the
kinds of topics that are considered acceptable. Time boundaries are also a
cultural feature affecting the amount of conversation that is expected to
take place before, after, or even during a business meeting.
It is difficult to predict the functional areas that might be useful, but
learners can be given strategies for raising topics, changing topic, and
accepting or rejecting new topics. Listening and reacting will be of utmost
importance—for example, picking up on something another person says
and turning it into a topic:
A I don’t live in London actually.
В Oh, where do you live then?
The use of discourse markers such as 'actually’, ‘then’, and ‘well’ could
also be examined and practised.
Aspects of conversation are referred to later in Part Three.
Language analysis
The above breakdown of business performance areas will provide a useful
corpus of skills and functions for a wide range of Business English courses.
But what happens when the need is more specific? What should the
trainer do if confronted with, for example:
■Ш group of bankers working in a foreign exchange department
■ tn engineer working in materials handling in the field of telecommuni
c a t io n s
- a group of learners who want to follow a computer manual?
I low can the trainer arrive at the key functions, structures, and vocabulary
which need to be learned? A bottom-up approach is needed whereby
dimples of actual language used in specific situations are analysed to see
what language features should be included in the syllabus. An overall view
of tiow this language analysis step fits in with other analysis procedures is
.shown in Figure 9.1.
Notions
Functions
Vocabulary and expression
Structures
Language analysis
Learner output
A readily available source of material for language analysis in the case of
job-experienced learners is the output from the learners themselves. This
source is by definition imperfect—probably in terms of structure as well
as vocabulary—but the functions are often clearly identifiable, and pro
vide a base for the trainer to deduce the structure and vocabulary needs of
the learners.
As before, two extracts are included here with a commentary to show how
the analysis can be made.
Analysis
It is interesting to note that in this discussion the group do not talk about
their department as though they were addressing students, and giving
them information. When they talk among themselves they have a com
mon knowledge and common terms of reference which do not need to be
explained. It is the language of banking and not the language of the class
room.
Functions
Identifying a problem: the risk that the bank takes when granting a
foreign exchange loan.
Describing a sequence of events: as an example of the problem—not to
give information about procedures as this is already common knowledge.
Considering possible scenarios: “We could think of that”, “It’s possible.”
A more English expression would be: “Let's imagine what happens if . . .”
or “what would happen if. . .”.
Structures
Speaker В has the choice of the present simple, for describing a possible
scenario, or the past for a hypothetical scenario. (In fact he mixes the two
tenses.)
Modal verbs for possibility: ‘could’.
Vocabulary
Specific terminology: (obviously not a problem for these learners): ‘risk’,
‘cover’, ‘buying forward’, ‘refinancing’, ‘currency’, ‘granting a loan’, ‘interest
rate’, ‘credit risk’.
General vocabulary: The use of some words and phrases needs to be clari
fied: ‘You could imagine that . . .’, ‘but we could think of that’, ‘You are
absolutely all right’, ‘It’s the same with the borrowers’, ‘let me say’, ‘beside
that’, ‘they were affected by three types’— the speakers have failed to
express the appropriate force and meaning in these examples. This clearly
demonstrates that it is not the technical vocabulary which presents a prob
lem for learners at this level of ability, so much as the need to fine-tune
meaning and intention.
Observing learner output as a means of analysing language needs can pro
vide many insights for the trainer. It is more accurate and reliable than
written documentation in showing what particular learners need to know;
however, it is also a considerably more challenging route for the trainers,
who have to bring all their resources and knowledge to bear in order to
deduce the meaning and translate it into comprehensible English.
T raining videos
For trainers working with pre-experience learners, or for those who work
mainly with individuals, it may be difficult to find out what sort of lan
guage is really being used in business meetings and interactions around
the world. One useful source can be business training videos, particularly
those designed for work training in a native-speaker environment rather
than those designed specifically for language training. Although such
videos are scripted, and may lose many aspects of authenticity for the sake
of drama, clarity, and the training purpose, they contain many useful
r%.imples of the interactive and transactional functions that are common
mi business.
Ю MATERIALS
CONTENTS
U nit on e Com pany organisation A
U nit th re e Manufacturing 20
STRUCTURE REVIEW 83
Conditionals 85
i racts from the contents page of F u n ction in g in B usiness by Knowles, Bailey, and
iillitt (Longman, 1991)
CO N TEN TS
►REFACE 5
JSING THE COURSE
■tionale; the Materials 7
NTRODUCTION
Introduction o f the story, the two main characters, and the companies,
important vocabulary is also introduced. 8
PISODE 1: Checking In
harles Blake checks in to the Hilton Hotel in San Francisco.
■Offering, Confirming, Agreeing, Requesting, Refusing.) 11
Extracts from the contents page of Business O b jectives by Vicki Holiett (Oxford University
Press, 1991)
Contents
I Meeting People page 6
4 Product Description p a ge 32
Job-specific m aterials
There are a number of books on the market which aim to provide lan
guage practice within a defined job area—for example, banking,
import-export, secretarial, and accountancy. These are not usually intend
ed to develop the general language skills of the learner in a systematic way,
but to provide some of the target language considered to be useful in these
specific fields. They usually cover specialist vocabulary and provide read
ing or listening practice in a relevant context. They may also include
speaking and/or writing tasks, and functional or structural language prac
tice. It is important to examine the content and methodology of such
books carefully. A book entitled English fo r Banking\ for example, may not
necessarily meet the needs of a group of bankers, particularly if the
members of the group already have a lot of work experience.
R eference books
These include specialist dictionaries, and also reference to books which are
designed to be used to look up the answer to a problem or query. There
are dictionaries for Business English in general, or specific ones for such
areas as Banking, Law, Economics, and Computers, which are useful for
the trainer as well as for the learner.
Handbooks or workbooks are aimed mainly at learners, whether or not
they are attending a course. They are often strongly vocabulary-orientated,
but may give explanations of key business language—functional and
structural. Some provide factual information or tips, for example about
how to behave politely or cultural differences. They often provide exercise
material and include a key for those learners working on their own.
Self-access m aterials
Some packages are designed specifically for the self-access market, and
some are designed to be used either in the classroom or for self-access.
In principle, any book containing exercise material with explicit explana
tions and keys can be used for self-access. However, the majority of
learners will soon tire of working through endless grammar or vocabulary
exercises if there is no other stimulus to learning. Specially-designed self-
access courses aim to make the learning process as stimulating as attending
a class would be. These generally involve more than one medium.
Cassette courses are useful for workaholic businesspeople who want to
make use of the time they spend driving to work, or travelling by train or
plane. Video is a more exciting medium, and video learning packages for
Business English are becoming increasingly popular. Another field is com
puter-assisted language learning, which lends itself well to self-access.
Many learners nowadays have a personal computer at home, at work, or at
their place of study, and there is a growing amount of software available
for language learning. One example of a self-access package for Business
English presents letter-writing conventions, together with exercises for
practising the language. Large companies and educational establishments
are now equipped with interactive video, which combines the stimulus of
video with the control functions of a computer. This enables the learner
to access the answers to questions, an on-line dictionary, and many other
learning support functions while watching a specially-prepared video.
Interactive video programmes are available for Business English (see
Suggestions for Further Viewing in the Appendix).
Video materials
These videos may focus on various themes: general business skills (for
example, how to run effective meetings, how to sell, how to structure a
presentation); personal development skills (for example, how to deal with
awkward customers, team-building, how to be a good boss); good busi
ness practice (for example, project management, finance control, data
security).
Some videos take a serious approach to the presentation of the main train
ing points, perhaps using a presenter to explain and short scenes of critical
incidents to illustrate. An example of this type is the video Going
International which gives advice to Americans doing business internation
ally who could meet difficulties because of a lack of cross-cultural aware
ness. Others use a humorous style of presentation, often involving a
somewhat comic character who does everything wrong. The Video Arts
series of training videos has many examples of this type. Others may use
drama: a serious situation develops in a company which could have been
avoided if the people responsible had been aware of certain important
business strategies. Examples of this type can be found in the Melrose
series of training films (see the Appendix for a list). All are entertaining to
some degree, although in the case of humorous videos especially, the
trainer must consider to what extent the style of presentation is suitable
for his or her learners.
Before using a business skills video, the trainer should think carefully
about the best way to exploit it from a language learning perspective.
Some videos can be purchased as a package including ready-made lan
guage teaching materials. (See Appendix for a list.) Alternatively, the
school may have developed its own materials for use with the videos in its
library. Ideas for exploiting video materials are given in Chapter 12, page
169.
Criteria f o r selection
Advantages
1 Low in p u t: h igh o u tp u t
Frameworks are easy for a trainer to produce. They can be drawn on the
board, or they can be drawn on a sheet of paper or on cards for handing
out to learners. There are usually few or no words involved.
At the same time, frameworks can generate a great deal of language prac
tice. Sometimes a single framework can be used as a basis for an extended
activity; sometimes, several frameworks can be used together to practise a
particular language area in different ways.
2 F ocus on orga n iz ation a n d discou rse
Because frameworks do not dictate precisely which language the learners
should use (particular vocabulary items or grammatical structures, for
example), they help the learner to focus on the message to be conveyed.
The framework enables the learner to organize ideas and to build up dis
course according to logical and well-established sequences.
3 F ram eworks as a d ia gn ostic a n d tea ch in g to o l
Used at the diagnostic level, frameworks enable the trainer to listen and
analyse the weaknesses in the learner’s use of language. This might be sen
tence structure, or how extended speech is handled—the use of the sound
system, the use of linking words, the consistency of tense and vocabulary.
Once the teaching areas have been identified and the structures or other
language focuses demonstrated, framework materials can again be used for
practice.
4 At d iffer en t levels o f a b ility
Because frameworks do not prescribe the language to be used, in many
cases the same framework can be used equally effectively with both low-
level and high-level learners. A low-level learner would be expected to
express an idea using simple constructions within a limited vocabulary
range; a high-level learner can express the same conceptual idea but with a
much greater range of expression and complexity of language.
Framework materials are also useful in mixed-ability classes, because each
learner can be given a task appropriate to his or her level of ability.
5 F or lea rn ers w ith d iffer en t interests
Because framework materials generally do not present a context, they
enable the learners themselves to choose a context in which to practise the
desired language. This is particularly encouraged through the use of the
setting box, which is explained in detail on page 142. The frameworks for
describing cause and effect, for example, can be used equally effectively
with economists, marketing managers, environmentalists, or psycholo
gists. They have the effect of personalizing the task.
Because learners can use frameworks to talk about the things that interest
them, they will be highly motivated and will find the language practice
more relevant to their own needs.
6 M o d ifyin g th e m aterials
A framework is essentially a tool to be used, and can be modified to meet
the needs of an individual or group. For example, the cause-effect frame
work (14) on page 141 could be modified so that there are two causes and
one effect.
A nalysing
Fram ework 1
This task helps explain where the important lines of communication are
in any individual learners work situation. Like other analysing frame
works it is also a chance to check the learner’s use of spoken English.
Explain that you would like the learner (A) to talk in English about his or
her contacts within the company, or with subsidiary companies: at a
higher level (B), at a lower level (C), and then on the same level (D and
E). At an elementary level, only the bare minimum information need be
obtained. With more advanced learners, the trainer might also expect to
Fram ework 2
This task helps find out more about those who attend meetings.
Framework 2
Framework 3
This task is useful in analysing individual language levels and habits at the
very beginning of a course. After analysis, the trainer can work towards
negotiating individual and group language objectives for the course. In
this example the group is a marketing group. Each learner chooses one of
the topics below and is given a short time to prepare a three-minute
presentation. Marketing people are fam iliar with presentations and they
should only need 30 seconds or so to orientate themselves. Tell the
learners to relate the topic to a product w ith which they are familiar.
- ingredients
packaging
- current trends
- advertising
- outlets
- pricing.
Exactly the same task, but with different topics, can be prepared for a
wide range of business functions, industry sectors, and professions.
D escribing contrast a n d sim ilarity
Frameworks 4 -8
In the following frameworks the diagrams have these meanings:
Framework 4 Framework 6
Framework 5 Framework 7
Framework 8
Describe the similarities and differences of the three countries, A, B, and
C below:
A В C
Framework 4 Produces coal Produces coal
Framework 5 Produces poor Produces high
quality coal quality coal
Framework 6 Produces coal Does not produce
coal
Framework 7 Produces coal Produces coal Does not produce
coal
Framework 8 Produces poor Produces high Does not produce
quality coal quality coal coal
L earner 2
Before
‘While the coal of country A is higher quality than country B’s coal,
country C doesn’t produce any coal.’
After
‘Although country A and В both produce coal, in country A the
quality is higher. Country C doesn’t produce any coal.’
C om m entary
The second learner is at a higher level than the first. In their first attempt,
both learners failed to identify immediately that A and В produce coal.
This is remedied in the second attempt as they had focused on showing
the similarity. Also, the attempt to show that there is, however, a differ
ence between A and В is better stated in the second attempt. Again, in the
second attempt the contrast with country C is much more clearly stated.
Although it could be argued that more work on clarifying the organiza
tion could be done, after the second attempt the trainer’s focus with
learner 1 is much more on grammatical features, such as agreement. The
second learner has produced clear and correct English. Later in the course,
the first learner went on to make a contrast along the lines of that in
Framework 8 about his own industry sector: 'Car-maker Suzuki produces
small off-road cars, while Rover produces bigger off-road cars. In contrast,
Volkswagen doesn’t produce any off-road cars.’
Frameworks for comparison and contrast can also be devised to show
membership of sets, with varying degrees of sameness and difference, and
trainers might develop quite complex structures to show these relation
ships. But at a very simple level the following example shows how a basic
framework can form the basis for a complex presentation on the similar
ities between products or processes, or how one product, or process, is
different from another.
Frameworks 9—11
Frameworks 9, 10, and 11 are for comparison and contrast— for example,
where several elements of a product or system or process are being com
pared with another. It is also possible to use these frameworks to describe
advantages and disadvantages.
Framework 9 Framework 10
A В
Framework 11
Photocopiable material
C om m entary
This extract from a presentation clearly shows the learner moving from
one pick-up to another, with clear reference to different points of compar
ison (the origin, the chassis, the engine, the factory). The trainer can focus
more on the language than the organization (the use of articles, for
example, and though not evident here, the sound system).
D escribing change
Fram ework 12
In this framework the two boxes represent the change that has taken place
in a single product (it could also be a process). Box A is as it was. Box В is
as it is. (Or, box A is as it is and box В is as it will be.) In this framework
we are not looking so much at change from one product to another, but
more at product development and improvement. Analysis and correction
is likely to focus on how the speaker expresses differences in time.
Framework 12
A lternatives
- Focus attention on the cause of the change or the reason for the change
- and/or focus attention on the benefits
- or focus attention on problems which have arisen as a result of the
change.
Fram ework 13
Describe a cause-effect relationship in your own department or company.
Framework 13
Fram ework 14
Describe a cause-effect relationship in your work where a single cause can
produce two or more effects.
Framework 14
Framework 15
Describe a Vicious circle' which can exist in your work. Follow the frame
work, starting in box A.
D escribing sequence
Framework 16
A simple sequence is just a string of events, joined by linking words such
as ‘next’ and ‘then’, or ‘after’ and ‘when’-type clauses.
However, it is possible to focus attention on the objective of the sequence,
for example, or on one particular stage. In this sequence the learner is
asked to highlight the objective and, when mentioning the different
stages, to focus on one stage which can prove problematic.
Example: ‘The objective of this sequence is to put in place a new system,
computer system, for all the water industry. Maybe in twenty sites. And
the first stage is . . .’
Other examples can be used when more than one thing is happening—for
example, in critical path analysis—and are particularly useful for those
working on projects.
Framework 16
By drawing attention to the objective in this way, the speaker starts out on
the right foot, leaving the trainer to focus on language instead of organiza
tion (for example, interference from the mother tongue (‘put in place’
instead o.f‘install’ or ‘set up’), prepositions, the sound system).
Framework 17
C om m entary
This task, using the setting box, has produced a rich and recognizable lan
guage exchange, placing the recommendation at the centre of a web of
other communicative purposes. This is in stark contrast to the functional
teaching of gambits (formulaic phrases, such as ‘If I were you I’d . . .’ and
‘My recommendation is . . It illustrates the way frameworking attempts
to access the resources available to all learners of English.
Framework 18
The following setting box can be used in a wide variety of circumstances,
both for individual learners and for exchanges between learners.
Framework 18
Who am I?
What am I talking about?
Where am I?
Who are my audience?
Framework 19
1 In this case only one learner finishes the setting box.
Use the framework below. Start off speaking, imagining you are addressing an
audience. This part is in box A. Then stop and check with a member of the
audience (the trainer) to see if the message is getting across. Finally, in box C ,
continue.
Alternatives are to use box В for other tasks, such as restatement, or giving
an example.
Framework 19
2 For two learners, using the same setting box as in (1) above. В has to
evade, or show surprise, interrupt and ask for clarification, interrupt
and make a comment, or interrupt and disagree.
In each of these cases the setting box w ill have been talked through in
detail first, in order to create enough context for the task.
Learner I makes a statement about the com pany (strategy, plans, products, etc.),
then chooses a second learner and asks fo r h is or her support.
Learner 5 sees good arguments for both Learners I and 2, and goes back to
Learner I for a comment, or moves on to Learner 6.
Framework 20
Stage / Divide into teams and in those teams decide on the type of product you
wish to develop. Boxes A, B, and C represent different characteristics of the
product. Each team should follow Alternatives I and 2, discussing two different
developments for their product. The characteristics of the product— which might
be, for example, positioning, price, customer benefit— are decided now.
However, there is no discussion about the merits of the characteristics in Stage I .
Stage 2 Discuss the comparative characteristics, comparing their merits— for
example, the customer benefit of alternative I as compared with the customer
benefit of alternative 2.
Stage 3 Come to a decision about the product. Choose the best alternatives fro m
each path and be prepared to present a profile of your product in Stage 4.
Stage 4 Meet with the other groups, and together hold a meeting to compare
your final products. This may be formal or informal.
Framework 21
Stage 1
Alternative 1 A В с
Alternative 2 A В с
1 2 1 2 1 2
|u g e 3
v .у* 3 Create an agenda for your meeting. Do this in the same way as the
H»» «nistorming of the topic.
A custom er—
supplier sim ulation
Fram ework 23
This is obviously targeted specifically at those who have this kind of work
ing relationship. Many business problems can arise with this kind of
framework, and the trainer should allow the class to discuss their positions
in detail. Remind the class of objectives concerning negotiation and/or
language skills (already agreed with individuals in the group).
Learners follow the instructions, bearing in mind that two separate discus
sions are taking place, which in this procedure will run with the teams
switching roles between customer/supplier.
Alternatively, Team A can prepare before the activity. The Team A as
customers’ simulation is then played out in its entirety first.
(Adapted from Pilbeam 1991)
Framework 23
5
Act as customers Act as suppliers
s
Act as suppliers Act as customers
Framework 24
T energy
time space
human resources
P roblem -solving
Fram ework 25
Explain that this framework practises the language of advantage and dis
advantage by showing two different solutions to a particular problem, and
why one of them is better than another. In this example, each solution has
advantages and disadvantages. The framework is of particular use to those
who deal with procedures which involve problem-solving.
Framework 25
Conversation
Framework 26
When creating role plays for conversations, learners should not be told
what to say. However, they must be given enough context for conversa
tion to become possible.
In conversation there is no pre-set agenda—compared with social survival
exchanges (for example, in a restaurant, booking a room) where the
agenda is explicit.
The setting box for conversations allows the trainer to build up three
kinds of time. The first is present time, which refers to everything that is
going on at the moment. This includes the physical environment, the
people in the room and what they are doing and wearing, the weather, the
state of the company, and the current political climate. Present time is
shared. Everyone knows all the details. The second kind of time is periph
eral time, which again is shared. Peripheral time is time in the past and
what can be expected in the future (for example, the people in the conver
sation below know that there is going to be a meeting). The third kind of
time is not shared. This is personal time, which is different for each per
son. Personal time includes individual constraints and worries, individual
beliefs, and individual activities. Personal time, being different for each
person in the conversation, provides the information gap so vital to idle
enquiry—‘So, what did you do last night?’
When setting up conversation practice, explain that as a trainer you will
be concentrating on some of these aspects of conversation:
- opening conversations (naming a topic to talk about)
- developing topics (accepting the topic)
- changing topics
- turn-taking (listening, interrupting, guiding)
- negotiating topics (finding a suitable topic, and rejecting some as
unsuitable)
- negotiating meaning (finding out what people mean)
- supportive behaviour (acknowledging, helping)
- closing conversations.
In the following two settings, the first uses only present time and periph
eral time. There is no personal time.
Setting 1
Present tim e Two colleagues arrive in their office at w ork. The day is
bright and clear, but there is a lot of snow on the ground.
Peripheral tim e It snowed heavily during the night. There is a meeting in half
an hour, at eight thirty.
Settin g 2
Present tim e Tw o strangers are sitting in a train on the way from
Edinburgh to London. Another two people in the
compartment are asleep. The train is stationary in the middle
of nowhere. It is an early winter afternoon, and getting dark.
Peripheral tim e The two strangers had seen each other, though not met, on
the platform in Edinburgh. It was raining very hard, but has
now stopped. The train has just braked very suddenly and
come to a stop, though not at a station.
Personal tim e A: You would like to talk to B. You are a visitor to Britain.
Personal tim e B: You would be happy to talk to A and are thinking of what
to say when the train stops. You live in Edinburgh and are
travelling to London to visit relatives.
Conclusion
In this chapter there has obviously only been limited space for what is a
very rich area. Frameworks can be developed for a great variety of pur
poses, and are particularly helpful in devising relevant simulations for
specific target groups—for example, product managers or production
planners. It is important to remember that they are a tool, first to analyse
what language the learner needs to be taught, then to organize the lan
guage, and finally to provide a framework for meaningful practice. They
do not and cannot replace materials which are designed to input and
explain structures and other language items. There will always be some
learners who work better with them than others.
AUTHENTIC
MATERIALS
Books
Business books may have been written for study purposes at colleges and
universities, or may be aimed at people in work who want to brush up on
their business knowledge or skills. Some may be very academic, some
more practical, and some humorous. It may be possible to find them in a
good general bookshop or (in the case of academic textbooks) in a univer
sity bookshop. Some can be found in libraries (for example, British
Council, USIS, or university libraries). Clearly, the trainer would not
want to use the whole book, but may find certain chapters, paragraphs, or
diagrams in them that could be relevant to the learners. A list of such
books is included in the Appendix.
Th e media
N ew spapers>m agazines, a n d sp ecia list jo u rn a ls Single items or articles,
chosen for their relevance and interest, are most likely to be useful, but
advertisements (for products or jobs), or illustrations and diagrams, may
also be selected. English-language newspapers and magazines are available
in major cities throughout the world, or can be ordered on subscription.
Specialist journals are usually only available on subscription or from
libraries.
R adio a n d TV The BBC World Service has for many years provided an
opportunity for listeners around the world to tune into authentic English.
News broadcasts are particularly useful, but other kinds of information
programmes can be exploited as well. Information about wavelengths and
programmes can be obtained from local British Council offices and from
the magazine BBC W orldwide (see Appendix).
With the advent of cable and satellite TV, it is now possible for viewers to
tune into English-language news and documentary programmes in many
countries. BBC World Service television is broadcast by satellite (and by
cable in Europe), and aims to provide a worldwide service. Details of how
to receive it, and information on programme schedules, can be obtained
from the BBC at the address given in the Appendix under ‘Further
Viewing5. CBS news provides access to American English. (Note that
there are laws restricting the recording of off-air programmes other than
for personal use.)
Company-specific materials
This is a very broad category and covers many different types of materials.
The A nnual R eport This contains company accounts, details of directors
and company structure, changes made in the previous year, and a report
on the financial standing of the company.
P ro d u ct in form a tion Most companies produce glossy brochures for
their clients about their products and services. Some of these will have a
general content aimed at non-specialists; others may contain specific tech
nical information for people in the trade.
N ewsletters a n d m agazines o r o th er PR m a teria l We can distinguish
between glossy magazines produced by companies for public consumption
and more basic newsletters aimed at staff. Both contain news and general
information about the company, its staff, and its products or services.
C om pany vid eos Many large companies now produce videos for PR pur
poses, and these can provide useful classroom material. Some give general
information about the company and its products, some describe the
company’s history, focus on its concerns for the environment, or show
manufacturing processes. There will probably be an English-language
version even if the company is registered in a non-English-speaking
country. Some videos have no speech, only music as a background to the
images portrayed.
All of the above material can be obtained direct from a company. They do
not contain confidential material and can therefore be used without caus
ing concern.
C orrespondence Letters may be routine, non-routine, formal, or informal,
and can have a range of different functions. Faxes are not very different
from letters, although they are usually shorter and less formal. Very few
people use the telex machine nowadays.
Letters, faxes, etc. may be obtainable if the trainer has contacts within a
company. Course participants who are at work can be asked to bring
samples if relevant to the course.
R eports a n d m em os These may simply be short notes— not even
expressed in sentences; routine reports may be written by completing a
form; some reports are sent by electronic mail and are never committed to
paper. On the other hand, a report may be a long and carefully considered
document containing a lot of detailed information about, for example,
finance, marketing, or technical developments. Some reports are for
internal consumption only, while others are prepared for clients or for
other companies co-operating in joint ventures, for example.
Both internal and external reports are likely to be confidential and the
trainer will only get access to them if a learner has a specific need and
brings them along to the course.
M inutes o f M eetings Sometimes these are composed in very formal
language and make use of a number of conventions. In other situations,
the minutes are brief and possibly even in note form. They usually report
the topics discussed and the action taken. Depending on the nature of the
meeting, they will probably be confidential.
C ontracts These may be standard or non-standard and can have varying
degrees of complexity and obscurity. American contracts are the most
lengthy and detailed, whilst the British ones may use more difficult legal
jargon. Contracts produced in English by other legal systems are usually
relatively easy to read.
It is easy to get hold of standard insurance, hiring and purchasing con
tracts, but specific contracts relating to financial transactions, buyer-
supplier relations, joint venture relations, etc. are likely to have restricted
access.
Manuals a n d w ritten instructions These are grouped together because
they have a common purpose and similar use of instructional language,
although they may refer to either technical or administrative procedures.
Manuals are typically rather long and are commonly produced in print for
л wide range of users. An example would be computer software manuals,
produced by the software house for its users worldwide. Instructions for
using and maintaining equipment or machines could also be included in
this category. Other kinds of instructions, however, are more temporary
and usually shorter. They may be issued by the parent company to its sub
sidiaries, detailing procedures for carrying out routine tasks—for example,
accounting and book-keeping. They may be issued in the form of an
internal memo.
It is not difficult to get access to manuals if learners need to work with
them: usually they can be provided by the learners, the company or train
ing institution, or by the supplier. Company instructions for internal use
are more likely to be confidential, but it should be possible to obtain
examples if an employee has a special need.
I to d i t m o tiv a te s
3 Advertisements
Job advertisements can be used with pre-experience learners who may
want to apply for jobs in English. They can stimulate letter writing,
preparation of a CV in English, and even interview role plays.
Product advertisements can be used for making comparisons, discussing
advertising techniques, or relating to the learners5 own products. They are
thus useful with a wide range of learners, both pre-experience and job-
experienced.
4 Realia
Realia such as airline tickets, hotel information, timetables, and menus are
useful for anyone who needs English to travel abroad, particularly if their
language level is pre-intermediate or below. They are very useful for secre
taries and others who may need to make travel arrangements. Menus are
useful for business people who have to entertain clients in restaurants.
Menus in the learners5 mother tongue can also be used to practise explain
ing food, etc. to English-speaking visitors.
Table 12A: Language activities using realia
5 Company material
This is most likely to be available and appropriate to trainers working
with job-experienced learners in-company. Some examples may be inter
esting for pre-experience learners preparing for future jobs.
A nnual reports These are especially useful for finance and a ccou n tin g
staff, for people whose job involves assessing companies from an invest
ment point of view (several reports would be needed for comparison),
and for any employees who need to be able to present his or her own
company.
Table 12.5: Language activities using annual reports
M inutes o f m eetin gs These will be important for those who have to read
them (people who attend international meetings) and for those who have
to write them (mainly secretaries, but also managers, technical staff, etc.).
P ro d u ct broch u res a n d sp ecifica tion s The trainer can make use of the
text, the specifications (figures and technical details), or pictures and
diagrams relating to a company’s products. These materials are more obvi
ously relevant to job-experienced learners, but could provide a stimulus
for pre-experience learners too.
2 Documentaries
These will be selected according to the relevance of their information con
tent. The trainer might want to focus on a business or economic theme,
or on something of wider interest (for example, the EC, the environ
ment). The learners could have a special interest—for example in a
foreign country that they do business with, or will travel to. Document
aries about new scientific or technical developments are useful for people
working in a related technical field.
Table 12.13: L anguage activities using docum entaries
3 Company videos
These are mainly useful for people working in the company which has
produced the video, or in its subsidiaries or affiliates. They could be useful
for customers of the company. Some company videos provide investment
information, and this could be of interest to learners working in the fields
of finance or banking.
The table given for documentaries (12.13) applies also to company
videos.
F A C S I M I L E C O M M U N IC A T IO N
J A P A N E S E M O T O R S L I M I T E D , T O K Y O , JA P A N
COPY TO:
SUBJECT: A Vs
CACrtHAV.\W4.
vcKsie yvkc£ v он
^oVVOVM\V\Cx
Terminology
• Mailbox — A file which is created by the system in the
folder your.dsk. An incoming.mbx (mailbox) file is created
when you receive mail. An outgoing.mbx file is created
when you file a copy of the mail you send. A phone.mbx file
is created when you receive a phone message. A
phonelog.mbx is created when you file a copy of the phone
message you send.
• Encryption — Coding which requires the recipient to use a
keyword for decoding so they can open the mail. Further
explanation is given in R5-5 (3 of 3), ''Fields of the
Electronic Mail Screen''.
A ctivity
Objective To practise extracting information from a computer
manual text.
Level Elementary to intermediate.
Target audience Job-experienced people working with computers (for
example, in finance or clerical jobs). Pre-experience
learners studying how to use computers or word
processors.
When The learners will have already acquireda reasonable
vocabulary of the terms found in the relevant computer
manuals, and will have done previous reading activities
based on understanding key structures and functions.
Time 20-30 minutes.
Procedure Hand out the task sheet and text.Point out that learners
need not read the whole text first. They should read the
items on the task sheet and look for the answer in the
relevant section of the text. (See sample instructions
below.)
S am ple in stru ction s f o r task
Which of these things can you do with the Mail Function’ Loot for ft * MiujQPt Щ
the text on the next page.
W rite down the number of the line where the information can be found
6 Find out who are the other people who have access to
the system
Activity
Objective To introduce or practise recognition of the language of
economic trends (increase/decrease; vocabulary such as
‘to reach a peak’; correct use of prepositions ‘to’, Ъу\
‘in’, etc.).
Level Lower intermediate to intermediate.
Target audience Job-experienced learners working in economic or
financial areas. Pre-experience learners studying
economics or business studies.
Photocopiable material © Oxford University Press 1994
Unfortunately the figures for industrial output during the same period are
not so good. After hitting a low at the end of January 1993, the industrial
output index increased to 108.3 points a month later, and rose steadily to
almost 111 points in the middle of the year. The index fluctuated during
the next three or four months, then fell dramatically, bringing the figure
back to 109.8 points at the end of the year.
Over the period in question, retail sales have shown a general upwards
trend, but with seasonal fluctuations. Retail sales reached a peak of 141
points at the end of September 1993, fell slightly in October, rose again
in November, and, surprisingly, fell dramatically in December. However,
they rose again to 140 points in the first month of 1994.
The increase in average earnings has also shown a movement upwards. At
the start of January 1992 the increase over the previous year was 7.5 per
cent. This rose slightly at the end of March, then remained constant for
six months, rising again to 8.5 per cent in the last three months of 1992.
This remained constant for five months, and, despite rising to 9.25 per
cent in August and September, finished the year at 8.75 per cent.
- retail sales
- industrial output index
- unemployment
- average earnings (percentage increase over previous year)
2 Listen again and fill in any numbers you hear on the vertical axis of each graph.
4 Using au then tic m aterials to im prove learn ers’
com prehension o f presentations
A ctivity
Objective To practise listening to a longer text and extracting
specific information. To extend vocabulary relating to
logistics and distribution.
Level Intermediate to upper intermediate.
Target audience Job-experienced people or pre-experience learners who
need to be able to follow lectures and presentations and
who may be interested in logistics and distribution.
Time Listening only: 15 minutes. W ith other follow-up: one
hour.
Source material/ An article from a business journal. The article itself is
adaptation not given to the learner. The trainer uses the
information in the article to prepare a script for a
presentation (adapting the language so that it is more
appropriate to an oral presentation) and this can be
recorded on tape. The diagram is copied from the article
and its labels are erased (see below).
Procedure 1) Learners listen to the tape and label the diagram.
2) Learners answer comprehension questions and
questions that focus on language features (e.g.
vocabulary) used in the tape. (Not included here.)
3) Learners use the diagram to practise making their
own mini-presentations.
DISTRIBUTION
Im p o rts
from
Far E ast
D o m e stic
p u rc h a s e s
New logistics at
E u ro p e a n Thomson Brandt
Im p o rts in Germany
In the great drive to contain costs, managers always fourth brand, Dual, will be integrated into the
get around, in the end, to looking at inventory, system next year.
handling and distribution figures. These can be All four brands were acquired by Thomson
horrendous and, in the case of some marketing- Brandt in the past six years, as part of its drive into
oriented companies, can constitute the bulk of fixed consumer electronics. Nordmende was purchased
overheads. in 1978. Saba was acquired from General Tele
The problem is worsened in Europe by the phone & Electronics Co. (GTE) of the United
existence of the national boundaries of 16 sovereign States in 1981. Dual - which, like Nordmende, was
states and, more recently, by the wave of takeovers, independently owned - joined the fold in 1982.
mergers and the struggle for market share that has And Telefunken was acquired from the ailing
afflicted many industries, foremost among them electronics giant, AEG, only last year.
consumer electronics. By subcontracting and streamlining its entire
Now one company - Saba, a German sales distribution effort, Saba is claiming to have saved
subsidiary of the Paris-based consumer electronics substantial costs and improved customer service.
giant Thomson Brandt - has come to grips with its The streamlining spanned nearly three years from
own distribution problems and, in the process, initial studies to proof of savings.
established a pattern for two other Thomson With Thomson Brandt’s results now proven,
brands, Nordmende and Telefunken, to follow. A other manufacturers in Germany and elsewhere arc
showing keener interest in rationalizing distribution So successful has the company been in tin
systems, says Horst Gade, a senior consultant at endeavour that some of Thomson Brandt’s rivals m
Knight Wendling (formerly Knight Weggenstein), consumer electronics, including Philips, ITT and
which worked with Saba in the restructuring. Grundig, have been taking note of the reorgani/.»
Knight Wendling is now deeply involved with a tion. “We get a lot of inquiries from them,” s.i\ •
German chocolate maker to devise a similar Loeding. “They are very interested in adoptirif:
streamlining. And Thomson Brandt, impressed by some of our ideas.”
Saba’s improvements, is considering a revamp of irs A few years ago, indeed, Grundig was touting ilu
distribution systems throughout Europe. idea of a distribution system for the whole «*1
Knight Wendling has high hopes of persuading Europe that would embrace every company ili.u
companies in other European countries to do more wanted to participate. But this came to nothing. S«i
to improve effectiveness, and cut costs, on the Thomson Brandt, whose products account l«u
distribution front. “Even small companies, employ about 25% of the German market in consul mi
ing fewer than 200 people, can make significant electronics, decided to make its own improvemcniN
savings if they look at the problem as a whole,” says Saba, with $172 million annual sales in Germans
Detlef ,Munchow, director of Knight Wendling’s and $276 million sales worldwide last year, emerged
London office. He says stock levels in Britain, for as the pathfinder under a new chief executive, I >r
example, could be reduced by as much as 30%, Alexander Lentze, who arrived three years ago.
simply by turning over stock much faster (see
box). T h o ro u g h a n a ly s is
Essentially, what Saba has done is route its “Setting in train a thorough analysis of tin
television sets, videos, hi-fi equipment and radios distribution costs was the first thing I did,” Lcnw«
through just three central warehouses, then ship remarks. He points out that Saba is a vm
them overnight to regional distribution centres, for company, the manufacturing being done by an« >i1
onward delivery to customers by local transport the er Thomson Brandt affiliate, Dagfu. As such i
following day. “We have achieved savings of 20% major fixed costs are those concerned with logLi i-
so far,” says Dieter Loeding, Saba’s logistic manag So Lentze was coming to grips with the main <■>
er. That means a reduction of millions of marks in base.
warehousing, materials handling and distribution. Saba had been relying on a central warehou •
Saba will not cite precise savings. comprising 23,000 cubic metres, and 17 snull.i
regional warehouses, totalling 16,000 cubic nu n. •.
of capacity. Products were transported by a l«n
warding agent from the central warehouse to tlie-
Why materials handling regional warehouses, where a fleet of 19 company
costs money trucks distributed 86,000 cubic metres of equip
ment, in 80,000 separate consignments, to 3.000
Detlef Munchow, of Knight Wendling’s Lon
outlets, most of them retail stores.
don office, produces the following figures to
Although this system worked smoothly, the n»ti
illustrate what he sees as room for improvement
of maintaining the warehouse space, the trucking
in materials handling and distribution among
fleet and the attendant staff was burdensome.
British companies, for example:
Loeding points out that about half of S.ilu'»
Stock turnover ratio in engineering companies business is done in just four months of the year. I;«f
Britain 3-6 times a year the other eight months, expensive fixed assets went
West Germany 10-12 times a year standing idle or underutilized. In addition, theft
Japan 15-20 times a year were shortcomings in customer service. Deliveries
could be made only two or three times a week,
Total cost o f materials handling a n d distribution
resulting in delays of several days if an order misled
in British manufacturing companies
one delivery.
Up to 20% of turnover Knight Wendling’s Gade, along with two other
Up to 30% of value added consultants and a good internal team from Thom*
son Brandt, spent six months, off and on, analysing
Other statistics
the old distribution system and working out iht
Seventy to 80% of the material lead time in
new concept. Then a further 18 months were spent
manufacturing is time of waiting. By bringing
on implementation. “As well as working closely
material into flow more quickly, it would be
with the Saba people, there were many coord inn»
possible to decrease stock levels in British
tion meetings with the other brands, to ensure
industry by 20% to 30%, Munchow claims.
weren’t crossing too many wires,” Gade says.
As a result of these deliberations, Saba closed all There was a problem, however, in persuading
its regional warehouses and comcentrated inventory Saba’s own branch officers that the change would
at three locations - a warehouse near Stuttgart that be a good one. The marketing people objected that
handles imports from Italy and Germany; Bremen, putting several brands on one truck was just not
in north Germany, where the warehouse is near a acceptable.
manufacturing plant and its proximity to the port “Their argument was that customers were used
enables it to handle imports from the Far East; and to our own trucks delivering the goods, and that we
Wuppertal, which exists to serve the many custom might even lose sales to other brands,” Lentze says.
ers in the western part of the Federal Republic. “But I saw this as emotional, rather than practical,
All the brands currently involved in the scheme resistance from our people.”
turn send their products from the factory to these To get beneath the unthinking emotion, he
warehouses, with the exception that Telefunken called two-day seminars that were attended by the
still runs its own warehouse at Hannover, storing branch officers, and invited them to spell out all
products from its factory at Celle, rather than use their reservations, which were then dissected and
the Bremen warehouse. examined. “The object of the exercise was to
reinforce the advantages of change and minimize
U sin g o u ts id e rs any disadvantages,” Lentze says. “Maybe there is a
From these warehouses the branded products are genuine disadvantage insofar as the relationship
trucked by night to 24 distribution points, all over between the salesman/rep and the merchandiser at
western Germany, then transferred into smaller head office is interrupted, to some extent. The man
vehicles for onward transmission to customers in the field liked to say to the customer, ‘Okay, I
within a 50 to 80 kilometre radius. And apart from will get on the phone to head office and speed
the on-line network that transmits orders via a things up’. But, because everything was speeded up,
i crural computer, Saba staff are not involved in this that was no longer necessary. I can understand why
operation, which is handled by two forwarding some people felt that, in a sense, their job was being
«.ompanies, Dietrich in southern Germany and devalued.”
Kuchne Nagel in the north. Since the new logistics system was introduced,
“There was no problem persuading the company however, the level of complaints and minor delivery
to use outsiders because the basic philosophy of emergencies has fallen, says Lentze. As for the
Thomson Brandt is that they are specialists in argument that customers would turn to other
electronic equipment,” Gade says, “and not dis brands, nobody at Saba believes that any more.
tribution experts. So they said from the beginning Now, the company is able to offer a 48-hour
that if experienced partners could be found to delivery service. From Wuppertal, indeed, it is a
distribute their products in an economical way, that 24-hour service. This has led to far more satisfied
was okay by them.” customers than disgruntled ones.
A ctivity
Objective To extend knowledge of letter-writing vocabulary; to
develop awareness of the differences between spoken
and written language.
Level Intermediate.
Target audience Anyone who has to write business letters.
Time 30 minutes.
Adaptation o f Some words have been omitted to create a gap-filling
source task.
If you are going to create this kind of task yourself, it
will be important to choose a suitable letter (in terms of
content and language difficulty) and to select words to
be omitted according to: (a) which words can be guessed
from the context, and (b) which words the learners need
to have in their active vocabulary.
Procedure Learners can work in pairs to try to guess the missing
words. They should be allowed to use a dictionary. To
make the task easier for lower-level learners, or to focus
more on developing passive vocabulary, a list of the
missing words can be supplied. The task will then be to
recognize and select the best word to fill each gap.
Read the letter from the London branch of a bank. T ry to find suitable words or
phrases to complete the letter. If you cannot find any suitable words, your trainer
will give you a list to choose from.
[ name and address o f company. ]
Dear [name]
Re: RETAIL BANKING
Kind regards,
Yours sincerely,
Wendy Cash
Manager
The trainer should be flexible in The trainer will have to make some
bringing in materials as needs arise. decisions about materials before the
start of the course.
Table 13.4: Which learners benefit most from one-to-one or group training!
One-to-one Groups
Job-experienced learners who have very Pre-experience or low-experience
specific needs. learners or learners who do not have
very specific needs.
Job-experienced learners who have Learners who need English for
severe time constraints, either because interacting in meetings.
their work schedule does not allow Learners who need to acquire
much time for training, or because interactive skills, such as co-operating,
they have some urgent need—e.g. a listening, asking questions.
presentation, a trip abroad.
I earners with strong personalities who Learners who work well as members of
would dominate or feel frustrated a team.
trying to co-operate in a group.
Learners who are shy of speaking in Learners who enjoy the social aspects
front of others. of being in a group.
Table 13.5: G iving feedback
One-to-one Groups
The trainer will develop a deeper The trainer will not know the
understanding of the learner’s special individuals in a group as intimately as
problems. in a one-to-one situation.
It will be easier to be open with the There will be less time and fewer
learner with less risk of embarrassing opportunities to give detailed feedback.
him or her.
The trainer will develop a role of Sensitive areas will have to be dealt
counsellor or consultant in diagnosing with outside the classroom on a
problems, discussing them with the one-to-one basis.
learner, and advising strategies.
Some of the feedback may relate to Individual feedback is more likely to
personal factors such as motivation, relate directly to language problems
learning style, attitude to the course. and will deal less with learning or
communication problems.
Strategies for learning or for
communicating effectively which relate
to the whole group can be discussed
openly.
The subject of feedback will be dealt with in more detail on pages 200-8.
Set-up
This is an extract from a formal presentation on the future of a company.
The person in question is in a position of responsibility, and frequently
has to speak in public.
We have to develop the culture of the company, maybe in the direc
tion of being more international, maybe we are going to be speaking
English as the company language in the company. We have to
develop people, we have to recruit people. In comparison with inter
national oil companies we have a staff, that is, that don’t have, er,
without the international experience. This means we have to recruit
and develop people in the meantime. The financial situation of the
company may be too weak. It is a resource-demanding decision. We
had to take resources and put into the development of the interna
tional part of the company, and that means we have to take
resources from other parts of the company it might as interesting as
this part.
But nevertheless it’s a high-risk decision. It’s a long-term decision.
It’s a resource-demanding decision. I think it’s difficult to take that
decision this year. The company is becoming an international com
pany.
My conclusion is that the management of the company should
develop a strategic plan within this year and present it to the board,
and that within ten years from now 25 per cent of the resources of
the gas and oil is located outside of this country, and that within ten
years we also have production outside of this country.
A nalysis
In fact, the speaker has a good command of the sound system, so that
what he said sounded better than an analysis of it when written down.
There are certain obvious points to look at from a grammatical point of
view—tense, for example. The real problems are with linking and refer
ence words. The word ‘It’ in ‘It is a resource demanding decision’ in fact
weakens the statement because the referent is not totally clear. Speakers at
this level can benefit greatly from training which focuses on the way they
organize their ideas in English, and the way in which they hold them
together—rather than looking at grammar at the sentence level. The
implications are that attention will be to elements of discourse which are
cohesive in nature—such as reference devices, lexical fields and lexical
collocation, complex clauses, reference to time, general appropriacy of
expression, and overall consistency of use.
The trainer discusses with the learners how the simulation will proceed.
First, it is established that some group members will represent the sup
pliers (the name and nationality of the supplier company is decided by the
learners, as is the type of equipment that they supply), while the others
will be themselves. Second, it is established that the buyers and suppliers
have had previous contact, and that a meeting has been set up to discuss
the purchase of a certain type of equipment (the learners provide technical
details of the equipment they want—product brochures from an actual
supplier could be used here). The learners draw up a list of points that
would be discussed in the negotiation—-for example, price discount, pay
ment terms, delivery arrangements, maintenance contract.
Each group (buyers and suppliers) then meets separately to prepare for the
negotiation: buyers will decide what demands they will make; suppliers
decide what their offer will be.
The trainer can co-ordinate this process by monitoring the discussion in
each group. If it becomes apparent that more information is needed by
both groups for the simulation to work, then this can be discussed by
both groups together.
In both role plays and simulations (whether ready-made or created by the
learners), time for preparation is essential if participants are going to play
their parts successfully. They must be very familiar with the background
information and must have a clear idea of what shape the interaction will
have, and what they are trying to achieve.
Language preparation will also be essential. In the simulation of a buyer-
supplier negotiation referred to above, the language of negotiation would
have been treated earlier on the course, as would other important
language, such as giving technical specifications, and comparing and
contrasting.
G iving feedback
In te rim feedback
Phis should focus on the success of the role play or simulation as a whole
rather than on the performance of individuals. However, as mentioned
above, it may be necessary to remind the chairperson of his or her role. A
good strategy is to ask the participants to give their evaluation of the
meeting so far. If there are problems that they do not mention, the trainer
can add comments; on the other hand, if the learners are over-critical of
themselves, the trainer can be reassuring. In general, the comments the
trainer makes will focus on interaction within the group. The trainer
might ask one or more participants to summarize what has been said so
far. This is useful to check if the points made were well understood by the
others. If there was a misunderstanding, could this have been clarified?
Where there has been disagreement, what was the reaction of the other
participants? If some people expressed their opinions too strongly, how
did the others feel? Feedback at this stage should not deal with the
language mistakes which were made, unless these gave rise to a misunder
standing. Key words (or numbers) which were expressed wrongly and
which have implications for the ensuing discussion should be corrected,
however. The interim feedback session should take about five minutes.
Group 1
The group which participated in the first example consisted of six people:
two Germans, three Spanish, and a Finn.
The two learners who were given the role of supporting Bristol are shown
in the script as B l and B2; those supporting Livingstone are shown as LI
and L2. A fifth participant is neutral (N), as is the chairperson (Ch).
Points raised in the discussion touch on the following facts which were
given in the background to the role play:
- The company will have to pay a lump sum to the staff to compensate
them for the move (calculated at a total of £50,000).
- Most of the staff are expert engineers who spend five months or so a
year travelling abroad.
- Houses in Livingstone are about half the price of houses in London.
The extract comes after about 25 minutes of a 40-minute role play.
Feedback notes
N The problem is we have to
move—the company has to move.
Who wants to stay in the
company, he has to move. I agree
that we build up a team—a Wrong tense: should be ‘We
qualified team of engineers. We have built up ’
need these people. It is difficult to
get these people. You can find
them in London, or in certain
areas. But we have to move, and it
doesn’t matter— to Bristol or to
Livingstone.
[Several people try to interrupt here]
B1 The ideal solution for the family is The chair needed to control the
not to move. interruptions .
LI But this is not the ideal solution.
[More interruptions and talking at
once]
Bl Yes! Yes! Because you don’t need B l u ses‘Yes'because he
to pay the £50,000 for the doesnJt know a better way to
compensation for moving. You strengthen his argum ent . He
don’t need to pay the £3,000 for could say: ‘I t is a go od solution
the relocation . . . because
B2 If the families can stay in their
homes where they are now, they
haven’t—when they move to
Bristol—they have not to move to
another house near Bristol, they
can stay near—in London, or
where they are now.
LI So, this is a high cost of transport LI draws a go o d conclusion
for them. here.
B2 There is no costs.
LI If I well understood, you mean LI clarifies the m eaning very
that the people will remain in effectively here.
London and will go everyday to
Bristol to work.
B2 You said before that most of the
people are out of—are abroad,
LI Yes, but this is not—oh . . . I
mean, yes . , ,
B2 So the families have not to move
with the whole household to
another area. They can stay in the
near of London, and only the
company will have to move to
Bristol and er—if—er er the
households will not move, you
have not to pay this lump sum, Grammatical error here: not
only for five or six . . . ‘h ave n ot’ but d o n ’t h a ve’.
LI Could you give me some reasons Good strategy to askfo r
why some families could stay in reasons.
the same place?
Ch Well I think we are now in a large The chairman is not strong
discussion . . . enough in stopping the discus
Bl [interrupts] We are people that sion. He needs a strong phrase,
work for this company and that is e.g. 4R ight! Let’s summarize the
our feeling. position so far. ’
Ch Jose, I think er . . .
L2 But you are missing one p o in t. . .
Bl Nobody likes moving.
L2 No, I don’t think so. L2 means that he disagrees. It
would be clearer i f he said
4Sorry, but I disagree. ’
Ch But it’s necessary. Yes? The chairman should not
[L2 shrugs, unable to find an answer.] respond with an opinion but
should encourage him to speak
and to say what he means.
Bl It’s necessary to move the B l s way o f arguing is to keep
company but the best solution repeating the same message. He
would be: move the company, and doesn Vgive facts or reasons as
not move people. Don’t move the back-up. Yes’ is not a very
families. Yes! appropriate strengthener.
[Several people start to talk at once. L2
indicates that he wants to speak.
Someone says ‘Ssh!’.]
L2 You are missing one point. I have
here a newspaper reference. People
doesn’t very much agree moving. He means that 'people don V
They understand that company’s m ind m oving.
situation and they are ready to
move.
[More interruptions as others disagree.]
Not all, b u t . . .
LI But they understand the situation.
The other solution is to close the
company.
B1 No, the solution is . . .
B2 The solution is to move to Bristol.
L2 One point. A point. This 'One poin d —not quite
particularly person here—he is English usage, but a useful
going to get £100,000 for his way to com e in.
home and he can buy two same
kind of house in Livingstone.
LI Yes.
L2 Is he going to change his mind?
LI And if I may add something. They This idea needs to be clarified:
will receive an average of £50,000. d id he mean that employees
This is very convenient for them. w ould all receive £50,000 by
So this could be a way to selling their homes or has he
compensate, or . . . misunderstood how muc ’i
B1 I’m not sure about this. I’m not compensation the company
sure if people prefer to get this— intends to pay?
er—£50,000 of compensation and
pay £50,000 for a new house—
er—in the middle of nowhere.
LI Sorry. I disagree completely. This He did n ’t really need to say 7
is not in the middle of nowhere. disagree completely ’ here.
This is the most industrialized area
in—in— in Scotland, so don’t . . .
please be serious!
B1 In my opinion, people prefers not
to move far away.
Ch Do you think it’s possible not to The chairperson should not be
move people, but move the asking this question at this
company? stage o f the discussion. The
B1 Yes! Sure! group has been m oving round
Ch Do you think it’s an alternative to in circles andy at this pointy
they need (under the chair's
B2 Then we can save a lot of this leadership) to start evaluating
lump sum. Most of the people do the advantages and
not move with their households in disadvantages o f the
the area of Bristol and I would alternative proposals. A good
suspect that you could save nearly intervention w ould be: ЮК.
£40,000. Let's see what the effects o f
you r proposal w ould mean fo r
the com pany.'
Feedback notes
Ch What other suggestions, ideas, and
topics have we to look at?—Do we
have?
F Yes. I think there is a question
regarding the family—perhaps a
question of quality. The family is . . .
T Schools. Vs contributions are always
F Schools and, er yes, but also short. He caused some
regarding the moving by itself. I confusion with this
think the family should be less interruption.
frustrated to go to Bristol rather
than Livingstone. It’s er also the
same reason: it’s near London so
they are not completely less all the 'not completely w ithout'
things they are, did, before. They
can go back to London at the
weekend and see friends or family
o r. . .
Ch So I put it on this side.
К I agree with you. That’s a big favour \a big advantage'
for Bristol. It isn’t good to move so
far away from relatives and so on.
As I can see—er—many people,
many employers are not at home so She m eant 'employees'
very much so it’s a bigger problem
for the family who stays at home to
have some sort of security in the
relatives.
Z Just a moment. Er, the objective is
to move to find a cheaper location
and there is no big difference
between Bristol and Livingstone—
in annual, er,— two thousand or Z becomes confused with the
less. One hundred and five figures and fails to explain his
hundred—one thousand five poin t completely .
hundred pounds per year.
Ch Which number are you looking for? ‘Which figu re are you looking
Z Annual rent and rates. atV
Ch Yes, this is for Bristol nineteen
thousand seven hundred and . . .
Z Seven hundred, yes you told. And if Again, he does not complete his
I take the percentages, only in the argument.
annual salary—but I suppose there
is another cost.
T The travel costs will be higher.
Z Yes, and this—this is only over five He probably meant ‘o nly
per cent in the salary. This is not a about fiv e p er cent difference
big difference. If we want to have— in salary
. if we want to reduce the cost, from
the cost point of view I say that
Bristol and Livingstone are the
same.
Ch You mean—er—did I understand The chair works hard to g et at
right when I say, when I try to say the m eaning
in my own words that costs which
are obvious, which we have on the
paper here are nearly roughly the This was Vs point. Z wanted
same, but that we have to focus on to refer to the problem fo r the
trip costs—costs for trips? families.
Z Trip costs and some er—some He wanted to say it was a
subjective er—can I say subjective personal question rather than
er for example . . . an econom ic one.
Ch Topics?
Z For family. Yes, yes, yes.
Ch So, I should put down on the paper:
Bristol for the trip costs is better
probably?
Z Sure.
Ch OK.
At the end of this simulation, the group was asked if they felt it had been
successful, and if so, why? Everyone reported that they felt it had been
successful because they had all had a chance to make a contribution and
to have their views considered; they had reached a decision easily and
without anyone feeling frustrated or isolated. The meeting had been
handled efficiently and well by the chairperson and all the participants
were satisfied with their performance.
Course design: putting it all together
Being able to select materials and decide on appropriate tasks and activ
ities are skills that all teachers need to develop from the very start of their
career. To acquire the art of drawing up a course plan—i.e. to achieve a
good balance of activities as well as maintain a steady progression in the
build-up of knowledge and skills—is a less obvious need. There are, how
ever, many teaching situations that demand it.
If teachers follow a coursebook, or course materials already prepared by
their school or institution, then much of the work of course planning will
have been done for them. However, they will still need to think about
what supplementary materials to bring in and when.
There are, on the other hand, many kinds of Business English courses
which a general business coursebook cannot cover—for example, short
intensive courses and highly-specific courses for individuals or homoge
neous groups. In the case of intensive courses, a coursebook does not
work because of the way in which the momentum is built up and main
tained. Most coursebooks contain too much material and progress too
slowly. The emphasis has to be on diagnosing needs and finding a short
route to practical solutions with frequent opportunities to try out language
and develop good communication strategies. In the case of very specific
courses, there is unlikely to be a coursebook which will meet all the needs
of the learner(s) in terms of language areas treated in an appropriate
context and appropriate skills development at the right level of difficulty.
The methodology we have most strongly advocated in this book may have
tended to stress the need for flexibility and awareness of the learner’s
requirements. W hy then is course design important?
Particularly on group courses, the trainer needs to have an overall picture
of what the course is about and where it is going. The long-term
objectives of the learners have to be kept in mind so as to avoid time-
consuming distractions and red herrings. This is important for the trainer
from the point of view of managing what goes on in any lesson, and also
from the point of view of the learners, who need to see why they are doing
the tasks they are set, and what they are going to achieve at each stage of
the course. A course plan is vital for maintaining motivation, especially on
longer-term extensive courses.
The learners also need to have a variety of different kinds of activities so
that their interest is maintained; and this means varying the pace as well as
the focus of training and the method of practising. A good course plan
should prepare for this need.
The fact that a course has been tightly planned does not imply that the
trainer can no longer react flexibly to the learners’ needs. It is much bettor
to make a decision to diverge from a clear path and then return to it again
than it is to wander around without a particular direction.
In order to plan a course, the trainer needs to do the following:
1 Write down three or four main performance objectives (see Chapter 5).
2 List the main language areas that need to be covered in order to achieve
each of those objectives (grammatical, functional, lexical).
3 Decide in what sequence these language areas can best be dealt with—
allowing for progression from easy to difficult and for a certain amount
of recycling of language points.
4 Decide approximately how much time needs to be spent on each,
according to how easy or difficult a particular area is, and how
important it is (the time allowed can be adjusted later if necessary).
5 Decide how these areas can best be practised in order to develop the
skills defined in the performance objectives.
6 Decide how to balance the time needed for introducing new language
as against time for practising both new and known language—the need
for practice and feedback time can rarely be over-estimated.
The following outlines give some ideas for approaching the task of course
design for a group of learners.
Sta rt o f course
Th e middle days
It is good to have a ‘shape5to the day. Below are two examples of plans for
the middle days of intensive courses:
Example 1 (low to intermediate)
Language review
Review direct question forms
New language input
Listening/ reading
Introduce indirect questions (polite forms)
Introduce telephone language: listening to model, identifying language
Short practice activities
Pairwork practice: telephone language
(l u n c h )
Output activities
Role-play, simulation, presentations, projects, games, writing, etc.
Telephone role-plays: asking for information on the phone.
or
Extensive listening
Video or guest speaker
Follow-up
Discussion
Final session
Something completely different, e.g. social English, game, or discussion.
Example 2 (intermediate to advanced)
Language review
Discussion language using a short activity, conditionals
New language input
Introduce language for forecasting (expressing possibility, probability):
listening to model
Short practice activities
Practise conditionals
Extensive listening
Video: documentary looking at the future
Follow-up
Discussion
Output activities
Problem-solving activity: evaluating different courses of action (‘What
might happen if we do this?’).
End o f course
It would be appropriate to have a general review of language covered dur
ing the course, or even a test.
There could also be a ‘grand finale’ activity: for example, presentations, or
a simulation of a meeting or a negotiation, or a role play with feedback.
Another possibility would be a ‘fun’ activity, such as a game, a debate, or a
discussion, plus advice from the trainer on how the learners can maintain
or improve their language skills after the end of the course.
Finally, collect feedback from the participants about the course.
Tuesday
Talking about cost, amount, and quantity
Describing your company
Telephoning: taking messages
Video: Data Insecurity episode 2
Writing skills: linking sentences and organizing information
Social English: conversation
Wednesday
Language of reporting: comparing and contrasting
Giving instructions
Telephone simulation: giving instructions
Video: Data Insecurity episode 3
Foreign banks and international payments
Discussion language
Thursday
The language of reporting: changes and trends
Giving instructions in writing
Reading and information exchange task
Video: Data Insecurity episode 4
Social English: entertaining a visitor
Friday
Language review
Reading and information exchange task
Video: Data Insecurity final episode
Role play: receiving visitors
Outstanding questions and summary of course
CURRENT TRENDS IN
BUSINESS ENGLISH
This final chapter considers some of the current trends and concerns in
teaching English to business and professional people. It is important to
stress again a point made at the beginning of this book—namely that we
have used the term ‘Business English' to cover the English that is taught
to a wide range of professional people, and people still in full-time educa
tion preparing for a business career. Within this range we find people with
commercial jobs, research jobs, and very technical jobs—for example, in
refineries or the computer field—as well as people working at manage
ment level. The issues referred to below must be seen in relation to people
in all these areas, and in other professional (non-business) areas.
The implication is that while the language trainer need not feel that he or
she is teaching skills, attention has to be paid to the way the learner uses
language in order to achieve particular ends. This will include attention to
structure (if thought necessary), to projection and authority, to clarity,
and to appropriacy. In so doing, the language trainer does not have to
Methodologies
The Business English, or Professional English, environment is far-ranging
and eclectic. As trainers operate in many different countries and cultural
backgrounds, and have themselves many different views on teaching, it is
not surprising that one can find just about every kind of methodology in
the field of teaching Business English.
There is no one ‘best’ methodology—any teaching situation is an inter
action between the learner, the trainer (or teacher or facilitator), and the
activity itself. There are certain countries and certain groups in those
countries where one particular approach may work well. Equally, with
another group in that country, or with a group from another background,
it may not work so well, or may work badly.
The question is not ‘Is Suggestopedia a good methodology?’, or ‘Is it right
to give grammar rules?’. The question is ‘What is right for this group, or
this individual?’. There may be several good choices, but there may be
only one choice which is right for the particular mix of learner, trainer,
and any other factors that may be important.
As a general rule, hard-line supporters of particular methodologies as
exclusive tools will not be able to respond to the wider ranges of learning
environments that exist within the field of Business English. Methodo
logies which put the learner at the centre of the learning process are
likely to be the most effective when working with professional people —
particularly job-experienced learners.
Cross-cultural awareness
Awareness of the importance of one’s own culture in relation to those of
others has become a growing issue in the field of Business English. This
trend mirrors awareness in the business field of different management
styles, and different attitudes and expectations as a result of varying cul
tural influences. It is not yet clear just how much this will affect develop
ments in terms of training within the context of Business English. It is
probable, however, that cross-cultural differences as a topic for discussion
will become increasingly common.
From the trainer’s point of view, there are two reasons why an under
standing of cross-cultural differences could be important. The first is that,
inside the language classroom, differences in culture can affect relation
ships and interactions. A native-speaker trainer working abroad, or in his
or her own country but teaching mixed nationality groups, is going to
encounter different attitudes and behaviours and must develop ideas
about how to manage these differences sensitively. The second is that the
trainer may want to prepare the learners for communicating internation
ally, especially where the learners have not travelled much, or have not
met many people from outside their own culture.
In the second case, some trainers may feel tempted to try some of the
case studies, role-plays, and simulations that have been developed specific
ally for cross-cultural awareness training. We would, however, remain
sceptical about the value of these activities in the language classroom
unless they relate directly to the objectives agreed in advance by the
sponsoring organization and unless the trainers have a lot of knowledge
and experience in this field.
For those who wish to pursue their interests in cross-cultural awareness
further, certain titles are listed in the Appendix.
Growing professionalism
As Business English teaching develops in terms of diversity, richness, and
depth, the demands placed on the teacher are ever increasing. Some
trainers may find a particular niche in which to specialize, while others
may prefer to meet the challenges of teaching a wide variety of learners
from different jobs, cultures, and educational backgrounds. As we hope to
have stressed in this book, the first requirement for any Business English
trainer is to be an expert in language teaching; the second requirement is
to develop awareness of the needs and concerns of businesspeople and to
become flexible enough to respond to those needs. This professional
development is ongoing throughout a trainer's career and there is no
room for complacency at any stage.
We hope that this book will play a part in contributing to trainers'
professionalism whatever field they are working in and whether they
are already experienced or not. Our ultimate aim is to bring a higher
recognition and status to our profession and to see Business English
trainers reaping greater rewards in terms of their own job satisfaction as
well as increasing the value placed on them by companies, educational
establishments, and employers everywhere.
GLOSSARY
5 Dictionaries
Adam, J. H. 1985. Longman Concise Dictionary o f Business English.
Harlow: Longman.
This provides useful definitions for most of the terms commonly used
in the world of business and economics.
Bannock, G., R. E. Baxter, and R. Rees. 1985. The Penguin Dictionary
o f Economics. Harmondsworth: Penguin.
This book is aimed at native speakers and provides definitions for terms
and concepts relating to economic theory.
International Chamber of Commerce. 1985. Key Words in
International Trade. Netherlands: Van Boekhoven Bosch.
Perry, F. E. 1979. A Dictionary o f Banking Plymouth: McDonald and
Evans.
Very clear definitions of banking terms, including wider definitions of
key concepts.
Tuck, A. (ed.) 1993. Oxford Dictionary o f Business English fo r Learners
o f English. Oxford: Oxford University Press.
An up-to-date dictionary aimed at language learners, which provides
useful definitions, plus tips on usage and pronunciation.
Journals
Language and Intercultural Training (formerly called Language Training).
Language Training Services, Bath.
This journal focuses specifically on language training for companies.
Subscription address: LTS, 5 Belvedere, Lansdown Road, Bath, Avon
BA1 5ED, UK.
English fo r Specific Purposes. New York: The American University.
This encompasses a broader spectrum of specific language training.
Editorial offices: ELI, University of Michigan, 2001 N. University
Building, Ann Arbor, MI 48109, USA.
Business textbooks
Black, R. 1987. Getting Things Done. London: Michael Joseph.
Chapman, E. N. 1980. Im proving Relations at Work. London: Kogan
Page.
Drucker, P. 1990. The New Realities. London: Mandarin.
Examines political and economic issues over the coming years, and
their implications for business and society.
Handy, C. 1992. Understanding Organizations. Harmondsworth: Penguin.
An examination of organisational structure and culture, and the role of
people in organisations, with some interesting extracts from other
research.
Harris, T. A. 1973. Vm O K - You re OK. London: Pan.
Harvey-Jones, J. 1988. Making it Happen. London: Fontana.
The sections on the roles of the chairperson and the board are espe
cially useful.
Mulligan, J. 1988. The Personal M anagement Handbook. London:
Warner.
Peters, T. J. and R. H. Waterman. 1983. In Search o f Excellence:
Lessons from America's Best-run Companies. London: Harper and Row.
An examination of key factors leading to success in a selection of
American companies.
Winston, S. 1989. Organised Executive: New Ways to M anage Time,
Paper and People. London: Kogan Page.
LTS/Melrose
Systems One
The Project
(Available from LTS—see address above under Journals.)
LTS/TV Choice
The Corporation
Data Insecurity
E ducational film s
Thames TV
Seymour Mews House, Seymour Mews, Wigmore Street, London,
W 1H9PE, UK
The Square M ile
The Stock Exchange
Information and Press Department, London, EC2N 21HPy UK
My Word is my Bond
The Stock Exchange an d You
The Unlisted Securities Market
The Gilt-Edged Market
Traded Options
Banking Information Service
10 Lombard Street, London, EC3V 9AT, UK
4 Te le visio n and radio
P erform an ce scales
Useful scales for measuring the attainment and performance of Business
English learners are available from:
British Council, IELTS Unit, English Language Division, Medlock
Street, Manchester M l5 4AA, UK.
LTS Training and Consulting 5 Belvedere, Lansdown Road, Bath BA1
5ED, UK.
P rofessional associations
LATEFL (International Association for Teachers of English as a Foreign
Language).
Within IATEFL, you can join the Business English Special Interest
Group (BESIG).
Apply to: IATEFL, Kingsdown Chambers, Whitstable Kent CT5 1DJ,
UK.
TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages)
1600 Cameron Street, Suite 300, Alexandria, VA 22314-2751, USA.
A worldwide teachers’ organization based in the USA with branches fail
many countries. Useful for networking.
Business skills train in g m aterials: sources
Melrose
(see address under videos)
Gower-Northgate Training
Gower Publishing Company Ltd., Gower House, Croft Road, Aldershot,
Hants. GY11 3HR, UK
Union Bank of Switzerland
PO Box, CH-0121, Zurich.
A useful source of banking-related information.
IN D E X
Entries relate to the Introduction, Chapters 1 to 14, the glossary, and the appendices. References to
the glossary are indicated by ‘g’ after the page number.