0% found this document useful (0 votes)
33 views18 pages

Pma 1500 Ae

This document provides operating instructions for a pre-main amplifier (PMA-1500AE). It contains safety warnings and declarations of conformity with various standards. The document instructs users to disconnect the amplifier from power by removing the plug from the wall socket, and to avoid allowing foreign objects or moisture into the amplifier.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
33 views18 pages

Pma 1500 Ae

This document provides operating instructions for a pre-main amplifier (PMA-1500AE). It contains safety warnings and declarations of conformity with various standards. The document instructs users to disconnect the amplifier from power by removing the plug from the wall socket, and to avoid allowing foreign objects or moisture into the amplifier.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 18

PRE-MAIN AMPLIFIER

PMA-1500AE
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

IMPORTANT TO SAFETY • DECLARATION OF CONFORMITY


We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
WARNING: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT Directive.
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
CAUTION • DECLARATION DE CONFORMITE
RISK OF ELECTRIC SHOCK Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
DO NOT OPEN EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et
CAUTION: 93/68/EEC.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
SERVICE PERSONNEL. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
equilateral triangle, is intended to alert the user to the Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
presence of uninsulated “dangerous voltage” within que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
the product’s enclosure that may be of sufficient EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
magnitude to constitute a risk of electric shock to Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
persons. 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
The exclamation point within an equilateral triangle is Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
intended to alert the user to the presence of important waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
operating and maintenance (servicing) instructions in volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
the literature accompanying the appliance. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
CAUTION: avser, uppfyller följande standarder:
• To completely disconnect this product from the mains, disconnect the EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
plug from the wall socket outlet. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
When setting up this product, make sure that the AC outlet you are
using is easily acceptable.

VORSICHT:
• Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.
Stellen Sie bei der Aufstellung dieses Gerätes sicher, dass die zu
verwendende Wechselstrom-Steckdose leicht zugänglich ist.

PRECAUTION:
• Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
Lors de l’installation de ce produit, assurez-vous que la prise CA que
vous utilisez est compatible.

ATTENZIONE:
• Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.
Durante l’installazione, assicurarsi che la presa in CA utilizzata sia
facilmente raggiungibile.

PRECAUCIÓN:
• Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que
esté utilizando sea fácilmente aceptable.

VOORZICHTIGHEID:
• Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker
uit het stopcontact worden getrokken.
Let er bij het plaatsen van dit product op dat het te gebruiken
stopcontact goed bereikbaar is.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:
• Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från
nätet.
Vid installationen av produkten ska du se till att eluttaget den ansluts till
är nära utrustningen.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /


OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA

• Do not allow foreign objects to enter the set.


• Keep the set free from moisture, water, and dust. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen
• Avoid high temperatures. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und lassen.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in Staub fern. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
a rack. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et • E’ importante che nessun oggetto è inserito
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. lapoussière. all’interno dell’unità.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • No deje objetos extraños dentro del equipo.
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal polvere. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
gestellt wird. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. vallen.
• Eviter des températures élevées • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat • Se till att främmande föremål inte tränger in i
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante binnendringen. apparaten.
lors de l’installation sur une étagère. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità in un mobile per
componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning • Unplug the power cord when not using the set for • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
vid montering i ett rack. long periods of time. contact with the set.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin
werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Netzstecker. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque benzène et un diluant avec l’appareil.
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
périodes. insetticidi, benzolo o solventi.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un diluyentes con el equipo.
lungo periodo di tempo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
equipo por mucho tiempo. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Handle the power cord carefully. wanneer het apparaat gedurende een lange periode
Hold the plug when unplugging the cord. niet wordt gebruikt.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den användas i lång tid.
Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla
presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón
de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. • Never disassemble or modify the set in any way.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze * (For sets with ventilation holes) • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu
moet worden aan- of losgekoppeld. nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Hantera nätkabeln varsamt. • Do not obstruct the ventilation holes. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt manière ou d’une autre.
werden. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun
• Ne pas obstruer les trous d’aération. modo.
• Non coprite i fori di ventilazione. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
• No obstruya los orificios de ventilación. manera.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
beblokkeerd. modifiëren.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

CAUTION: A NOTE ABOUT RECYCLING:


• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation This product's packaging materials are recyclable and
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. can be reused. Please dispose of any materials in
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on accordance with your local recycling regulations.
the apparatus. When discarding the unit, comply with your local rules
• Please observe local regulations regarding battery disposal. or regulations.
• Do not expose the set to dripping or splashing fluids. Batteries should never be thrown away or incinerated
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. but disposed of in accordance with your local
regulations concerning chemical wastes.
ACHTUNG: ÜBER DAS RECYCLING:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall dur ch das Abdecken der Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für das Recycling
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle
Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. Materialien in Abhängigkeit von Ihren örtlichen Vorschriften über das
• Auf dem Gerät sollten keinerlei dir ekten Feuerquellen wie Recycling.
beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. Falls das Gerät entsorgt werden muss, beachten Sie die örtlichen
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Vorschriften und Gesetze.Die Batterien dürfen nicht verbrannt und
Umweltbestimmungen. auch nicht in den Hausmüll geworfen; bitte geben Sie die Batterien
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder
ausgesetzt werden. Sondermüllplätzen ab.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt werden. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent
ATTENTION: être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la réglements de recylage locaux.Quand l'appareil est mis au rancart,
ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. suivez le règle local ou le loi concernant.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au
l’appareil. rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets
• Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées. chimiques.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
placé sur l’appareil. I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e
riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alla normative locale sul
PRECAUZIONI: riciclaggio.Per smaltire l'unità, osservare la normativa in vigore nel
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con
oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. luogo di utilizzo.
• Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente
candele accese. alla normativa locale sui rifiuti chimici.
• Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si ACERCA DEL RECICLAJE:
smaltisce la batteria. Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se
• L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. pueden volver a utilizar.Disponga de estos materiales siguiendo los
• Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, reglamentos de reciclaje de su localidad.Cuando se deshaga de la
come ad esempio i vasi. unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.Las pilas nunca
deberán tirarse ni incinerarse.
PRECAUCIÓN: Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su locali-dad
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las relacionados con los desperdicios químicos.
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
protección, como velas encendidas. Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te
del medio ambiente. ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.Volg voor het wegdoen van
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten
volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden
WAARSCHUWING: verwijderd.
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen
af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas.
apparaat. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.När du kasserar
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och
wegdoet. bestämmelser.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas.Kassera dem
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
apparaat.

OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner
osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

FRONT PANEL PANEL FRONTAL


FRONTPLATTE VOORPANEEL
PANNEAU AVANT FRAMSIDA
PANNELLO ANTERIORE

!3 !2 !1 !0 o

q w e r t y u i

REAR PANEL PANEL TRASERO


RÜCKWAND ACHTERPANEEL
PANNEAU ARRIERE BAKSIDA
PANNELLO POSTERIORE

@1 @0 !9

!4 !5 !6 !7 !8

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENGLISH

Getting Started
Thank you for choosing the DENON PMA-1500AE Pre-main Amplifier. This remarkable component has been engineered to
provide superb sound, as well as providing outstanding high fidelity reproduction of your favorite music sources.
As this product is provided with an immense array of features, we recommend that before you begin hookup and operation that
you review the contents of this manual before proceeding.

Contents Accessories

Please check to make sure the following items are included with
Getting Started
the main unit in the carton:
Accessories ...................................................................................1
q Operating instructions .........................................................1
Before using ..................................................................................1
Cautions on installation ............................................................2 w Remote control unit (RC-1022)............................................1
Cautions on handling .................................................................2 e Batteries R03 (AAA) ............................................................2
Inserting the batteries ...............................................................3 r Power supply cord...............................................................1
Operating range of the remote control unit .......................3 t Service station list ...............................................................1
Part names and functions
Front panel .................................................................................4, 5 Before using
Rear panel ......................................................................................5
Remote control unit........................................................................6
Pay attention to the following before using this unit:

Connections • Moving the set


Connecting the speakers ..........................................................7 To prevent short circuits or damaged wires in the connection
Connecting other sources ........................................................8 cords, always unplug the power supply cord and disconnect
the connection cords between all other audio components
Operation when moving the set.
Preparation
Checking connection ......................................................................9
• Before turning the Power switch on
Setting of each knob ......................................................................9 Check once again that all connections are proper and that there
Playing the input source ...........................................................9 are not problems with the connection cords. Always set the
Recording ....................................................................................10 power switch to the standby position before connecting and
Monitoring the recording..............................................................10 disconnecting connection cords.
Copy from one tape to another ....................................................10
• Store these instructions in a safe place.
Troubleshooting ........................................................................11 After reading, store these instructions along with the warranty
in a safe place.
Specifications .............................................................................12
• Note that the illustrations in these instructions may differ
from the actual set for explanation purposes.

1
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Cautions on installation Cautions on handling

• Switching the input function when input terminals are not


Noise or disturbance of the picture may be generated if this
connected.
unit or any other electronic equipment using microprocessors
A clicking noise may be produced if the input function is
is used near a tuner or TV.
switched when nothing is connected to the input terminals. If
If this happens, take the following steps:
this happens, either turn down the MASTER VOLUME control
knob or connect components to the input terminals.
• Install this unit as far as possible from the tuner or TV.
• Muting of PRE OUT terminals and SPEAKER terminals.
• Set the antenna wires from the tuner or TV away from this
The PRE OUT terminals and SPEAKER terminals include a
unit’s power supply cord and input/output connection cords.
muting circuit. Because of this, the output signals are greatly
• Noise or disturbance tends to occur particularly when using reduced for several seconds after the power switch is turned
indoor antennas or 300 Ω/ohms feeder wires. We on or input function, surround mode or any other-set-up is
recommend using outdoor antennas and 75 Ω/ohms coaxial changed. If the volume is turned up during this time, the
cables. output will be very high after the muting circuit stops
functioning. Always wait until the muting circuit turns off
Note: before adjusting the volume.
For heat dispersal, do not install this equipment in a
confined space such as a book case or similar unit. • Whenever the power switch is in the STANDBY state, the
apparatus is still connected on AC line voltage.
Please be sure to turn off the power switch or unplug the
cord when you leave home for, say, a vacation.
Note
NOTE:
1. Always keep the POWER switch on the main unit turned
on.
2. Turn the power on and off from the remote control unit.
3. Unplug the power supply cord when you do not plan to use
the unit for a long period of time.

CAUTION:
If only the Power indicator is lighting red, this means that
the power is turned off from the remote control unit. Turn
Wall the power on from the remote control unit.

2
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Inserting the batteries Operating range of the remote control unit

The accessory remote control unit is used to control the amplifier


from a convenient distance.

q Remove the battery cover on the remote control unit.

w Insert two dry cell batteries as shown in the diagram on the 30°
battery supply unit. 30°

Approx. 8 meters

• Operate the remote control unit while pointing it towards the


remote control sensor on the amplifier as shown in the
e Replace the battery cover. diagram on the left.
• The remote control unit can be used at distances up to about 8
meters in a straight line from the amplifier. This distance will
decrease if there are obstructions blocking the infra-red light
transmission or if the remote control unit is not directed
straight at the amplifier.

NOTE:
Notes on battery usage • Do not press the operating buttons on the amplifier and
• RC-1022 uses the size R03 (AAA) dry cell batteries. the remote control unit at the same time. This will cause
• The batteries will need to be replaced approximately once a misoperation.
year. This will depend upon how often the remote control • Operation of the remote control unit will become less
unit is used. effective or erratic if the infrared remote control sensor on
• If, in less than a year from the time new batteries were the amplifier is exposed to strong light or if there are
inserted, the remote control unit fails to operate the obstructions between the remote control unit and the
amplifier from a near-by position, it is time to replace the sensor.
batteries. • In case you operate a VCR, TV or other components by
(The included battery is only for verifying operation. remote control, do not operate buttons on two different
Replace it with a new battery as soon as possible.) remote control units at the same time. This will cause
• Insert the batteries properly, following the polarity diagram misoperation.
inside the battery compartment.
• Batteries are prone to damage and leakage. Therefore:
• Do not mix new batteries with used ones. Besides being able to operate the PMA-1500 AE pre-main-
• Do not mix different types of batteries. amplifier with this remote control unit,
you can also operate a DENON CD player from this handy
• Do not jumper opposite poles of the batteries, expose
remote control unit.
them to heat, break them open, nor expose them to
open fire.
• If the batteries have leaked, remove any traces of battery
fluid from the battery compartment wiping thoroughly with
a dry cloth. Then insert new batteries.

3
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Part names and functions

Front panel CD:


Used to recording from the CD player.
TUNER:
q POWER switch Used to recording from the tuner.
• When the POWER switch is turned ON, power is supplied DVD/AUX:
to the unit. It takes a few seconds after the power is Used to recording component that connected to the
turned on for the unit to warm up. This is due to the built- DVD/AUX terminals.
in muting circuit that eliminates noise during the on/off
operation.
i INPUT SELECTOR knob
w Headphone jack (PHONES) • Use these to select the program source. When the knob
• This jack is used to plug in the headphones. (The Speaker for the desired program source is selected, its indicator
output is turned off when the headphones are plugged.) lights. One program source only can be selected at a time,
• To prevent hearing loss, do not raise the volume level as follows.
excessively when using headphones. TAPE-2/MD:
e BASS control knob Use this position when using the tape deck, etc.,
connected to the TAPE-2/MD terminals.
• This knob is used to control the bass quality of the sound.
TAPE-1/CD-R:
When the knob is set at the center position, the frequency
Use this position when using the tape deck, etc.,
characteristics are flattened in the range below 1000 Hz.
connected to the TAPE-1/CD-R terminals.
• The bass is emphasized as the knob is moved off center
PHONO:
to the right (,), and reduced as it is moved to the left (.).
Use this position when using the record player connected
r TREBLE control knob to the PHONO terminals.
• This knob is used to control the treble quality of the Use the CARTRIDGE switch to switch the sensitivity to
sound. When the knob is set at the center position, the correspond to the cartridge type being used.
frequency characteristics are flattened in the range above CD:
1000 Hz. Used to listen a CD player or other component that is
• The treble is emphasized as the knob is moved off center connected to the CD terminals.
to the right (,), and reduced as it is moved to the left (.). TUNER:
t BALANCE control knob Used to play a component such as an FM/AM tuner or a
TV tuner that is connected to the TUNER terminals.
• This knob is used to adjust the balance between the left
and right channels. DVD/AUX:
• When it is set to the center position, the amplitude of the Used to play a component such as a HiFi video player, TV
amplifier is equal on both sides. If the volume on the right tuner or tape deck that is connected to the DVD/AUX
side is too low, turn the knob to the right (,). If the terminals.
volume on the left side is too low, turn the knob to the left
(.). This will achieve an even balance on the left and right
sides.

y VOLUME control knob


• This knob controls the overall volume level. Turn the knob
to the right (,) to raise the volume and to the left (.) to
lower it.

u REC OUT SELECTOR knob


• Use this to select the output source for recording onto a
tape deck, etc.
TAPE-2 1 1:
(COPY)
Use this to copy from the component connected to the
TAPE-2/MD terminal to the component connected to the
TAPE-1/CD-R terminal.
TAPE-1 1 2:
(COPY)
Use this to copy from the component connected to the
TAPE-1/CD-R terminal to the component connected to the
TAPE-2/MD terminal.
PHONO:
Used to recording from the turntable.

4
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

o Input indicator !5 REC. (REC OUT) terminals


The Indicator for the program source selected with the • These are playing and recording output terminals for
INPUT SELECTOR control lights. connection to tape decks.
!6 PRE OUT terminals
• Use these when adding a power amplifier, a subwoofer
NOTE:
with built-in power amplifier, etc.
When the P. DIRECT button is ON position, Input
• Connect these PRE OUT terminals to the input terminals
indicator dose not light.
on the additional power amplifier, subwoofer, etc.
!7 P. DIRECT ( Power amp direct ) terminals
!0 P. DIRECT (Power amp direct) button • Source connected to this terminal is directly fed to the
power amplifier set volume level by the component
ON :
P. DIRECT terminals selected, and input indicator is turned connected to this terminal.
off.
OFF : NOTE:
Selected INPUT SELECTOR knob makes program source Signals are outputted from the PRE OUT terminals
play. even when using headphones.
No signal is outputted when selecting P. DIRECT
terminals.
NOTE:
When selecting the P. DIRECT terminal, volume control
!8 SPEAKER SYSTEMS terminals
function of this unit does not work, so set volume level • Connect the speaker systems here.
by the component connecting to this terminal.
!9 AC inlet receptacle (AC IN)
• Connect the included power supply cord here.
!1 SOURCE DIRECT Do not use any other cord than the provided power supply
• The controls (BASS, TREBLE and BALANCE ) can be used cord.
when this switch is in the OFF (£) position.
When set to the ON (¢) position, the above controls are
@0 SIGNAL GND (ground) terminal
• Connect the turntable’s ground wire here.
by-passed and the signals are input directly to the volume
control circuit, providing high quality sound.
NOTE:
!2 POWER indicator This terminal is used to reduce noise when a turntable,
• When the POWER switch is turned ON/STANDBY(¢ ), etc., is connected.
the power indicator lights. It does not provide grounding.
Light green : Power is on
Light red : Power is in the standby mode
@1 CARTRIDGE selection switch
!3 Remote control sensor • This switch is set according to the type of player cartridge
• This sensor receives the infra-red light transmitted from to be used. Set this switch to MM ( £ ) or MC ( ¢ )
the wireless remote control unit. according to the type of cartridge used on your turntable.
• For remote control, point the wireless remote control unit
towards the sensor.

Rear panel

!4 INPUTS terminals
• These are INPUTS terminals for CD players, turntables,
AM/FM tuners, tape decks or other playback components.

NOTE:
The PHONO input terminals are equipped with a short
pin-plug. Remove this plug to connect a record player.
Store the removed short pin-plug in a safe place so as
not to lose it.

5
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Remote control unit

• The RC-1022 remote control unit can control CD players, tape decks and tuners manufactured by DENON.
• Note that operation may not be possible for some models.

POWER
AMP block
• When the main unit’s POWER switch is
FUNCTION button section set to the ON/STANDBY position ( ¢ ),
• Use this to select the program source to press this to turn the PMA-1500 AE’s
be played. power on and off.
• PHONO • When the power is turned off from the
POWER
• TAPE-1/CD-R remote control unit, the main unit’s
• TAPE-2/MD POWER indicator lightes red, and the
CD
1 2 3 input Indicator turns off, indicating that
• CD
the PMA-1500AE is in the standby mode.
• TUNER 4 5 6

• When the main unit’s POWER switch is


• DVD/AUX 7 8 9
set to the OFF position (£) after turning
VOLUME button section the power off from the remote control
0 +10 REPEAT
unit and then set back to the
• +:
ON/STANDBY position ( ¢ ), the PMA-
RANDOM
While this is pressed, the main unit’s 1500AE is set to the operating mode.
VOLUME control knob turns clockwise
and the volume increases.
PHONO TAPE-1 / CD-R TAPE-2 / MD

• –: CD player block
CD TUNER DVD / AUX
• Use these to control the CD player
While this is pressed, the main unit’s
connected to the PMA-1500AE.
VOLUME control knob turns MUTING

counterclockwise and the volume


0~9,+10 : Number
decreases. TUNER
PRESET
DISC
SKIP
REPEAT : Repeat play
MUTING RANDOM: Random play
8 : Auto search
• When pressed, the main unit’s POWER
(to beginning of track)
indicator flush red and the speaker output
A/B REC 9 : Auto search
is turned off. When pressed again, the
(to beginning of track)
mute mode is cancelled and the POWER DECK
1 : Playback
indicator light green.
3 : Pause
2 : Stop
Tuner block DISC SKIP: Refer to the operating
instructions of your
• Press this button to move up or down RC-1022
DENON CD player.
among the preset station numbers.

Tape deck block


• Use these to control the tape deck
connected to the PMA-1500AE.

6 : Reverse
7 : Forward
NOTE: 0 : Play (Reverse)
With DENON portable CD players and some other CD 1 : Play (Forward)
players, the auto search mode is set when the 8 A/B : A/B deck select
or 9 button is pressed shortly then released, and REC : Record
the manual search mode is set when one of the 3 : Pause
buttons is held in. 2 : Stop

CAUTION:
Some of the functions of the PMA-1500AE can also be controlled with the remote control units included with other DENON pre-main
amplifiers.

6
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Connections
NOTE:
• Do not plug in the power supply cord until all connections are • The PHONO input terminals have an extremely high
completed. sensitivity, so avoid turning up the volume when no pin plug
• Be sure to connect the left and right channels properly. cords are connected. Doing so may result in induction
• Insert the plugs securely. Incomplete connections can result humming (booming) from the speakers. When pin plug cords
in noise. are not connected, insert the included short-circuit pin plug.
• Note that placing the pin plug cords next to power supply
cords or near power transformers may result in humming or
other noise.

Connecting the speakers

• Speaker impedance
Protective Circuit
• When using speaker systems A and B separately, speakers
This set is equipped with a high speed protective circuit.
with an impedance of 4 to 16 Ω/ohms can be connected.
This circuit protects the internal circuitry from damage due
• When biwiring with biwireable speaker system, speakers
to large currents flowing when the speaker jacks are not
with an impedance of 4 to 16 Ω/ohms can be connected.
completely connected or when an output is generated by a
• Note that when using two sets of speaker systems together
short circuit. This protective circuit’s operation cuts off the
(A + B), use speakers with impedance 8 to 16 Ω/ohms,
output to the speakers. In such a case, be sure to turn the
using speakers with an impedance other than between 8 to
power off and check the connections to the speakers. Then
16 Ω/ohms may cause damages.
turn the power on again. After muting for several seconds,
Note that this unit is not equipped with a switch for
the set will operate normally.
selecting the speaker system. The A and B speaker output
terminals are connected in parallel.
• The protective circuit may be activated if speakers with NOTE:
other impedances are connected. Never touch the speaker terminals when the power is on.
• Be sure to connect the cords between the speaker terminals Doing so could result in electric shocks.
and speaker systems with the same polarities (< to <, > to
>). If not, the central sound will be weak and the position of
the different instruments will not be clear, diminishing the
stereo effect.
• When connecting the speakers, be sure that the core wires of
the speaker cords do not stick out from the terminals and
touch other terminals, each other or the rear panel.
• Connecting the speaker cords
q Peel off the sheathing from the end of the cord.
w Twist the core wires.
e Turn the speaker terminal counterclockwise to loosen it.
r Insert the core wires entirely, then turn the terminal
clockwise to tighten it.

Either tightly twist or terminate


the core wires.
Speaker cords

Speaker terminal

7
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Connecting other sources

DVD player (sound only) Turntable SPEAKER SYSTEM (A) SPEAKER SYSTEM (B)
LINE OUT (for MC, MM)

Tuner
LINE OUT

L R L R
CD player Ground wire

LINE OUT ✽ Connect the


ground wire, but
disconnect it if
humming or
other noise is
generated.

Power
supply
LINE IN cord
LINE OUT (PB)
PRE OUT
AV Center Subwoofer
Power amplifier

LINE IN

Tape deck or MD recorder

HIGH HIGH

LINE IN
LOW LOW
(REC)
LINE OUT Tape deck or CD recorder
(PB) B L R

LINE IN (REC) SPEAKER SYSTEM (BI-WIRING)


When bi-wiring with bi-wireable speakers,
connect the mid and high range terminals to
SYSTEM (A) (or SYSTEM (B)), the low range
terminals to SYSTEM (B) (or SYSTEM (A)).

8
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Operation

SOURCE DIRECT P. DIRECT INPUT SELECTOR

POWER
PHONES REC OUT SELECTOR

BALANCE
VOLUME
BASS TREBLE

PHONO TAPE-1 / CD-R TAPE-2 / MD


Playing the input source
FUNCTION
CD TUNER DVD / AUX

1 Select the input source to be played.


PHONO TAPE-1 / CD-R TAPE-2 / MD
MUTING

VOLUME CD TUNER DVD / AUX

TUNER DISC
PRESET SKIP
(Main unit) (Remote control unit)

When “PHONO” is selected, pr ess the CARTRIDGE


switch on the rear panel of the main unit to select “MC
(¢ )” or “MM (£ )”.

Preparation
2 Start playback on the selected component.

2 Checking connections For operating instructions, refer to the component’s


• Make sure that all the connections are proper by manual.
referring to the rear panel.
• Check the polarity (positive and negative) of
connections, and the directivity of stereo separation
3 Turn the VOLUME , BASS , TREBLE and
BALANCE control knob to yield an appropriate
volume and sound quality.
(right cord to right channel terminal, and left cord to left
channel terminal).
• Check the directivity of pin cord connection. NOTE:
If P. DIRECT button is set to ON position,the P. DIRECT
2 Setting of each knob
terminals are selected, and the input indicator is dimmed
• Turn the VOLUME control knob counterclockwise, to out.
minimum position.
• Set the BASS, TREBLE and BALANCE control knob, to center
position.
• Set the SOURCE DIRECT and P. DIRECT switches to “OFF (£)”.
After checking the above items, turn on the power, the amplifier
is set in the ready mode in a few seconds.

9
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Recording 2 Monitoring the recording


A recording in progress can be monitored if a tape deck with
three individual heads for recording and playback is used. A
Set the REC OUT SELECTOR knob to the program
1 source you wish to record.
tape deck in which a common head is used for both recording
and playback cannot be used to monitor recording. When a
recording is being made using TAPE-1/CD-R, selecting TAPE-

2 Play back the program source.


1/CD-R with the INPUT SELECTOR knob will engage the
RECORDING MONITOR and pemit a check of the recording
condition.

3 Start recording.
2 Copy from one tape to another
To copy from TAPE-1/CD-R to TAPE-2/MD, set the REC OUT
SELECTOR knob to “TAPE-1 1 2”.
MEMO To copy from TAPE-2/MD to TAPE-1/CD-R, set the REC OUT
• In the PMA-1500AE, the recording output signal and the SELECTOR knob to “TAPE-2 1 1”.
speaker (headphone) signal are output via separate circuits
so that knobs and switches related to the tone and volume NOTE:
have no effect what ever on the sound that is recorded. • This amplifier has a full memory back-up system. When
Also, since the recording function is selected by the REC the power is turned on, INPUT SELECTOR knob are set to
OUT SELECTOR switch , the free program source can be the last mode set before the power was turned off.
played through the speakers (or headphones) even during
recording.

10
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Troubleshooting
Check the following before assuming there is a problem with the set.
1. Are all connections proper ?
2. Is the set being operated as described in the operating instructions ?
3. Are the speakers and input components being operated properly ?
If the set does not seem to be operating properly, check the points listed below. If these points do not apply, the set may be damaged.
Turn off the power immediately and contact your store of purchase.

Symptom Cause Measures Page


Common problems arising when listening to the

Power indicator does not light and • Power supply cord is not connected. • Check that the cord is plugged in. 8
no sound is produced when
CD, records, tapes, and FM broadcasts, etc.

POWER switch is turned on.


• Speaker cords not properly connected. • Connect securely. 7
Power indicator lights but no • INPUT SELECTOR knob or P. DIRECT • Set to the proper position. 4
sound is produced. switch is not set to proper position.
• VOLUME control knob turned down. • Set to an appropriate level. 4
• Speaker cords not properly connected. • Connect securely. 8
Sound is not produced from one
• Input cords not are properly connected. • Connect securely. 8
side only.
• Left/right balance improperly adjusted. • Adjust the BALANCE control knob. 4
• Tuner or record output is different. • Adjust the tuner output to the –
Volume level is different when
turntable’s output (if the tuner is
listening to tuner and records.
equipped with an output control).
Positions of instruments inverted • Left and right speakers or input cords • Check the left/right connections. 8
for stereo sources. the inverted.
• Turntable’s ground wire is not • Connect securely. 8
Problems occurring when playing records.

connected.
Booming sound produced when • Input cords are not properly • Connect securely. 8
playing records. connected to PHONO terminals.
• Influence from a TV or VCR near the • Change the position of installation. –
turntable.
• Turntable and speaker systems are too • Move speaker systems as far away as –
close. possible.
• Floor is soft and vibrates easily. • Use cushions to absorb the vibrations –
Howling produced when volume is
transmitted from the floor to the
turned up while playing records.
speakers. If the turntable does not
include insulators, use audio
insulators, available in stores.
• Stylus pressure is too light. • Apply proper pressure. –
Sound is distorted. • Dirt on tip of stylus. • Check the tip of the stylus. –
• Defective cartridge. • Replace the cartridge. –
• Batteries are dead. • Replace with new batteries. 3
Remote control unit.

• Remote control unit is too far from • Move closer. 3


this unit.
This unit is not operated properly • Obstacle between this unit and • Remove obstacle. 3
when remote control unit is used. remote control unit.
• Different button is being pressed. • Press the proper button. 6
• < and > ends of battery is inserted in • Insert batteries properly. 3
reverse.

11
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ENGLISH

Specifications
2 POWER AMPLIFIER SECTION 2 OVERALL CHARACTERISTICS
Rated Output Power: SN Ratio (IHF A Network): PHONO
Both channel driven (input terminals short-
(8 Ω/ohms Load) 70 W + 70 W circuited) MM: 89 dB
20 Hz to 20 kHz, T.H.D. 0.07 % (at 5 mV input)
(4 Ω/ohms Load) 140 W + 140 W (input terminals short-
DIN, 1 kHz, T.H.D. 0.7 % circuited) MC: 74 dB
Total Harmonic Distortion: 0.01 % (at 0.5 mV input)
(–3 dB at rated output, 8 Ω/ohms) (1 kHz) SOURCE-DIRECT: ON CD, TUNER,
Input Sensitivity/Input Impedance: DVD/AUX
P. DIRECT: 0.84 V/47 kΩ/kohms TAPE-1/CD-R, TAPE-2/MD:
Amplification factor: 29 dB 108 dB
Tone Control Adjustable Range:
2 PRE AMPLIFIER SECTION BASS: 100 Hz ±8 dB
PHONO EQUALIZER TREBLE: 10 kHz ±8 dB
Rated Output: 150 mV
(Recout Terminal) 2 OTHERS
Input Sensitivity/Input Impedance: Power Supply: AC 230 V, 50 Hz
The value in parentheses ( ) refers to Power Consumption: 305W (IEC)
the input impedance when SOURCE Dimensions: 434 (W) x 134 (H) x 410 (D) mm
DIRECT is ON. (17-3/22” x 5-9/32” x 16-9/64”)
PHONO: MM: 2.5 mV/47 kΩ/kohms Net Mass: 14.6 Kg (32 lbs 3.0 oz)
MC: 200 µV/100 Ω/ohms
CD, TUNER, DVD/AUX, 125 mV/47 kΩ/kohms 2 REMOTE CONTROL UNIT (RC-1022)
TAPE-1/CD-R, (125 mV/12 kΩ/kohms) Remote control system: Infrared pulse system
TAPE-2/MD Power supply: 3 V DC, Two size R03 (AAA) dry
RIAA Deviation: cell batteries
PHONO: 20 Hz ~ 20 kHz ±0.5 dB External dimensions: 49 (W) x 220 (H) x 21 (D) mm
Maximum Input: PHONO (1-15/16” x 8-43/64” x 53/64”)
MM: 130 mV/1 kHz Mass: 120 g (Approx. 4.2 oz)
MC: 10 mV/1 kHz (including batteries)
Rated Output: PRE OUT: 0.84 V
(Input CD 125 mV)

✽ Maximum dimensions include controls, jacks, and covers.


(W) = width, (H) = height, (D) = depth
• For improvement purposes, specifications and functions are subject to change without advanced notice.

12
ENGLISH
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
TOKYO, JAPAN
www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 00D 511 4374 009

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy