0% found this document useful (0 votes)
276 views52 pages

Manual Kayak - 2

The document provides instructions for safely operating and maintaining a HO Sports Beacon inflatable kayak. It details how to set up the kayak using the included pump and valves, balance while paddling, and offers basic safety tips including always wearing a life jacket and having safety equipment. It also provides instructions for basic paddling techniques and maneuvering the kayak in the water.

Uploaded by

certamen2001
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
276 views52 pages

Manual Kayak - 2

The document provides instructions for safely operating and maintaining a HO Sports Beacon inflatable kayak. It details how to set up the kayak using the included pump and valves, balance while paddling, and offers basic safety tips including always wearing a life jacket and having safety equipment. It also provides instructions for basic paddling techniques and maneuvering the kayak in the water.

Uploaded by

certamen2001
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 52

ITM. / ART.

1356914

BEACON
KAYAK MANUAL
Instruction and Owner’s Manual
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY

HO SPORTS COMPANY, INC.


7926 Bracken Place SE
Snoqualmie, WA 98065
1-800-938-4646

MADE IN CHINA
Congratulations on purchasing your HO Sports Beacon! We’re
confident you will love your easy-to-use iKayak.

HO SPORTS WARRANTY:
HO Sports iKayaks come standard with a 1-year warranty against manu-
facturing defects. The warranty begins the date that you purchase your
iKayak and is transferrable.

AUSTRALIA: Our goods come with guarantees that cannot be excluded


under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.

See complete warranty details at www.hosports.com/warranty

iKayaks are not rated for use with motors. DO NOT ATTEMPT TO
MOUNT A MOTOR TO YOUR iKAYAK. Doing so will void your warranty
and could ruin your iKayak.

CONTACT US:
At HO Sports, we pride ourselves on offering the best customer service
available. If you have any problems with your iKayak, give us a chance to
help you solve it. Call us at 1-800-938-4646 and we will be happy to help.
Our business hours are Monday to Friday from 8:00am to 5:00pm Pacific
Standard Time. You can also email customerservice@hosports.com
anytime and we will respond during normal business hours.

HO SPORTS COMPANY, INC.


7926 Bracken Place SE
Snoqualmie, WA 98065
1-800-938-4646

SAFETY:
Outlined in this section are some basic safety tips. It is impossible to
cover all topics of water safety in this manual. For further information on
boating safety, visit USCGboating.org or enroll in a water safety course in
your area.

As with any water sports product, using general common sense will
increase your chances of a fun and safe experience. We recommend
wearing a USCG approved life jacket at all times while using this iKayak.

1
Additionally, we suggest that users have the ability to swim reasonably
well in the event of a tip over. When possible, plan your trip so you go
upwind on the way out and downwind on the way back.

The sport of boating is inherently dangerous. Do not paddle in conditions


beyond your ability such as white water or strong currents. Beginners
are recommended to paddle in a calm pond or lake while they are learn-
ing how to operate the kayak. Users should be physically fit enough to
meet the challenges, prepared for any weather conditions that might be
anticipated, and follow the safety basics. A waterproof bag is recom-
mended to preserve any items that you would not want to get wet such
as cell phone, car keys, electronics, etc.

BOATING SAFETY TIPS:


• Always wear a USCG approved PFD (life vest) while on the water.
• Be aware of your local boating laws and regulations and abide by them.
• Check inflation levels each time before you go out and inflate your boat
for a full 24 hours before undertaking long trips.
• DO NOT allow children to use your iKayak unsupervised.
• DO NOT consume alcohol or drugs while boating.
• DO NOT exceed the recommended capacity of 450lbs under any
circumstance.
• DO NOT go paddling alone.
• DO NOT use compressors, CO2, or compressed air for inflation, only
use the HO SPORTS pump that comes included with your iKayak.
• DO NOT use your iKayak as a personal flotation device.
• DO NOT sleep inside of your iKayak while on the water.
• ALWAYS bring a charged cell phone or other emergency device in a
waterproof bag.
• ALWAYS tell someone of your boating plans.

Safety Equipment & Important Safety Items:


Water conditions will determine the type of safety equipment needed for
that day. At a minimum have a PFD (personal flotation device) and a
whistle for each passenger. PFD’s are required by law in most states.
NEVER TAKE AN INFLATABLE INTO WHITE WATER CONDITIONS.

Drinking Water and Snacks:


Paddling is a physical activity that can deplete your reserves. Have
enough water and snacks to prevent dehydration and loss of stamina.
Bring enough water for all passengers. Know the warning signs of
dehydration and heat sickness such as dizziness and shaking.

2
Extra Clothes/Layers:
Avoid deadly hypothermia. Water conducts heat faster than air, so go
prepared with weather proof clothing especially if the water is cold. Use a
“dry bag” to store extra clothing in case you need a dry change of clothes.
Wear a wetsuit or drysuit when conditions warrant it.

First Aid Kit:


It is recommended to carry a first aid kit that contains items that might be
needed to match the hazards you are likely to encounter. A waterproof
container is recommended.

Manual Pump/Repair Kit:


Although our boats are both durable and rugged, it’s possible that you may
need to make a repair while on the water in which case you’ll need the
repair kit and hand pump to re-inflate the boat. If this is your first time
doing a repair, you may want to bring this instruction manual with you.

Sun/Rain Protection:
A hat can protect both your face and head from the rain or sun. When
used correctly, sunscreen can prevent serious damage to your skin from
the sun and the sun’s reflection from the water. Wear sunscreen.

Whistle:
Having a whistle readily available to you in case of emergency is a great
way to attract the attention of others if assistance is needed. Many paddle
jackets, including HO’s Paddle Jacket, are equipped with a whistle.

Float Plan:
Similar to a pilot’s flight plan, consider having a float plan. Always tell
someone where you are going to be boating and what time you plan to
return. Keep a cell phone in a waterproof container that will float if it falls
in the water. Never paddle alone. More information about float plans can
be found at www.floatplancentral.org.

OPERATING YOUR iKAYAK


There are a few basic things to consider before venturing out in your
iKayak.

Balance:
The Beacon iKayak is wider than many other inflatable kayaks. Even so,
you should familiarize yourself with them in calm, shallow water before
embarking on a long journey. Take a minute while close to shore to find
your balance in the kayak. Hold the paddle in front of you for balance and

3
keep your eyes on the horizon. Gently rock the boat side to side while
floating near shore to get a feel for the stability of the kayak before
you begin paddling. Feel the balance of the boat as you begin to
gently paddle forward. At any time, if the boat begins to roll to one
side or the other, move your eyes to the horizon while holding the
paddle out in front of you. Looking down and side to side will increase
the rolling action. Make sure all the items you bring like bags, coolers,
water bottles are secured so they won’t float away in case of a tip
over. To avoid capsizing, paddle directly (perpendicular) into oncom-
ing boat wakes.

Yaw:
Yaw is the side to side motion produced by paddling which causes the
boat to zig-zag. To minimize yaw, install the Tool-Less fin into its base
on the bottom of the boat. The fin will improve tracking and is ideal for
use in flat water areas like bays, lakes and rivers. HO Sports recom-
mends to always use the fin while paddling the iKayak for best results.
If you decide to paddle in shallow areas, the fin may prevent you from
moving. NOTE- if you decide to remove the fin while paddling, you
will be much more susceptible to yaw. THE BEACON iKayak IS NOT
INTENDED FOR USE IN WHITEWATER OR FAST MOVING
CURENTS.

Bottom Drains:
The bottom drains are a convenient way to drain accumulated rainwa-
ter or water that has splashed into the boat. Open the drains while on
shore. The drains are not intended for use while on the water.
Leaving the drains open while paddling will allow water to partially fill
the iKayak which will make it heavy and sluggish to maneuver. Addi-
tionally, water inside the iKayak could result in wet gear.

Paddling:
For the most effective paddling, sit up straight and hold the paddle out
in front of you with hands out wide enough that the forearms are
perpendicular to the shaft (like a push-up position). Most of the power
should come from your torso.

Your arms contribute, but too much reliance on your arms will cause
you to tire quickly. For good balance, especially in rougher conditions,
keep your head up and your eyes focused on the horizon.

Start paddling gently and smoothly. Alternate paddling on the right


and left side of the boat. As the iKayak picks up speed it will maintain
a truer heading. If you dig in hard at first you will create more yaw.

4
Course corrections can be made by easing up or bearing down on one
side or the other. Wind direction can also affect your course and correc-
tions can be made the same way.

Gentle turns can be made by sweeping water behind the boat. Sharp
turns can be made by using the paddle as a brake on one side.
Braking will allow you to maneuver sharp bends in a stream, for example,
but kills forward speed.

Setting up your iKayak – Valves and Pumps


VALVE IDENTIFICATION

Dropstitch (DS) valve Boston valve

ATTACHING PUMP HOSE TO VALVE

The Beacon has a Recessed 2-Way valve for the rigid Dropstitch Floor
(1). The Side chambers have a traditional tube valve known as a 2-Way
Boston Valve (2). The hand pump that comes with your iKayak includes
attachments to both styles of valve.

OPERATING FLOOR VALVE

Valve in up position for inflation Valve in down position for deflation

5
Press the button so it can pop UP. When the stem is up, the valve is
closed. Air will be able to enter the valve but no air will escape.

To let air escape for deflation, press the stem until locked in the DOWN
or open position.

OPERATING 2-WAY BOSTON VALVES

2-Way valve will allow air to pump in but will not allow air to escape
Remove entire valve to allow air to escape

Making sure base of valve is threaded straight and screwed in properly,


remove top cap of valve and insert hose from pump into the valve. You
can now pump air into the iKayak sides.
To let air escape for deflation, remove the base of the valve.

DO NOT USE AIR COMPRESSOR

Air compressors that are designed for other uses like tire inflation can
easily over-inflate and cause harm to your Beacon iKayak. HO Sports
highly recommends only using the included pump for inflation of your
iKayak.

HAND PUMP

6
This dual-action hand pump was designed for and is ideal to inflate
your Beacon iKayak. Simply select the correct adaptor to fit your valve,
attach the hose to the valve, and inflate.

Setting up your iKayak – Assembly and Inflation

INFLATION LOCATION

Locate an area large and flat enough to unfold the Beacon iKayak
avoiding hazards that could damage the kayak or injure you.

INFLATING KAYAK

Inflate the sides of the kayak first using the included hand pump.
1.Make sure you are using the correct adaptor and that the base of the
valve is threaded tightly into place, insert the end of the hose into top of
2-way valve and inflate manually until side chambers have taken shape
but are not firm to the touch.
2.Adjust the floor bladder to ensure it is centered inside the cover.
(This step is important and will ensure the floor is in the proper position
after inflation)
3.Inflate the floor fully. (see instructions on next page)
4.Continue to inflate the sides of kayak until they are firm to the touch.
It's better to have more air than not enough.

7
INFLATING DROP-STITCH FLOOR

Inflate the floor using the included hand pump. Insert the hose into the
valve (make sure valve is in the UP position) and turn hose clockwise
until it locks into place. Inflate manually using the PSI pressure gauge
on the pump to confirm the desired PSI of 8-10 PSI. Once you have
reached the desired PSI twist hose counter-clockwise to remove.
Replace valve cap.

SEAT INSTALLATION

Easily adjustable hook and loop base Easily adjustable seat back

Place the seat on the floor of the kayak facing forward with the cushion
on the floor (in the center of the Hook and loop strips). Attach the clips
from the ends of the webbing straps on front and on back to the
D-Rings in front of and behind the seat. Sit in the seat and find a
position that is comfortable for you. The recline of the seat can easily
be adjusted forward or backward by tightening or loosening the web-
bing straps. The location of the seat cushion can be adjusted by
picking up the seat and moving it forward or backward. Hook and loop
on the floor will lock the seat cushion into position.

STORAGE OVERVIEW

8
The Beacon iKayak has plenty of storage; both inside and on top as
well as in the seat. The bungee storage zones on top are a great place
to put your PFD, dry bag, etc. Additional storage is located in the back
of the seat.

TOOL-LESS FIN

After the boat is inflated, it’s time to insert the tool-less fin. Insert the
tabs of the fin into the opening on the fin box. Slide the tab-end of the
fin into the back of the fin box then insert the rest of the fin base in to
the fin box. Secure the fin by pushing down on the locking lever (see
photos).

Remember: HO Sports recommends always using the fin while pad-


dling, but if you decide to paddle in extremely shallow water, note that
the fin could be damaged.

PADDLE ASSEMBLY AND FEATURES

9
Recomended position

Start by attaching the fin blades into the ends of the paddle shaft by
depressing the button on the blade. Next, slide the 2 pieces of the
paddle together by depressing the button on the shaft, allowing the 2
pieces of the shaft to lock together. The elliptical shaped grip on the
right side of the paddle is designed so you can locate the ideal paddle
position easier while paddling. The paddle can be adjusted to 3 differ-
ent positions by pushing the button at the joint and spinning the paddle
right or left until the pin locks into place in either of the designated
positions. We recommend the center position.

DRAINS

The bottom drains are a convenient way to drain accumulated rainwa-


ter or water that has splashed into the boat. Open the drains while on
shore. The drains are not intended for use while on the water.
Leaving the drains open while paddling will allow water to partially fill
the iKayak which will make it heavy and sluggish to maneuver.
Additionally, water inside the iKayak could result in wet gear.

10
Setting up your iKayak – Deflation and Storage
DEFLATION LOCATION & CONDITION

IMPORTANT: IF YOU ARE NOT GOING TO BE USING YOUR


iKAYAK AGAIN SOON, IT IS IMPORTANT TO LET IT DRY BEFORE
FOLDING UP AND STORING. FAILURE TO DO SO COULD RESULT
IN MILDEW OR MOLD. MAKE SURE TO LET IT DRY COMPLETELY
BEFORE ATTEMPTING TO STORE FOR LONG PERIODS.

Locate an area large and flat enough to fold the Beacon iKayak avoid-
ing hazards that could damage the kayak or injure you. Let the air out
of the kayak by unscrewing the 2-way Boston valves on the outside
chambers and by removing the cap and depressing the button on the
floor valve. CAUTION- the floor valve has a lot of pressure. Air will
escape quickly once the button is depressed. Do not place face
directly over valve while deflating.

Once the valves are removed, wait a few minutes for the air to drain
from the iKayak. Once most of the air has drained from the iKayak’s
chambers you can fold the iKayak. It is recommended to fold the tip
and the tail toward the center, then fold each of the ends in, toward
each other. As you are folding, wipe off any debris from the ground/-
floor. The iKayak comes with a backpack for storage and transport.

11
STORAGE
If you’re planning on leaving your iKayak outside, keep it raised off the
ground and covered so it is not exposed to sunlight, rain, leaves, yard
debris, insects, rhodents, etc.

The best way to extend the life of your Beacon is to store it in a location
away from direct sunlight such as a garage or storage shed.

Other factors to avoid are areas where rodents are present and areas
of excessive high or low temperatures such as attics or steel buildings.

TROUBLESHOOTING
If your Beacon iKayak has lost pressure, it does not necessarily mean
there is a leak. If it is inflated during the heat of the day and the tem-
perature drops during the night it will be softer in the morning. Or, if
launching in very cold water, the air inside may condense and cause a
loss of pressure. In either of these cases, use the included hand pump
to add air to all chambers that aren’t firm. If temperature is not a factor
and your boat is losing air pressure, it’s time to look for a leak.

First, visually inspect the boat and look for any damage that could have
caused a puncture and may help you locate the leak. Look on the
bottom and the top of the boat. While you are inspecting, listen for any
air leaks.

Make sure your valves are screwed in properly. The valve in the floor
comes with a valve wrench (included in your repair kit). If the floor is
losing air, try tightening the valve with the valve wrench (see below),
then add air and listen for leaks. The 2-way valves on the side cham-
bers need to be threaded correctly and screwed in reasonably tight. Do
not over tighten! Once they are properly seated, add air and listen for
air leaks.

If your boat is still leaking, the next step is to use soapy water to locate
the leak. We recommend finding a clean, flat location where you can
remove the leaky chamber and find the location of the leak. The floor
of the iKayak is easy to remove without too much work. If your leak is
in the floor, remove the floor from the boat, re-inflate and apply soapy
water. Once you see bubbles, you have found your leak.

It is not likely that your boat will develop a leak in the side chambers as
they are protected by the durable cover. If one of your side chambers
does develop a leak, access the side chamber from the zipper in the
cover and remove it from the cover. Inflate and insert the valve, then
apply soapy water and look for the bubbles. If you have a leak in the
12
side chamber of your iKayak contact HO Sports Customer Service
department using the provided contact info.

REPAIRS/REPAIR KIT

Your Beacon comes with a repair kit to repair any leaks that may
develop in the floor of the iKayak. The repair kit comes with special
glue and a piece of material used to do the patch and a wrench for the
floor valve.

Most punctures will be pin hole sized or small cuts. For these sized
repairs, a penny sized patch should work. Ensure your patch has
adequate distance between the puncture and the edge of the patch.
With the air out of the floor, apply glue to the puncture area as well as
the patch and apply the patch. (for best results, lightly scuff area where
patch will be applied to give glue some texture to bond to). Allow patch
to dry for at least 15 minutes before adding air. Allow glue to cure for
24 hours to increase chances of the patch bonding.

13
Additional patching tips:
• The chamber must be deflated while applying patch
• Keep patch size to a minimum. The larger the patch, the harder to
seal.
• For repairs larger than a puncture, overlap the damage area by about
1.2 cm / .5 in on each side.
• Do not apply the patch while the glue is wet. Allow glue to partially set
before applying patch.
• Covering a leaking patch with another patch rarely works. To remove
a patch, heat it with a hair dryer and peel it off.
• For field repairs, allow at least an hour to cure. If possible, allow to
cure for 24 hours.
• NEVER use a heat gun on your iKayak. Hair dryers can be used to
remove a patch.

If your iKayak develops a leak in one of the side chambers contact HO


Sports Customer Service department to discuss possible solutions.

14
ITM. / ART. 1356914

KAYAK BEACON
MODE D’EMPLOI Manuel d’instructions
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE
RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT

HO SPORTS COMPANY, INC.


7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065
1 800 938-4646

FABRIQUÉ EN CHINE

15
Félicitations pour l’achat d’un kayak Beacon de HO Sports!
Nous sommes persuadés que vous adorerez votre nouvel
iKayak facile à utiliser.

GARANTIE DE HO SPORTS
Les iKayaks de HO Sports sont couverts par une garantie d’un an
contre les défauts de fabrication. La garantie entre en vigueur à
la date d’achat et est transférable.

AUSTRALIE: Nos produits sont assortis de garanties qui ne


peuvent être exclues, conformément à la législation sur la
protection du consommateur de l’Australie. L’acheteur a droit à
un remplacement ou à un remboursement pour un défaut majeur
et à une compensation pour toute autre perte et tout autre
dommage raisonnablement prévisible. Il a également droit à une
réparation ou à un remplacement du produit si celui-ci n’est pas
d’une qualité acceptable, même si le défaut n’est pas considéré
comme majeur.
Pour tout savoir sur la garantie : www.hosports.com/warranty. Les
iKayaks ne sont pas conçus pour être utilisés avec des moteurs.
NE PAS ESSAYER DE FIXER UN MOTEUR AU iKAYAK. Cela
risquerait de l’endommager gravement et annulerait la garantie.

NOUS JOINDRE
Chez HO Sports, nous sommes fiers d’offrir un service à la
clientèle hors pair. Pour tout problème avec votre iKayak,
laissez-nous vous aider : appelez au 1 800 938-4646 ou écrivez
à customerservice@hosports.com; nous vous répondrons avec
plaisir pendant nos heures d’ouverture, soit du lundi au vendredi
entre 8 h et 17 h (heure du Pacifique).

HO SPORTS COMPANY, INC.


7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065
1 800 938-4646

SÉCURITÉ
Cette section présente quelques conseils de sécurité de base. Il

16
est impossible d’aborder tous les aspects de la sécurité
aquatique dans ce manuel. Pour en savoir plus, visiter
USCGboating.org ou s’inscrire à un cours de sécurité nautique
local.

Comme pour tout autre équipement de sport nautique, faire


preuve de discernement augmente les chances de vivre une
expérience agréable et sécuritaire. Nous recommandons de
porter un gilet de sauvetage approuvé par la Garde côtière en
tout temps pendant l’utilisation de l’iKayak.

Nous recommandons également que les utilisateurs soient


d’assez bons nageurs pour se débrouiller en cas de chavirage. Si
possible, planifier le trajet de manière à être face au vent à l’aller
et dos au vent au retour.

Le canoë-kayak est un sport dangereux. L’utilisateur ne doit pas


s’y adonner dans des conditions excédant ses compétences, par
exemple en eau vive ou dans des courants forts. On
recommande aux débutants de se limiter d’abord à un lac ou un
étang calme pour apprendre à manier le kayak. L’utilisateur doit
être en assez bonne forme physique pour l’activité entreprise; il
doit suivre les règles de sécurité de base et être préparé pour
toutes les conditions météorologiques prévisibles. On
recommande d’utiliser un sac étanche pour les articles ne devant
pas être mouillés, comme un téléphone cellulaire, des clés de
voiture ou des appareils électroniques.

CONSEILS DE SÉCURITÉ NAUTIQUE


• Toujours porter un vêtement de flottaison (gilet de sauvetage)
approuvé par la Garde côtière lorsque sur l’eau.
• Être au fait des lois et règlements locaux sur la navigation de
plaisance et les respecter.
• Vérifier le gonflement avant chaque sortie et gonfler le kayak
une journée complète (24 heures) avant les longues
excursions.
• NE PAS laisser d’enfants utiliser l’iKayak sans supervision.
• NE PAS consommer d’alcool ou de drogues pendant la

17
navigation.
• NE JAMAIS excéder la capacité recommandée de 204 kg
(450 lb).
• NE PAS naviguer seul.
• NE PAS utiliser de compresseur, de CO2 ou d’air comprimé
pour gonfler le kayak; n’utiliser que la pompe HO SPORTS
fournie avec l’iKayak.
• NE PAS utiliser l’iKayak comme dispositif de flottaison
individuel.
• NE PAS dormir à bord de l’iKayak lorsqu’il est sur l’eau.
• TOUJOURS avoir un téléphone cellulaire chargé ou un autre
appareil de secours dans un sac étanche.
• TOUJOURS informer une autre personne du plan de
navigation.

Équipement et articles de sécurité importants


Les conditions de navigation quotidiennes déterminent le type
d’équipement de sécurité nécessaire. Chaque passager doit au
minimum avoir un vêtement de flottaison individuel et un sifflet.
Les vêtements de flottaison individuels sont requis par la loi dans
toutes les provinces et dans la plupart des États américains. NE
JAMAIS UTILISER UN KAYAK GONFLABLE EN EAU VIVE.

Eau potable et collations


Le canoë-kayak est une activité physique exigeante. Il faut
s’assurer d’avoir assez d’eau et de collations pour prévenir la
déshydratation et la perte d’énergie. Prévoir assez d’eau pour
tous les passagers et s’assurer de connaitre les signes
avant-coureurs de déshydratation et de coup de chaleur, comme
les étourdissements et les tremblements.
Vêtements de rechange et couches supplémentaires
Éviter l’hypothermie, qui peut être mortelle. L’eau conduit la
chaleur plus rapidement que l’air; il faut donc s’assurer de porter
des vêtements à l’épreuve des intempéries, particulièrement
lorsque l’eau est froide. Utiliser un sac étanche pour garder les
vêtements de rechange au sec. Porter une combinaison
isothermique ou étanche si nécessaire.

18
Trousse de premiers soins
Il est recommandé d’avoir avec soi, dans un contenant étanche,
une trousse de premiers soins contenant les fournitures
nécessaires pour affronter les dangers potentiels.

Pompe manuelle et trousse de réparation


Bien que nos embarcations soient solides et durables, il est
possible qu’elles doivent être réparées pendant la navigation, ce
qui nécessite une trousse de réparation et une pompe manuelle
pour le regonflage. Pour une première réparation, il est conseillé
d’avoir ce manuel d’instructions avec soi.

Protection contre le soleil et la pluie


Porter un chapeau protège la tête et le visage de la pluie et du
soleil. Lorsqu’utilisée correctement, la crème solaire peut
protéger la peau des dommages importants causés par le soleil
ou par la réflexion du soleil sur l’eau. Toujours mettre de la crème
solaire.

Sifflet
Avoir un sifflet à portée de la main en cas d’urgence est un
excellent moyen d’appeler à l’aide. Bien des gilets de kayak, dont
celui de HO Sports, sont équipés d’un sifflet.

Plan de navigation
Il est conseillé d’avoir un plan de navigation, semblable au plan
de vol d’un pilote d’avion. Toujours informer une autre personne
du trajet et de l’heure de retour prévus. Transporter un téléphone
cellulaire dans un contenant étanche qui flottera sur l’eau. Ne
jamais partir seul. Pour en savoir plus sur les plans de navigation,
visiter le www.floatplancentral.org.

UTILISATION DE L’iKAYAK
Voici quelques points à prendre en considération avant de
s’aventurer sur l’eau en iKayak.

Équilibre

19
Le Beacon iKayak est plus large que la plupart des autres kayaks
gonflables. Il est tout de même important de se familiariser avec
l’iKayak en eau calme et peu profonde avant de partir pour une
longue excursion. Prendre quelques minutes près du rivage pour
trouver un équilibre. Tenir la pagaie devant soi et fixer l’horizon.
Balancer doucement l’embarcation de droite à gauche à
proximité du rivage pour s’habituer au mouvement du kayak
avant de commencer à pagayer. Commencer à pagayer
doucement en observant l’oscillation du kayak. À tout moment, si
l’embarcation s’incline d’un côté ou de l’autre, regarder l’horizon
en tenant la pagaie devant soi. Regarder vers le bas et vers les
côtés accentuerait le mouvement de roulis. S’assurer que tous
les objets (sacs, glacières, bouteilles d’eau) sont attachés pour
éviter qu’ils ne partent à la dérive en cas de renversement. Pour
éviter de chavirer, pagayer perpendiculairement (face) au sillage
des bateaux.

Mouvement de lacet
Le lacet est un mouvement latéral causé par les coups de
pagaie, qui font zigzaguer l’embarcation. Pour atténuer cet effet,
installer l’aileron dans son boitier sous l’embarcation, ce qui ne
nécessite aucun outil. L’aileron améliorera la stabilité
directionnelle et est idéal en eau calme dans les baies, les lacs,
les rivières et les fleuves. HO Sports recommande de toujours
utiliser l’aileron pour des résultats optimaux. Toutefois, dans les
eaux peu profondes, l’aileron pourrait immobiliser l’embarcation.
N.B. : Si l’aileron est retiré pendant la navigation, l’embarcation
sera beaucoup plus sujette aux mouvements de lacet. LE
BEACON iKayak N’EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ
EN EAU VIVE OU DANS DES COURANTS RAPIDES.

Drains de fond
Les drains de fond sont pratiques pour vidanger l’eau de pluie
accumulée ou l’eau ayant éclaboussé l’embarcation. Ouvrir les
drains lorsque le kayak est sur le rivage. Les drains ne sont pas
conçus pour être utilisés sur l’eau.
Laisser les drains ouverts pendant la navigation permettrait à
l’eau de s’infiltrer dans l’iKayak, ce qui l’alourdirait et le rendrait
difficile à manœuvrer. De plus, l’équipement de l’utilisateur
20
pourrait être mouillé.
Maniement de la pagaie
Pour un coup de pagaie efficace, s’assoir bien droit et tenir la
pagaie devant soi, les mains suffisamment séparées l’une de
l’autre pour que les avant-bras soient perpendiculaires au
manche (position de push-up). La plus grande partie de la force
doit venir du torse.

Les bras doivent être mis à contribution, mais pourraient se


fatiguer rapidement s’ils sont trop sollicités. Pour maintenir
l’équilibre, particulièrement en conditions difficiles, garder la tête
droite et fixer l’horizon.

Commencer à pagayer en douceur, en alternant entre les côtés


droit et gauche de l’embarcation. Avec une accélération
graduelle, l’iKayak maintiendra le cap. Donner un coup trop
abrupt au départ accentuerait le mouvement de lacet.
Pour corriger la trajectoire, pagayer plus fort ou moins fort d’un
côté ou de l’autre. La direction du vent peut aussi modifier la
trajectoire; procéder de la même façon pour compenser.

Pour tourner doucement, envoyer l’eau d’un mouvement


circulaire vers l’arrière de l’embarcation. Pour un virage abrupt,
utiliser la pagaie pour freiner d’un côté.
Freiner aide par exemple à naviguer les coudes prononcés d’un
cours d’eau, mais réduit drastiquement la vitesse.

Préparation de l’iKayak – Valves et pompes


IDENTIFICATION DES VALVES

Valve pour plancher en maillage Valve Boston

21
BRANCHEMENT DU TUYAU DE LA POMPE À LA VALVE

Le Beacon compte une valve bidirectionnelle encastrée


permettant de gonfler le plancher rigide en maillage (1). Les
boudins latéraux ont une valve de chambre à air traditionnelle,
appelée valve Boston bidirectionnelle (2). La pompe manuelle
comprise avec l’iKayak est munie d’embouts pour ces deux types
de valves.

UTILISATION DE LA VALVE DE PLANCHER

Valve soulevée pour le gonflage Valve enfoncée pour le dégonflage

Appuyez sur le bouton pour qu'il apparaisse. Lorsque le corps de


valve est soulevé, la valve est fermée : l’air peut y entrer, mais ne
peut pas en ressortir.

Pour laisser l’air s’échapper afin de dégonfler le kayak, appuyer


sur le corps de valve jusqu’à ce qu’il soit ENFONCÉ (position
ouverte).

22
UTILISATION DES VALVES BOSTON BIDIRECTIONNELLES

Une valve bidirectionnelle permet à l’air d’entrer, mais


pas de ressortir. Il faut retirer toute la valve pour laisser l’air s’échapper.

En s’assurant que la base est droite et bien vissée, retirer le


capuchon de la valve et insérer le tuyau de la pompe pour
insuffler de l’air dans les boudins de l’iKayak.
Pour laisser l’air s’échapper et dégonfler le kayak, retirer la base
de la valve.

NE PAS UTILISER DE COMPRESSEUR D’AIR

Les compresseurs d’air conçus à d’autres fins, par exemple pour


gonfler des pneus, pourraient aisément trop gonfler le Beacon
iKayak et l’endommager. HO Sports recommande fortement de
n’utiliser que la pompe comprise avec l’iKayak pour gonfler ce
dernier.

POMPE MANUELLE

23
Cette pompe manuelle à double action a été conçue
expressément pour gonfler le Beacon iKayak. Il suffit de choisir
l’embout correspondant à la valve, d’y fixer le tuyau et de gonfler.

Préparation de l’iKayak – Montage et gonflage –


EMPLACEMENT POUR LE GONFLAGE

Choisir un endroit spacieux et assez plat pour y déplier le Beacon


iKayak sans l’endommager ou se blesser.
GONFLAGE DES BOUDINS LATÉRAUX

Gonfler d’abord les boudins latéraux à l’aide de la pompe


manuelle.
1. Utiliser l’embout adéquat et s’assurer que la base de la valve
est bien vissée; insérer le tuyau de la pompe dans l'embou-
chure de la valve bidirectionnelle et gonfler manuellement
jusqu’à ce que les boudins soient fermes.
2. Gonfler les boudins jusqu’à ce qu’ils prennent forme sans être
fermes au toucher.
3. Centrer la vessie de plancher dans l’enveloppe (cette étape
est importante pour que le plancher soit bien positionné après
le gonflage).
4. Gonflez complètement le sol. (voir les instructions à la page
suivante)
5. Continuer à gonfler les boudins jusqu’à ce qu’ils soient fermes
au toucher. Il est préférable qu’ils soient trop gonflés plutôt que
pas assez.
24
GONFLAGE DU PLANCHER RIGIDE EN MAILLAGE

Gonfler le plancher à l’aide de la pompe manuelle comprise.


Insérer le tuyau dans la valve (s’assurer que la valve est
SOULEVÉE) et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se
bloque. Gonfler manuellement en vérifiant le manomètre pour
atteindre une pression de 8 à 10 psi. Une fois la pression désirée
atteinte, tourner le tuyau dans le sens antihoraire pour le retirer.
Replacer le capuchon de la valve.

INSTALLATION DU SIÈGE

Base à courroies autoagrippantes Dossier facilement ajustable


facilement ajustable

Base à courroies autoagrippantes facilement ajustable


Dossier facilement ajustable
Déposer le siège sur le plancher du kayak; il doit être positionné
vers l’avant et le coussin doit toucher le plancher (au centre des
courroies autoagrippantes). Fixer les attaches des courroies aux
anneaux en D à l’avant et à l’arrière du siège. S’assoir sur le
siège pour trouver une position confortable. Le siège peut
facilement être incliné vers l’avant ou vers l’arrière en relâchant
ou en serrant les courroies. Le coussin peut être soulevé et
déplacé vers l’avant ou vers l’arrière, puis maintenu en place par
les courroies autoagrippantes sur le plancher.

25
ESPACES DE RANGEMENT

Le Beacon iKayak offre beaucoup de rangement, que ce soit à


l’intérieur, sur le dessus ou dans le siège. Les cordons élastiques
sur le dessus offrent un espace de rangement idéal pour un
vêtement de flottaison individuel, un sac étanche, etc. Du
rangement supplémentaire se trouve derrière le siège.

AILERON AMOVIBLE SANS OUTIL

Installer l’aileron amovible sans outil une fois le kayak gonflé.


Insérer les chevilles de positionnement de l’aileron dans
l’ouverture du boitier. Glisser l’arrière de l’aileron jusqu’à l’arrière
du boitier, puis insérer le reste de la base dans le boitier. Pousser
le mécanisme de verrouillage vers le bas pour bloquer l’aileron
en place (voir photos).

26
Rappel : HO Sports recommande de toujours utiliser l’aileron
pendant la navigation; toutefois, il pourrait s’endommager dans
des eaux très peu profondes.

MONTAGE ET CARACTÉRISTIQUES DE LA PAGAIE

Position recommandée

Fixer d’abord les pales aux extrémités du manche en tenant le


bouton sur les pales enfoncé. Assembler ensuite les deux pièces
du manche en enfonçant le bouton sur le manche et en glissant
les pièces l’une dans l’autre. La poignée ovale à l’extrémité droite
est conçue pour favoriser un bon positionnement pendant le
maniement de la pagaie. La pagaie compte trois réglages; pour
les modifier, enfoncer le bouton à la jonction des pièces et
tourner le manche vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce que
le bouton s’enclenche dans une des positions désignées. Nous
recommandons la position centrale.

27
DRAINS

Les drains de fond sont pratiques pour vidanger l’eau de pluie


accumulée ou l’eau ayant éclaboussé l’embarcation. Ouvrir les
drains lorsque le kayak est sur le rivage. Les drains ne sont pas
conçus pour être utilisés sur l’eau.
Laisser les drains ouverts pendant la navigation permettrait à
l’eau de s’infiltrer dans l’iKayak, ce qui l’alourdirait et le rendrait
difficile à manœuvrer. De plus, l’équipement de l’utilisateur
pourrait être mouillé.

Dégonflage et rangement de l’iKayak


EMPLACEMENT ET CONDITIONS DE DÉGONFLAGE

28
IMPORTANT : SI L’iKAYAK RESTE INUTILISÉ PENDANT UNE
LONGUE PÉRIODE, IL EST IMPORTANT DE LE LAISSER
SÉCHER AVANT DE LE REPLIER ET DE LE RANGER, SANS
QUOI IL POURRAIT S’Y FORMER DES MOISISSURES.
LAISSER SÉCHER COMPLÈTEMENT AVANT DE LE RANGER
POUR UNE LONGUE PÉRIODE.

Choisir un endroit spacieux et assez plat pour y replier le Beacon


iKayak sans l’endommager ou se blesser. Pour laisser l’air
s’échapper, dévisser les valves Boston bidirectionnelles des
boudins latéraux, retirer le capuchon de la valve de plancher et
appuyer sur le corps de valve. ATTENTION : La valve de
plancher est soumise à une grande pression. L’air
s’échappera rapidement une fois le corps de valve enfoncé.
Ne pas mettre son visage devant la valve pendant le
dégonflage.

Une fois les valves retirées, attendre quelques minutes que l’air
s’échappe de l’iKayak. Une fois l’air presque entièrement évacué,
replier l’iKayak. Pour ce faire, il est recommandé de plier les
pointes avant et arrière vers le centre, puis de rabattre les
rebords l’un contre l’autre. Essuyer tout débris provenant du sol.
L’iKayak comprend un sac à dos pour le rangement et le
transport.

RANGEMENT
Si l’iKayak est laissé à l’extérieur, il doit être surélevé et recouvert
pour le protéger notamment du soleil, de la pluie, des feuilles,
des débris végétaux, des insectes et des rongeurs.

Pour prolonger la durée de vie du Beacon, le ranger dans un


endroit à l’abri de la lumière directe du soleil, par exemple un
garage ou un cabanon.

Éviter les endroits où se trouvent des rongeurs ou où la


température est très basse ou très élevée, comme les greniers
ou les bâtiments en acier.

29
DÉPANNAGE
Si la pression de gonflage du Beacon iKayak diminue, il ne s’agit
pas nécessairement d’une fuite. Si l’iKayak est gonflé à la chaleur
pendant la journée et que la température diminue pendant la nuit,
il sera plus mou le lendemain matin. De même, s’il est mis dans
de l’eau très froide, l’air qu’il contient pourrait se condenser et
faire diminuer la pression. Dans les deux cas, utiliser la pompe
manuelle comprise pour insuffler de l’air dans les chambres
dégonflées. Si l’iKayak se dégonfle, mais que la température
n’est pas en cause, vérifier s’il y a une fuite.

Examiner d’abord l’embarcation pour déceler tout dommage


ayant pu causer une perforation, ce qui peut aider à localiser la
fuite. Examiner le dessous et le dessus de l’embarcation. Porter
attention à tout bruit de fuite pendant l’inspection.

S’assurer que les valves sont bien vissées. La trousse de


réparation comprend une clé pour la valve du plancher. Si le
plancher se dégonfle, serrer la valve avec la clé (voir ci-dessous),
insuffler de l’air et écouter pour déceler toute fuite. Les valves
bidirectionnelles des boudins doivent être vissées correctement,
sans être trop serrées. Lorsqu’elles sont bien installées, insuffler
de l’air et écouter pour déceler toute fuite.

S’il y a toujours une fuite, utiliser de l’eau savonneuse pour la


localiser. Il est recommandé de choisir un endroit propre et plat
où retirer la chambre dégonflée et localiser la fuite. Le plancher
de l’iKayak se retire facilement, sans trop d’effort. S’il fuit, le
retirer du kayak, le regonfler et le couvrir d’eau savonneuse. Des
bulles se formeront à l’emplacement de la fuite.

Il est peu probable que les boudins latéraux fuient puisqu’ils sont
protégés par un revêtement durable. Si cela devait se produire,
ouvrir la fermeture éclair du revêtement pour retirer le boudin.
Gonfler le boudin, insérer la valve, couvrir d’eau savonneuse et
localiser les bulles. Si l’un des boudins latéraux de l’iKayak fuit,
communiquer avec le service à la clientèle de HO Sports aux
coordonnées indiquées.

30
RÉPARATIONS ET TROUSSE DE RÉPARATION

Le Beacon comprend une trousse de réparation permettant de


colmater toute fuite dans le plancher. Cette trousse comprend
une colle spéciale, une retaille pour y découper une rustine et
une clé pour la valve de plancher.

La plupart des perforations ont la taille d’un trou d’épingle ou


d’une petite entaille. Pour ce type de réparation, une rustine de la
taille d’un sou noir devrait suffire. S’assurer que le rebord de la
rustine est à une distance adéquate de la perforation. Dégonfler
le plancher, enduire la zone perforée et la rustine de colle, puis
appliquer la rustine (pour des résultats optimaux, érafler
légèrement la zone où sera appliquée la rustine; la texture

31
permettra à la colle de mieux adhérer). Laisser la colle sécher
pendant au moins 15 minutes avant de gonfler, ou pendant 24
heures pour favoriser davantage l’adhésion.

Conseils supplémentaires pour les réparations


• Dégonfler la vessie avant d’appliquer la rustine.
• Utiliser la rustine la plus petite possible : plus elle est grande,
moins elle adhèrera facilement.
• Pour les perforations de plus grande taille, laisser déborder la
rustine d’environ 1,2 cm (0,5 po) de tous les côtés de la zone
endommagée.
• Ne pas appliquer la rustine si la colle est encore humide;
laisser d’abord la colle sécher partiellement.
• Recouvrir une rustine qui fuit d’une autre rustine est rarement
efficace. Pour retirer une rustine, la réchauffer avec un séchoir
à cheveux avant de la décoller.
• Pour les réparations sur le terrain, laisser sécher pendant au
moins une heure, et si possible pendant 24 heures.
• NE JAMAIS utiliser de pistolet thermique sur l’iKayak. Pour
retirer une rustine, utiliser un séchoir à cheveux.

Si l’un des boudins latéraux de l’iKayak fuit, communiquer avec le


service à la clientèle de HO Sports pour discuter des solutions
envisageables.

32
ITM. / ART. 1356914

BEACON
MANUAL PARA KAYAK
Manual e Instrucciones del Propietario
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA, LEA
CUIDADOSAMENTE.

HO SPORTS COMPANY, INC.


7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065
1-800-938-4646

HECHO EN CHINA

33
¡Felicidades por adquirir su Beacon de HO Sports! Estamos
seguros de que le encantará su iKayak, puesto que es muy
fácil de utilizar.

GARANTÍA DE HO SPORTS:
Los iKayaks de HO Sports incluyen 1 año de garantía contra
defectos de fábrica. La garantía comienza a partir de la fecha de
compra de su iKayak y es transferible.

AUSTRALIA: Nuestros productos cuentan con garantías que no


se pueden excluir bajo las Leyes del Consumidor de Australia.
Usted tiene derecho a un cambio o devolución en caso de un
fallo importante y a una compensación por cualquier otra pérdida
o daño razonablemente previsible. También tiene derecho a la
reparación o reemplazo de los bienes, si éstos no cumplen con
una calidad aceptable y el fallo no constituye un fallo importante.

Consulte los detalles de su garantía en


www.hosports.com/warranty.

Los Kayaks inflables no son aptos para utilizarse con motores.


NO INTENTE INCORPORAR UN MOTOR A SU iKAYAK. Hacerlo
anulará la garantía y arruinar su iKayak.

CONTÁCTENOS EN:
En HO Sports nos sentimos orgullosos de ofrecerle el mejor
servicio al cliente. Si tiene algún problema con su iKayak,
permítanos ayudarle a resolverlo. Llámenos al 1-800-938-4646 y
con mucho gusto le ayudaremos. Nuestro horario de servicio es
de lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm (hora del Pacífico,
E.U.A.). Si lo prefiere, envíe un correo electrónico a
customerservice@hosports.com y le responderemos durante
nuestro horario de servicio.

HO SPORTS COMPANY, INC.


7926 Bracken Place SE Snoqualmie, WA 98065
1-800-938-4646

34
SEGURIDAD:
En esta sección se describen algunos consejos básicos de
seguridad. Es imposible cubrir en este manual todo lo
relacionado con la seguridad en el agua. Para mayor información
respecto a la seguridad de navegación, visite USCGboating.org o
inscríbase en un curso de seguridad en el agua en su localidad.

Como cualquier producto acuático deportivo, el sentido común


será necesario para incrementar sus posibilidades de vivir una
experiencia segura y divertida. Recomendamos utilizar un
chaleco salvavidas USCG aprobado en todo momento mientras
utiliza su iKayak.

Asimismo, sugerimos que los usuarios tengan la habilidad de


nadar razonablemente bien en caso de sufrir volcadura. Cuando
sea posible, planee su viaje para navegar contra viento al salir y
navegar a favor del viento al regresar a su destino.

El deporte de canotaje en sí mismo es peligroso. No reme en


condiciones que superen sus habilidades, como canotaje en
rápidos o corrientes fuertes. Se le recomienda a los principiantes
remar en pozos o lagos de aguas tranquilas mientras aprenden a
utilizar el kayak. Los usuarios deberán de estar físicamente en
forma para hacer frente a los desafíos, estar preparados para
cualquier condición climática que pueda anticiparse y seguir los
conceptos básicos de seguridad. Se recomienda utilizar una
bolsa impermeable para preservar cualquier artículo que no
desee mojar, como teléfono celular, llaves de automóviles,
equipo electrónico, etc.

CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA CANOTAJE:


• Siempre utilice un chaleco salvavidas o dispositivo de flotación
personal (PFD) aprobado por la USCG mientras esté en el
agua.
• Manténgase al tanto de las leyes y regulaciones locales de
navegación y asegúrese de cumplirlas.
• Compruebe los niveles de inflación antes de salir e infle su
kayak 24 horas antes de realizar viajes largos.
• NO permita que los niños usen su iKayak sin supervisión.
35
• NO consuma alcohol ni drogas durante el viaje.
• NO exceda la capacidad recomendada de 204 kilos bajo
ninguna circunstancia.
• NO practique el canotaje solo.
• NO utilice compresores, CO2 ni aire comprimido para inflar,
solo utilice la bomba HO SPORTS que viene incluida con su
iKayak.
• NO utilice su iKayak como dispositivo de flotación personal.
• NO duerma en su iKayak mientras esté en el agua.
• SIEMPRE lleve un teléfono celular cargado u otro dispositivo
de emergencia en una bolsa impermeable.
• SIEMPRE informe a alguien de sus planes de canotaje.

Equipos de seguridad y artículos de seguridad importantes:


Las condiciones del agua determinarán el tipo de equipo de
seguridad necesario para ese día. Como mínimo, lleve un
dispositivo de flotación personal y un silbato para cada pasajero.
Los dispositivos de flotación personal (PFD) son requeridos por
ley en la mayoría de los estados. NUNCA UTILICE UN
INFLABLE EN CONDICIONES DE AGUA TURBIA.

Agua potable y aperitivos:


El canotaje es una actividad física que puede ser agotadora.
Tenga suficiente agua y aperitivos para prevenir la
deshidratación y la pérdida de resistencia. Lleve suficiente agua
para todos los pasajeros. Conozca los signos de advertencia de
deshidratación y enfermedad por calor, como mareos y
temblores.

Ropa o prendas adicionales:


Evite la hipotermia mortal. El agua conduce el calor más rápido
que el aire, así que prepárese con ropa resistente a la
intemperie, especialmente si el agua está fría. Utilice una bolsa
impermeable para guardar ropa adicional en caso de que
necesite un cambio de ropa seca. Use un traje de neopreno o un
traje especial que permanezca seco cuando las condiciones lo
ameriten.

36
Kit de primeros auxilios:
Se recomienda llevar un kit de primeros auxilios que contenga
artículos que podrían ser necesarios para enfrentar los peligros
que pueda encontrar en su viaje. Se recomienda llevarlos en un
recipiente impermeable.

Bomba manual / Kit de reparación:


Aunque nuestros kayaks son sólidos y resistentes, es posible
que tenga que hacer una reparación mientras esté en el agua, en
cuyo caso necesitará el kit de reparación y la bomba manual
para volver a inflarlo. Si es la primera vez que realiza una
reparación, es posible que desee llevar este manual de
instrucciones con usted.

Protección contra el sol y la lluvia:


Proteja su cara y cabeza de la lluvia o el sol con una gorra.
Cuando se usa correctamente, el protector solar puede prevenir
daños graves en la piel ocasionados por el sol y su reflejo en el
agua. Utilice protector solar.

Silbato:
Tener un silbato disponible en caso de emergencia es una gran
manera de atraer la atención de otros cuando la necesita.
Muchas chaquetas de remo, incluida la chaqueta de remo de
HO, están equipadas con un silbato.

Plan de flotación:
Al igual que el plan de vuelo de un piloto, considere tener un plan
de flotación. Siempre informe a alguien de su plan de
navegación, incluyendo dónde estará y a qué hora planea
regresar. Mantenga un teléfono celular en un recipiente
impermeable que flotará en caso de caer al agua. Nunca
practique el canotaje solo. Para mayor información sobre los
planes de flotación, ingrese a www.floatplancentral.org.

FUNCIONAMIENTO DE SU iKAYAK
Hay algunas cosas básicas a tener en cuenta antes de
aventurarse en su iKayak.

37
Equilibrio:
El iKayak Beacon es más ancho que muchos otros kayaks
inflables. Aun así, usted debe acostumbrarse a utilizarlo en
aguas tranquilas y poco profundas antes de embarcarse en un
viaje largo. Tómese un minuto cuando esté cerca de la costa
para encontrar su equilibrio en el kayak. Sostenga el remo frente
a usted para encontrar el equilibrio y mantenga la vista hacia el
frente.

Mueva suavemente el kayak de lado a lado mientras flota cerca


de la costa para tener una idea de la estabilidad del mismo antes
de comenzar a remar. Sienta el equilibrio del kayak a medida que
comienza a remar suavemente hacia adelante. Si en algún
momento, el kayak se inclina hacia un lado u otro, vuelva a mirar
al frente y sostenga el remo frente a usted. Mirar hacia abajo y
de lado a lado aumentará la inclinación. Asegúrese de que todos
los artículos que trae consigo, ya sean bolsas, hieleras, botellas
de agua estén bien asegurados para que no se caigan al agua
en caso de volcarse. Para evitar volcaduras, reme en línea recta
(perpendicularmente) sobre las estelas de algún barco
navegando en dirección opuesta.

Balanceo:
El balanceo es un movimiento de lado a lado producido por el
remar que hace que el kayak viaje en zig-zag. Para minimizar
este movimiento, instale la aleta de fácil ensamblaje en la base
inferior del kayak. La aleta mejorará el seguimiento y resultará
ideal para utilizarse en áreas de aguas tranquilas como bahías,
lagos y ríos. HO Sports recomienda utilizar siempre la aleta al
remar el iKayak para obtener los mejores resultados. Si decide
remar en áreas poco profundas, es probable que la aleta impida
el libre movimiento del kayak. NOTA: si decide retirar la aleta
mientras rema, su kayak estará mucho más propenso a
desbalancearse. EL iKayak BEACON NO ES APTO PARA
UTILIZARSE EN AGUAS TURBIAS O EN CORRIENTES DE
MOVIMIENTO RÁPIDO.

Drenajes inferiores:
Los drenajes inferiores son una manera conveniente de drenar la
38
lluvia acumulada o el agua que ha salpicado dentro del barco.
Abra los drenajes mientras esté en la orilla. Los drenajes no se
deben utilizar mientras esté en el agua.
Dejar los drenajes abiertos mientras rema permitirá que el agua
llene parcialmente el iKayak, haciéndolo pesado y lento de
maniobrar. Además, el agua dentro del iKayak podría mojar el
equipo.

Remo:
Para remar de manera más eficaz, siéntese derecho y sostenga
el remo delante de usted con los brazos lo suficientemente
separados para que los antebrazos estén perpendiculares al eje
(como empujando hacia arriba). La mayor parte de la fuerza
deberá provenir de tu torso.

En sus brazos también estará la fuerza, pero aplicar demasiada


podría ocasionar que se canse rápidamente. Para lograr buen
equilibrio, especialmente en condiciones más severas, mantenga
la cabeza erguida y la vista al frente.

Comience a remar suavemente y con cuidado. Reme alternando


del lado derecho e izquierdo del kayak. A medida que el iKayak
retome velocidad, mantendrá un rumbo más estable. Si rema
muy rápido desde el inicio, ocasionará un desbalance más
pronunciado.

Puede corregir el rumbo acelerando o disminuyendo el remado


de un lado o el otro. La dirección del viento también puede
afectar su curso y las correcciones se pueden hacer de la misma
forma.

Puede girar ligeramente barriendo el agua detrás del kayak. Para


girar abruptamente, utilice un remo como freno de un lado. El
frenado le permitirá maniobrar curvas muy pronunciadas en una
corriente, pero disminuirá casi por completo la velocidad de
avance.

39
Configuración de su iKayak: Válvulas y Bombas
IDENTIFICACIÓN DE VÁLVULAS

Válvula de construcción de punto Válvula Boston

INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE LA BOMBA EN LA


VÁLVULA

El Kayak Beacon incluye una válvula empotrable de 2 vías para


el piso de construcción de punto (1). Las cámaras laterales
tienen una válvula de tubo tradicional conocida como válvula
Boston de 2 vías (2). La bomba manual incluida en su iKayak
viene con accesorios para ambos estilos de válvula.

FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE PISO

Válvula en posición “arriba” para inflar Válvula en posición “abajo” para desinflar

Oprima el vástago para que salga hacia


ARRIBA. Cuando el vástago está arriba, la válvula está cerrada.
El aire podrá entrar en la válvula, pero no se escapará.
40
Para dejar que el aire escape y desinfle, presione el
vástago de la válvula hasta que esté bloqueado en la posición
"ABAJO" o abierta.

FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA BOSTON DE 2 VÍAS


Asegúrese de que la base de la válvula esté enroscada de forma
recta y atornillada correctamente, retire la tapa superior de la
válvula e inserte la manguera de la bomba en la válvula. De esta
forma, podrá bombear aire en los lados del iKayak.
Para desinflar y permitir que el aire escape, retire la base de la
válvula.

NO UTILICE COMPRESORES DE AIRE

Los compresores de aire diseñados para otros usos como la


inflación de neumáticos pueden inflar fácilmente en exceso y
causar daño a su iKayak Beacon. HO Sports recomienda utilizar
únicamente la bomba incluida para inflar su iKayak.

BOMBA MANUAL

Esta bomba manual de doble acción fue diseñada y es ideal para


inflar su iKayak Beacon. Simplemente seleccione el adaptador
correcto para ajustar su válvula, conecte la manguera e infle.
41
Configuración de su iKayak: Ensamblaje e Inflado
UBICACIÓN PARA EL INFLADO

Localice un área lo suficientemente grande y lisa para extender


el iKayak Beacon, verificando que esté libre de peligros que
puedan dañar el kayak o herirlo a usted.

PARA INFLAR DE LOS LATERALES DEL KAYAK

Infle los laterales del kayak con la bomba manual incluida.


1. Asegúrese de que está utilizando el adaptador correcto y que
la base de la válvula esté enroscada firmemente en su lugar,
inserte el extremo de la manguera en la parte superior de la
válvula de 2 vías e infle manualmente hasta que las cámaras
laterales estén firmes.
2. Infle hasta que ambas cámaras hayan tomado forma, pero no
estén firmes al tacto.
3. Ajuste los laterales del suelo para asegurar que estén
centrados en la parte interna. (Este paso es importante y
garantizará que la base esté en la posición adecuada después
de inflar).
4. Infle el piso completamente. (vea las instrucciones en la
página siguiente)
5.Continúe inflando los laterales del kayak hasta que estén
firmes al tacto. Es mejor excederse en la cantidad de aire que no
tener el suficiente.

42
PARA INFLAR EL PISO DE CONSTRUCCIÓN DE PUNTO

Infle el piso con la bomba manual incluida. Inserte la manguera


en la válvula, asegurándose de que la válvula esté en la posición
ARRIBA y gire la manguera hacia la derecha hasta que quede
asegurada en su lugar. Infle manualmente utilizando el medidor
de presión PSI en la bomba hasta alcanzar la presión deseada
de 8 psi a 10 psi. Una vez que haya alcanzado la presión
deseada, retire la manguera girándola hacia la izquierda.
Vuelva a colocar el tapón.

INSTALACIÓN DEL ASIENTO

Base con velcro fácilmente ajustable Respaldo de asiento fácilmente ajustable

Coloque el asiento viendo hacia adelante sobre el suelo del


kayak, con el cojín sobre el piso, en el centro de las cintas con
velcro). Sujete los ganchos de los extremos de las cintas en el
frente y la parte posterior a los aros en D que se encuentran en
el frente y la parte posterior del asiento. Siéntese en el asiento y
encuentre la posición que le sea más cómoda. El respaldo
reclinable del asiento se puede ajustar fácilmente hacia adelante
o atrás apretando o aflojando las cintas. La ubicación del asiento
puede ajustarse levantándolo y moviéndolo hacia adelante o
atrás. El velcro en el piso asegurará el asiento en su posición.
43
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE ALMACENAMIENTO

El Kayak inflable Beacon cuenta con mucho espacio de


almacenamiento en su interior, sobre la superficie del mismo, así
como en el asiento. Las áreas con correas elásticas en la
superficie del kayak son un buen lugar para guardar su
salvavidas, bolsa impermeable, etc. La parte posterior del asiento
cuenta con espacio de almacenamiento adicional.

QUILLA SIN HERRAMIENTAS

Una vez que haya inflado el kayak, usted podrá insertar la quilla
sin necesidad de herramientas. Inserte las lengüetas de la quilla
en las ranuras del compartimento para quilla. Deslice la parte
posterior de la lengüeta en la parte posterior del compartimento
para quilla, a continuación inserte el resto de la base de la quilla
en el compartimento. Asegure la quilla empujándola sobre la
palanca de bloqueo (vea las imágenes).
44
Recuerde: HO Sports le recomienda utilizar la quilla siempre que
reme, sin embargo, la quilla podría dañarse si decide utilizar el
kayak en aguas poco profundas.

CARACTERÍSTICAS Y ENSAMBLAJE DEL REMO

Posición recomendada

Comience colocando las palas en los extremos de la pértiga del


remo, oprimiendo el botón en la pala. A continuación, deslice las
2 piezas del remo juntándolas, oprimiendo el botón en la pértiga
y permitiendo que las 2 piezas de la pértiga se fijen en posición.
La empuñadura con forma elíptica en el lado derecho del remo
está diseñada para que usted pueda ubicar más fácilmente la
posición ideal para remar. El remo se puede ajustar en 3
posiciones diferentes oprimiendo el botón en la unión y girando
el remo a la derecha o a la izquierda hasta que el seguro fije la
pieza en cualquiera de las posiciones designadas. Le
recomendamos utilizar la posición central.

45
DRENADO

Los drenajes inferiores son una manera conveniente de drenar la


lluvia acumulada o el agua que ha salpicado dentro del kayak.
Abra los drenajes mientras esté en la orilla. Los drenajes no se
deben utilizar mientras esté en el agua.
Dejar los drenajes abiertos mientras rema permitirá que el agua
llene parcialmente el iKayak, haciéndolo pesado y lento de
maniobrar. Adicionalmente, el agua dentro del kayak inflable
podría mojar el equipo.

Configuración de su iKayak - Desinflado y Almacenamiento


CONDICIONES Y UBICACIÓN PARA EL DESINFLADO

46
IMPORTANTE: SI NO VA A UTILIZAR SU KAYAK INFLABLE
DENTRO DE POCO TIEMPO, ES IMPORTANTE QUE PERMITA
QUE SE SEQUE ANTES DE DOBLARLO Y ALMACENARLO.
EL NO HACERLO PODRÍA PERMITIR LA APARICIÓN DE
HONGOS Y MOHO. ASEGÚRESE DE SECARLO POR
COMPLETO ANTES DE ALMACENARLO POR PERIODOS
PROLONGADOS DE TIEMPO.

Escoja un área grande y plana que le permita doblar su kayak


Beacon evitando riesgos que pudieran dañarlo a usted o a su
kayak. Permita que el aire salga del kayak desatornillando las
válvulas Boston de dos vías de las cámaras exteriores, retirando
el tapón y oprimiendo el botón de la válvula de piso.
PRECAUCIÓN: la válvula de piso tiene mucha presión. El
aire escapará rápidamente una vez que haya oprimido el
botón. No ponga su cara directamente sobre la válvula
mientras desinfla el kayak.
Una vez que haya removido las válvulas, espere unos minutos
para que el aire salga del kayak inflable. Usted podrá comenzar a
doblar el kayak cuando la mayor parte del aire haya salido de las
cámaras del kayak. Se recomienda doblar la punta y la cola
hacia el centro del kayak, doblando cada uno de los extremos
hacia adentro, acercándolos entre sí. A medida que doble el
kayak, limpie cualquier residuo o basura del piso o la superficie.
El kayak inflable cuenta con una mochila para su
almacenamiento y transporte.

ALMACENAMIENTO
Si planea dejar el kayak al exterior, manténgalo despegado del
suelo y cubierto para que no quede expuesto al sol, la lluvia,
hojas, basura de jardín, insectos, roedores, etc.

La mejor forma de prolongar la vida útil de su kayak Beacon es


almacenarlo en un lugar alejado de la luz solar directa como una
cochera o cobertizo de almacenamiento.

Evite otros factores como áreas con presencia de roedores o


lugares con temperaturas excesivas, ya sean altas o bajas, como
áticos o edificios de acero.
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su Kayak Inflable Beacon ha perdido presión, esto no significa
necesariamente que tenga una fuga. Si el kayak se infla durante
el calor del día y la temperatura cae durante la noche, este se
ablandará por la mañana. O, si se utiliza en agua muy fría, el aire
podría condensarse y causar una pérdida de presión. En
cualquiera de los casos anteriores, utilice la bomba manual
incluida para agregar aire a todas las cámaras que hayan
perdido firmeza. Si la temperatura no es un factor y su kayak
sigue perdiendo presión de aire, es momento de buscar una
fuga.

Primero inspeccione visualmente el kayak y busque cualquier


daño que pudiera haber causado una perforación o que le ayude
a localizar la fuga. Inspeccione la parte inferior o superior del
kayak. Escuche atentamente para ubicar las fugas de aire.

Asegúrese de que las válvulas estén enroscadas correctamente.


La válvula del piso viene con una llave para válvula incluida en el
kit de reparación. Si el piso pierde aire, trate de apretar la válvula
con la llave (vea a continuación), agregue más aire y escuche si
hay fugas. Las válvulas de dos vías en las cámaras laterales
necesitan estar roscadas correctamente y razonablemente
apretadas. ¡No apriete excesivamente! Una vez que estén
colocadas adecuadamente, agregue aire y escuche si hay fugas.

Si su kayak continúa teniendo fugas, el siguiente paso es usar


agua con jabón para localizar la fuga. Le recomendamos utilizar
una zona limpia y plana donde pueda remover la cámara con
fuga y encontrar la ubicación de la misma. El piso del Kayak
inflable es fácil de remover, sin mucho trabajo. Si la fuga está en
el piso, remueva el piso del kayak, vuélvalo a inflar y aplique
agua con jabón. Usted habrá encontrado la fuga cuando vea las
burbujas.

Es poco probable que su kayak tenga una fuga en las cámaras


laterales ya que están protegidas por una cubierta resistente. Si
una de las cámaras laterales tuviera una fuga, acceda a la
cámara lateral desde la cremallera en la cubierta y retírela. Infle e
48
inserte la válvula. Aplique agua con jabón y busque si aparecen
burbujas. Si tiene una fuga en la cámara lateral de su iKayak,
contacte al Servicio al Cliente de HO Sports en la información de
contacto anexa.

KIT DE REPARACIÓN / REPARACIONES

Su Kayak Beacon cuenta con un kit de reparación para reparar


cualquier fuga que se pueda encontrar en el piso del kayak. El kit
de reparación cuenta con un pegamento especial y una pieza del
material para parchar, además de una llave para la válvula de
piso.

La mayoría de las perforaciones serán del tamaño de un agujero


de alfiler o cortaduras pequeñas. Para este tipo de reparaciones
pequeñas, basta con un pedazo del tamaño de una moneda.
49
Asegúrese de que el parche mantenga una distancia adecuada
entre la perforación y el borde del parche. Aplique pegamento en
el parche y en la zona de la perforación con el piso desinflado.
Coloque el parche; para mejores resultados, raspe ligeramente el
área donde se aplicará el parche para darle textura al pegamento
y pueda adherirse. Permita que el parche seque durante al
menos 15 minutos antes de inflar. Permita que el pegamento se
adhiera durante 24 horas para incrementar las posibilidades de
adherencia del parche.

Consejos adicionales para parchado:


• La cámara debe estar desinflada cuando se vaya a parchar.
• Utilice un tamaño de parche mínimo. Entre más grande sea un
parche, más difícil será que selle.
• Para reparaciones más grandes que una perforación, cubra la
zona dañada con 1.2 cm de distancia en cada lado.
• No aplique el parche mientras el pegamento esté húmedo.
Permita que el pegamento se seque parcialmente antes de
aplicar el parche.
• Cubrir un parche con fuga con otro parche rara vez funciona.
Para retirar el parche, caliéntelo con una secadora de cabello y
despréndalo.
• Para reparaciones en campo, permita adherir durante al menos
una hora. Si es posible permita que el parche se adhiera
durante 24 horas.
• NUNCA utilice una pistola de calor en su Kayak inflable. Usted
puede usar una secadora de cabello para retirar el parche.

Si su kayak inflable tiene una fuga en una de las cámaras


laterales, contacte al departamento de Servicio al Cliente HO
Sports para brindarle las soluciones posibles.

50
DISTRIBUTED BY: COSTCO WHOLESALE CANADA LTD.* IMPORTADO POR:
COSTCO WHOLESALE CORPORATION 415 W. HUNT CLUB ROAD IMPORTADORA PRIMEX S.A. DE C.V.
P.O. BOX 34535 OTTAWA, ONTARIO BLVD. MAGNOCENTRO NO. 4
SEATTLE, WA 98124-1535 K2E 1C5, CANADA SAN FERNANDO LA HERRADURA
USA 1-800-463-3783 HUIXQUILUCAN, ESTADO DE MÉXICO
1-800-774-2678 WWW.COSTCO.CA C.P. 52765
WWW.COSTCO.COM * FAISANT AFFAIRE AU QUÉBEC SOUS RFC: IPR-930907-S70
LE NOM LES ENTREPÔTS COSTCO (55)-5246-5500
COSTCO WHOLESALE UK LTD / WWW.COSTCO.COM.MX
COSTCO ONLINE UK LTD COSTCO WHOLESALE SPAIN S.L.U.
HARTSPRING LANE POLÍGONO EMPRESARIAL LOS GAVILANES COSTCO FRANCE
WATFORD, HERTS C/ AGUSTÍN DE BETANCOURT, 17 1 AVENUE DE BRÉHAT
WD25 8JS 28906 GETAFE (MADRID) ESPAÑA 91140 VILLEBON-SUR-YVETTE
UNITED KINGDOM NIF: B86509460 FRANCE
01923 213113 900 111 155 01 80 45 01 10
WWW.COSTCO.CO.UK WWW.COSTCO.ES WWW.COSTCO.FR

COSTCO WHOLESALE ICELAND EHF. COSTCO WHOLESALE AUSTRALIA PTY LTD COSTCO WHOLESALE KOREA, LTD.
KAUPTÚN 3-7, 210 GARDABAER 17-21 PARRAMATTA ROAD 40, ILJIK-RO
ICELAND LIDCOMBE NSW 2141 GWANGMYEONG-SI
WWW.COSTCO.IS AUSTRALIA GYEONGGI-DO, 14347, KOREA
WWW.COSTCO.COM.AU 1899-9900
COSTCO WHOLESALE JAPAN LTD. WWW.COSTCO.CO.KR
3-1-4 IKEGAMI-SHINCHO
KAWASAKI-KU, KAWASAKI-SHI, COSTCO WHOLESALE NEW ZEALAND LIMITED SHANGHAI MINHANG COSTCO TRADING CO., LTD
KANAGAWA 210-0832 JAPAN 67 MAKI STREET NO.235 ZHUJIAN ROAD
0570-032600 MASSEY, AUCKLAND 0814 MINHANG DISTRICT, SHANGHAI
WWW.COSTCO.CO.JP NEW ZEALAND CHINA 201106
+86-21-6257-7065

HO SPORTS COMPANY, INC.


7926 Bracken Place SE
Snoqualmie, WA 98065
1-800-938-4646
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy