Group 11 Assessing Speaking
Group 11 Assessing Speaking
ASSESSING SPEAKING
BY:
AHMADI RAHMAN AGUS (12010414412)
INDRIANA JATI (12010423579)
PEKANBARU
1444 H / 2023 M
Speaking skills are an essential aspect of the curriculum in language
instruction, and as such, they are an important object of evaluation.However,
assessing speech is difficult since there are so many elements that impact our
perception of how well someone can speak a language, and we expect test scores
to be accurate, just, and acceptable for our purposes. This is a large order, and in
various situations, teachers and testers have attempted to do all of this using a
variety of different approaches.
Speaking evaluation is a multi-step procedure. At each level, individuals act
and interact in order to develop something for the following stage. While
assessment developers are the primary participants in the spoken assessment
cycle, examinees, interlocutors, raters, and score users also have a role in the
activities.
The capacity to merely repeat back (imitate) a word, phrase, or sentence is one
sort of speaking performance. While this is a strictly phonetic level of oral output,
a variety of prosodic, lexical, and grammatical features of language may be
included in the criteria for performance. We are just concerned with what is
commonly referred to as "pronunciation"; no conclusions are drawn regarding the
test-taker's capacity to grasp or transmit content.
2. Intensive.
3. Responsive.
Responsive assessment tasks include interaction and test comprehension but at
the somewhat limited level of very short conversations, standard greetings and
small talk, simple requests and comments, and the like.
4. Interactive.
The difference between responsive and interactive"speaking is in the length
and complexity of the interaction, which sometimes includes multiple exchanges
and/or multiple participants. interaction can take the two forms of transactional
language, which has the purpose of exchanging specific information, or
interpersonal exchanges, which have the purpose of maintaining social
relationships.
5. Extensive (monologue)
Extensive oral production tasks include speeches, oral presentations, and story-
telling, during which the opportunity for oral interaction from listeners is either
highly limited (perhaps to nonverbal responses) or ruled out altogether.
Test-takers repeat
the stimulus.
2. PHONEPASS TEST
The PhonePass test elicits computer-assisted oral production over a
telephone. Test-takers. read aloud, repeat sentences, say words, and
answer questions. With a downloadable test sheet as a reference, test-
takers are directed to telephone a designated number and listen for
directions.
2. Read-Aloud Tasks
This technique is easily administered by selecting a passage that
incorporates test specs and by recording the test-taker's output; the scoring is
relatively easy because all of the test~taker's oral production is controlled.
Underhill (1987, pp. 77-78) suggested some variations on the task of simply
Reading a short passage:
• reading a scripted dialogue, with someone else reading the other part
• reading sentences containing minimal pairs, for example:
Try not to heat/hit the pan too much.
The doctor gave me a bilvpill.
• reading information from a table or chart
3. Sentence/Dialogue Completion Tasks and Oral Questionnaires
An advantage of this technique lies in its moderate control of the output of the
test-taker. While individual variations in responses are accepted, the technique
taps into a learner's ability to discern expectancies in a conversation and to
produce socio-linguistically correct language
4. Picture-Cued Tasks
One of the more popular ways to elicit oral language performance at both
intensive and extensive levels is a pictl1re-cued stimulus that requires a
description from the test-taker. Pictures may be very simple, designed to elicit a
word or a phrase; somewhat more elaborate and "busy"; or composed of a series
that tells a story or incident.
5. Translation (of The limited Stretches of Discourse)
Translation is a part of our tradition in language teaching that we tend to
discount or disdain, if only because our current pedagogical stance plays down its
importance. Translation methods of teaching are certainly passe in an era of direct
approaches to creating communicative classrooms.