JWS Hiragana
JWS Hiragana
1. Hiragana (phonetic sounds) are basically used for particles, words and parts
of words.
2. Katakana (phonetic sounds) are basically used for foreign/loan words.
3. Kanji (Chinese characters) are used for the stem of words and convey the
meaning as well as sound.
1
Meguro Language Center
_
Roma-ji, Hiragana and Katakana
A I U E O
- a あ ア i い イ u う ウ e え エ o お オ
K ka か カ ki き キ ku く ク ke け ケ ko こ コ
S sa さ サ shi し シ su す ス se せ セ so そ ソ
T ta た タ chi ち チ tsu つ ツ te て テ to と ト
N na な ナ ni に ニ nu ぬ ヌ ne ね ネ no の ノ
H ha は ハ hi ひ ヒ fu ふ フ he へ ヘ ho ほ ホ
M ma ま マ mi み ミ mu む ム me め メ mo も モ
Y ya や ヤ yu ゆ ユ yo よ ヨ
R ra ら ラ ri り リ ru る ル re れ レ ro ろ ロ
W wa わ ワ o を ヲ
- n,m ん ン
“n” before b, m and p becomes “m” which is pronounced like “m” in “sample”.
n m
G ga が ガ gi ぎ ギ gu ぐ グ ge げ ゲ go ご ゴ
Z za ざ ザ ji じ ジ zu ず ズ ze ぜ ゼ zo ぞ ゾ
D da だ ダ ji ぢ ヂ zu づ ヅ de で デ do ど ド
B ba ば バ bi び ビ bu ぶ ブ be べ ベ bo ぼ ボ
P pa ぱ パ pi ぴ ピ pu ぷ プ pe ぺ ペ po ぽ ポ
2
Meguro Language Center
Double consonants (kk, pp, ss, and tt) are represented by small っ. As small っ indicates
a one-syllable pause, the mouth prepares for the pronunciation of the next syllable.
_
gakko (school) がっこう、 kippu (ticket) 、 kitte (stamp)
Chotto matte kudasai. (Just moment, please.)
Gambatte kudasai. (Go for it. Good luck.)
10
Meguro Language Center
(3) ji and zu are usually written in じ and ず. In few cases, they are traditionally written in
ぢ and づ.
11
Intro to Hiragana ( ) and Katakana ( )
Origins of Characters
Do you know about the history and the origin of Hiragana and Katakana?
Originally, the Japanese ancestors did not have a writing system. Around the fifth century, they
starting using kanji, ideograms that were adopted from China and Korea. They only used the
phonetic reading of the kanji, regardless of their meaning. At that time, the ideograms were
called manyogana ( ).
However, kanji’s characters are composed of many strokes. They take longer to write, as we
are sure you have noticed by now! Due to their difficulty, those ideograms were slowly
simplified into kana alphabets, namely Hiragana and Katakana. They are called syllabograms,
as each character corresponds to one sound in the Japanese language. According to
historians, the change was initiated by Buddhist priests who thought kanji was unable to
accurately represent the Japanese language, and that a phonetic alphabet would be better.
Examples of Change
On the left is the manyogana, and on the right are simplified hiragana and katakana forms.
• (a)
• (i)
• (u)
• (e)
• (o)
This change is thought to have taken place between the eighth and ninth century. Hiragana
can be considered a simplified calligraphy form of the kanji’s strokes. On the other hand,
katakana is taken from a single element of a kanji. In some cases, the Hiragana and
Katakana are created from different ideograms.
5
Among Hiragana and Katakana, some express the same sound and have similar shapes,
such as and . However, some can be dissimilar, such as and . Hiragana is said to be
cursive while katakana is more angular. Do take note that one sound can have more than one
hiragana. In 1900 the two kana scripts, hiragana, and katakana were codified. This led to the
clear establishment of rules for the Japanese system in 1946.
6
Long vowels, little tsu
There are long vowels such as ā, ī, ū, ē and ō in Japanese.
The column
Long vowels such as ā, kā, sā, and tā (those of the first column), are represented by adding
(a) to the first syllable: ā, kā, sā, etc.
The column
Long vowels such as ī, kī, chī (those of the second column), are represented by adding
(i) to the first syllable: ī, kī, mī, etc.
The column
Long vowels such as ū, sū, yū (those of the third column), are represented by adding
(u) to the first syllable: ū, sū, yū, etc.
The column
Long vowels such as rē, kē, sē, tē (those of the fourth column), are represented by adding
(i) and not (e) to the first syllable: rē, kē, sē, etc.
But there are exceptions like the following: ē (yes), nē (I say), onēsan
(an elder sister).
The column
Long vowels such as ō, kō, sō, tō (those of the fifth column), are represented by adding
(u) and not (o) to the first syllable: ō, kō, sō, etc.
But there are exceptions like the following: Ōsaka, ōkii (big), tōi
(far), ōi (numerous), tōri (street), tōru (to pass through).
17
kōkō
kōen
imōto
ginkō
sōko
bōshi
sensē
tokē
gakusē
ēgo
kippu
zutto
ikkai
annai
tannin
18
Sounds composed with ya, yu, yo
When a small “ya”, “yu”, “yo" is added to a syllables in the “i” column - except for vowel “i” itself
- we get a contracted sound. Although contracted sounds are written with two hiragana
characters, they are pronounced as a single syllable. The “i” sound in the first syllable decays
and the consonant is followed by the “y” sound and the vowel.
ya
yu
yo
(ki) (ya) (kya)
19
Particles wa, e and (w)o
The three particles (grammatical markers) in Japanese, wa (topic maker), e (direction maker),
and wo (direct object maker), are represented respectively by the Hiragana characters of
(ha), (he), and (wo), due to historical circumstances.
While we write , and , the pronunciation respectively is wa, e, and o.
Therefore:
o when used as a particle is written (wo), not (o).
e when used as a particle is written (he), not (e).
wa when used as a particle is written (ha), not (wa).
E.g:
Watashi wa hon wo yomimasu.
Tōkyō e ikimasu.
20
Punctuation marks
Kutōten (puntuation marks) is a generic term that refers both to full stops (maru, ) and
commas (ten, )
Punctuation marks can make a huge difference in the meaning of a sentence depending on
where they are placed. Just like in English, adding a punctuation mark can change the meaning
of a sentence.
For example : "Eats, shoots and leaves" versus "Eats shoots and leaves."
In Japanese, it is not customary to separate words with spaces, which makes it easier for
misunderstandings to arise. Several punctuation marks may be used in order to prevent these
kinds of misunderstandings.
1.
Koko de, hakimono o nuide kudasai.
( )
Please take your shoes off here.
2.
Koko de wa, kimono o nuide kudasai .
( )
Please take your kimono (clothes) off here.
21