0% found this document useful (0 votes)
333 views278 pages

Manual Acs 563

This document is an EU Declaration of Conformity for an A/C service unit. It states that the product complies with relevant EU directives, including the Machinery Directive, EMC Directive, Pressure Equipment Directive, and RoHS Directive. It lists the notified body that verified compliance. The manufacturer takes sole responsibility for issuing this declaration, which certifies compliance but does not guarantee characteristics. Safety instructions in the product documentation must be followed. Compliance is demonstrated through adherence to relevant harmonized standards and technical specifications.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
333 views278 pages

Manual Acs 563

This document is an EU Declaration of Conformity for an A/C service unit. It states that the product complies with relevant EU directives, including the Machinery Directive, EMC Directive, Pressure Equipment Directive, and RoHS Directive. It lists the notified body that verified compliance. The manufacturer takes sole responsibility for issuing this declaration, which certifies compliance but does not guarantee characteristics. Safety instructions in the product documentation must be followed. Compliance is demonstrated through adherence to relevant harmonized standards and technical specifications.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 278

ACS 563

A/C service unit

de Originalbetriebsanleitung Klimaservicegerät
en Original instructions A/C service-unit
bg Оригинална инструкция Станция за обслужване на климатични системи
cs Původní návod k používání Přístroj na servis klimatizací vozidel
da Original brugsanvisning A/C tjenesten Unit
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Μονάδα σέρβις A/C
es Manual original Aparato de servicios de aire acondicionado
et Originaalkasutusjuhend Konditsioneeri hooldusseade
de EU-Konformitätserklärung it Dichiarazione di conformità CE pt Declaração CE de conformidade
en EU Declaration of Conformity sv EG-försäkran om överensstämmelse hu EK megfelelŜségi nyilatkozat
fr Déclaration de conformité "CE" da EF-konformitetserklæring hr EZ izjava o sukladnosti
es Declaración de conformidad CE nl EG-conformiteitsverklaring no EU-samsvarserklæring
7MD 2006/42/EC (OJ L 157, 09.06.2006, p. 24-86): Maschinenrichtlinie / Machine Directive / Directive Machines / Directriz de máquinas /
Direttiva relativa alle macchine / Maskindirektivet / Maskindirektiv / Machinerichtlinijn / Diretriz Máquinas / Gépirányelv / Direktiva o strojevima /
Klimaservice ACS 553 / ACS 553-P / ACS 553-PG Maskindirektiv
A/C service ACS 563 / ACS 563-P / ACS 563-PG
Station de climatisation
Servicio de climatización 7
EMC 2014/30/EU (OJ L 96, 29.03.2014, p. 79-106): EMV-Richtlinie / EMC Directive / Directive CEM / Directriz de CEM /Direttive relative alla
CEM / EMC-direktivet / EMC-direktiv / EMV-richtlijn / Diretriz EMC Compatibilidade eletromagnética / EMV-irányelv / Direktiva EMK o
Assistenza climatizzatori elektromagnetnoj kompatibilnosti / EMC-direktiv
Klimatservice
Klimaservice 7
PED 2014/68/EU (OJ L 189, 27.06.2014, p. 164-259): Druckgeräte-Richtlinie / Pressure Equipment Directive / Directive sur les équipements
Aircoservice sous pression / Directiva sobre equipos a presión /Direttive in materia di attrezzature a pressione / Direktivet om tryckbärande anordningar /
Serviço de ar condicionado Direktiv om trykapparater / Richtlijn voor printers / Directiva sobre equipamentos sob pressão / Nyomáshordozó eszközök irányelv / Direktiva o
tlaēnoj opremi / Trykkutstyr-direktiv Mod: HCat: III
Klímaszerviz
Benannte Stelle / Notified body : Bureau Veritas Services SAS - Notified Body Nr. 0062
Servis klima ureėaja Dokumentennummer / Refer to document number: CE-0062-PED-H-BOS 001-20-DEU
Klimaservice
7 RoHS 2011/65/EU (OJ L 174, 01.07.2011, p. 88-110): Richtlinie Verwendungsbeschränkung bestimmter gefährlicher Stoffe / Restriction of
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Europäischen Union. Die alleinige Hazardous Substances Directive / Directive sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses / Directiva sobre la restricción
Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten de ciertas sustancias peligrosas / Direttiva per la limitazione di utilizzo di determinate sostanze pericolose / direktiv om begränsning av
Richtlinien, ist jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Produktdokumentation sind zu beachten. användningen av vissa farliga ämnen / Direktiv, anvendelsesbegrænsning for bestemte farlige stoffer / Richtlijn gebruiksbeperking bepaalde
gevaarlijke stoffen / RoHS- (Restriction of Hazardous Substances) Diretriz de restrição de certas substâncias perigosas / Wgyes veszélyes
The a.m. object of declaration fulfils the relevant harmonization legislation of the European Union. This declaration of conformity is issued under the
anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozását célzó irányelve / Direktiva RoHS o ograniēenju
sole responsibility of the manufacturer. This declaration certifies compliance with the stated directives, but it does not provide any assurance of uporabe odreėenih opasnih tvari / Stoffdirektiv for begrensning av bestemte farlige stoffer
characteristics. The safety instructions of the product documentation included are to be observed.
L'objet susmentionné de la déclaration répond à la législation communautaire d'harmonisation en vigueur de l'Union Européenne. Le fabricant est seul
et unique responsable de l'établissement de cette déclaration de conformité La présente déclaration certifie le respect des directives indiquées mais Die Konformität wird nachgewiesen durch die Einhaltung folgender einschlägig harmonisierter Normen / technische Spezifikationen:
ne constitue pas une garantie de caractéristiques. Observer les consignes de sécurité qui figurent dans la documentation fournie. Conformity is documented through adherence to the following harmonized standards / technical specifications:
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación de armonización pertinente de la Unión Europea. El fabricante es el único La conformité est démontrée par le respect des normes harmonisées suivantes / spécifications techniques:
responsable de la expedición de esta declaración de conformidad. Esta declaración certifica la coincidencia con las directrices mencionadas, pero no La conformidad queda demostrada mediante el cumplimiento de las siguientes normas armonizadas / especificaciones técnicas:
supone ninguna garantía de propiedades. Deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad de la documentación del producto suministrada adjunta. La conformità viene dimostrata dal rispetto delle seguenti norme armonizzate / caratteristiche tecniche:
L'oggetto sopra descritto della dichiarazione soddisfa le normative di armonizzazione vigenti dell'Unione Europea. La responsabilità inerente al rilascio della Överensstämmelsen bevisas genom att följande harmoniserade standarder tillämpas / tekniska specifikationer:
presente dichiarazione di conformità ricade interamente sul fabbricante. Questa dichiarazione attesta la conformità alle direttive citate, senza tuttavia
Konformiteten dokumenteres ved overholdelsen af følgende harmoniserede standarder / tekniske specifikationer:
costituire alcuna certificazione di qualità. Devono essere seguite le avvertenze di sicurezza contenute nelle documentazione del prodotto allegata.
De conformiteitt wordt bevestigd door het naleven van de volgende geharmoniseerde normen / technische specificaties:
Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med den relevanta harmoniserade unionslagstiftningen. TIllverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet
A conformidade é comprovada pelo cumprimento das seguintes normas harmonizadas / especificações técnicas:
av denna försäkran om överensstämmelse. Denna försäkran intygar överensstämmelsen med de nämnda riktlinjerna, men är inte en försäkran om
egenskaper. Säkerhetsanvisningarna som ingår i den medlevererade produktdokumentationen ska följas. A megfelelŜséget a következŜ harmonizált szabványok betartása igazolja / mƋszaki elŜírások:
Ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder de relevante harmoniseringsretsforskrifter i Den Europæiske Union. Producenten bærer alene Usklaėenost se dokazuje pridržavanjem sljedeđih usklaėenih normi / tehniēke specifikacije:
ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring. Denne erklæring attesterer overensstemmelsen med de nævnte direktiver, er dog Samsvaret påvises gjennom overholdelse av følgende harmoniserte standarder / tekniske spesifikasjoner:
ingen garanti for egenskaber. Sikkerhedsanvisningerne i den medleverede produktinformation skal overholdes.
EN ISO 12100:2010; EN 60204-1:2018
Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de geldende harmonisatievoorschriften van de Europese unie. Alleen de fabrikant is
EN 378-2:2016; EN 12263:1998; EN 13136:2013+A1:2018; EN ISO 4126-1:2013+A1:2016-06+A2:2019-06
verantwoordelijk voor het opstellen van deze conformiteitsverklaring. Deze verklaring bevestigt overeenstemming met de genoemde richtlijnen, het
is echter geen garantie van eigenschappen. Houd u aan de veiligheidsaanwijzingen van de meegeleverde productdocumentatie. EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012; EN 61000-6-1:2007
O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União Europeia aplicável. A presente declaração EN 14276-1:2020-02; EN 14276-2:2020-02; EN IEC 63000:2018
de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Esta declaração certifica a conformidade com as normas referidas, mas
não garante por si determinadas características. As instruções de segurança da documentação do produto fornecida junto devem ser respeitadas.
A nyilatkozat fent ismertetett tárgya megfelel az Európai Unió idevágó harmonizációs jogszabályainak. Ennek a megfelelŜségi nyilatkozatnak a
kiállításáért egyedül a gyártó felelŜs. Ez a nyilatkozat tanúsítja a megadott irányelvekkel való egyezést, de nem garantálja a tulajdonságokat. Vegye
figyelembe az átadott termék dokumentációban szereplŜ biztonsági utasításokat.
Prethodno opisani predmet ove izjave u skladu je s odgovarajuđim usklaėenim pravnim propisima Europske unije. Proizvoėaē proizvoda snosi
iskljuēivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti. Ova Izjava dokazuje usklaėenost s navedenim Direktivama, no ne predstavlja jamstvo
za svojstva. Moraju se poštivati sigurnosne napomene u priloženoj dokumentaciji proizvoda.
Den ovenfor beskrevne gjenstanden av erklæringen oppfyller de gjeldende harmoniseringsforskriftene til EU. Produsenten er eneansvarlig for
opprettelse av denne samsvarserklæringen. Denne erklæringen bekrefter samsvaret med direktiver som nevnes ovenfor, men er ingen garanti for
egeneskaper. Sikkerhetsanvisningene til den medleverte produktdokumentasjonen må følges.
pki, BOSCH, DE, U, L, Digitally signed by pki, BOSCH,
DE, U, L, Ulderico.Vacca2
Ulderico.Vacca2 Date: 2022.12.16 10:10:43 +01'00'
Datum/Date, Rechtsverbindliche Unterschrift / Legally binding Signature

1 689 974 607 | 11.11.2022 AA/TEF-PL


p.p. AA-AS/PAE Ulderico Vacca

1 689 974 607 | 11.11.2022 AA/TEF-PL


(Head of Product Area Diagnostics and Service Equipment) Robert Bosch GmbH
Automotive Aftermarket
pki, BOSCH, DE, D, Digital unterschrieben von pki,
BOSCH, DE, D, A, Daniel.Strack
Automotive Service Solutions
Franz-Oechsle-Straße 4
A, Daniel.Strack Datum: 2022.12.09 13:51:45 +01'00' 73207 Plochingen
Datum/Date, Unterschrift / Signature DEUTSCHLAND
AA-AS/PAE-ENG11 Daniel Strack
(Development, person responsible of documents)1)
Robert Bosch GmbH, Franz-Oechsle-Straße 4, 73207, Plochingen, DEUTSCHLAND
1) Do kumentationsbevollmächtigter / Person authorized to compile documentation / Représentant autorisé pour la documentation / Representante legal de la documentación /
Incaricato della documentazione / Befullmäktigad att sammanställa dokumentationen / Dokumentationsbefuldmægtiget / Verantwoordelijke voor de documentatie / Responsável
pela documentação / A mƋszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy / Opunomođenik za dokumentaciju / Dokumentasjonsansvarlig
 | ACS 563 | 3 |

de – Inhaltsverzeichnis 4

en – Contents 38

bg – Съдържание 72

cs – Obsah 106

da – Indholdsfortegnelse 140

el – Πίνακας περιεχομένων 174

es – Índice 208

et – Sisukord 242

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 4 | ACS 563 | 

de – Inhaltsverzeichnis 6. Bedienung 19
6.1 Service-Daten eingeben 19
1. Verwendete Symbolik 5 6.2 Kältemittel-Identifizierer (optional) 20
1.1 In der Dokumentation 5 6.2.1 Reinheitsprüfung fehlgeschlagen 20
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 6.2.2 Test des Kältemittel-Identifizierers 20
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 6.2.3 Funktionstest des Kältemittel-
1.2 Auf dem Produkt 6 Identifizierers bestanden 20
6.2.4 Funktionstest des Kältemittel-
2. Sicherheitshinweise 6 Identifizierers nicht bestanden 21
2.1 Legende der in diesem Handbuch für die 6.2.5 Entfernen des verunreinigten
Sicherheit benutzten Begriffe 6 Kältemittels aus ACS 563 21
2.2 Sicherheitsvorrichtungen 8 6.3 Rückgewinnung des Kältemittels aus
2.3 PED-Richtlinie 2014/68/EU 8 einem Fahrzeug 22
2.4 ACS 563 transportieren 8 6.4 Fahrzeugklimaanlage leeren 23
6.5 Service-Schlauchleitungen spülen 23
3. Produktbeschreibung 9 6.6 Fahrzeugklimaanlage auffüllen 24
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 9 6.7 Automatikfunktion 25
3.2 Lieferumfang 9 6.8 Unvollständige Füllung 26
3.3 Gerätebeschreibung 9 6.9 Datenbanken (sofern verfügbar) 26
3.4 Aufbau des Bedienpanels 10 6.9.1 Fahrzeugdatenbank (Europäische
3.5 Legende der Symbole 11 Datenbank) 26
3.6 Setup-Menü 11 6.9.2 Eigene Fahrzeugdatenbank 26
3.6.1 Menü Funktionen 11 6.10 Spülen 27
3.6.2 Menü Einstellung 12 6.11 Druckwerte kontrollieren 28
3.6.3 Menü Wartung 12
3.6.3 Menü Wartung 12 7. Wartung 29
7.1 Wartungsprogramm 29
4. Menüstruktur 13 7.2 Ersatzteile 29
7.3 Schutzschalter 29
5. Erstinbetriebnahme 14 7.4 Interne Kältemittelflasche nachfüllen 30
5.1 Transportverpackung entfernen 14 7.5 Filter warten 30
5.2 Zubehörteile auspacken 14 7.6 Waage der internen Kältemittelflasche
5.3 Anschluss der Service-Schlauchleitungen 14 kalibrieren 31
5.4 Ölbehälter anschließen 15 7.7 Ölwechsel der Vakuumpumpe 32
5.5 ACS 563 einschalten 15 7.8 Kontrolle der Lecks 32
5.6 Sprache wählen 15 7.9 Kopfzeile ändern 33
5.7 Maßeinheit wählen 15 7.10 Druckerpapier wechseln (nur für Modelle
5.8 Datums und Uhrzeit einstellen 15 mit Drucker) 33
5.9 Kopfzeile eingeben / ändern 15
5.10 Automatische interne Spülung 16 8. Diagnosemeldungen 34
5.11 Kältemittelflasche nachfüllen 16
5.12 Vakuumzeit des Lecktests ändern 17
5.13 Firmware aktualisieren 17
5.14 WiFi konfigurieren 17
5.15 Connected Repair [CoRe] 18
5.15.1 Allgemeine Informationen 18
5.15.2 Konfiguration 19
5.15.3 Betrieb 19

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Verwendete Symbolik | ACS 563 | 5 | de

9. Außerbetriebnahme 36 1. Verwendete Symbolik


9.1 Vorübergehende Stilllegung 36
9.2 Transport der Ausstattung 36 1.1 In der Dokumentation
9.3 Entsorgung und Verschrottung 36 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung
9.3.1 Wassergefährdende Stoffe 36 Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso-
9.3.2 Entsorgung des LCD-Displays 36 nen vor Gefahren. Zusätzlich beschreiben Warnhinweise
9.3.3 Entsorgung des Kältemittels und die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Vermei-
der Öle 36 dung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau:
9.3.4 Entsorgung des kombinierten Filters 36
Warn- SIGNALWORT – Art und Quelle der Gefahr!
10. Technische Daten 37 symbol Folgen der Gefahr bei Missachtung der auf-
10.1 ACS 563 37 geführten Maßnahmen und Hinweise.
10.2 Umgebungstemperatur 37 ¶ Maßnahmen und Hinweise zur Vermeidung
10.3 Luftfeuchtigkeit 37 der Gefahr.
10.4 Elektromagnetische Verträglichkeit 37
Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit so-
11. Glossar 37 wie die Schwere der Gefahr bei Missachtung:

Signalwort Eintrittswahrschein- Schwere der Gefahr bei


lichkeit Missachtung
GEFAHR Unmittelbar drohen- Tod oder schwere Körper-
de Gefahr verletzung
WARNUNG Mögliche drohende Tod oder schwere Körper-
Gefahr verletzung
VORSICHT Mögliche gefährliche Leichte Körperverletzung
Situation

1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung

Symbol Benennung Bedeutung

! Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden.


Information Anwendungshinweise und andere
i
nützliche Informationen.
1. Mehrschrittige Aus mehreren Schritten bestehende
2. Handlung Handlungsaufforderung.
Einschrittige Aus einem Schritt bestehende Hand-
e
Handlung lungsaufforderung.
Zwischener- Innerhalb einer Handlungsaufforderung

gebnis wird ein Zwischenergebnis sichtbar.
Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforde-
"
rung wird das Endergebnis sichtbar.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 6 | ACS 563 | Verwendete Symbolik

1.2 Auf dem Produkt 2. Sicherheitshinweise


! Die auf den Produkten dargestellten Warnzeichen 2.1 Legende der in diesem Handbuch für
beachten und in lesbarem Zustand halten. die Sicherheit benutzten Begriffe

Für jeden Sicherheitsbegriff gilt eine bestimmte Risi-


Symbol Beschreibung kostufe
Die Originalbetriebsanleitung und alle beiliegenden
Anleitungen gründlich durchlesen und einhalten. GEFAHR: Nach diesem Hinweis wird eine
drohende Gefahr beschrieben, die vermie-
ACS 563 bei Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit nicht den werden muss, um schwere bzw. u.U.
im Freien verwenden.
auch tödliche Verletzungen zu vermeiden.

Schutzhandschuhe tragen.
WARNUNG: Nach diesem Hinweis wird eine
drohende Gefahr beschrieben, die vermie-
Schutzbrille tragen.
den werden muss, weil sie schwere bzw.
u.U. auch tödliche Verletzungen verursachen
könnte.
Symbol für Wechselspannung.
VORSICHT: Nach diesem Hinweis wird eine
mögliche Gefahr beschrieben, die vermie-
Symbol für Schutzerdung. den werden muss, um leichte Unfälle bzw.
Unfälle mit geringen Folgen verursachen
könnte.
Gefahr eines elektrischen Schlags.

ACHTUNG: Steht dieser Hinweis ohne Symbol bzgl.


Sicherheit, so beschreibt er eine mögliche Gefahrensi-
tuation, die vermieden werden muss, um Sachschäden
zu vermeiden.

Diese Sicherheitshinweise beziehen sich auf Situati-


onen, die Bosch bekannt sind. Das Unternehmen ist
nicht in der Lage, alle möglichen Risiken zu bewerten
und kann entsprechend auch nicht davor warnen. Der
Benutzer muss immer sicherstellen, dass seine Ge-
sundheit durch die Arbeitsbedingungen und Arbeits-
vorgänge nicht in Frage gestellt wird.

ACHTUNG: ACS 563 eignet sich nicht für


den Einsatz mit Ölen, die gemäß der Norm
EN 1272/2008 (CLP) als brennbar oder
gefährlich eingestuft werden.

Symbol Hinweis zur Vermeidung von Unfällen


NUR QUALIFIZIERTE PERSONEN DÜRFEN MIT DEM
EINSATZ VON ACS 563 BEAUFTRAGT WERDEN. Bevor
ACS 563 in Betrieb gesetzt wird, die Anleitungen und
Hinweise dieses Handbuchs durchlesen und beachten.
Der Benutzer muss sich mit den Klima- und Kühlan-
lagen, sowie mit den Kältemitteln auskennen und die
Gefahren kennen, die bei unter Druck stehenden Kom-
ponenten entstehen können. Sollte der Benutzer nicht
in der Lage sein, den Inhalt dieses Handbuchs, die Be-
triebsanleitungen und die Vorsichtsmaßnahmen selbst
zu lesen, müssen ihm diese vorgelesen und in seiner
Muttersprache erklärt werden.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Sicherheitshinweise | ACS 563 | 7 | de

Symbol Hinweis zur Vermeidung von Unfällen Symbol Hinweis zur Vermeidung von Unfällen
ACS 563 wie in diesem Handbuch beschrieben ver- ACS 563 FÜHRT HOCHSPANNUNG, ES BESTEHT DIE
wenden. Durch einen nicht vorschriftsmäßigen Ein- GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. Bei Be-
satz wird der sichere Betrieb von ACS 563 in Frage rührung besteht Verletzungsgefahr. Unterbrechen Sie
gestellt und ihre Schutzvorrichtungen könnten u.U. vor Wartungsarbeiten am ACS 563 stets die Stromver-
unwirksam werden. sorgung.
DER DRUCKBEHÄLTER ENTHÄLT FLÜSSIGES KÄL- LASSEN SIE ACS 563 NICHT EINGESCHALTET, WENN
TEMITTEL. Die interne Kältemittelflasche darf nicht SEIN GEBRAUCH NICHT UNMITTELBAR BEVORSTEHT.
überfüllt werden, da anderenfalls Explosionsgefahr Unterbrechen Sie vor einer längeren Außerbetriebnah-
und Gefahr für Leib und Leben besteht. Das Kälte- me oder Wartungsarbeiten an internen Gerätekompo-
mittel nicht in Wegwerfbehältern auffangen. Immer nenten die Stromversorgung.
homologierte Behälter mit Hochdrucksicherheits-
ventilen verwenden.
i Um eine Brandgefahr zu verringern, führt die
SCHLÄUCHE KÖNNEN UNTER DRUCK STEHENDES
FLÜSSIGES KÄLTEMITTEL ENTHALTEN. Ein Kon-
Software von ACS 563 regelmäßig eine Kontrolle
takt mit Kältemittel kann schwere Verletzungen wie auf Leckstellen durch. Zusätzlich hat ACS 563 eine
Erblinden und Erfrierungen der Haut verursachen. Hardwareüberwachung des Ventilators, entspre-
Tragen Sie die vorgeschriebene Schutzausrüstung
einschließlich einer Schutzbrille und Schutzhand-
chende Öffnungen am Boden des Wagens (R1234yf
schuhe. Kuppeln Sie die Schläuche stets beson- ist schwerer als Luft) und abgedichtete Kontakte
ders vorsichtig ab. Vor dem Abkuppeln des ACS 563 der elektronischen Leitungen.
muss der Vorgang vollständig abgeschlossen sein,
damit kein Kältemittel in die Atmosphäre freigesetzt
wird. Symbol Maßnahmen zur Vermeidung von Schäden an
ATMEN SIE KEIN KÄLTEMITTEL UND KEINE ÖL- ACS 563
DÄMPFE ODER ÖLNEBEL EIN. R1234yf reduziert
ZUM SCHUTZ VOR KREUZKONTAMINATIONEN
den Sauerstoff in der Atemluft, was Benommenheit
DARF ACS 563 NUR MIT KÄLTEMITTEL R1234yf BE-
und Schwindel bewirken kann. Hohe Konzentratio-
TRIEBEN WERDEN. ACS 563 ist mit speziellen An-
nen von R1234yf verursachen Erstickung, Verletzun-
schlüssen für das Absaugen, Recycling und Füllen
gen an Augen, Nase, Rachen und Lunge und können
von Kältemittel R1234yf ausgestattet. Versuchen
das zentrale Nervensystem schädigen. Betreiben Sie
Sie nicht, ACS 563 für andere Kältemittel umzurüs-
ACS 563 nur in Räumen mit einer Zwangsbelüftung,
ten. Mischen Sie nie unterschiedliche Kältemittel
die mindestens einen vollständigen Luftwechsel pro
im selben System oder Behälter. Das Mischen ver-
Stunde gewährleistet. Falls unbeabsichtigterweise
schiedener Kältemittel führt zu schweren Schäden
Kältemittel aus dem System ausgetreten ist, müs-
am ACS 563 und an der Fahrzeugklimaanlage.
sen Sie den Arbeitsbereich vor der Wiederaufnahme
Bei der Wahl des Kältemittels die Angaben auf dem
der Servicearbeiten gründlich lüften.
Schild mit den technischen Daten beachten. Kälte-
DAS KÄLTEMITTEL NACH GEBRAUCH SACHGE-
mittel nur beim Fachhändler beziehen, damit eine
RECHT ENTSORGEN. Damit wird auch vermieden,
gute Produktqualität gewährleistet ist.
dass die Arbeitsumgebung mit Kältemittel verunrei-
nigt wird. VERWENDEN SIE ACS 563 NICHT UNTER DIREK-
Das Kältemittel R1234yf ist schwerer als Luft und TER SONNENEINSTRAHLUNG. Stellen Sie ACS 563
siedelt sich in den Bodennischen der Werkstatt an. in ausreichender Entfernung zu Wärmequellen wie
z. B direkter Sonneneinstrahlung auf, da es sich
ZUR MINDERUNG DER BRANDGEFAHR:
sonst zu stark erwärmt. Wird ACS 563 unter nor-
R Betreiben Sie ACS 563 nicht in der Nähe von aus-
malen Umgebungsbedingungen (10 °C bis 50 °C)
gelaufenem Benzin, offenen Benzinkanistern oder
betrieben,bleibt der Druck innerhalb des zulässi-
Kanistern mit sonstigen entzündlichen Stoffen.
gen Bereichs.
R Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Das
BETREIBEN SIE ACS 563 NICHT BEI REGEN ODER
Verlängerungskabel kann sich überhitzen und ei-
HOHER LUFTFEUCHTIGKEIT IM FREIEN. Schützen
nen Brand verursachen. Verwenden Sie im Be-
Sie ACS 563 vor allen Betriebszuständen und Um-
darfsfall ein möglichst kurzes Verlängerungska-
welteinflüssen, die zu Störungen der Elektrik füh-
bel mit einem Mindestquerschnitt 14 AWG.
ren können.
R Betreiben Sie ACS 563 nicht in der Nähe von offe-
BETREIBEN SIE ACS 563 NICHT IN EXPLOSIONS-
nen Flammen oder heißen Oberflächen. Kältemit-
GEFÄHRDETEN BEREICHEN.
tel kann sich bei hohen Temperaturen zersetzen
Stellen Sie ACS 563 an einer ausreichend beleuchte-
und giftige Substanzen in der Umgebung freiset-
ten Stelle auf einer ebenen Standfläche auf, an der
zen, die für den Anwender gesundheitsschädlich
es keinen Schwingungen ausgesetzt ist, und arretie-
sind.
ren Sie die Vorderräder.
R Betreiben Sie ACS 563 nicht in Umgebungen, in
denen explosive Gase oder Dämpfe auftreten.
R Betreiben Sie ACS 563 nicht in ATEX-klassifizier-
ten Bereichen. Schützen Sie ACS 563 vor allen Weitere Informationen über die Sicherheit und den
Einflüssen, die zu Störungen der Elektrik führen Gesundheitsschutz liefert der Kältemittelhersteller.
oder sonstige Gefahren durch Umwelteinwirkun-
gen verursachen können.
VERWENDEN SIE ZUR DRUCK- ODER LECKAGEPRÜ-
FUNG AM ACS 563 BZW. AN DER FAHRZEUGKLIMA-
ANLAGE KEINE DRUCKLUFT. Gemische aus Luft und
Kältemittel R1234yf sind bei erhöhtem Druck brenn-
bar. Derartige Gemische sind potenziell gefährlich
und können einen Brand oder eine Explosion mit Ver-
letzungen oder Sachschäden verursachen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 8 | ACS 563 | Sicherheitshinweise

WARNUNG! 2.3 PED-Richtlinie 2014/68/EU


Die Garantie ist allen Fällen ausgeschlos- Das Gerät enthält Teile, die der EU-Druckgeräterichtli-
sen, in denen die Maschine nicht zu den nie PED 2014/68/EG (Pressure Equipment Directive)
vorbestimmten Zwecken eingesetzt wurde unterliegen. Die PED regelt alle druckbeaufschlagten
bzw. nicht den in dieser Originalbetriebsan- Teile und klassifiziert sie nach einem bestimmten Vo-
leitung vorgegebenen periodischen ordentli- lumendruckprodukt und nach der Art des Kältemittels.
chen und außerordentlichen Wartungsarbei- Diese Teile dürfen nicht entfernt oder verändert wer-
ten (siehe Richtlinie PED 2014/68/EU) un- den.
terzogen wurde. Der Hersteller lehnt daher Unter der Verantwortung des Eigentümers müssen Ge-
jede Verantwortung für eventuelle Schäden räte und Teile, die der PED unterliegen, während der
ab, die sich aus der Nichtbeachtung aller Inbetriebnahme kontrolliert und periodisch gemäß den
Anweisungen und Warnhinweise für den einschlägigen nationalen Gesetzen überprüft werden.
Benutzer bzgl. Installation, Gebrauch und Die Teile, die der PED unterliegen, sind:
Wartung ergeben. R Flaschen.
R Sicherheitsventile.
R Druckwächter.
2.2 Sicherheitsvorrichtungen R Rückführgruppe.
Das Klimaservicegerät ACS 563 ist mit folgenden Si- R Leitungen.
cherheitseinrichtungen ausgestattet:
R Überdruckventile. i Kontaktieren Sie für weitere technische Angaben
R Druckwächter stoppt den Kompressor, sobald ein zu den einzelnen aufgeführten Komponenten den
zu hoher Druck erfasst wird. technischen Kundendienst Bosch.
2.4 ACS 563 transportieren
WARNUNG! Das Gerät sollte normalerweise über Flächen mit einer
Eine Veränderung dieser Sicherheitsein- Neigung von max. 15° transportiert werden. Immer
richtungen kann schwere Verletzungen zur darauf achten, dass alle vier Räder den Boden berüh-
Folge haben. ren, um ein zu starkes Rütteln zu vermeiden. Wenn
ACS 563 steht, muss die Hinterradbremse eingerückt
WARNUNG! sein. Muss ACS 563 auf unregelmäßigen Oberflächen
Das Hochdrucksicherheitsventil und die verstellt werden, kann ACS 563 auch auf die Hinterrä-
Systemeinstellungen nicht verstellen. der geneigt werden. Hierbei ist es wichtig, dass man
Durch einen nicht vorschriftsmäßigen den hinteren Griff beim Transportieren sicher in den
Einsatz ist der sichere Betrieb von ACS 563 Händen hält.
nicht mehr gewährleistet und die Schutz-
vorrichtungen können unwirksam werden. ACHTUNG - Kippgefahr!
Obwohl die schweren Komponenten im
VORSICHT! unteren Teil von ACS 563 angeordnet sind,
Die Anzeige der Manometer immer kontrol- damit der Schwerpunkt möglichst weit un-
lieren, um sicherzustellen, dass die Druck- ten liegt, ist die Kippgefahr nicht vollstän-
werte innerhalb der im Kapitel "Technische dig ausgeschlossen.
Daten" angegebenen Grenzwerte liegen.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Produktbeschreibung | ACS 563 | 9 | de

3. Produktbeschreibung 3.3 Gerätebeschreibung

3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 2 3


ACS 563 eignet sich sowohl für Fahrzeuge mit her-
kömmlichen Verbrennungsmotoren (PAG-Öl), als auch
für Hybrid- und Elektrofahrzeuge (POE-Öl). Sie führt
alle erforderlichen Wartungsarbeiten an Klimaanlagen
von Fahrzeugen durch.

! ACS 563 kann sowohl mit PAG- als auch mit POE- 10 4
Öl betrieben werden. Die Vermischung der beiden 5
Öle führt jedoch zu Schäden in der Fahrzeugkli-
9 6
maanlage. Bei der Auslieferung umfasst der Liefer-
umfang von ACS 563 zwei neue Behälter, einer für 8 7
das Öl von PAG-Kompressoren und einer für das
Öl für POE-Kompressoren. Beide Behälter müssen
mit dem für die Kompressoren geeignetem Frischöl
gefüllt werden. Es ist wichtig, jeweils den richtigen
Frischölbehälter anzuschließen.

! ACS 563 kann ausschließlich mit R1234yf einge-


setzt werden. Um Schäden zu vermeiden, darf
ACS 563 nur für Fahrzeuge eingesetzt werden, de-
ren Klimaanlage mit Kältemittel R1234yf betrieben
wird. Vor jeglicher Wartungsarbeit an einer Klima-
anlage immer zuerst prüfen, welches Kältemittel in
der Fahrzeugklimaanlage vorhanden ist.
Abb. 1: Vorderansicht ACS 563
3.2 Lieferumfang 1 Manometer Niederdruck (LP)
2 Bedien- und Anzeigepanel
Ersatzteil Bestellnummer 3 Manometer Hochdruck (HP)
4 1 x USB-Port 2.0
ACS 563 – 5 Hauptschalter
Originale Herstelleranleitungen 1 689 989 624 6 Sicherungshalter
Hochdruck-Service-Schlauchleitung 1)
– 7 Versorgungsanschluss
Niederdruck-Service-Schlauchleitung 1)
– 8 Frischölbehälter (PAG oder POE)
9 Altölbehälter
1 Stk. 250-ml-Behälter für PAG-Öl S P00 100 827
10 Drucker (optional, für die Modelle P im Lieferumfang enthalten)
1 Stk. 250-ml-Behälter für POE-Öl S P00 100 827
1 Stk. 250-ml-Altölbehälter S P00 100 828
Netzanschlussleitung S P00 100 438
Netzanschlussleitung für UK 2)
S P00 100 444
Adapter (1234 <22 HW) S P00 100 699
Dichtungen für Adapter (1234 <22 HW) S P00 100 366
Adapter (1234 DNT) S P00 100 698
Dichtungen für Adapter (1234 DNT) S P01 100 020

1)
Bereits montiert
2)
Je nach bestellter Ausführung im Lieferumfang enthalten

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 10 | ACS 563 | Produktbeschreibung

3.4 Aufbau des Bedienpanels

1
2
3
4
5
6
Abb. 3: Tastenfeld des Bedienpanels

Symbol Beschreibung
PFEIL NACH OBEN
9 7 Anwahl der vorhergehenden Option innerhalb
eines Menüs.
PFEIL NACH UNTEN
8 Anwahl der nächsten Option innerhalb ei-
nes Menüs.
PFEIL NACH RECHTS
Abb. 2: Rückansicht ACS 563
Öffnen der nächsten Bildschirmseite.
1 Service-Schlauchleitung (Hochdruck*)
2 Service-Schlauchleitung (Niederdruck*) PFEIL NACH LINKS
3 Ausgang für verunreinigtes Kältemittel Öffnen der vorhergehenden Bildschirmseite.
4 Spülanschluss (Hochdruckleitung*)
5 Spülanschluss (Niederdruckleitung*) WAHLTASTEN (Funktionstasten)
6 Filter Anwahl der auf dem Bildschirm angezeigten
7 Vorderräder mit Feststellbremse Funktionen (untere Symbole).
8 Hinterräder 0...9 Mit den Eingabetasten können Buchstaben,
9 Vakuumpumpe A...Z Zahlen und Sonderzeichen in die entspre-
chenden Felder eingegeben werden.
(*) maximal 25 bar (2.5 Mpa)

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Produktbeschreibung | ACS 563 | 11 | de

3.5 Legende der Symbole 3.6 Setup-Menü


3.6.1 Menü Funktionen
Symbol Beschreibung 1. Hauptmenü aufrufen.
HILFE zur Einblendung von Informationen zur 2. wählen.
gegenwärtig angezeigten Bildschirmseite.
3. wählen.
MENÜ für den Zugriff auf zusätzliche Funktio-
nen und Parameter.
¶ Funktionen wählen, um auf folgende Funktionen
AUTO für die Aktivierung eines Menüs, das die
Zugang zu haben.
Einstellung einer automatischen Rückgewin-
nung/Vakuum/Leckprüfung/Füllung erleichtert.
Funktion Beschreibung
RÜCKGEWINNUNG zur Aktivierung der Rück-
gewinnungssequenz des Kältemittels aus der A/C-Leistungstest Mit dieser Funktion wird ein Test der
Fahrzeugklimaanlage. Druckwerte an einer Fahrzeugklimaan-
VAKUUM zur Aktivierung der Vakuumfunktion in lage durchgeführt, in der bereits Kälte-
der Fahrzeugklimaanlage, um Luft und Kondens- mittel vorhanden ist.
wasser zu entfernen. Schlauchspülung Mit dieser Funktion können Ölrückstän-
FÜLLUNG zur Aktivierung der Füllsequenz der de aus ACS 563 gespült werden, bevor
Fahrzeugklimaanlage mit einer vorbestimmten diese für das nächste Fahrzeug einge-
Kältemittelmenge. setzt wird.

DATENBANK zur Anzeige der Informationen Systemspülung Mit dieser Funktion kann durch Einsprit-
über die Füllmenge jedes einzelnen Fahrzeug- zen einer großen Menge Kältemittels
modells. durch das Klimaanlagensystem bzw.
durch die Komponenten eines Klimaan-
WEITER führt zur nächsten Bildschirmseite lagensystems Öl oder Fremdkörper ent-
oder zum nächsten Prozess. fernt werden. Nach der Spülung wird
ZURÜCK führt zur vorhergehenden Bildschirm- das Kältemittel von ACS 563 zurückge-
seite oder zum vorhergehenden Prozess. wonnen und vom Kreislauf gefiltert.
ON/OFF zur Freigabe oder zum Sperren der an- Kältemittelflasche Diese Funktion dient dazu, das Kälte-
gewählten Funktion. befüllen mittel von einer externen in eine inter-
OK zur Bestätigung, zum Weiterfahren oder nen Kältemittelflasche umzufüllen. Der
zum Speichern der Einstellungen. Nachfüllwert der Kältemittelflasche
kann je nach Anforderungen des Benut-
ESC zum Annullieren des Vorgangs und zur
zers verändert werden, siehe Kapitel
Rückkehr zur vorhergehenden Funktion oder zu
"Wartung".
das Hauptmenü.
Kältemittelverwendung Mit dieser Funktion kann die Menge des
AUF ermöglicht die Verstellung des Cursors
rückgewonnenen und in jedes Fahrzeug
zwischen verschiedenen Menüs nach oben.
gefüllte Kältemittel gespeichert werden.
AB ermöglicht die Verstellung des Cursors zwi- Am Display werden fünf verschiedene
schen verschiedenen Menüs nach unten. Auswahlmöglichkeiten angezeigt:
DRUCKEN ermöglicht das Ausdrucken von In- R Anzeige: zur Anzeige der Daten des
formationen (nur für Modelle mit Drucker). rückgewonnenen und eingefüllten
BACKSPACE dient zum Löschen eines Zei- Kältemittels.
chens R Export auf USB: zum Export der Pro-
tokolls mit der Menge des rückgewon-
PAUSE dient dazu, einen Prozess anzuhalten. nenen und in das Fahrzeug eingefüll-
ten Kältemittels. Der Export der Daten
WIEDERAUFNEHMEN dient dazu, einen Pro- erfolgt mit Hilfe eines in FAT formatier-
zess nach einer Pause erneut zu starten. ten USB-Sticks mit einem Speicherplatz
WIEDERHOLEN dient dazu, die letzte Funktion von mindestens 2 GB (der Stick ist
noch einmal durchzuführen. nicht im Lieferumfang enthalten). Die
Daten werden als Datei im.csv-Format
LÖSCHEN dient dazu, die angewählte Position
übertragen.
aus dem Speicher von ACS 563 zu löschen.
R Alle Aufzeichnungen löschen: zur
BLUETOOTH bestätigt, dass die Bluetooth-Ver- Löschung aller in ACS 563 abgespei-
bindung aktiv ist. cherten Daten.
WiFi bestätigt, dass die WiFi-Verbindung ak- R Alle Aufz. drucke: zum Ausdrucken
tiv ist. aller in ACS 563 abgespeicherten Da-
ten.
HS LS dient zur Einstellung der Seite, von der R Tracking deaktiv.: zur Deaktivierung
aus der Füllvorgang erfolgen soll (Hochdruck, des Protokolls über das Kältemittel.
Niederdruck oder beide Seiten).
Öltyp ändern Spülung des Öleinfüllstutzens bei Öl-
ml oz dient für die Einstellung der Maßeinheit wechsel. Schliessen Sie die entspre-
(ml oder oz). chend gefüllte Frischölbehälters (PAG
kg oz lb dient für die Einstellung der Maßein- oder POE) an der ACS 563 an bevor
heit (kg, oz oder lb). Sie die Funktion starten.
USB dient für den Export der Daten auf einen
USB-Stick. ¶ Mit zurück zum Setup-Menü.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 12 | ACS 563 | Produktbeschreibung

3.6.2 Menü Einstellung ¶ Mit zurück zum Setup-Menü.

Funktion Beschreibung 3.6.3 Menü Wartung


Sprache wählen Eine Sprache unter den angezeigten
Sprachen auswählen (Werkseinstellung = Funktion Beschreibung
Englisch).
Filterwechsel Der Filter entfernt Säuren, Partikel und
Einheiten wählen Hier kann ACS 563 die Anzeige der Wer-
Kondenswasser aus dem Kältemittel. Um
te im metrischen Einheitssystem oder im
die Anforderungen zu erfüllen, muss der
Angloamerikanischen Maßsystem einge-
Filter nach Filterung von 150 kg (331 lb)
stellt werden (Werkseinstellung = metri-
Kältemittel ersetzt werden.
sches Einheitssystem).
Diese Menüoption zeigt die Standzeit des
Datum und Zeit Datum und Uhrzeit einstellen. Filters an, bevor ACS 563 ihren Betrieb
Kopfzeile editieren Die Kopfzeile eingeben, die auf jedem sperrt und aufhört zu funktionieren siehe
Ausdruck (Protokoll) erscheinen soll. Kapitel "Filter ersetzen".
Geräteaktivierung Seit 2021 nicht mehr möglich. Ölwechsel Dieser Menüoption zeigt die bis zum
Kältemittel-Identi- Zur Freigabe oder zum Sperren des Rein- Vakuumpumpe nächsten Ölwechsel der Vakuumpumpe
fizierer (nur falls heitstests des externen, über den USB- verbleibende Restzeit an. Zur Gewährleis-
freigegeben) Port von ACS 563 angeschlossenen Kälte- tung einer optimalen Leistung der Pumpe
mittel-Identifizierers. Am Display werden muss das Öl bei jedem Filterwechsel ge-
drei verschiedene Auswahlmöglichkeiten wechselt werden, siehe Kapitel "Ölwech-
angezeigt: sel der Vakuumpumpe".
R Immer Ident.-Aufforderungen anzei: Tank Fremdgase Anzeige des Drucks und der Temperatur
Anzeige der Tätigkeiten, die für die prüfen in der internen Kältemittelflasche. Dient
Reinheitsprüfung erforderlich sind. zur Beseitigung von nicht kondensierba-
R Anz. v. Ident.-Aufford. überspr: Kei- ren Gasen und begrenzt den Druck in der
ne Anzeige der Tätigkeiten, die für die Kältemittelflasche.
Reinheitsprüfung erforderlich sind.
Kalibrierprüfung Zur Kontrolle der Kalibrierung der inter-
R Nutzer auff., Ident. anzuschl: Das Sys-
nen Waage, siehe Kapitel "Kalibrierung".
tem verlangt vom Benutzer mittels einer
entsprechenden Meldung, eine Bestäti- Display Titel Info Zur Freigabe oder zum Sperren der Anzei-
gung, ob der Reinheitstest durchgeführt ge der Druckwerte von ACS 563.
werden soll oder nicht. System-Information Anzeige der Softwareversion.
Standardzeit Zur Änderung der Vakuumzeit während Lecktest periodisch Mit dieser Funktion wird ein Drucktest
Vakuum-Lecktest des Lecktests. durchgeführt, bei dem eventuelle Leck-
Akustisches Signal Einschalten / Ausschalten des akusti- stellen an ACS 563 ermittelt werden.
ein/ausschalten schen Signals. Service-Menü Nur für den Bosch Service.
Firmware Update Für eine Aktualisierung der Firmware über Produktion Menü Nur für die Bosch Fertigung.
USB-Stick oder WiFi (mit Bosch WiFi-Dong-
Luftstrom Dient zur durchführen der Kalibrierung des
le - optional -). Am Display werden drei ver-
kalibrieren Luftstroms. Die Anweisungen am Display
schiedene Auswahlmöglichkeiten angezeigt:
befolgen.
R Updates suchen: Kontrolle auf verfüg-
bare neue Firmware-Aktualisierungen. ¶ Mit zurück zum Setup-Menü.
R USB Update: Zur eventuellen Firmwa-
re-Aktualisierung per USB-Stick.
R Wi-Fi Update: Zur eventuellen Firmwa-
re-Aktualisierung per WiFi. Ist ACS 563
an das WiFi-Netz angeschlossen und
verfügt das WiFi-Netz über eine Inter-
net-Verbindung, wird die Suche nach
neuen Aktualisierungen automatisch
gestartet.
WiFi-Konfiguration Um die WiFi-Verbindung von ACS 563 zu
konfigurieren. Am Display werden fünf ver-
schiedene Auswahlmöglichkeiten angezeigt:
R Suche drahtlose Netzwerke: sucht
nach verfügbaren WiFi-Netzen.
R WiFi-Status: Anzeige einiger Daten
über die benutzten WiFi-Verbindung.
R Test WiFi-Verbindung: Anschlusstest
der von ACS 563 benutzten WiFi-Ver-
bindung.
R Derzeitiges Netzwerk trennen: Deak-
tivierung der Verbindung mit dem auf
ACS 563 gespeicherten WiFi-Netz.
R Manuelle Verbindung: Für die manuel-
le Suche und Anwahl des WiFi-Netzes.
Asanetwork Aktivieren oder Sperren der Asanet-
work-Funktion. Weitere Informationen er-
halten Sie von ihrem Kundendienst.
Connected Repair Aktivieren oder Sperren der CoRe-Funktion,
[CoRe] siehe Kapitel "Connected Repair [CoRe]".

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Menüstruktur | ACS 563 | 13 | de

4. Menüstruktur ¶ Setup-Menü >> Funktionen:


Funktionsmenü 09:36
Nach dem Einschalten wird der Startbildschirm einge- 106.040.xxx
blendet: A/C-Leistungstest
1 Schlauchspülung
1 2
Systemspülung
Hauptmenü 09:36 Kältemittelflasche befüllen
Standby 106.040.xxx 3 Kältemittelverwendung

R-1234YF 3.544 kg 4

AUTO Rückgewin Vakuum Füllen Weiter Abb. 7: Funktionsmenü


1 Mögliche Funktionen
5 2 Mögliche Eingriffe
Abb. 4: Startbildschirm
¶ Setup-Menü >> Einstellung:
¶ Mit das Hauptmenü aufrufen. Einstellungen 09:36
1 2 106.040.xxx
Hauptmenü 09:36 Sprache wählen
Standby 106.040.xxx 3 1 Einheiten wählen
Datum und Zeit
Kopfzeile editieren
Geräteaktivierung

Hilfe Datenbank Menü Zurück


2

5 Abb. 8: Einstellungen
Abb. 5: Hauptmenü 1 Mögliche Funktionen
1 Menübezeichnung 2 Mögliche Eingriffe
2 Uhrzeit
3 Software-Version
Setup-Menü >> Wartung:
4 Information zur verfügbaren Menge
5 Mögliche Eingriffe Wartung 09:36
106.040.xxx

Filterwechsel
¶ Mit das Setup-Menü aufrufen: 1 Ölwechsel Vakuumpumpe
Tank Fremdgase prüfen
Kalibrierprüfung
Setup-Menü 09:36
Display Titel Info
106.040.xxx

Funktionen
1 Einstellung
Wartung
2

Abb. 9: Wartung
1 Mögliche Funktionen
2 Mögliche Eingriffe
2

Abb. 6: Setup-Menü
1 Mögliche Funktionen
2 Mögliche Eingriffe

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 14 | ACS 563 | Erstinbetriebnahme

5. Erstinbetriebnahme 5.3 Anschluss der Service-Schlauchlei-


tungen
5.1 Transportverpackung entfernen Die beiden Service-Schlauchleitungen, die mit den
1. Metallbänder vom Karton entfernen. Schnellkupplungen für Hoch- und Niederdruck (HP und
2. Karton entfernen. LP) im Lieferumfang enthalten sind, anschließen.
3. ACS 563 hochstellen, damit die Vorderräder aus
dem Unterbau entfernt werden können.
4. ACS 563 vorsichtig am hinteren Hebelgriff ziehen,
und darauf achten, dass man sie fest im Griff hat.
5. ACS 563 langsam von der Palette nehmen und hier-
bei Stöße vermeiden.

ACHTUNG: Bei diesen Arbeiten ist größte


1
Vorsicht geboten. Am besten begibt man 2
sich hierzu auf eine ebene Fläche, um eine
Kippgefahr von ACS 563 zu vermeiden.
Abb. 11: Anschluss der Service-Schlauchleitungen (HP und LP)
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen 1 Anschluss für Service-Schlauchleitung (Hochdruck)
während des Umgangs mit Kältemittel, 2 Anschluss für Service-Schlauchleitung (Niederdruck)
alle in diesem Handbuch enthaltenen Hin-
weise strengstens beachten und immer die i Die Schnellkupplungen wurden spezifisch für den Um-
erforderliche Schutzkleidung, wie Schutz- gang mit Kältemittel gemäß SAE-Standard entworfen.
brille und Sicherheitshandschuhe tragen.
1. Die O-Ringe der Service-Schlauchleitungen (HP und
LP) mit einem Ölfilm schmieren.
5.2 Zubehörteile auspacken 2. Die Service-Schlauchleitung für den Hochdruck
(rot) am HP-Anschluss an ACS 563 anschließen.
3. Die Service-Schlauchleitung für den Niederdruck
(blau) am LP-Anschluss von ACS 563 anschließen.
4. Beide Service-Schlauchleitungen mit einem Anzugs-
moment von 8 Nm festziehen.

i Wenn Sie die Service-Schläuche nicht verwenden,


dann winden Sie diese bitte um den Haltegriff.
1

Abb. 10: Zubehörteile auspacken


1 Zubehörteile

Den Karton mit den Zubehörteilen aus der Verpackung


von ACS 563 entfernen und die verschiedenen Verpa-
ckungen entfernen.

Zubehörteile
Service- Drei Behälter:
Schlauchleitun- Altöl, PAG und POE
gen (2)

Netzanschlussleitung Betriebsanleitung

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Erstinbetriebnahme | ACS 563 | 15 | de

5.4 Ölbehälter anschließen 5.6 Sprache wählen


Hier kann die Sprache für die Bedienoberfläche ge-
i Achten Sie besonders auf die Symbole auf den beiden wählt werden (Werkseinstellung ist Englisch).
Frischölflaschen (PAG oder POE). 1. Mit der Taste Pfeil nach oben oder unten die ver-
schiedenen Sprachen reihenweise wählen.
! Es dürfen nur Öle verwendet werden, die vom 2. Mit die Einstellung übernehmen.
Fahrzeughersteller freigegeben sind. Dadurch
werden chemische Unverträglichkeiten bei internen 5.7 Maßeinheit wählen
Komponenten am ACS 563 verhindert. Bei Proble- Eingabe der anzuzeigenden Maßeinheiten. Als Default-
men aufgrund nicht freigegebener Öle entfällt die wert gelten die metrischen Maßeinheiten.
Gewährleistung. 1. Die Taste Pfeil nach oben oder unten drücken, um
zwischen dem metrischen Einheitssystem oder dem
1. Frischölflasche mit dem richtigen Kompressoröl angloamerikanischen Maßsystem zu wählen.
(PAG oder POE) befüllen. 2. Mit die Einstellung übernehmen.
2. Wenn die entsprechende Aufforderung in der
Software angezeigt wird, müssen Sie die PAG- oder 5.8 Datums und Uhrzeit einstellen
POE Frischölflasche am rechten Schnellverschluss Mit den Pfeiltasten den Cursor verstellen. Über das
anschließen. nummerische Tastenfeld die angezeigten Informatio-
3. Altölflasche am linken Schnellverschluss anschließen. nen ändern.
1. Mit den Pfeiltasten nach oben oder unten das
angezeigte Element ändern: Tag, Monat, Jahr oder
Uhrzeit.
2. Das nummerische Tastenfeld zur Änderung des
Datums und der Uhrzeit verwenden.
3. Mit die Einstellung übernehmen.
2 1 5.9 Kopfzeile eingeben / ändern
Auf jedem Ausdruck erscheinen die Informationen, die
für die Kopfzeile eingegeben wurden.
1. Den Text mit den Pfeiltasten und dem nummeri-
schen Tastenfeld eingeben:
Abb. 12: Position der Behälter R Die Taste dient als Rückschritttaste (Backs-
1 Frischölbehälter (PAG oder POE) pace).
2 Altölbehälter R Mit der Pfeiltaste nach rechts oder nach links
kann man den Cursor nach rechts oder links
5.5 ACS 563 einschalten verstellen.
1. Die Netzanschlussleitung an ACS 563 und an einer R Die Taste Null (0) dient auch als Leertaste.
Schutzkontaktsteckdose mit der korrekten Span- R Um sich innerhalb der Zeilen zu bewegen, benut-
nung und einem Schutzleiter anschließen. ze man die Tasten Pfeil nach oben und unten.
2. Mit die Einstellung übernehmen.
i Niemals eine ungeeignete oder beschädigte Netzan-
schlussleitung verwenden.

2. ACS 563 so aufstellen, dass der Stecker und der


Versorgungsschalter sich in Reichweite des Benut-
zers befinden.
3. Prüfen, dass das Belüftungsgitter auf der Rückseite
ACS 563 nicht verstopft ist.
4. Die Vorderräder blockieren.
5. Schalten Sie den Hauptschalter auf “ON” um die
ACS 563 einzuschalten.
" Beim erstmaligen Einschalten von ACS 563 wird au-
tomatisch die anfängliche Einstellung berücksichtigt.
Die Software blendet den Lizenzvertrag ein. Nach der
Wahl der gewünschten Sprache muss der Benutzer
mit bestätigen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 16 | ACS 563 | Erstinbetriebnahme

5.10 Automatische interne Spülung 5. Die externe Kältemittelflasche so anordnen, dass


An dieser Stelle spült ACS 563 die internen Schlauch- das Kältemittel in den Anschluss fließt.
leitungen vor den Einstellungen. 6. Das Ventil der externen Kältemittelflasche öffnen.
1. Mit dem Kontrollfenster den Ölstand in der Vaku- 7. Mit den Füllvorgang der Kältemittelflasche starten.
umpumpe prüfen. 8. Wurde eine externe Kältemittel-Identifizierer ange-
schlossen, prüft ACS 563, dass das in der Kältemit-
telflasche enthaltene Kältemittel des Typs R1234yf
ist und keine Verschmutzungen aufweist.
? Am Display wird INITIALISIERUNG DES
KÄLTEMITTEL-IDENTIFIZIERERS und IDEN-
TIFIZIERUNG DER KÄLTEMITTELREINHEIT
angezeigt
1 " ACS 563 beginnt mit dem Auffüllen der internen Käl-
temittelflasche. Dieser Vorgang benötigt 35 bis 40 Mi-
Abb. 13: Kontrolle des Ölstands der Vakuumpumpe nuten abhängig von den Umgebungsbedingungen und
1 Öffnung auf der Rückseite von ACS 563 zur Kontrolle des Öl- der gewählten Füllmenge.
stands über das Kontrollfenster
i Ermittelt ACS 563 ein Problem mit dem im der Käl-
2. Sobald die entsprechende Meldung eingeblendet temittelflasche enthaltenen Kältemittel, beachten
wird, die Service-Schlauchleitungen von ACS 563 Sie bitte die Hinweise im Kapitel "Kältemittel-Iden-
an die Spülanschlüsse anschließen. tifizierer".
3. Die Anschlüsse der Service-Schlauchleitungen
öffnen, indem man die Nutmuttern im Uhrzeigersinn i ACS 563 stoppt, sobald die vorgegebene Kältemit-
dreht. telmenge in die interne Kältemittelflasche umgefüllt
4. wählen. wurde oder sobald die externe Kältemittelflasche
" ACS 563 führt eine Spülung der internen Leitungen leer ist.
durch und erzeugt dann ein akustisches Signal, so-
bald der Prozess beendet ist. 9. Die Anweisungen am Display befolgen.
10. Das Anschlussventil schließen, indem man die Nut-
5.11 Kältemittelflasche nachfüllen mutter entgegen dem Uhrzeigersinn dreht.
Diese Funktion dient dazu, das Kältemittel von einer 11. Das Ventil der externen Kältemittelflasche schließen.
externen in die interne Kältemittelflasche von ACS 563 12. Mit zurück zum Funktionsmenü.
umzufüllen. Die Füllmenge der internen Kältemittelflasche " ACS 563 ist betriebsbereit.
beträgt 7.8 kg.
i Bevor ACS 563 in Betrieb gesetzt wird, muss die
i Mit der Pfeiltaste kann der Cursor verstellt werden. gesamte Erstinbetriebnahme vervollständigt wer-
Um einen Wert einzugeben, das Tastenfeld verwenden. den. Andernfalls wird die Erstinbetriebnahme bei
jedem Einschalten von ACS 563 vorgeschlagen.
1. Auf ACS 563 werden die Felder angezeigt, über
die die gewünschte Nachfüllmenge, die einfüllbare i Die Waage muss nicht geeicht werden, da dies
Menge und die aus der internen Kältemittelflasche bereits werksseitig erfolgt ist.
rückgewinnbare Kältemittelmenge eingegeben wer-
den können. i Nachdem die Kältemittelflasche befüllt wurde, zeigt
2. Die Nachfüllmenge der internen Kältemittelflasche das Display eine andere Menge als die program-
eingeben, weiter mit . mierte. Die von ACS 563 angezeigte verfügbare
Kältemittelmenge ist um ca. 1.0 kg geringer als die
i Mindestens 4 kg (8.0 lb) Kältemittel hinzufügen, tatsächliche Kältemittelmenge, die zuvor hinzuge-
um sicherzustellen, dass eine ausreichende Menge fügt wurde.
Kältemittel für den Nachfüllvorgang verfügbar ist.

3. Die Niederdruck-Service-Schlauchleitung (Blau) am


Anschluss der externen Kältemittelflasche anschlie-
ßen.
4. Das Anschlussventil an der Leitung öffnen, indem
man die Nutmutter im Uhrzeigersinn dreht.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Erstinbetriebnahme | ACS 563 | 17 | de

5.12 Vakuumzeit des Lecktests ändern 5.14 WiFi konfigurieren


Zur Änderung der Vakuumzeit des Lecktests folgender-
maßen vorgehen:
1. Hauptmenü aufrufen.
2. wählen.
3. wählen.
4. Einstellung wählen.
5. Standardzeit Vakuum-Lecktest wählen.
6. Das nummerische Tastenfeld zur Änderung des
Werts verwenden. 1
7. Mit die Einstellung übernehmen.
Abb. 14: Lokalisierung des USB-Port
5.13 Firmware aktualisieren 1 USB-Port
Zur Aktualisierung einer Firmware folgendermaßen
vorgehen: 1. Den WiFi-Dongle (optional) vorsichtig in den
1. Hauptmenü aufrufen. USB-Stecker von ACS 563 einführen.
2. wählen. 2. ACS 563 einschalten und ACS 563 mit dem einge-
3. wählen. schalteten Router verbinden.
4. Einstellung wählen. 3. Hauptmenü aufrufen.
5. Firmware Update wählen. 4. wählen.
6. Mit den Tasten Pfeil nach oben oder unten die 5. wählen.
gewünschte Betriebsart anwählen: 6. Einstellung wählen.
7. Weiter mit . 7. WiFi-Konfiguration wählen.
8. Den Anweisungen am Display folgen. 8. Suche drahtlose Netzwerke wählen und einige
Sekunden lang warten, bis die verfügbaren Netze
i Zur Aktualisierung der Firmware über einen USB- eingeblendet werden.
Stick muss der Stick in den USB-Port von ACS 563 9. Das dem Router zugeschriebene Netz mit den Tas-
gesteckt werden. Für die Aktualisierung der Firm- ten Pfeil nach oben oder unten wählen und mit
ware via WiFi muss dagegen ACS 563 zuerst an eine bestätigen.
WiFi-Netz angeschlossen werden (siehe Kapitel 10. Das WiFi-Passwort des Routers eingeben, mit
WiFi-Konfiguration). bestätigen und warten, bis die Verbindung herge-
stellt ist.

i Die Funktion Manuelle Verbindung benutzen, falls das


WiFi-Netz mit der Suche drahtlose Netzwerke-Funkti-
on nicht ermittelt werden sollte. Manuell den Namen
des Netzes und das WiFi-Passwort des Routers einge-
ben. Hierbei auf Groß- und Kleinschreibung achten und
mit bestätigen.

11. ACS 563 meldet dem Benutzer, dass die Verbin-


dung erfolgreich erfolgt ist und in der Statuszeile
erscheint: .
12. Mit die Funktion verlassen.
" Die Konfiguration des WiFi-Netzes ist abgeschlossen.

i Bei vorhandenen Funkstörquellen kann die Qualität


der Wireless-Kommunikation beeinträchtigt werden.
Bei Kommunikationsproblemen kann es vorkom-
men, dass neue Verbindungsversuche erforderlich
sind. In diesem Fall muss die elektromagnetische
Störquelle ermittelt und ausgeschaltet werden.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 18 | ACS 563 | Erstinbetriebnahme

i Stellen Sie sicher, dass die Antennen des Routers 5.15 Connected Repair [CoRe]
und von ACS 563 (WiFI-Stick) nicht durch abschir- 5.15.1 Allgemeine Informationen
mende Materialien wie z. B. metallische Gegenstän- Connected Repair, im Folgenden nur kurz CoRe ge-
de verdeckt sind. Der Abstand zwischen den An- nannt, ist eine Vernetzung von einem Server mit
tennen sollte nicht mehr als 10 m betragen. Sollte Prüfgeräten und Werkstatt-PC, die den Datenaus-
die Kommunikation trotz dieser Maßnahmen nicht tausch untereinander ermöglicht. Daten, die mehrfach
besser werden, sollte man zur besseren Funksig- benötigt werden, können digitalisiert untereinander
nalübertragung in der Werkstatt entweder direktio- ausgetauscht werden, wie z. B Marke,Modell, Baujahr,
nale Antennen oder Signalverstärker installieren. Aufträge, Auftragsstatus usw. Dieses Netzwerk arbeitet
mit einem Server (PC) und angeschlossenen Prüfgerä-
! Immer sicherstellen, dass das Werkstattnetz über ten sowie Werkstatt-PC (Clients).
die erforderlichen Sicherheitsprotokolle verfügt, z. B. ACS 563 ist als Client zu verstehen, der nach einer an-
WPA, WPA2 oder ähnlich. Diese Sicherheitsprotokolle fänglichen Basiseinstellung selbständig imstande ist,
gewährleisten die Datensicherheit. sich mit dem CoRe-Server zu verbinden und mit ihm
einen Datenaustausch der für die Arbeiten an der Fahr-
zeugklimaanlage erforderlichen Daten auszutauschen.
Nachdem ein Fahrzeug an einem der Clients oder am
Server registriert wurde, sendet der CoRe-Server die
Fahrzeugdaten und Auftragsdaten an alle angeschlos-
senen Prüfgeräte Auf diese Weise sind alle Teilnehmer
am Netzwerk für Arbeiten am Fahrzeug informiert,
ohne die Daten des Fahrzeugs oder des Kunden noch
einmal eingeben zu müssen.
Die Daten werden bei jedem Werkstattbesuch vom
Server archiviert. Kommt ein Fahrzeug erneut, so ge-
nügt das Kennzeichen oder die VIN um alle Daten des
Fahrzeugs wieder abzurufen.
Eine Fahrzeughistorie über frühere Arbeiten und Proto-
kolle können im DIN-A4 Format und als PDF eingese-
hen bzw. gedruckt werden.

i ACS 563 muss so konfiguriert sein, dass sie an das


gleiche WiFi-Netzwerk wie der CoRe-Server ange-
schlossen ist (siehe Kapitel WiFi-Konfiguration).

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Bedienung | ACS 563 | 19 | de

5.15.2 Konfiguration 6. Bedienung


Um die CoRe-Funktion zu konfigurieren, folgender-
maßen vorgehen (sie wird nur angezeigt, wenn sie im 6.1 Service-Daten eingeben
Menü Einstellung freigegeben wurde):
1. Hauptmenü aufrufen. i Nach Wahl einer beliebigen Service-Funktion
2. wählen . können Informationen zum Fahrzeug eingegeben
3. wählen. werden, damit das Protokoll nach der Arbeit ausge-
4. Connected Repair [CoRe] wählen. Am Display werden druckt werden kann und bereits automatisch alle
drei verschiedene Auswahlmöglichkeiten angezeigt: Daten enthält.
R Einstellung: Zur Konfiguration der Verbindung zum
CoRe-Server. Es müssen folgende Daten eingege- 1. Am Display erscheint folgende Anzeige:
ben werden: Servicedaten eing
$ Host Address: Es handelt sich um die IP-Adresse Fab.: _____________________________
des CoRe-Servers. Mod.: _____________________________
$ Host-Port: Es handelt sich um den Server-Port für Amtliches Kennzeichen: ____________
die Verbindung. Als Default-Wert wird die Nummer VIN: ______________________________
des Ports auf 59487 gesetzt, dieser Parameter KM: _______________________________
kann aber im CoRe-Server im Teil Einstellungen — Benutzer: _________________________
Übersicht über den Computer eingesehen werden.
$ Passwort: Es handelt sich um das Passwort i Mit den Pfeiltasten kann man sich zwischen den
(Schnittstellen-Passwort), das während der Ins- Zeilen bewegen, und das nummerische Tastenfeld
tallierung der CoRe-Servers eingerichtet wurde. dient für die Eingabe des Texts.
5. Mit die eingegebenen Daten bestätigen.
" ACS 563 wird versuchen, sich mit dem CoRe-Server 2. Mit können die Daten für den Ausdruck gespei-
zu verbinden, um zu prüfen, dass alle Parameter chert werden.
korrekt eingegeben wurden.
i Auf dieser Seite ist auch das Symbol der Datenbank zu
5.15.3 Betrieb erkennen, mit dem ein Fahrzeug aus der europaweiten
Um die CoRe-Funktion zu verwenden: oder persönlichen Datenbank gewählt werden kann
R Anwahl von AC-Service: Mit dieser Funktion kön- (sofern verfügbar). Bei dieser Auswahl werden die
nen AC-Services angewählt und durchgeführt wer- Felder MARKE und MODELL automatisch ausgefüllt.
den, die bereits im CoRe-Server registriert wurden.
Nachdem ACS 563 über die zuvor beschriebenen ! Immer sicherstellen, dass nicht gegen die im
Einstellungen mit dem CoRe-Server verbunden eigenen Land geltenden Vorschriften zum Schutz
wurde, kann über diese Funktion eines der verfüg- der persönlichen Daten verstoßen wird.
baren AC-Services übernommen und am gewünsch-
ten Fahrzeug durchgeführt werden. Nach erfolgter
Anwahl und Durchführung des AC-Services, sendet
ACS 563 dem CoRe-Server ein Protokoll. Der Co-
Re-Server wird den Eingriff und die zugeschriebe-
nen Daten automatisch speichern.
R Erstellung eines neuen AC-Services: Mit dieser Funk-
tion kann ein AC-Service von ACS 563 aus eingerichtet
und auf eines der aktiven Fahrzeuge in der Werkstatt
für einen Klimaanlagenservice übertragen werden.
Durch die Anwahl dieser Funktion wird das Verzeich-
nis aller in der Werkstatt aktiven und im CoRe-Server
registrierten Fahrzeuge eingeblendet. Hierbei spielt
es keine Rolle, ob ein spezifischer AC-Service an-
gefordert wurde oder nicht. Durch die Auswahl des
Fahrzeugs sendet ACS 563 einen spezifischen Befehl
an den CoRe-Server, damit dieser registriert, dass ein
AC-Service am betreffenden Fahrzeug durchgeführt
wird. Am Ende des AC-Services wird dem CoRe-Ser-
ver ein detailliertes Protokoll zugeleitet, das entspre-
chend gespeichert und für zukünftige Einsichten oder
Ausdrücke verfügbar sein wird.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 20 | ACS 563 | Bedienung

6.2 Kältemittel-Identifizierer (optional) 6.2.2 Test des Kältemittel-Identifizierers


Der externe Kältemittel-Identifizierer kontrolliert die
Reinheit des Kältemittels vor der Befüllung der inter- i Sollte das Kältemittel den Reinheitstest drei Mal in der
nen Kältemittelflasche oder vor der Rückgewinnung Folge nicht bestehen, hat der Benutzer die Möglich-
aus der Fahrzeugklimaanlage oder bei einer automati- keit, den einwandfreien Betrieb des Kältemittel-Iden-
schen Funktion. tifizierers in ACS 563 zu testen. Auch dieser Test kann
bis zu dreimal in der Folge wiederholt werden.
i Die nachfolgende Vorgehensweise beschreibt die-
sen Prozess am Beispiel einer Rückgewinnung oder 1. Am Display erscheint folgende Anzeige: AC-SER-
einer automatischen Funktion. Die während der Be- VICE VOM FAHRZEUG TRENNEN UND DIE Ser-
füllung der internen Kältemittelflasche angezeigten vice-Schlauchleitungen LEEREN - ZUM
Bildschirmseiten unterscheiden sich nur leicht. SCHLUSS OK WÄHLEN

1. Am Display erscheint folgende Anzeige: INITIALI- 1. Die Hoch- und Niederdruckanschlüsse von der inter-
SIERUNG DES KÄLTEMITTEL-IDENTIFIZIERERS nen Kältemittelflasche oder vom Fahrzeug trennen
und Identifizierung der Kältemittelrein- und die Service-Schlauchleitungen leeren.
heit 2. wählen.
2. Besteht das Kältemittel die Reinheitsprüfung, 3. Am Display erscheint folgende Anzeige: TANK MIT
erscheint am Display die folgende Anzeige: TEST-KÄLTEMITTEL 1234yf ANSCHLIESSEN -
REINHEIT DES KÄLTEMITTELS OK ZUR BESTÄTIGUNG OK WÄHLEN
" ACS 563 fährt mit der verlangten Prüfung fort. 4. Die Hinweise für den Anschluss des Kältemit-
tel-Identifizierers an eine reine Quelle (nicht verun-
6.2.1 Reinheitsprüfung fehlgeschlagen reinigt) von R1234yf befolgen.
5. Mit den Test des Kältemittel-Identifizierers starten.
i Sollte das Kältemittel den Reinheitstest nicht über-
stehen, wiederholt ACS 563 den Test automatisch 6.2.3 Funktionstest des Kältemittel-Identifizierers
weitere zwei Mal. bestanden
1. Ergibt der Test, dass der Kältemittel-Identifizierer
1. Am Display erscheint folgende Anzeige: KÄLTE- korrekt funktioniert, erscheint am Display folgende
MITTEL-IDENTIFIZIERUNG WIEDERHOLEN und Anzeige: KÄLTEMITTEL-IDENTIFIZIERER OK,
LETZTE KÄLTEMITTEL-IDENTIFIZIERUNG VENTIL DES TANKS SCHLIESSEN
2. Der Reinheitstest wird wiederholt. 2. Das Ventil der internen Kältemittelflasche schließen.
3. Besteht das Kältemittel den Reinheitstest das erste 3. wählen.
oder zweite Mal, wird mit der Durchführung der 4. Am Display erscheint folgende Anzeige: HP-/
verlangten Funktion begonnen. LP-LEITUNGEN TRENNEN
5. Die Hoch- und Niederdruckanschlüsse von der
i Sollte das Kältemittel den Reinheitstest drei Mal internen Kältemittelflasche oder vom Fahrzeug
in der Folge nicht bestehen, hat der Benutzer die trennen.
Möglichkeit, den einwandfreien Betrieb des externen 6. wählen.
Kältemittel-Identifizierers in ACS 563 zu testen oder 7. Am Display erscheint folgende Anzeige: DAS VER-
die Funktion zu verlassen. UNREINIGTE KÄLTEMITTEL AUS DEM FAHRZEUG
ENTFERNEN UND ENTSORGEN
4. Am Display erscheint folgende Anzeige: TEST
FEHLGESCHLAGEN, MIT OK DIE FUNKTION DES i In der Betriebs- und Wartungsanleitung des Fahr-
KÄLTEMITTEL-IDENTIFIZIERERS PRÜFEN zeugs nachschlagen, wie verunreinigtes Kältemittel
5. Mit den Kältemittel-Identifizierer testen oder aus dem Fahrzeug entfernt werden kann. Das Kälte-
mit die Funktion verlassen. mittel vorschriftsmäßig entsorgen.

i Die in diesem Kapitel beschriebenen Angaben befol-


gen, um das verunreinigte Kältemittel aus ACS 563 und
den Service-Schlauchleitungen zu leeren.

" Die gewählte Funktion wird abgebrochen.

i Mit die Ergebnisse des Reinheitstests des Kälte-


mittels drucken.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Bedienung | ACS 563 | 21 | de

6.2.4 Funktionstest des Kältemittel-Identifizierers 6.2.5 Entfernen des verunreinigten Kältemittels


nicht bestanden aus ACS 563
Das sich in der externen Kältemittelflasche oder in der
1. Ergibt der Test, dass der Kältemittel-Identifizierer Fahrzeugklimaanlage befindliche Kältemittel ist nicht
nicht korrekt funktioniert, erscheint am Display R1234yf oder ist verunreinigt. In beiden Fällen darf
folgende Anzeige: KÄLTEMITTEL-IDENTIFIZIE- es nicht in die interne Kältemittelflasche von ACS 563
RER DEFEKT, DEN HERSTELLER kontaktieren gefüllt werden.
- OK ZUM BEENDEN Das vom ACS 563 Kältemittel-Identifizierer als Probe
2. Mit die Funktion beenden. entnommene verunreinigte Kältemittel muss entfernt
3. Am Display erscheint folgende Anzeige: AC-SYSTEM werden.
TRENNEN UND DIE SERVICE-SCHLAUCHLEITUN-
GEN LEEREN - ZUM SCHLUSS OK WÄHLEN
4. Die Hoch- und Niederdruckanschlüsse von der
externen Kältemittelflasche oder vom Fahrzeug
trennen.
5. Die Service-Schlauchleitungen leeren.
6. wählen.
7. ACS 563 beendet die verlangte Funktion.

i Wenden Sie sich für die Reparatur an eine 1


Bosch-Kundendienststelle.
Abb. 15: Entfernen des verunreinigten Kältemittels
1 Ausgangsport für verunreinigtes Kältemittel

Prozedur für das Entfernen von verunreinigtem Käl-


temittel über ein zweites, externes Klimaservicegerät
für die Aufbewahrung von verunreinigtem Kältemittel
1. Wenn ACS 563 an das Fahrzeug angeschlossen ist
und die Kupplungen geöffnet sind, die niederdruck-
seitige (blaue) Kupplung des zweiten Klimaser-
vicegerätes an den Anschluss an der Rückseite des
ACS 563 anschließen (siehe Abbildung 15).
2. Die Kupplungsvenitle öffnen.
3. Den Schlauch vom zweiten Klimaservicegerät an
einen Behälter anschließen, der für die Aufnahme
von kontaminiertem Kältemittel ausgelegt ist.
4. Das zweite Rückgewinnungsgerät starten und eine
Rückgewinnung durchführen. Dabei die Hinweise in
der Betriebsanleitung beachten.
5. Bei Erreichen eines Vakuums in der Fahrzeugkli-
maanlage (oder wenn die Anleitung für das Rück-
gewinnungsgerät dies vorschreibt) das Rückgewin-
nungsgerät vom ACS 563 trennen.
6. Bevor mit dem Service fortgefahren wird, das Fahr-
zeug von Restverunreinigungen reinigen und dabei
die Hinweise des Fahrzeugherstellers beachten.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 22 | ACS 563 | Bedienung

6.3 Rückgewinnung des Kältemittels aus i Ermittelt ACS 563 ein Problem mit dem in der
einem Fahrzeug internen Kältemittelflasche enthaltenen Kältemittel,
beachten Sie bitte die entsprechenden Hinweise im
Kapitel "Kältemittel-Identifizierer".

11. ACS 563 führt einen Selbstspülvorgang durch, um


HINWEIS: Zur Vermeidung von Unfällen eventuelle Kältemittelspuren aus den internen Lei-
während des Umgangs mit Kältemittel, alle tungen zu entfernen.
in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise 12. Die Funktion stoppt, sobald das ganze Kältemittel
strengstens beachten und immer die erfor- rückgewonnen wurde.
derliche Schutzkleidung, wie Schutzbrille 13. Nach der Rückgewinnung führt ACS 563 einen
und Sicherheitshandschuhe tragen. Trennvorgang des Öls durch, der bis zu 90 Sekun-
den in Anspruch nehmen kann.

! Nur frisches Öl bei einem Ersatz von Altöl während i Nachdem das Öl abgelaufen ist, wird am Display
einer Rückgewinnungsphase verwenden. angegeben, wie viel Kältemittel rückgewonnen und
wie viel Öl abgesaugt wurde.
! Altöl immer vorschriftsgemäß entsorgen.
i Mit die Informationen über die Rückgewinnung
1. Entfernen Sie die Altölflasche von der ACS 563 und das Ergebnis der Diagnose vor der Rückgewin-
indem Sie die Schnellkupplung sanft nach oben nungsprozedur ausdrucken.
schieben und Ölflasche gleichzeitig nach unten Mit zurück zum Hauptmenü.
ziehen.
2. Das Öl aus dem Altölbehälter ablaufen lassen, ! Das rückgewonnene und angezeigte Gewicht kann
bevor mit einem Rückgewinnungsvorgang begonnen je nach Umgebungsbedingungen unterschiedlich
wird. sein und darf nicht zur Ermittlung der Genauigkeit
3. Den Altölbehälter wieder auf ACS 563 bauen. der Waage benutzt werden.
4. Hauptmenü aufrufen.
5. wählen. i Das aus dem rückgewonnenen Kältemittel abge-
6. Die Service-Daten eingeben und mit bestätigen trennte Altöl des Fahrzeugs fließt in die entspre-
(siehe Kapitel 6.1). chende Flasche.
7. Die Hochdruckleitung (Rot) und die Niederdrucklei-
tung (Blau) an der Fahrzeugklimaanlage anschließen. i Das Kompressorenöl der Fahrzeugklimaanlage wird
8. Das Anschlussventil an jeder Leitung öffnen, indem mit dem frischen Öl aus der Ölflasche nachgefüllt
man die Nutmutter im Uhrzeigersinn dreht. (PAG oder POE).
9. wählen.
" ACS 563 beginnt mit dem Rückgewinnungprozess. i Normalerweise entspricht die aus der Fahrzeugkli-
maanlage abgesaugte Ölmenge der Frischölmenge,
i Die Geräusche geben Aufschluss darüber, ob die die nach dem Vakuum in die Fahrzeugklimaanlage
Ventile offen oder geschlossen sind und sind somit zurück gefüllt wird (um eine korrekte Schmierung
normal. der Komponenten sicherzustellen).

10. Wurde eine externe Kältemittel-Identifizierer ange- " Die Rückgewinnung ist somit abgeschlossen.
schlossen, prüft ACS 563, ob das in der internen
Kältemittelflasche enthaltene Kältemittel des Typs
R1234yf ist und keine Verschmutzungen aufweist.
? Am Display wird INITIALISIERUNG DES
KÄLTEMITTEL-IDENTIFIZIERERS und MES-
SEN DER KÄLTEMITTELREINHEIT angezeigt.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Bedienung | ACS 563 | 23 | de

6.4 Fahrzeugklimaanlage leeren 6.5 Service-Schlauchleitungen spülen

ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen


während des Umgangs mit Kältemittel, alle
in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen strengstens beachten und immer die erfor-
während des Umgangs mit Kältemittel, alle derliche Schutzkleidung, wie Schutzbrille
in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und Sicherheitshandschuhe tragen.
strengstens beachten und immer die erfor-
derliche Schutzkleidung, wie Schutzbrille
und Sicherheitshandschuhe tragen. ! Sollte das nächste zu wartende Fahrzeug einen
anderen Öltyp als das vorherige Fahrzeug enthalten,
1. Hauptmenü aufrufen. ist es empfehlenswert, die Service-Schlauchleitun­gen
2. wählen. zu spülen, um die verbleibenden Ölspuren zu entfer-
3. Die Service-Daten eingeben und mit bestätigen nen und um einer Vermischung vorzubeugen. Ebenso
(siehe Kapitel 6.1). können durch die Spülung der Schläuche Reste von
4. Die vorbestimmte Vakuumzeit von 5 Minuten verunreinigtem Kältemittel oder Öl beseitigt werden.
akzeptieren oder die gewünschte Vakuumzeit mit
den nummerischen Tasten eingeben. 1. Hauptmenü aufrufen.
5. Weiter mit . 2. wählen.
3. wählen.
i Mit der Software kann nach dem Vakuum eine Kont- 4. Funktionen wählen.
rolle von Leckagen durchgeführt werden. Eingeben, 5. Schlauchspülung wählen.
ob die Kontrollfunktion der Lecks durchgeführt ? Am Display erscheint folgende Anzeige: Die
werden soll oder nicht. Leitungen an den Spülanschlüssen
anschließen und die Ventile öffnen.
! Der Prozess stoppt, wenn der Druck über 0,35 bar 6. Die Service-Schlauchleitungen, wie in der Abbil-
(5 psi) steigt. Das Kältemittel rückgewinnen, bevor dung gezeigt, an den Spülanschlüssen anschließen.
die Klimafahrzeuganlage geleert wird.

6. Beide Service-Schlauchleitungen an den Ser-


vice-Anschlüssen des Fahrzeugs befestigen und die
Ventile der Anschlüsse der Service-Schlauchleitun-
gen anschließen, indem man die Nutmuttern im
Uhrzeigersinn dreht.
7. Weiter mit .
8. ACS 563 generiert innerhalb der programmierten
Zeit ein Vakuum in der KA. 1
9. ACS 563 führt am Ende des Vakuumtests eine Kont-
rolle der Lecks durch, wenn dies zuvor eingerichtet Abb. 16: Auswaschen der Leitungen
wurde. 1 Spülanschlüsse
10. ACS 563 stoppt am Ende des angegebenen Zeitin-
tervalls und meldet das Testergebnis. 7. Die Ventile der Anschlüsse der Service-Schlauch-
leitungen öffnen, indem man die Nutmuttern im
i Mit die Informationen zum Vakuum ausdrucken. Uhrzeigersinn dreht.
Mit zurück zum Hauptmenü. 8. Mit den Spülprozess der Leitungen starten. Er
dauert drei Minuten, gefolgt von einer Rückgewin-
nung.
? Nachdem der Waschvorgang beendet wurde, er-
scheint am Display eine Meldung, die darauf hin-
weist, dass der Waschvorgang der Leitungen be-
endet ist.
9. Mit zurück zum Funktionsmenü.
10. Die Anschlussventile schließen, indem man die Nut-
mutter entgegen dem Uhrzeigersinn dreht.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 24 | ACS 563 | Bedienung

6.6 Fahrzeugklimaanlage auffüllen 13. Wenn die entsprechende Meldung angezeigt wird,
beide Service-Schlauchleitungen an den Ser-
vice-Anschlüssen des Fahrzeugs befestigen und die
Ventile der Anschlüsse der Service-Schlauchleitun-
gen anschließen, indem man die Nutmuttern im
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen Uhrzeigersinn dreht.
während des Umgangs mit Kältemittel, alle
in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise ! Die Füllfunktion kann zusammen mit der Öleinsprit-
strengstens beachten und immer die erfor- zung nur auf der Hochdruckseite oder auf beiden
derliche Schutzkleidung, wie Schutzbrille Seiten erfolgen.
und Sicherheitshandschuhe tragen.
i Bei Anlagen, die nur über einen Niederdruckanschluss
1. Hauptmenü aufrufen. verfügen, muss nach dem Nachfüllen 10 Minuten
2. wählen. gewartet werden, bevor die Fahrzeugklimaanlage
3. Die Service-Daten eingeben und wählen, um eingeschaltet wird.
die Fahrzeugdaten über die Datenbank einzugeben.
Mit bestätigen (Siehe Kapitel 6.1). ! Bevor Sie die Öleinspritzung starten, vergewissern
4. Die einzufüllende Kältemittelmenge über das num- Sie sich, dass die entsprechend angeschlossene
merische Tastenfeld eingeben. Flasche genug Öl enthaelt.
5. Die "Art der Füllung" mit der Taste Pfeil nach unten
anwählen und mit die Leitungen eingeben, i Der Füllvorgang darf nur über einen Hochdruckan-
die für die Füllung am Fahrzeug erforderlich sind schluss (wenn möglich) erfolgen. Sonst müssen
(auf der Hochdruckseite, auf der Niederdruckseite unbedingt die Angaben des Fahrzeugherstellers
oder auf beiden Seiten). berücksichtigt werden.
6. Weiter mit .
7. wählen, wenn die Öleinspritzung durchgeführt ! Vor einer Veränderung der Ölmenge immer die
werden soll. Wenn eingestellt wird, die Öleinsprit- Vorgaben des Fahrzeugherstellers berücksichtigen.
zung nicht durchzuführen, direkt zur Anzeige von
Schritt 11 gehen. i Das Frischöl können nur in eine Klimaanlage gefüllt
8. Die einzufüllende Ölmenge über das Tastenfeld werden, wenn in dieser ein Vakuum herrscht. Bevor
eingeben. Öl hinzugefügt wird, muss ein Vakuum erstellt
werden.
i Vergewissern Sie sich, dass die Ölflasche (PAG
oder POE) richtig befestigt und angeschlossen ist, 14. Mit den Füllvorgang starten.
bevor Sie mit der Öleinspritzung beginnen. ? Wenn der Füllzyklus vom Gewicht her sich dem
gewünschten Wert nähert, verlangsamt ACS 563
9. Den "Öltyp" mit der Taste Pfeil nach unten anwäh- den Vorgang und führt abwechselnd Füll- und
len und mit das einzufüllende Öl angeben (PAG Setzintervalle durch.
oder POE).
10. Mit der numerischen Tastatur die ermittelte i In dieser Situation ist es möglich, dass der Füll-
Raumtemperatur eingeben und die benutzte Ölvis- vorgang durch Bewegungen der oder Stöβe an der
kosität eingeben. Maschine ungenau wird.

i Die Werte genau eingeben, um die Einspritzgenau- 15. Wenn die entsprechende Meldung angezeigt wird,
igkeit zu gewährleisten. die Anschlüsse der Service-Schlauchleitungen
schließen, indem man die Nutmuttern entgegen
11. Weiter mit . dem Uhrzeigersinn dreht. Die Service-Schlauchlei-
12. ACS 563 zeigt eine spezielle Meldung an, in der der tungen von der Fahrzeugklimaanlage abklemmen
Bediener aufgefordert wird, die Leitungen zu spülen. und an den Spülanschlüssen von ACS 563 anschlie-
? wählen, um fortzufahren oder , um die ßen.
Leitungen nicht zu spülen. 16. Mit die Spülung der Leitungen starten.
17. Am Ende des Vorgangs wird auf ACS 563 eine
i Die Anweisungen auf dem Display befolgen, um die Meldung eingeblendet, die Aufschluss über den
Reinigung durchzuführen. Füllvorgang gibt.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Bedienung | ACS 563 | 25 | de

i Mit eine Übersicht ausdrucken. 6. Die einzufüllende Kältemittelmenge über das num-
Mit zurück zum Hauptmenü. merische Tastenfeld eingeben.
7. Die "Art der Füllung" mit der Taste Pfeil nach unten
18. Die Fahrzeugklimaanlage ist somit einsatzbereit. anwählen und mit die Leitungen eingeben,
die für die Füllung am Fahrzeug erforderlich sind
6.7 Automatikfunktion (auf der Hochdruckseite, auf der Niederdruckseite
oder auf beiden Seiten).
8. Weiter mit .
9. wählen, wenn die Öleinspritzung durchgeführt
werden soll. Wenn eingestellt wird, die Öleinsprit-
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen zung nicht durchzuführen, direkt zur Anzeige von
während des Umgangs mit Kältemittel, alle Schritt 13 gehen.
in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise 10. Die hinzuzufügende Ölmenge der aus der Fahrzeug-
strengstens beachten und immer die erfor- klimaanlage rückgewonnenen Ölmenge über das
derliche Schutzkleidung, wie Schutzbrille nummerische Tastenfeld eingeben.
und Sicherheitshandschuhe tragen.
i Vergewissern Sie sich, dass die Ölflasche (PAG
Mit der automatischen Funktion kann der Benutzer eine oder POE) richtig befestigt und angeschlossen ist,
automatische Rückgewinnungssequenz, ein Vakuum, bevor Sie mit der Öleinspritzung beginnen.
eine Leckprüfung und eine Befüllung programmieren.
11. Den "Öltyp" mit der Taste Pfeil nach unten anwählen
i Die Parameter für die Wartung (Füllmenge, Käl- und mit das einzufüllende Öl angeben (PAG oder
temitteltyp und Frischöl) können der Datenbank POE).
entnommen und während der "automatischen Funk- 12. Mit der numerischen Tastatur die ermittelte
tion" benutzt werden. Raumtemperatur eingeben und die benutzte Ölvis-
kosität eingeben.
! In den Fahrzeugen mit nur einem Service-Anschluss
sind die Vorgaben des Fahrzeugherstellers zu beachten. i Die Werte genau eingeben, um die Einspritzgenau-
igkeit zu gewährleisten.
! Bei Fahrzeugen mit nur einem Service-Anschluss
muss der Füllvorgang manuell erfolgen. Immer die 13. Weiter mit .
Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung 14. ACS 563 zeigt eine spezielle Meldung an, in der der
des Fahrzeugherstellers berücksichtigen. Bediener aufgefordert wird, die Leitungen zu spülen.
? wählen, um fortzufahren oder , um die
! Die Parameter für die Wartung (Füllmenge, Käl- Leitungen nicht zu spülen.
temitteltyp und Frischöl) stehen in der Anleitung
oder im Reparaturhandbuch des Fahrzeugs und i Die Anweisungen auf dem Display befolgen, um die
müssen berücksichtigt werden. Reinigung durchzuführen.

i Die während der Rückgewinnung herausgenomme- 15. Wenn die entsprechende Meldung angezeigt wird,
ne Ölmenge wird automatisch vor dem Füllzyklus beide Service-Schlauchleitungen an den Service-An-
eingefüllt. schlüssen des Fahrzeugs befestigen und die Ventile der
Anschlüsse der Service-Schlauchleitungen anschließen,
! Bevor Sie die Öleinspritzung starten, vergewissern indem man die Nutmuttern im Uhrzeigersinn dreht.
Sie sich, dass die entsprechend angeschlossene 16. Mit den Autoprozess starten.
Flasche genug Öl enthaelt. 17. Die Hinweise am Display befolgen, während
ACS 563 den automatischen Zyklus durchführt.
1. Hauptmenü aufrufen. 18. Wenn die entsprechende Meldung angezeigt wird,
2. wählen. die Anschlüsse der Service-Schlauchleitungen
3. Die Service-Daten eingeben und wählen, um schließen, indem man die Nutmuttern entgegen dem
die Fahrzeugdaten über die Datenbank einzugeben. Uhrzeigersinn dreht. Die Service-Schlauchleitungen
Mit bestätigen (Siehe Kapitel 6.1). von der Fahrzeugklimaanlage abklemmen und an
4. Die Vakuumzeit eingeben. den Spülanschlüssen von ACS 563 anschließen.
5. "Vakuum-Lecktest" mit der Taste Pfeil nach unten 19. Mit die Spülung der Leitungen starten.
anwählen und die Funktion mit freigeben oder 20. Am Ende des Vorgangs wird auf ACS 563 eine
sperren. Meldung eingeblendet, die Aufschluss über den
Füllvorgang gibt.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 26 | ACS 563 | Bedienung

i Mit eine Übersicht ausdrucken. 6.9 Datenbanken (sofern verfügbar)


Mit zurück zum Hauptmenü.

6.8 Unvollständige Füllung

i Die Meldung "Füllung verlangsamt" erscheint automa- ! Die Werte in dieser Datenbank gelten nur für Fahr-
tisch, nachdem ACS 563 drei gescheiterte Zwangsfül- zeuge mit Typgenehmigung in EU-Mitgliedsstaaten.
lungsversuche (ohne dass die vorbestimmte Kältemit-
telmenge befüllt wurde) durchgeführt hat. 6.9.1 Fahrzeugdatenbank (Europäische Datenbank)
Die spezifischen Daten über die Füllmengen der zu
Wenn diese Meldung erscheint: wartenden Fahrzeuge können direkt über die Daten-
1. Prüfen, dass die Anschlüsse fest und die Schnell- bank R1234yf abgerufen werden.
kupplungen korrekt angeschlossen sind.
2. anwählen, um die 3 Ladezyklen zu wiederholen i In diesem Menü können die Fahrzeuge abgerufen
oder anwählen, um die Fahrzeugklimaanlage werden, die in der Fahrzeugdatenbank mit allen
zu verwenden, um die Füllung zu beenden. Unter wichtigen Daten vorhanden sind.
dieser Bedingung, die im Folgenden beschriebene
Prozedur befolgen: 1. Hauptmenü aufrufen.
$ Das Anschlussventil der Hochdruck-Ser- 2. wählen.
vice-Schlauchleitung schließen, indem man die 3. wählen.
Nutmutter entgegen dem Uhrzeigersinn dreht, 4. Europäische Datenbank anwählen.
und mit bestätigen. 5. Die Anleitungen am Display verfolgen, um die für
$ Den Fahrzeugmotor und die Fahrzeugklimaanlage das Fahrzeug erforderlichen Daten einzuholen.
starten. " Das Fahrzeug wurde ausgewählt.
$ Weiter mit .
$ Das Anschlussventil der Niederdruck-Ser- i Mit den Pfeiltasten nach oben oder unten das an-
vice-Schlauchleitung schließen, indem man die gezeigte Element ändern und mit bestätigen.
Nutmutter entgegen dem Uhrzeigersinn dreht,
und mit bestätigen. ! Weitere Informationen siehe Online-Hilfe von
$ Die Fahrzeugklimaanlage und den Fahrzeugmotor ACS 563 ( wählen).
abstellen.
$ Weiter mit . 6.9.2 Eigene Fahrzeugdatenbank
$ Die Service-Schlauchleitungen von der Fahrzeug- Es besteht die Möglichkeit, eine eigene Datenbank
klimaanlage trennen. einzurichten, in der direkt die Daten von neuen Fahr-
" Die Füllung ist beendet. zeugen eingegeben werden können, die nicht in der
Standard-Datenbank enthalten sind.

i Die Daten zusätzlicher Fahrzeuge können in 5 Zei-


len eingegeben werden (Marke, Modell, Typ, Öl und
Kältemittel).

1. Hauptmenü aufrufen.
2. wählen.
3. wählen.
4. Eigene Fahrzeugdatenbank anwählen.
5. Unter den folgenden Optionen wählen:
$ Fahrzeug anwählen
$ Neues Fahrzeug eingeben
$ Fahrzeug löschen
6. Den Anweisungen am Display folgen.

i Mit den Tasten Pfeil nach oben oder unten zum


nächsten oder vorhergehenden Eingabefeld sprin-
gen und zur Speicherung der Daten anwählen.

i Weitere Informationen siehe Online-Hilfe von


ACS 563 ( wählen).

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Bedienung | ACS 563 | 27 | de

6.10 Spülen 6. Prüfen, dass mindestens 6.0 kg (13.2 lb) Kältemit-


tel in ACS 563 vorhanden sind.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen
während des Umgangs mit Kältemittel, alle i Damit eine Spülung der Fahrzeugklimaanlage
in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise durchgeführt werden kann, müssen mindestens
strengstens beachten und immer die erfor- 6.0 kg (13.2 lb) Kältemittel in der internen Kälte-
derliche Schutzkleidung, wie Schutzbrille mittelflasche von ACS 563 vorhanden sein.
und Sicherheitshandschuhe tragen.
i Enthält ACS 563 nicht mindestens 6.0 kg (13.2 lb)
Kältemittel in internen Kältemittelflasche, die
HINWEIS: Die Service-Anschlüsse wäh- Vorgaben im Kapitel "Nachfüllen der Kältemittelfla-
rend des Spülzyklusses NICHT abklem- sche" beachten.
men. Das Kältemittel könnte aus den
Anschlüssen auslaufen und Verletzungen 7. ACS 563 vom Fahrzeug trennen.
verursachen. 8. Die Angaben in der Wartungsanleitung des Fahr-
zeugherstellers prüfen und die richtigen Adapter für
die Spülung sowie Bypass-Leitungen anschließen.
! Das Spülkit enthält einen Austauschfilter, der 9. Die Niederdruck-Service-Schlauchleitung (Blau)
imstande ist, Partikel innerhalb einer bestimmten direkt am Filter des Spülkits anschließen.
Größe abzufangen. Dieser Filter könnte verstopfen. 10. Den Hochdruck-Service-Anschluss (Rot) ausbauen
Am Ende des Spülzyklusses den Druck in der Fahr- und die Hochdruck-Service-Schlauchleitung (Rot)
zeugklimaanlage am Hochdruckmanometer (rot) am Adapter der Saugleitung der Fahrzeugklimaanla-
prüfen. Ebenfalls den Adapter kontrollieren, an wel- ge anschließen.
chem kein Kältemittel mehr vorhanden sein darf. 11. Die im Lieferumfang enthaltene Leitung für den
Anschluss des Adapters der Ablassleitung der Fahr-
! Ist noch Druck vorhanden oder Kältemittel zu zeugklimaanlage am Eingang der Spülvorrichtung
erkennen, den Spülzyklus verlassen und mit der verwenden.
Rückgewinnungsfunktion das Kältemittel mit Hoch- 12. Beim Anschluss der Leitungen die Vorgaben in der
und Niederdruckleitungen (Rot und Blau) rückge- mit dem Spülkit gelieferten Anleitungen beachten.
winnen. Den Filter warten und den Spülprozess 13. Hauptmenü aufrufen.
wiederholen. 14. wählen.
15. wählen.
Die Spülfunktion muss unter Einsatz eines vom Fahr- 16. Funktionen wählen.
zeughersteller freigegebenen Spülkits erfolgen. Die 17. Systemspülung wählen.
Anleitungen des Adapters sind während der Prozedur 18. Die Service-Daten eingeben und mit bestätigen
ebenfalls zu beachten. (Siehe Kapitel 6.1).
1. Immer darauf achten, dass der Filter der Spülvor- ? ACS 563 fordert eine Kontrolle des korrekten
richtung nicht verstopft ist. Anschlusses des Spülkits.
2. Beim Einbau der Spülvorrichtung auf der Hinterseite 19. Weiter mit .
ACS 563 die Anleitungen beachten. In dieser Phase 20. ACS 563 generiert innerhalb der programmierten
keine Anschlüsse durchführen. Zeit ein Vakuum in der KA.
3. Den Altölbehälter entleeren. ? Nachdem das Vakuum erstellt worden ist, führt
4. Das gesamte Kältemittel aus der zu spülenden ACS 563 eine Kontrolle der Lecks durch.
Fahrzeugklimaanlage rückgewinnen. 21. Nach einer kurzen Füllung, wird das eingefüllte Käl-
5. Die rückgewonnene Ölmenge notieren. Diese Men- temittel über die Service-Schlauchleitung auf der
ge muss zusammen mit der eventuell während der Niederdruckseite rückgewonnen.
Spülung aufgefangenen Ölmenge ersetzt werden.

! Die während der Spülung aufgefangene und do-


kumentierte Ölmenge der Fahrzeugklimaanlage
schließt die während der anfänglichen Rückgewin-
nung aufgefangene Ölmenge nicht ein.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 28 | ACS 563 | Bedienung

22. Der Schritt 21 wird weitere drei Mal wiederholt, um 6.11 Druckwerte kontrollieren
eine effektive Spülung des Systems zu gewährleis- Zur Kontrolle der Leistungstüchtigkeit der Anlage müs-
ten. sen die Druckwerte wie im Folgenden beschrieben
? Nachdem ein Viertel des Zyklusses gefahren geprüft werden:
wurde, führt ACS 563 automatisch einen Ablass 1. Hauptmenü aufrufen.
des Öls durch. 2. wählen.
? Sobald das Öl abgelassen wurde, meldet 3. wählen.
ACS 563 die Gesamtmenge des während des 4. Funktionen wählen.
Prozesses abgelassenen Öls. 5. A/C-Leistungstest wählen.
23. Nach einem erfolgreichen Abschluss einer Spülung 6. Die Service-Daten eingeben und mit bestätigen
und nach einem erneuten Einbau der Fahrzeugkli- (Siehe Kapitel 6.1).
maanlage, das eventuell während des Prozesses ? ACS 563 zeigt eine spezielle Meldung an, die
verlorene Öl ersetzen. dem Bediener mitteilt, was zu tun ist, um den
24. Weitere Anleitungen sind der Betriebs- und War- Test zu starten.
tungsanleitung des Fahrzeugherstellers zu entneh-
men. i Damit hat der Benutzer die Möglichkeit, mit den
25. Mit zurück zum Funktionsmenü. Test nicht durchzuführen und direkt zu Schritt 12
zu springen.

7. Die Hochdruck- (Rot) und die Niederdruck-Ser-


vice-Schlauchleitung (Blau) an der Fahrzeugklima-
anlage anschließen.
8. Die Ventile der Anschlüsse der Service-Schlauch-
leitungen öffnen, indem man die Nutmuttern im
Uhrzeigersinn dreht.
9. Den Fahrzeugmotor und die Fahrzeugklimaanlage
starten.
10. Weiter mit .

i Abwarten, bis die Druckwerte sich stabilisieren und


den am Manometer angezeigten Hochdruckwerte
ablesen.

11. Den Wert der Hochdrucks und der Lufttemperatur


der Luftdüsen in die entsprechende Felder einge-
ben. Mit bestätigen.

i anwählen, um das angezeigte Protokoll ausdru-


cken.
Weiter mit .

12. Den Anweisungen am Display folgen und mit


bestätigen.
13. Die Fahrzeugklimaanlage und den Fahrzeugmotor
abstellen.
14. Die Ventile der Anschlüsse der Service-Schlauch-
leitungen schließen, indem man die Nutmuttern
entgegen dem Uhrzeigersinn dreht.
15. anwählen, um den Vorgang abzuschließen.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Wartung | ACS 563 | 29 | de

7. Wartung 7.2 Ersatzteile

! Keine abrasiven Reiniger, Lösungsmittel (Benzin, ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen,
Diesel usw.) und keine Scheuerlappen zur Rei- für die Reparaturen nur Komponenten
nigung von ACS 563 verwenden. Nur mit einem verwenden, die in der Ersatzteilliste auf-
weichen Lappen und neutralem Reinigungsmittel geführt sind, da nur diese Teile von Bosch
reinigen. getestet und freigegeben wurden.

i Im Falle eines Kältemittelverlustes während des


normalen Einsatzes von ACS 563 bzw. während der Bezeichnung Bestellnummer
Installation, Wartung oder Reparatur gewährt der Filter S P01 100 355
Hersteller keinerlei Ersatz. Ölablasstank S P00 100 828
Frischölbehälter PAG-Öl S P00 100 827
ACHTUNG: Die Spannungsversorgung vor Frischölbehälter POE-Öl S P00 100 827
jedem Wartungseingriff immer trennen. Druckerpapier (nur für Modelle mit Drucker) S P00 100 087
Service-Schlauchleitung (Niederdruck, Blau) S P01 501 541
Service-Schlauchleitung (Hochdruck, rot) S P01 501 540
Öl für Vakuumpumpe (600 ml) S P00 100 086

7.1 Wartungsprogramm
7.3 Schutzschalter
HINWEIS: Zur Vermeidung von Unfällen,
dürfen Kontroll- und Reparaturarbeiten an
ACS 563 nur von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Alle Anleitungen und
Hinweise dieses Handbuchs müssen sorgfältig
gelesen und beachtet werden. Beim Umgang

1
mit Kältemittel immer geeignete Schutzaus-
stattung wie Brille und Handschuhe tragen.

Wartungseingriff Empfohlenes Intervall Abb. 17: Elektrischer Schutz


Filter ersetzen Der Filter muss nach der Filte- 1 Sicherungshalter
rung von 150 kg (331 lb) Kälte-
mittel ersetzt werden (siehe Ka-
pitel "Wartung des Filters"). i ACS 563 ist mit 2 Sicherungen ausgestattet. Wenn
Öl der Vakuumpumpe wechseln Bei einem Ersatz des Filters die Sicherungen durchgebrannt sind, dann schalten
oder alle 100 Stunden (siehe Sie unverzüglich den Hauptschalter der ACS 563
Kapitel "Ölwechsel der Vaku-
umpumpe"). aus.
Korrekten Betrieb der Räder Monatlich.
kontrollieren ¶ Ersetzen Sie die Sicherungen (6.3A F) falls
Korrekte Kalibrierung der in- Monatlich (siehe Kapitel "Kont- durchgebrannt um die Spannungsversorgung der
ternen Waagen kontrollieren rolle der Kalibrierung". Jährlich
müssen alle Waagen von einer ACS 563 wiederherzustellen.
autorisierten Bosch-Kunden-
dienststelle kalibriert werden.
Lecks suchen Automatisch alle 10 Tage.
(siehe Kapitel "Kontrolle von
Leckagen").
Luftansaugpanele reinigen Monatlich. Einen sauberen
Lappen verwenden.
Bedienpanels und Displays rei- Monatlich. Einen sauberen
nigen Lappen verwenden.
Einwandfreien Zustand der Täglich.
Netzanschlussleitung und der
Schlauchleitungen kontrol-
lieren
Radlager schmieren und Monatlich.
Bremse kontrollieren
Magnetventile kontrollieren Jährlich. Durch eine autorisier-
te Bosch-Kundendienststelle.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 30 | ACS 563 | Wartung

7.4 Interne Kältemittelflasche nachfüllen i Um den Nachfüllvorgang zu unterbrechen, bevor


Diese Menüfunktion dient dazu, das Kältemittel von der eingestellte Stand erreicht ist, wählen: Der
einem externen in einen internen Kältemittelflasche Vorgang wird vorübergehend unterbrochen. Am
umzufüllen. Display erscheint eine Anzeige, die die Möglichkeit
Die Betriebsleistung der interne Kältemittelflasche bietet, die Prozedur vollständig zu verlassen.
beträgt 7.8 kg. Mit der Pfeiltaste kann der Cursor ver-
stellt werden. Um einen Wert einzugeben, das Tasten- 14. Sobald die Befüllung beendet ist, das Anschluss-
feld verwenden. ventil an der Niederdruckleitung schließen, indem
1. Hauptmenü aufrufen. man die Nutmutter entgegen dem Uhrzeigersinn
2. wählen. dreht. Das Ventil der externen Kältemittelflasche
3. wählen. schließen und die Schlauchleitung entfernen.
4. Funktionen wählen.
5. Kältemittelflasche befüllen wählen. 7.5 Filter warten
? Am Display erscheint folgende Anzeige: Der Filter scheidet Säure und Partikel einer bestimm-
Nachfüllmenge des Tanks: XX.Xyy ten Größe sowie das sich im Kältemittel befindli-
Rückgewinnbar: xx.xxyy che Kondenswasser aus. Nach einer Filterung von
Nachfüllbar: xx.xxyy 150 kg (331 lb) Kältemittel muss der Filter ersetzt
6. Die rückzugewinnende Menge eingeben und werden, damit die Anforderungen in Bezug auf die ge-
anwählen. eignete Abscheidung von Kondenswasser und Schad-
stoffen erfüllt sind.
i Mindestens 4 kg (8.0 lb) Kältemittel hinzufügen, ACS 563 sendet eine Meldung, wenn eine Filterleis-
um sicherzustellen, dass eine ausreichende Menge tung von 138 kg (304 lb) erreicht wird und stoppt
Kältemittel für den Nachfüllvorgang verfügbar ist. den Betrieb bei Erreichung der Höchstleistung von
150 kg (331 lb).
7. Die Niederdruck-Service-Schlauchleitung (Blau) am
Anschluss der Flüssigkeit an einem externen, vollen HINWEIS: Zur Vermeidung von Unfällen
Tank anschließen. während des Umgangs mit Kältemittel, alle
8. Das Anschlussventil an der Leitung öffnen, indem in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise
man die Nutmutter im Uhrzeigersinn dreht. strengstens beachten und immer die erfor-
9. Die externe Kältemittelflasche so anordnen, dass derliche Schutzkleidung, wie Schutzbrille
das Kältemittel in den Anschluss fließt. und Sicherheitshandschuhe tragen.
10. Das Ventil der externen Kältemittelflasche öffnen.
11. Mit den Füllvorgang der internen Kältemittelfla- Kontrolle der verbleibenden Filterleistung
sche starten. 1. Hauptmenü aufrufen.
12. Wurde eine externe Kältemittel-Identifizierer ange- 2. wählen.
schlossen, prüft ACS 563, dass das in der externen 3. wählen.
Kältemittelflasche enthaltene Kältemittel des Typs 4. Wartung wählen.
R1234yf ist und keine Verschmutzungen aufweist. 5. Aus dem Wartung oder wenn von ACS 563 verlangt,
? Am Display wird INITIALISIERUNG DES KÄL- Filterwechsel wählen.
TEMITTEL-IDENTIFIZIERERS und MESSEN ? Am Display erscheint folgende Anzeige:
DER KÄLTEMITTELPROBE angezeigt Verbleibende Standzeit xxx.xyy
Filter jetzt ersetzen?
i Ermittelt ACS 563 ein Problem mit dem in der ? ACS 563 blendet die verbleibende Standzeit des
externen Kältemittelflasche enthaltenen Kältemittel, Filters vor dem Abstellen von ACS 563 ein.
beachten Sie bitte die Hinweise im Kapitel "Kälte- 6. anwählen, um den Filter zu ersetzen;
mittel-Identifizierer". 7. anwählen, um ACS 563 wieder zu verwenden.

13. ACS 563 beginnt den Nachfüllvorgang der internen HINWEIS: Die Komponenten von ACS 563
Kältemittelflasche und stoppt automatisch, sobald sind hohem Druck ausgesetzt. Um Unfälle
der eingestellte Nachfüllstand der Kältemittelfla- zu vermeiden, darf der Filter nur ersetzt
sche erreicht ist. werden, wenn ACS 563 dies vorschreibt.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Wartung | ACS 563 | 31 | de

Filter ersetzen 7.6 Waage der internen Kältemittelflasche


1. Wird für einen Ersatz des Filters angewählt, kalibrieren
verlangt ACS 563 die Eingabe des Codes des neuen Mit dieser Funktion wird sichergestellt, dass die Waa-
Filters. ge der internen Kältemittelflasche des Klimaservicege-
? Die Seriennummer des neuen Filters räts richtig kalibriert ist.
eingeben Für die Kalibrierung verwenden Sie das Bosch Kali-
2. Mit dem Tastenfeld die Seriennummer des neuen brierset (Sonderzubehör), bestehend aus Kalibrier-
Filters eingeben und weiter mit . gewicht und Magnet (dieser muss einmalig installiert
? ACS 563 reinigt den bestehenden Filter und werden).
blendet danach folgende Meldung ein:
Die Versorgung trennen und den Filter 1. Prüfen, dass der Magnet auf der Unterseite sauber
ersetzen. ist.
2. Hauptmenü aufrufen.
i Wird eine falsche Seriennummer angezeigt, bedeu- 3. wählen.
tet dies, dass entweder eine falsche Nummer ein- 4. wählen.
gegeben wurde oder der Filter bereits in ACS 563 5. Wartung wählen.
eingesetzt wurde. 6. Kalibrierprüfung wählen.
3. ACS 563 ausschalten. ? Am Display erscheint folgende Anzeige:
4. Den Filter ausbauen, indem man ihn entgegen dem Das Kalibriergewicht auf den Magneten
Uhrzeigersinn dreht (wenn man den Filter von der im unteren Teil von ACS 563 stellen
Unterseite her betrachtet). 7. Das Kalibriergewicht am Magneten im unteren Teil
5. Prüfen, dass beide O-Ring geschmiert sind und von ACS 563 befestigen.
korrekt in die Aufnahmen gebaut wurden. (Die
O-Ringe müssen zuvor mit Öl dva / dvc iso6743-3
geschmiert worden sein).

1
1 Abb. 19: Kontrolle der Kalibrierung
1 Magnet

8. Weiter mit .
? Am Display erscheint folgende Anzeige:
Das Kalibriergewicht vom Magneten im
unteren Teil von ACS 563 entfernen
Abb. 18: Wartung des Filters 9. Das Kalibriergewicht vom Magneten entfernen.
1 Filter 10. Weiter mit .
R Am Display erscheint folgende Anzeige:
6. Den neuen Filter einbauen und zur Befestigung im Kalibrierung bestätigt, die Waage ist geeicht.
Uhrzeiger drehen. Darauf achten, dass er korrekt Mit zurück zum Wartung.
positioniert ist. Filter mit 20 Nm festziehen. R Am Display erscheint folgende Anzeige:
7. ACS 563 einschalten. Kalibrierung fehlgeschlagen, die Waage ist
8. ACS 563 startet mit dem Ölwechsel der Vakuumpum- nicht geeicht. Mit den Versuch wiederholen.
pe, siehe Kapitel "Ölwechsel der Vakuumpumpe". Sollte der Eichvorgang weiterhin negativ ausfallen,
9. Den zuvor aus ACS 563 gemäß der geltenden Nor- muss eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle
men am Einsatzort ausgebaute Filter recyceln. aufgesucht werden.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 32 | ACS 563 | Wartung

7.7 Ölwechsel der Vakuumpumpe i Sollte es erforderlich sein, weiteres Öl hinzuzufü-


gen, müssen die Arbeitsschritte 7, 9 und 10 wieder-
ACHTUNG: Um Unfälle zu vermeiden, holt werden, um weiteres Öl hinzuzufügen.
ACS 563 NIE in Betrieb setzen, wenn der
Verschluss nicht auf dem Ölfüllverschluss 12. Mit zurück zum Wartung.
der Vakuumpumpe steckt, da die Vakuum-
pumpe während des normalen Betriebs
unter Druck steht.

! Der Benutzer ist für den korrekten Stand und die


Reinheit des Öls in der Vakuumpumpe verantwort-
2
lich. Wird verunreinigtes Öl nicht aus der Vaku-
umpumpe entfernt und ersetzt, wird die Pumpe
unreparierbar beschädigt.

1. Hauptmenü aufrufen.
2. wählen. 3 1
3. wählen.
4. Wartung wählen. Abb. 20: Vakuumpumpe
5. Ölwechsel Vakuumpumpe sofort oder wenn von 1 Kontrollfenster
ACS 563 verlangt anwählen. 2 Ölfüllverschluss
3 Ölablassverschluss
? Am Display wird das Betriebsintervall der Va-
kuumpumpe nach dem letzten Ölwechsel ange-
zeigt. Verbleibende Ölstandzeit: 7.8 Kontrolle der Lecks
xxx:xx (hhh:mm) Um einen sicheren, umweltfreundlichen und sparsa-
Das Öl jetzt wechseln? men Betrieb zu gewährleisten, führt ACS 563 in regel-
6. wählen, um das Öl der Vakuumpumpe zu wech- mäßigen Abständen (alle 10 Tage) softwaregesteuerte
seln. Selbsttests durch. Während dieser Kontrollen werden
? Erscheint am Display folgende Anzeige: Vaku- die Kältemittel enthaltenden Komponenten unter
umpumpenöl erwärmen , die Pumpe zwei Mi- Druck gesetzt und auf eventuelle Druckminderungen
nuten laufen lassen, um das Öl aufzuheizen. geprüft, die ein Zeichen für Leckstellen sein könnten.
? Ist das Öl bereits warm, erscheint am Display
die Anzeige Altöl aus Vakuumpumpe ablau- i Beim Starten von ACS 563 immer einen Lecktest
fen lassen und durch 250 ml neues Öl durchführen. Am Display erscheint folgende Anzei-
ersetzen. Einfüllverschluss entfer- ge: Die Leitungen an den Spülanschlüssen
nen, um Ölablauf zu beschleunigen. anschließen und die Ventile öffnen.
7. Langsam den Ölfüllverschluss des Vakuumpumpe
öffnen um zu kontrollieren, dass in ACS 563 kein 1. Die Schnellanschlüsse für die Wartungsarbeiten auf
Druck herrscht, und danach den Ölfüllverschluss der Seite von ACS 563 anschließen.
vollständig entfernen. 2. Die Anschlüsse öffnen, indem man die Nutmuttern
8. Den Ölablassverschluss entfernen und das Öl in ei- im Uhrzeigersinn dreht.
nen für die Entsorgung geeigneten Behälter ablau-
fen lassen. Den Verschluss wieder anbringen und ! Die Kontrolle der Leckstellen kann auch in jedem
gut verschließen. beliebigen Moment über das Wartung angewählt
9. Langsam ein für die Vakuumpumpe geeignetes Öl werden.
hinzufügen, bis der Ölstand in der Mitte der Kont- Sollte der Benutzer beschließen, den Lecktest nicht
rollfensters liegt. durchzuführen, wenn die Meldung erscheint, wird
10. Den Ölfüllverschluss in den Anschluss der Vakuum- diese jedes Mal neu eingeblendet, wenn ACS 563
pumpe stecken und gut verschließen eingeschaltet wird, bis der Test durchgeführt wird.
11. Weiter mit .
? Am Display erscheint eine Anzeige, die den Be-
nutzer auffordert, den Ölstand zu kontrollieren.
Er muss in der Mitte der Kontrollfensters liegen.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Wartung | ACS 563 | 33 | de

3. Mit den Lecktest starten. 7.9 Kopfzeile ändern


? ACS 563 für eine automatische Rückgewinnung Hier kann der Text dieser Bildschirmseite verändert
durch und es wird folgende Meldung eingeblen- werden:
det Rückgewinnung läuft. 1. Hauptmenü aufrufen.
? ACS 563 führt 30 Sekunden lang einen Vakuum- 2. wählen.
test an und blenden folgende Meldung ein: 3. wählen.
Vakuum-Leckprüfung läuft. 4. Einstellung wählen.
? Sollte die Vakuum-Leckprüfung scheitern, er- 5. Kopfzeile editieren wählen.
zeugt ACS 563 eine Meldung, die einen Lecktest ? Der Cursor befindet sich im ersten Feld.
verlangt. 6. Den Text mit den Pfeiltasten und dem nummeri-
? Sobald ACS 563 die Vakuum-Leckprüfung erfolg- schen Tastenfeld aktualisieren:
reich bestanden hat, wird an die internen Kom- R Die Taste dient als Backspace.
ponenten ein kontrollierter Druck angesetzt. R Mit der Pfeiltaste nach rechts oder nach links
? Am Display erscheint folgende Anzeige: kann man den Cursor nach rechts oder links
Druckkontrolle läuft. verstellen.
? ACS 563 behält diesen Druck ca. 5 Minuten lang R Die Taste Null (0) dient auch als Leertaste.
bei und kontrolliert, ob der Druck sinkt. Am Dis- R Um sich innerhalb der Zeilen zu bewegen, benut-
play wird ein Count Down in Minuten und Se- ze man die Tasten Pfeil nach oben und unten.
kunden angezeigt. 7. Mit werden die Änderungen gespeichert und
R Wird ein definierter Druckabfall nicht überschrit- das Menü 'Einstellung' geöffnet.
ten, so gewinnt ACS 563 das Kältemittel zurück 8. Mit wird die Seite verlassen und das Menü
und kehrt zum Wartung zurück, um wieder nor- 'Einstellung' geöffnet.
mal betrieben werden zu können.
R Sollte der Druckabfall zu hoch sein, erzeugt 7.10 Druckerpapier wechseln (nur für
ACS 563 eine Meldung, die einen Lecktest Modelle mit Drucker)
verlangt. In diesem Fall eine autorisierten Bosch Um eine neue Papierrolle in den Drucker einzubauen,
Kundendienststelle kontaktieren. folgendermaßen vorgehen:
1. Den Deckel vom Drucker entfernen, indem man die
HINWEIS: Um Unfälle zu vermeiden, sind Lasche nach außen zieht.
beim Transport von ACS 563 zu einer 2. Die Halterung des Papiers ausbauen.
autorisierten Bosch-Kundendienststelle 3. Die neue Papierrolle einsetzen und darauf achten,
unbedingt die gesetzlichen Vorgaben in dass das Rollenende nach oben zeigt.
Bezug auf Klimaservicegeräte zu beach- 4. Den Deckel wieder schließen und darauf achten,
ten, die R1234yf enthalten. dass der obere Rand des Papiers herausragt.

Abb. 21: Wechseln des Papiers im Drucker


1 Oberer Rand des Papiers über der Rolle
2 Lasche

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 34 | ACS 563 | Diagnosemeldungen

8. Diagnosemeldungen
Display-Meldung Ursache Abhilfe
Kalibrierung fehlgeschlagen Die interne Waage ist nicht kalibriert Mit die Kontrolle der Kalibrierung (mit optiona-
lem Kit) wiederholen. Sollte die Kalibrierung weiter
nicht erfolgreich durchgeführt werden können, die
laufende Prüfsession verlassen und sich für die Re-
paratur an eine autorisierte Bosch-Kundendienststel-
le wenden.
Füllung verlangsamt Das Kältemittel fließt langsam aus der in- Prüfen, dass die Anschlüsse fest und die Ventile sich
ternen Kältemittelflasche oder aus ACS 563 in der korrekten Position befinden.
Datenbank nicht verfügbar Vor dem Versand von ACS 563 wurde keine Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an
Datenbank installiert. eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
Zu hohes Tankgewicht Der Sicherheitskreis wurde aufgrund einer Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an
zu vollen internen Kältemittelflasche ausge- eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
löst. ACS 563 ist blockiert, weil zu viel Käl-
temittel in der internen Kältemittelflasche
vorhanden ist.
Filterkapazität erschöpft. Seit dem letzten Filterwechsel wurden Hinweise zum Filterwechsel beachten, siehe Kapitel
Filter muss ausgewechselt 150 kg (331 lb) oder mehr Kältemittel zu- "Filterwechsel".
werden. rückgewonnen.
FILTERGEWICHT XXX.xyy
Filter jetzt ersetzen?
Filter-Seriennummer bereits Die in ACS 563 eingegebene Seriennummer Der Filter wurde bereits eingesetzt. Einen neu-
verwendet. Neu eingeben des Filters ist falsch. en Bosch-Originalfilter mit der Bestellnummer
oder beenden? S P01 100 355 beziehen.
Hochdruckschalter aktiviert ACS 563 ist blockiert, weil der Druck in ACS 563 abkühlen lasen, bevor weitere Eingriffe an
der internen Kältemittelflasche zu hoch der Fahrzeugklimaanlage durchgeführt werden. Soll-
ist. Dies könnte eventuell auf eine zu hohe te das Problem weiter bestehen bleiben, setzen Sie
Temperatur in der internen Kältemittelfla- sich für weitere Informationen mit einer autorisier-
sche zurückzuführen sein. ten Bosch-Kundendienststelle in Verbindung.
Druck zu hoch für Vakuum. Bevor ACS 563 mit der Leerung der Fahr- wählen. Hinweise im Kapitel "Rückgewin-
zeugklimaanlage beginnt, sicherstellen, nung" beachten.
dass der Druck der Anlage die Vakuumpum-
pe nicht beschädigen kann. In diesem Fall
liegt der Druck der Anlage über 0,35 rela-
tive bar.
Nicht genügend Kältemittel In der internen Kältemittelflasche ist keine Siehe Kapitel "Nachfüllen der Kältemittelflasche".
6.0 kg (13.2 lb) für System- ausreichende Kältemittelmenge vorhanden,
spülung erforderlich um eine Spülung der Fahrzeugklimaanlage
durchzuführen.
Nicht genügend Kältemittel Die Füllfunktion startet nicht, wenn der für Siehe Kapitel "Nachfüllen der Kältemittelflasche".
für Füllung vorhanden die Füllung eingegebene Wert über der im
internen Kältemittelflasche enthaltenen
Kältemittelmenge liegt.
Ungültiger Code eingegeben! Der in ACS 563 eingegebene Aktivierungs- Bitte prüfen, ob der Aktivierungscode korrekt ent-
code des Filters ist falsch. sprechend des erhaltenen Codes eingegeben wurde.
Auf Groß- und Kleinschreibung achten.
Seriennumer ungültig. Die in ACS 563 eingegebene Seriennummer Immer prüfen, dass die eingegebene Seriennummer
Neu eingeben oder beenden? des Filters ist falsch. der Seriennummer des Filters entspricht. Prüfen,
dass der Filter nicht zuvor auf einem anderen Klima-
servicegerät eingesetzt wurde.
Dichtheitsprüfung In der Fahrzeugklimaanlage ist ein Leck Die laufende Prüfung verlassen und die Fahrzeugkli-
fehlgeschlagen. vorhanden. maanlage reparieren.
Kein Druck an Einlässen; Der Druck der Fahrzeugklimaanlage liegt Prüfen, dass die Leitungen auf der Hochdruck- (Rot)
Anschlüsse prüfen. unter 0,35 relative bar. und der Niederdruckseite (Blau) angeschlossen und
Trotzdem rückgewinnen? die Ventile der Anschlüsse offen sind. Mit
rückgewinnen; mit die Rückgewinnung umge-
hen und mit dem Vakuum fortsetzen.
Ölablass blockiert Der Speicherdruck ist nicht innerhalb von Im Speicher muss ein geeigneter Druck vorhanden
einer Minute vor der durchzuführenden sein, um das zuvor vom Kältemittel getrennte Öl aus
Ölablass über 1,10 bar gestiegen. der Anlage zu zwängen. Mit erneut versuchen;
mit verlassen.
Verbleibende Ölstandzeit: Am Display wird die verbleibende Ölstand- Hinweise beim Ölwechsel beachten, siehe Kapitel
xx:xxx zeit der Vakuumpumpe angezeigt, bevor "Ölwechsel der Vakuumpumpe".
Öl jetzt wechseln? ACS 563 sich blockiert.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Diagnosemeldungen | ACS 563 | 35 | de

Display-Meldung Ursache Abhilfe


Außer Toleranz Der Messwandler des Druckspeichers er- Die laufende Kontrolle verlassen und für weitere In-
Druckspeicherdrucksensor mittelt den Druck nicht korrekt. formationen eine autorisierte Bosch-Kundendienst-
stelle kontaktieren.
Außer Toleranz Der Luftstromsensor ermittelt den Luft- Die laufende Kontrolle verlassen und für weitere In-
Luftstromsensor strom nicht richtig. formationen eine autorisierte Bosch-Kundendienst-
stelle kontaktieren.
Außer Toleranz Der Temperatursensor der internen Käl- Die laufende Kontrolle verlassen und für weitere In-
ISV-Temperatur temittelflasche ermittelt die Temperatur formationen eine autorisierte Bosch-Kundendienst-
nicht korrekt. stelle kontaktieren.
Außer Toleranz Der Messwandler auf der Niederdruckseite Die laufende Kontrolle verlassen und für weitere In-
Niederdrucksensor ermittelt den Druck nicht korrekt. formationen eine autorisierte Bosch-Kundendienst-
stelle kontaktieren.
Kommunikation mit dem Netzwerk nicht erreichbar oder defekte ACS 563 neu starten. Sollte das Problem weiter be-
Netzwerk fehlgeschlagen Netzwerkkomponente stehen bleiben, setzen Sie sich für weitere Informa-
tionen mit einer autorisierten Bosch-Kundendienst-
stelle in Verbindung.
Druckprüfung fehlgeschlagen. In der Fahrzeugklimaanlage ist ein Leck Die laufende Prüfung verlassen und die Fahrzeugkli-
ACS 563 auf Leckage prüfen vorhanden. maanlage reparieren.
Die externe Kältemittelflasche Das Kältemittel kann nicht in den internen Den laufenden Test verlassen und den externen Tank
ist leer Kältemittelflasche geleitet werden, weil ersetzen.
der externe Tank leer ist.
Interne Kältemittelflasche Die interne Kältemittelflasche ist zu voll um Einen weiteren Füllvorgang durchführen um Kälte-
voll. Kältemittel aus der in- weiteres Kältemittel aufnehmen zu können. mittel aus der internen Kältemittelflasche zu ent-
ternen Kältemittelflasche ent- fernen, bevor eine weitere Rückgewinnung versucht
fernen wird.
Vakuum-Leckprüfung In der Fahrzeugklimaanlage ist eine Lecka- Die laufende Prüfung verlassen und die Fahrzeugkli-
fehlgeschlagen. Einheit auf ge vorhanden. maanlage reparieren.
Lecks prüfen
Reinheit Kältemittel fehlge- Das sich in der Fahrzeugklimaanlage be- Das verunreinigte Kältemittel nicht in ACS 563 rück-
schlagen (Wenn eine externe findliche Kältemittel ist nicht R1234yf oder gewinnen; immer für die Rückgewinnung von verun-
Kältemittel-Identifizierer an- ist verunreinigt. reinigtem Kältemittel eine eigens hierzu vorgesehe-
geschlossen) nes externes Klimaservicegerät verwenden.
Identifizierungstest ACS 563 hat festgestellt, dass das Kälte- Siehe Kapitel "Kältemittel-Identifizierer".
fehlgeschlagen, YF Testtank mittel verunreinigt bzw. nicht R1234yf ist.
trennen (Wenn eine externe
Kältemittel-Identifizierer
angeschlossen).
Fehler Kältemittel-Identifizie- ACS 563 hat festgestellt, dass der externe Den laufenden Test verlassen und sich für die Repa-
rer (Wenn eine externe Käl- Kältemittel-Identifizierer nicht richtig funk- ratur an eine autorisierte Bosch-Kundendienststel-
temittel-Identifizierer ange- tioniert le wenden.
schlossen)

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


de | 36 | ACS 563 | Außerbetriebnahme

9. Außerbetriebnahme ACS 563, Zubehör und Verpackungen sollen


einer umweltgerechten Wiederverwertung
9.1 Vorübergehende Stilllegung zugeführt werden.
Bei längerem Nichtbenutzen: ¶ ACS 563 nicht in den Hausmüll werfen.
¶ ACS 563 vom elektrischen Stromnetz trennen.
Nur für EU-Länder:
9.2 Transport der Ausstattung
¶ Im Falle einer Veräußerung von ACS 563, auch die ACS 563 unterliegt der europäischen Richt-
gesamten Unterlagen mitliefern, die zum Lieferum- linie 2012/19/EU (WEEE).
fang gehören. Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ-
¶ Eventuelle Zubehörteile von ACS 563 entfernen, lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und
die nachträglich installiert wurden, und zur Seite Batterien müssen getrennt vom Hausmüll
legen. entsorgt werden.
¶ Alle Behälter leeren, das Öl der Vakuumpumpe ¶ Zur Entsorgung, die zu Verfügung stehen-
ablassen und zur Seite stellen. den Rückgabesysteme und Sammelsysteme
nutzen.
ACHTUNG: Das Kältemittel mit einer ex- ¶ Umweltschäden und eine Gefährdung der
ternen Rückgewinnungseinheit vollständig persönlichen Gesundheit durch die ord-
entfernen. nungsgemäße Entsorgung vermeiden.

¶ ACS 563 in der Originalverpackung versenden und


sicherstellen, dass alle Elemente korrekt positio-
niert und funktionstüchtig sind.

ACHTUNG: ACS 563 auf der Holzunterlage


abstellen und die Angaben, wie im Kapitel
„Transportverpackung entfernen“ beschrie-
ben, in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Aufgrund des Gewichts von ACS 563 werden
dafür zwei Personen empfohlen.

9.3 Entsorgung und Verschrottung


9.3.1 Wassergefährdende Stoffe

! Öle und Fette sowie ölhaltige und fetthaltige Abfäl-


le (z. B. Filter) sind wassergefährdende Stoffe.

1. Wassergefährdende Stoffe nicht in die Kanalisation


gelangen lassen.
2. Wassergefährdende Stoffe gemäß den geltenden
Vorschriften entsorgen.

9.3.2 Entsorgung des LCD-Displays


Das LCD-Display gemäß der geltenden Vorgaben ent-
sorgen.

9.3.3 Entsorgung des Kältemittels und der Öle


Kältemittel und Öle müssen vorschriftsgemäß über die
autorisierten Sammelstellen unter Berücksichtigung der
an der Anfallstelle geltenden Normen und Vorschriften
entsorgt werden.

9.3.4 Entsorgung des kombinierten Filters


Den kombinierten Filter über die offiziellen Sammel-
stellen gemäß der geltenden Vorgaben entsorgen.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Technische Daten | ACS 563 | 37 | de

10. Technische Daten 11. Glossar


10.1 ACS 563 Bezeichnung Beschreibung
AC-Gerät Klimaservicegerät
Eigenschaft Wert/Feld AC-Service Fahrzeugklimaanlage
Kompressor 1/4 HP AC-System Service (Wartung) an einer Fahrzeugkli-
Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) 99 x 69 x 67 cm maanlage

LCD-Farbdisplay mit LED-Hinterleuch- 4.3"262KRGB(480x272) Einfüllbare Menge Die in der internen Kältemittelflasche
tung enthaltene Kältemittelmenge, die in die
Fahrzeugklimaanlage gefüllt werden
Filter 150 kg (331 lb) kann
Feuchte, RH ohne Kondenswasser 32.2 °C (90 °F), 86% Fahrzeugklimaan- Anlage für die Klimatisierung der Luft im
Manometer (EN 837-1 Klasse 1) Ø 100 mm lage zu wartenden Fahrzeug.
Höchstdruck (PS) 25 bar (2.5 Mpa) Interne Kältemit- Es handelt sich um den Behälter von
Schalldruckpegel am Arbeitsposten < 70 dB(A) telflasche ACS 563, der das Kältemittel enthält. Er
gemäß EN ISO 11204 hat eine Füllmenge von 7.8 kg.
Betriebsspannung, Frequenz 230 Vac/1, 50/60 Hz Interne KM-Flasche Siehe Interne Kältemittelflasche
Tanks 3x250 ml ISV Interne Kältemittelflasche
Mindest-/Höchsttemperatur (TS) -10 °C – 120 °C KM-Identifizierer Abkürzung für Kältemittel-Identifzierer
Leistung 805 W Leckprüfung Leeren der Fahrzeugklimaanlage mit Käl-
(Vakuum) temittel und Beobachtung des Drucks,
Pumpenleistung in freier Luft 2.5CFM(70l/m)50/60Hz
um festzustellen, ob er steigt, was auf ei-
Service-Schlauchleitungen 250 cm / R1234yf nen Leck deuten könnte.
Inhaltsvermögen des Tanks (V) 10 l Lecktest Druckbeaufschlagung der Komponenten,
Betriebsleistung des Tanks 7.8 kg R1234yf die Kältemittel enthalten und Beobach-
Gewicht (leerer Tank + Zubehörteile) 74 kg tung des Drucks, um festzustellen, ob er
sinkt, was auf einen Leck deuten könnte.
Verschmutzungsgrad 2
Leeren Kondenswasser und andere nicht kon-
Überspannungskategorie II
densierbare Substanzen werden mit ei-
Schutzgrad IP20 ner Vakuumpumpe aus einer Fahrzeugkli-
Kältemittel / Gruppe R1234 / 1 maanlage entfernt.
WLAN (optional USB-Dongle) WLAN 802.11 b/g PAG / POE Unterschiedliche Öltypen in der Fahr-
2,4 GHz zeugklimaanlage abhängig vom Fahrzeug-
hersteller
< 20 dBm
R1234yf Kältemitteltyp
Rückgewinnbare Die gesamte zusätzliche Kältemittelmen-
Menge ge, die man der internen Kältemittelfla-
10.2 Umgebungstemperatur sche zuführen kann.
Rückgewinnung / Extraktion des Kältemittel aus einer Kli-
Eigenschaft Wert/Feld
Recyceln maanlage, Filterung und Weiterleitung in
Lagerung und Transport -25 °C – 60 °C die interne Kältemittelflasche
-13 °F – 140 °F Tank Siehe interne Kältemittelflasche.Aus
Betrieb 5 °C – 40 °C Platzgründen wurde in der Software teil-
41 °F – 104 °F weise die Bezeichnung "Tank" anstatt
der Bezeichnung "interne Kältemittelfla-
sche" verwendet.
10.3 Luftfeuchtigkeit
Eigenschaft Wert/Feld
Lagerung und Transport <75 %
Betrieb <90 %

10.4 Elektromagnetische Verträglichkeit


Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtli-
nie EMC 2014/30/EU und EN 61326-1.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 38 | ACS 563 | 

en – Contents 6. Instructions for use 53


6.1 Entering service data 53
1. Symbols used 39 6.2 Refrigerant Identifier (optional) 54
1.1 In the documentation 39 6.2.1 Unsuccessful refrigerant purity test 54
1.1.1 Warning notices - Structure and 6.2.2 Refrigerant identifier test 54
meaning 39 6.2.3 Successful refrigerant identifier
1.1.2 Symbols in this documentation 39 operation test 54
1.2 On the product 40 6.2.4 Unsuccessful refrigerant identifier
operation test 55
2. Precautions 40 6.2.5 Removing contaminated refrigerant
2.1 Legend of the safety terms used in this from the station 55
manual 40 6.3 Retrieving refrigerant from a vehicle 56
2.2 Protection devices 42 6.4 Evacuation of the A/C system of the vehicle 57
2.3 PED directive 2014/68/EU 42 6.5 Hoses flushing 57
2.4 ACS 563 handling 42 6.6 Recharging the A/C system of the vehicle 58
6.7 Automatic function 59
3. Introduction 43 6.8 Incomplete charge 60
3.1 Application 43 6.9 Database (if available) 60
3.2 Scope of delivery 43 6.9.1 Vehicle database 60
3.3 Description of the equipment 43 6.9.2 Personal vehicle database 60
3.4 Control panel functions 44 6.10 Flushing 61
3.5 Icons key 45 6.11 Pressures test 62
3.6 Setup Menu 45
3.6.1 Functions Menu 45 7. Maintenance 63
3.6.2 Settings Menu 46 7.1 Maintenance program 63
3.6.3 Maintenance Menu 46 7.3 Electrical protection 63
3.6.3 Maintenance Menu 46 7.4 Tank filling 64
7.5 Filter maintenance 64
4. Screen layout 47 7.6 Calibration check (with optional kit) 65
7.7 Vacuum pump oil change 66
5. Initial settings 48 7.8 Leak check 66
5.1 Removing transportation packaging 48 7.9 Print header change 67
5.2 Unpacking the accessories kit 48 7.10 Replacing the printer paper
5.3 Service hoses connection 48 (only for variants with printer) 67
5.4 Use of oil bottles 49
5.5 Turning on the station 49 8. Diagnostic messages 68
5.6 Language selection 49
5.7 Unit of measurement selection 49
5.8 Setting the date and time 49
5.9 Print header change 49
5.10 Automatic internal cleaning 50
5.11 Tank filling 50
5.12 Leak test vacuum time change 51
5.13 Firmware update 51
5.14 Wifi configuration 51
5.15 Connected Repair [CoRe] 52
5.15.1 General information 52
5.15.2 Configuration 53
5.15.3 Operation 53

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Symbols used | ACS 563 | 39 | en

9. Decommissioning 70 1. Symbols used


9.1 Temporary shutdown 70
9.2 Equipment transport 70 1.1 In the documentation
9.3 Disposal and scrapping 70 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning
9.3.1 Substances hazardous to water 70 Warning notices warn of dangers to the user or
9.3.2 Disposal of LCD display 70 people in the vicinity. Warning notices also indicate
9.3.3 Disposal of refrigerant and oils 70 the consequences of the hazard as well as preventive
9.3.4 Disposal of the combined filter 70 action. Warning notices have the following structure:

10. Technical data 71 Warning KEY WORD – Nature and source of hazard!
10.1 ACS 563 71 symbol Consequences of hazard in the event of
10.2 Ambient temperature 71 failure to observe action and information
10.3 Humidity 71 given.
10.4 Electromagnetic compatibility 71 ¶ Hazard prevention action and information.

11. Glossary 71 The key word indicates the likelihood of occurrence


and the severity of the hazard in the event of non-
observance:

Key word Probability of Severity of danger if


occurrence instructions not observed
DANGER Immediate Death or severe injury
impending danger
WARNING Possible impending Death or severe injury
danger
CAUTION Possible dangerous Minor injury
situation

1.1.2 Symbols in this documentation

Symbol Designation Explanation

! Attention Warns about possible property damage.


Information Practical hints and other
i
useful information.
1. Multi-step Instruction consisting of several steps.
2. operation
One-step Instruction consisting of one step.
e
operation
Intermediate An instruction produces a visible

result intermediate result.
Final result There is a visible final result on
"
completion of the instruction.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 40 | ACS 563 | Symbols used

1.2 On the product 2. Precautions


! Observe all warning notices on products and 2.1 Legend of the safety terms used in
ensure they remain legible. this manual

Each safety term indicates the degree or level of


Symbol Description severity of the risk.
Read the instructions carefully.
DANGER: indicates a situation of danger
that, if not avoided, will cause serious or
Do not use outdoors in case of rain or high fatal injuries.
humidity.

Obligation to use gloves.


WARNING: indicates a situation of possible
danger that, if not avoided, can cause
Obligation to use protective goggles.
serious or fatal injuries.

Alternating voltage. CAUTION: indicates a situation of possible


danger that, if not avoided, can cause
moderate or minor injuries.
Grounding protection.

CAUTION: used without the safety warning symbol


Danger of electric shock.
indicates a possible dangerous situation that, if not
avoided, can cause damage to property.

These warnings refer to events known to Bosch.


The company can not evaluate all the possible risks
or advise on them. The user must ensure that the
conditions and procedures do not put his/her safety at
risk.

CAUTION: The machine is not intended to


operate with oils classified as flammable
or hazardous according to EN 1272/2008
(CLP).

Symbol Warning to prevent injuries


ALLOW ONLY QUALIFIED PERSONNEL TO USE
THE STATION. Before starting the station, read and
follow the instructions and warnings contained in
this manual. The operator must be familiar with
air-conditioning and refrigeration systems, with
refrigerants and dangers of components under-
pressure. If the operator is unable to read this
manual, the use instructions and precautions
should be read and explained in his/her native
language.
Use the station as illustrated in this manual. Using
the machine differently than as it was designed
compromises its functionality and invalid the
protections it is equipped with.
THE PRESSURIZED CYLINDER CONTAINS LIQUID
REFRIGERANT. Do not overfill the inner tank, as
it may cause an explosion and serious or fatal
injuries. Do not retrieve refrigerant in non reusable
containers; only use approved reusable containers
with high pressure safety valves.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Precautions | ACS 563 | 41 | en

Symbol Warning to prevent injuries i To minimize the risk of fire, the station software
FLEXIBLE HOSES MAY CONTAIN LIQUID periodically performs a guided leak check
REFRIGERANT UNDER PRESSURE. Contact with otherwise the station stops. For the same purpose,
the refrigerant can cause injury, blindness and
there are also hardware features such as ventilation
skin freezing. Wear protective clothing that include
safety glasses and gloves. Disconnect the hoses fan monitoring system, openings properly located
with extreme caution. Make sure that the step has on the bottom of the trolley (R1234yf is heavier
been completed before disconnecting the station,
than air) and sealed electronic circuits.
to avoid refrigerant emissions in the atmosphere.
DO NOT INHALE REFRIGERANT OR LUBRICANT IN
THE FORM OF STEAM OR SPRAYED The refrigerant Symbol Caution to prevent damage to the equipment
R1234yf reduces the amount of oxygen available
for breathing, causing drowsiness and dizziness. TO PREVENT CROSS CONTAMINATION, USE THIS
Exposure to high concentrations of R1234yf causes MACHINE ONLY WITH THE REFRIGERANT R1234yf.
asphyxia, ocular, nose, throat and lungs lesions The machine is equipped with special fittings for
and may harm the central nervous system. Use recovery, recycling and refilling of the refrigerant
the station in places where there is a mechanical R1234yf. Do not attempt to adapt it for use with
ventilation system that completes the air exchange another refrigerant. Do not mix different types
at least once per hour. If accidental spillage from of refrigerant through a plant or in the same
the system occurs, ventilate the work area before container; it would cause serious damage to the
resuming operations. station and to the A/C system of the vehicle.
DO NOT DISPERSE THE REFRIGERANT IN THE Do not use refrigerants other than those
ENVIRONMENT. This precaution is necessary to indicated on the technical data plate. It is also
prevent the presence of refrigerant in the working recommended to buy it at specialized companies
environment. that guarantee its good quality.
The refrigerant R1234yf is heavier than air and DO NOT USE THE STATION OUTDOOR IN CASE
tends to concentrate in the pits of the workshop. OF RAIN OR HIGH HUMIDITY. Protect it from
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the conditions that could cause electrical failure or
machine near petrol containers or other flammable other hazards related to the interaction with the
liquids or near any point where one of these environment.
substances has been spilled. DO NOT USE THE STATION AT DIRECT SOLAR
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use an LIGHT. Place the machine away from heat sources
extension, as it may overheat and cause a fire. If it such as direct sunlight, which may cause excessive
is necessary to use an extension, make it as short temperatures.
as possible and with a section of at least 14 AWG. Using the machine under normal environmental
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the conditions (10 to 50 °C) keeps pressures under
machine near flames and high temperature reasonable limits.
surfaces. Refrigerant can decompose at high Make sure that the machine does not exceed the
temperatures and emit toxic substances in the operating temperature indicated on the technical
environment that may be harmful to the user. data plate.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the DO NOT USE THE STATION IN AREAS IN WHICH
machine in environments containing explosive THERE IS THE RISK OF EXPLOSION.
gases or vapors. Place the station on a flat surface and in sufficient
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, do not use the lighting conditions; lock the front wheels and do
machine in areas or zones with ATEX classification. not subject them to vibration.
Protect it from conditions that could cause
electrical failure or other hazards related to the
interaction with the environment. For more information on safety and health protection,
DO NOT USE COMPRESSED AIR TO SUBMIT contact the refrigerant manufacturer.
THE VEHICLE MACHINE OR A/C SYSTEM TO A
PRESSURE OR LEAK TEST. Air and refrigerant
WARNING: Warranty is not valid in all cases
mixtures R1234yf can be high-pressure
combustible materials; they are potentially of improper use of the machine and if the
dangerous and can cause a fire or an explosion machine is not submitted to periodic ordinary
and therefore accident or damage to property. and extraordinary maintenance (according
HIGH VOLTAGE IN THE MACHINE; RISK OF
to PED directive 2014/68/EU) provided in
ELECTROCUTION. Exposure can cause injuries;
disconnect the power supply before performing this original instructions. The manufacturer
any maintenance or repairs to the machine. therefore declines all responsibilities for
NEVER LEAVE THE MACHINE ENERGIZED IF IT
any damage resulting from not observing
MUST NOT BE USED INTERMEDIATELY. Disconnect
the power supply before long periods of inactivity all the instructions and warnings provided
or before performing internal maintenance. to the user regarding installation, use and
maintenance.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 42 | ACS 563 | Precautions

2.2 Protection devices 2.3 PED directive 2014/68/EU


The station is equipped with the following protection The machine includes parts subject to PED EU
devices: directive 2014/68/EU, Pressure Equipment Directive.
R High pressure safety valves. PED directive regulates all the pressurized part
R A high pressure switch that stops the compressor defining for them categories based on volume-
when excessive pressure is detected. pressure ratio and based on fluid refrigerant type.
Those parts then have not to be anyhow modified nor
WARNING: Tampering with these removed. Under the responsibility of the owner, the
protection devices can cause serious injury. machine and parts falling in the scope of PED shall be
checked either during commissioning and periodically
fulfilling local country regulations and norms.
WARNING: Do not modify the high Parts in the scope of PED are:
pressure safety valve or the main R Tank.
settings of the system. Using the machine R Pressure relieve valve.
differently than as it was designed R High pressure switch.
compromises its functionality and invalid R Recovery group.
the protections it is equipped with. R Piping.

i Call Bosch service center to get technical


CAUTION: Always check the pressure specifications for each part listed.
gauges readings to check that the
pressures are maintained within the limits 2.4 ACS 563 handling
specified in the "Technical Data" section. The ACS 563 must normally be moved on flat
surfaces with a maximum slope of 15° and on four
wheels, avoiding excessive shaking. When stopped
the front wheels brake must be engaged. On slightly
irregular surfaces, the ACS 563 can be moved,
keeping it slightly inclined and set on the ground on
the two rear wheels making sure to have a firm grip on
the rear handle.

CAUTION: Although the heavier components


of the ACS 563 are installed on the bottom
of the ACS 563 in order to lower the center
of gravity as much as possible, the risk of
overturning is not completely eliminated.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Introduction | ACS 563 | 43 | en

3. Introduction 3.3 Description of the equipment

3.1 Application 1 2 3
The station is suitable for vehicles with traditional
combustion engine (PAG oil), hybrid and electric (POE
oil).The station has all the functions necessary for the
maintenance of vehicle air conditioning systems.

! The station can operate with PAG oil or POE oil.


The mixture of the two oils causes damage to 10 4
the vehicle air conditioning system. The station 5
is delivered with a fresh oil bottle for PAG
9 6
compressor oil and one for POE oil compressor. Fill
both fresh oil bottles with the correct compressor 8 7
oil and always be careful to connect the correct
fresh oil bottle.

! The station can only be used with R1234yf. The


station must not be used for the maintenance
of vehicles with air conditioning systems that
use refrigerants other than R1234yf to prevent
damage. Before performing maintenance of the air
conditioning system, check the type of refrigerant
used in the air conditioning system of the vehicle.

3.2 Scope of delivery


Replacement component Code Fig. 1: Front view ACS 563
ACS 563 – 1 Low pressure (LP) gauge
Original instructions 1 689 989 624 2 Control panel and display
High pressure service hose 1)
– 3 High pressure (HP) gauge
4 1 x USB port 2.0
Low pressure service hose 1)

5 Main power supply switch
1 x Fresh oil bottle PAG 250ml S P00 100 827 6 Fuse holder
1 x Fresh oil bottle POE 250ml S P00 100 827 7 Power socket
1 x Oil drain bottle 250ml S P00 100 828 8 Fresh oil bottle (PAG or POE)
Power cable S P00 100 438 9 Oil drain bottle
10 Printer (optional, standard on P variants)
UK power cable 2)
S P00 100 444
Tank adapter (1234 <22 HW) S P00 100 699
Tank adapter gaskets (1234 <22 HW) S P00 100 366
Tank adapter (1234 DNT) S P00 100 698
Tank adapter gaskets (1234 DNT) S P01 100 020

1)
Preassembled
2)
May be included in scope of delivery, depending on the version
ordered

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 44 | ACS 563 | Introduction

3.4 Control panel functions

1
2
3
4
5
6
Fig. 3: Control panel keypad

Symbol Description
UP ARROW to select the previous option of
9 7 a menu.

DOWN ARROW to select the next option of


8 a menu.

RIGHT ARROW to scroll to the next screen.


Fig. 2: Rear view ACS 563
1 Connection for service hose (high pressure*)
LEFT ARROW to scroll to the previous
2 Connection for service hose (low pressure*) screen.
3 Contaminated refrigerant recovery outlet
4 Flush connection (high pressure*) SELECTION KEYS (function keys) to select
5 Flush connection (low pressure*) the functions shown on the display (lower
6 Filter icons).
7 Front wheels with parking brake 0...9 The input keys can be used to enter letters,
8 Rear wheels A...Z numbers, and special characters in the
9 Vacuum pump input fields.

(*) max 25 bar (2.5 Mpa)

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Introduction | ACS 563 | 45 | en

3.5 Icons key 3.6 Setup Menu


3.6.1 Functions Menu
Symbol Description 1. Call up the Main Menu.
2. Select .
HELP to view information about the current
screen. 3. Select .
MENU to access additional functions and ¶ Select Functions to access the following functions.
parameters.
AUTO to activate a menu that facilitates the Function Description
setting of an automatic recovery/vacuum/ A/C Perfomance Test Performs a pressure test on an A/C
loss check/charge function. system of a vehicle inside which
RECOVERY to activate the refrigerant refrigerant is already present.
recovery sequence from the A/C system of Flush Hoses To clean the station from oil residues in
the vehicle. preparation for maintenance of the next
VACUUM to activate the vacuum function in vehicle.
the A/C system of the vehicle to remove air System Flush Provides a method for removing oil by
and condensate. forcing liquid refrigerant through the
CHARGE to activate the charge sequence A/C system or components of an A/C
of the A/C system of the vehicle with a system. After flushing, the refrigerant is
programmed amount of refrigerant. recovered from the machine and filtered
DATABASE to view information about the by the recirculation circuit.
amount of charge according to the model of Tank Fill To transfer the refrigerant from an
the vehicle. external tank to the internal tank.
NEXT to switch to the next screen or The tank refill value can be adjusted
process. according to the user's needs. Refer
to the Tank refilling procedure in the
BACK to return to the previous screen or
Maintenance section.
process.
Refrigerant Tracking To store the amount of refrigerant
ON/OFF to enable or disable the selected
recovered and charged for each vehicle.
function.
The display shows five selection options:
OK to confirm, proceed, or save settings. R Display: to display the recovered and
charged refrigerant data.
ESC to cancel the operation and return to R Export to USB: to export the report
the previous function or the Main Menu. with the amount of refrigerant
UP allows to move the functions selection recovered and charged on the vehicle.
of a menu upward. The data is exported via USB stick,
recommended size at least 2 GB and
DOWN allows to move the functions
formatted FAT (key not supplied). The
selection of a menu downward.
data is transferred as a .csv file.
PRINT to print (only for variants with R Erase all records: to delete all the
printer). data stored on the station.
BACKSPACE to erase the character to the R Print all records: to print all the data
left of the cursor. stored on the station.
PAUSE to pause a process. R Disable Tracking: to disable the
refrigerant report function.
PLAY to resume a paused process. Change Oil Type To flush the oil injection port in case of
oil change. Plug the bottle to be used
REPEAT to repeat the last function. (PAG or POE) into the oil injection port,
before starting the function.

DELETE to delete the selected item from


¶ Select to return to the Setup Menu.
the station memory.
BLUETOOTH indicates that the Bluetooth
connection is enabled.
WIFI indicates that the WiFi connection is
enabled.
HS LS to set which side to charge (high
pressure, low pressure or both sides).
ml oz to set the unit of measurement (ml
or oz).
kg oz lb to set the unit of measure (kg, oz
or lb).
USB to export data to a USB key.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 46 | ACS 563 | Introduction

3.6.2 Settings Menu 3.6.3 Maintenance Menu

Function Description Function Description


Select Language Select a language from the displayed Filter Maintenance The filter removes acids, particles and
ones. The default language is English. condensate from the refrigerant. To
Select Units To program the machine to display meet the requirements, it is mandatory
metric or imperial values. The default to replace the filter after 150 kg (331 lb)
view is in metric system. of refrigerant has been filtered.
This menu item displays the remaining
Date and Time To program the current time and date in
capacity of the filter before the station is
the station.
stopped and stops operating. See Filter
Edit Print Header Programs the information that appears Maintenance in the Maintenance section.
in the print summary every time the print
Pump Maintenance This menu item displays the remaining
function is used.
time until the next oil change of the
Unit Activation Since 2021 not possible anymore. vacuum pump. To obtain the best
Refrigerant Identifier To enable or disable the purity test performance from the vacuum pump,
(only if enabled) of the external refrigerant identifier replace the oil every time the filter is
connected to the USB port of the replaced. See Vacuum pump oil change
station. The display shows three in the Maintenance section.
selection options: ISV Purge condition Displays the pressure and temperature in
R Always Display Identifier Prompts: the refrigerant tank. It is used to eliminate
displays the steps required to perform incondensable gases and helps to limit
the purity test. the pressure in the refrigerant tank.
R Skip Display Identifier Prompts: does
Calibration Check To check the calibration of the internal
not display the operations to perform
scale. See Checking the calibration in
the purity test.
the Maintenance section of this manual.
R Ask User to connect Identifier: asks
the user, with a message, to confirm Display Title Info To activate or deactivate the station
whether or not to perform the purity pressure displaying.
test. System Information Displays the revision level of the station
Default Vacuum To change the vacuum time for the leak software.
Leak Test Time test. Periodic Leak Test Performs a pressure test to detect any
Set Buzzer To enable or disable the acoustic signal. leakage on the station.
Firmware Update To upgrade the firmware through a USB Service Menu Reserved for use by Bosch service
stick or WiFi (with Bosch WiFi dongle centers.
- optional -). The display shows three Production Menu Reserved for use by Bosch technicians
selection options: only.
R Check for Update: to check if new Calibrate Air Flow To perform the air flow calibration.
firmware updates are available. Follow the instructions on the display.
R USB Update: to upgrade the firmware
through a USB stick.
¶ Select to return to the Setup Menu.
R Wi-Fi Update: to upgrade the firmware
through WiFi network. If the station
is connected to the WiFi network and
the WiFi network is connected to the
Internet, the search for new updates
will automatically start.
WiFi Configuration To configure the WiFi connection on the
station.The display shows five selection
options:
R Search WiFi Networks: to search for
available WiFi networks.
R WiFi Status: to display some data
related to the WiFi connection used.
R Test WiFi connection: to perform
a connection test on the wireless
network used by the station.
R Disconnect current network: to
disable the WiFi network connection
stored on the station.
R Manual Connect: to perform manual
scan and selection of WiFi network.
Asanetwork To activate or deactivate the Asanetwork
function.
Information can be obtained from the
service department.
Connected Repair To activate or deactivate the CoRe
[CoRe] function. See Connected Repair [CoRe]
in the Initial Settings section.

¶ Select to return to the Setup Menu.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Screen layout | ACS 563 | 47 | en

4. Screen layout Select Functions. The display shows


After switching on, the startup screen opens with the Functions Menu 09:36
following indications: 106.040.xxx
1 2 A/C Perfomance Test
Main Menu 09:36 1 Flush Hoses
Standby 106.040.xxx 3 System Flush
Tank Fill
3.544 kg 4 Refrigerant Tracking
R-1234YF

2
Auto Recover Vacuum Charge Next

Fig. 7: Functions Menu


5 1 Possible functions
Fig. 4: Main Menu 2 Possible actions

Select . The display shows. Select Settings from the Setup Menu. The display
1 2 shows
Main Menu 09:36
Standby 106.040.xxx 3 Settings Menu 09:36
106.040.xxx

Select Language
1 Select Units
Date and Time
Edit Print Header
Unit Activation

Help Database Menu Back

5
2
Fig. 5: Main Menu
1 Menu name Fig. 8: Settings Menu
2 Time 1 Possible functions
3 Software version 2 Possible actions
4 Information on available quantity
5 Possible actions
Select Maintenance from the Setup Menu. The display
shows
Select . The display shows Maintenance Menu 09:36
106.040.xxx
Setup Menu 09:36
106.040.xxx Filter Maintenance
1 Pump Maintenance
Functions
ISV Purge condition
1 Settings
Calibration Check
Maintenance
Display Title Info

2
Fig. 9: Maintenance Menu
Fig. 6: Setup Menu 1 Possible functions
1 Possible functions 2 Possible actions
2 Possible actions

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 48 | ACS 563 | Initial settings

5. Initial settings 5.3 Service hoses connection


Connect the service hoses included in the scope of
5.1 Removing transportation packaging delivery with the high pressure and low pressure (HP
1. Remove the bands wrapping the cardboard. and LP) quick connections.
2. Remove the cardboard.
3. Lift one side of the unit to remove the front wheels
out of the base.
4. Cautiously pull the unit from the rear handle
making sure to has a firm grip.
5. Let it get off slowly from the pallet trying to avoid
sudden bumps.
1
CAUTION: Carry out the operations 2
described with the utmost care and on a
flat horizontal surface to reduce the risk of
overturning the unit. Fig. 11: Service hoses connection (HP and LP)
1 Connection for service hose (high pressure)
2 Connection for service hose (low pressure)
WARNING: to prevent injuries while
working with the refrigerant, read and i The quick connections are specifically designed
follow the instructions and warnings in for refrigerant management according to the SAE
this manual, and wear protective clothing, standard.
such as safety glasses and gloves.
1. Lubricate the o-rings of the service hoses (HP and
LP) with an oil film.
5.2 Unpacking the accessories kit 2. Screw the high pressure service hose (red) to the
HP connection on the station.
3. Screw the low pressure service hose (blue) to the
LP connection on the station.
4. Tighten both service hoses with a tightening torque
of 8 Nm.

i If not used, service hoses can be wound around the


handle structure.
1

Fig. 10: Unpacking the accessories kit


1 Accessories kit

Remove the cardboard containing the accessory kit


from the station packing and remove the various
packagings.

Accessories kit
Service Three bottles: oil drain bottle,
hoses (2) PAG oil bottle and POE oil bottle

Power cable User manual

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Initial settings | ACS 563 | 49 | en

5.4 Use of oil bottles 5.6 Language selection


Choose the user interface language. The default
i Pay attention to the labels on both fresh oil bottle language is English.
(PAG or POE). 1. Use the Up or Down arrow button to scroll through
the available languages, one line at a time.
! Only use oils that are approved by the vehicle 2. Select to set the selected language.
manufacturer. This prevents chemical incompatibility
with the station internal components. In the event of 5.7 Unit of measurement selection
problems and failures due to non-approved oils, the Set the units of measurement to be displayed. The
warranty will be void. default ones are metric units.
1. Use the Up or Down arrow button to select
1. Fill the fresh oil bottle with the correct compressor between the metric or British imperial system.
oil (PAG or POE). 2. Select to make the unit of measurement
2. When prompted by the software, connect the displayed effective.
correct fresh oil bottle, PAG or POE, to the right
quick release coupling port. 5.8 Setting the date and time
3. Connect the oil drain bottle to the left quick Use the arrow buttons to move the cursor. Use the
release coupling port. keypad to change the displayed information.
1. Use the Up or Down arrow buttons to change the
item displayed: day, month, year, or time.
2. Use the multi-touch interface on the numeric
keypad to change the information.
3. Select to save.

2 5.9 Print header change


1 The information loaded in Print header change will
appear on each print.
1. Enter the text using the arrow buttons and the
multi-touch interface on the numeric keypad:
R the button acts as a backspace key.
Fig. 12: Position of bottles R The Right or Left arrows button moves the
1 Fresh oil bottle (PAG or POE) cursor to the right or left.
2 Oil drain bottle R The Zero (0) key also acts as a space bar.
R To navigate within the rows, use the Up and
5.5 Turning on the station Down arrow keys.
1. Connect the power cable to the socket on the 2. Select to save.
station and to a outlet with the correct voltage,
equipped with grounding.

i Do not use a power cable with inadequate


characteristics.

2. Place the station so that the plug and power switch


are at the operator's reach.
3. Make sure that the ventilation grille, on the rear of
the station, is not obstructed.
4. Lock the front wheels.
5. Press the mains power supply switch ON to switch
on the ACS 563.
" The first time that the station is switched on, the
Initial Setup mode starts automatically. The software
displays the license agreement after the language
selection, this must be accepted by the user with .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 50 | ACS 563 | Initial settings

5.10 Automatic internal cleaning 8. If the external refrigerant identifier is enabled, the
At this point the station cleans its inner hoses before station verifies that the refrigerant contained in the
proceeding with the settings. cylinder is R1234yf and is not contaminated.
1. Check the oil level in the vacuum pump through the ? The display shows REFRIGERANT IDENTIFIER
indicator. INITIALIZATION and REFRIGERANT SAMPLE
ANALYSIS
" The station starts filling the internal storage tank.
This may take up to 35 ‒ 40 minutes depending on
ambient conditions and fill amount desired.

i If the station detects a problem with the refrigerant


contained in the cylinder, refer to the Refrigerant
1 Identifier section in this manual.

Fig. 13: Checking the vacuum pump oil level i The station stops when the specified amount of
1 Open at the back of the station, to check the oil level through refrigerant has been transferred to the internal tank
the inspection port or when the external tank is empty.

2. When the message is displayed, connect the station 9. Follow the instructions on the display.
service hoses to the flushing connections. 10. Close the valve of the connection turning the ring
3. Open the service hose connections turning the ring nut counterclockwise.
nuts clockwise. 11. Close the external tank valve.
4. Select . 12. Select to return to the Functions Menu.
" The station cleans its internal hoses and then emits " The station is ready for operation.
a beep when the process is completed.
i It is necessary to complete the entire Initial Setup
5.11 Tank filling sequence before using the station. If it is not
This procedure transfers refrigerant from an external completed, this initial setup sequence is repeated
tank to the station internal tank. The operational every time the station is switched on.
capacity of the internal tank is 7.8 kg.
i It is not necessary to calibrate the scale as it has
i Use the arrow buttons to move the cursor; use the been calibrated at the factory.
keypad to enter a value.
i When the tank is filled, the display does not show
1. The station displays the fields to enter the desired the same quantity as the programmed one. The
amount of refilling, the rechargeable amount of display shows the amount of refrigerant available
refrigerant, and the amount of refrigerant which for charging, equal to 1.0 kg less than the total
can be recovered inside the internal tank. amount of refrigerant contained in the tank.
2. Enter the desired amount of tank refilling and
select to proceed.

i Add at least 4 kg (8.0 lb) of refrigerant to make


sure that the quantity available is enough for the
charge.

3. Connect the low pressure service hose (blue) to


the liquid fitting on the external tank.
4. Open the valve of the connection on the hose
turning the ring nut clockwise.
5. Place the external tank in such a way that the
refrigerant flows into the connection.
6. Open the external tank valve.
7. Select to start filling the tank.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Initial settings | ACS 563 | 51 | en

5.12 Leak test vacuum time change 5.14 Wifi configuration


To change the leak test vacuum time, proceed as
follows:
1. Call up the Main Menu.
2. Select .
3. Select .
4. Select Settings.
5. Select Default Vaccum Leak Test Time.
6. Use the multi-touch interface on the numeric
keypad to change the value. 1
7. Select to save.
Fig. 14: USB port location
5.13 Firmware update 1 USB port
To upgrade a firmware, proceed as follows:
1. Call up the Main Menu. 1. Carefully insert the WiFi dongle (optional) into the
2. Select . USB connector of the station.
3. Select . 2. Turn on the station and pair the dongle with the
4. Select Settings. Router on.
5. Select Firmware Update. 3. Call up the Main Menu.
6. Use the Up or Down arrow buttons to select the 4. Select .
desired mode. 5. Select .
7. Select to proceed. 6. Select Settings.
8. Follow the instructions on the display. 7. Select WiFi Configuration.
8. Select Search WiFi Networks and wait a few
i To upgrade the firmware with USB key, insert the seconds to display the available networks.
key into the USB port of the station; while the 9. Select the network associated with the router with
firmware upgrade via WiFi is necessary before the Up or Down arrow buttons and confirm with
connecting the station to a WiFi network (see .
chapter “WiFi Configuration”). 10. Enter the router WiFi password, confirm with
and wait for the connection to be established.

i Make use of Manual Connect function whenever


the WiFi network is not automatically detected
through the Search WiFi Networks function.
Manually enter the WiFi network name and
password paying attention to upper and lower
cases and then confirm with .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 52 | ACS 563 | Initial settings

11. The station informs the operator with a message 5.15 Connected Repair [CoRe]
that the connection has been successfully 5.15.1 General information
completed and the status bar will appear . Connected Repair, hereinafter CoRe, is a garage
12. Select to exit. management system that allows to connect all the
" The configuration to WiFi network is completed. equipment and computers in the same network to
speed up and improve the management, sharing and
i The efficiency and quality of wireless digitization of data and services to be carried out on
communication may be affected by the presence the vehicle.
of radio disturbances. The protocol provides for Generally a CoRe network is formed by a server and
handling errors, but can cause communication a number of clients equal to the number of PCs or
problems that sometimes require new attempts devices that can connect to it.
to connect. If there are critical features that ACS 563 is to be considered as a client which is able
may affect normal operation, the source of to autonomously connect to the CoRe server after
electromagnetic environmental noise must be having configured the basic settings and exchange
sought, reducing its intensity. with it the data necessary to carry out Air Conditioning
services or simply A/C services.
i Always check that the antennas, on the Once the vehicle has been accepted from any
machine side and on the workshop router side, workstation, the CoRe server sends the vehicle data
are not obstructed by shielding or metallic and the data of the required interventions to all other
materials in general and are not at an indicative workstations and equipment connected to it, in this
distance greater than 10 m. If insufficient, it is way the operators and the equipment are already
recommended to improve the coverage of the ready to work on the vehicle without having to enter
radio signal in the workshop installing directional again the data needed to identify the vehicle and/or
antennas or signal repeaters. the customer.
The required interventions are then made available
! Make sure that the workshop network has active in a few seconds and are subsequently saved in the
security protocols (e.g.: WPA, WPA2) in order to central memory by the CoRe server to optimize the
ensure data security. time needed for vehicle and customer recognition
in any subsequent appointments, where it will be
sufficient to enter the license number or VIN from any
workstation, to view the whole history of the vehicle,
the technical interventions and to view all the reports
of the equipment used in the previous works.

i ACS 563 must be configured to access the


same WiFi network to which the CoRe server is
connected (see chapter “WiFi Configuration”).

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Initial settings | ACS 563 | 53 | en

5.15.2 Configuration 6. Instructions for use


To configure the CoRe function (only displayed if
enabled in the Setup Menu), follow this procedure: 6.1 Entering service data
1. Call up the Main Menu.
2. Select . i After selecting any service function, it is possible
3. Select . to enter information about the vehicle in order to
4. Select Connected Repair [CoRe]. The display allow printing the automatically compiled final
shows three selection options: receipt.
R Settings: to configure the connection to the CoRe
server. The data to enter is as follows: 1. The display shows
$ Host address: is the IP address of the CoRe Enter vehicle data
server. Make: ____________________________
$ Host port: is the server port used for the Model: ___________________________
connection, typically the port number is set to Plate: ___________________________
59487 by default, but it is possible to check this VIN: _____________________________
parameter on the CoRe server in the Settings - MILEAGE: _________________________
Computer Overview section. Operator: ________________________
$ Password: is the password (Interface password)
set during the installation of the CoRe server. i Use the arrow buttons to move between the rows
5. Confirm the entered data with . and the multi touch keypad to enter the text.
" ACS 563 will try to connect to the CoRe server to
check that all parameters entered are correct. 2. Select to save the data for the print report.

5.15.3 Operation i This page also shows the Database icon to allow
To use the CoRe function: the user to select a vehicle from the European or
R Select available A/C task: to select and perform Personal Database if available. If this selection is
A/C services previously registered at CoRe server made, the BRAND and MODEL fields will be filled
level. After connecting the ACS 563 to the CoRe out automatically.
server using the settings described above, it is
possible through this item to select one of the ! Make sure to comply with the standards regarding
available A/C services and perform it on the the protection of personal data in your state.
desired vehicle. Once the A/C service is selected
and performed, the ACS 563 will send a report to
the CoRe server that will automatically save the
result and all data related to it.
R Create new A/C task: to create an A/C service from
the ACS 563 and assign an Air Conditioning Service
to one of the active vehicles in the workshop.
Selecting this item will display the list of all
active vehicles in the workshop and registered on
the CoRe server regardless of whether or not a
specific A/C service has been requested. When the
vehicle is selected, the ACS 563 will send a special
command to the CoRe server so that the latter
registers that an A/C service is being performed on
the selected vehicle. At the end of the A/C service,
a detailed report will be sent to the CoRe server
that will save it and make it available for displaying
or printing.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 54 | ACS 563 | Instructions for use

6.2 Refrigerant Identifier (optional) 6.2.2 Refrigerant identifier test


If the external refrigerant identifier, connected
to the station through the USB cable, is installed, i If the refrigerant purity test is unsuccessful three
before performing a recovery operation, an internal consecutive times, the user has the option to test
tank filling or the automatic function, the refrigerant the operation of the refrigerant identifier. This test
identifier checks the purity of the refrigerant in the can also be performed up to three times.
vehicle on which to carry out the operation (during
a recovery or automatic function) or in the cylinder 1. The display shows DISCONNECT THE A/C
(when filling the internal tank). SERVICE STATION FROM THE VEHICLE AND
DRAIN THE SERVICE HOSES PRESS OK AT THE
i This procedure was written using screens related END OF THE OPERATION
to the recovery or automatic functions. The screens
displayed when filling the internal tank are slightly 2. Disconnect the high and low pressure connections
different, although the procedure is the same. from the refrigerant cylinder or from the vehicle and
drain the service hoses.
1. The display shows REFRIGERANT IDENTIFIER 3. Select .
INITIALIZATION and REFRIGERANT SAMPLE 4. The display shows CONNECT THE CYLINDER
ANALYSIS CONTAINING TEST REFRIGERANT 1234yf
2. If the refrigerant purity test is successful, the PRESS OK TO CONFIRM
display shows ACCEPTABLE REFRIGERANT 5. Follow the instructions to connect the refrigerant
PURITY identifier to a pure (uncontaminated) source of
" The station proceeds with the required function. R1234yf.
6. Select to start the refrigerant identifier test.
6.2.1 Unsuccessful refrigerant purity test
6.2.3 Successful refrigerant identifier operation
i If the refrigerant purity test is unsuccessful, the test
station will automatically repeat the test two more 1. If the test determines that the refrigerant
times. identifier is working correctly, the display shows
REFRIGERANT IDENTIFICATION OK CLOSE THE
1. The display shows GAS IDENTIFICATION CYLINDER VALVE
REPETITION and LAST GAS IDENTIFICATION 2. Close the cylinder valve.
2. The purity test is repeated. 3. Select .
3. If the refrigerant purity test is successful the first 4. The display shows DISCONNECT THE HP/LP
or the second time, the station proceeds with the HOSES
required function. 5. Disconnect the high and low pressure connections
from the refrigerant cylinder or from the vehicle.
i If the refrigerant purity test is unsuccessful for 6. Select .
three consecutive times, the user has the option 7. The display shows DRAIN CONTAMINATED
to test the operation of the external refrigerant REFRIGERANT FROM THE VEHICLE FOR
identifier in the station or to close the function. DISPOSAL

4. The display shows TEST FAILED PRESS OK TO i Refer to the vehicle maintenance manual for
CHECK THE REFRIGERANT IDENTIFICATION instructions on how to remove contaminated
FUNCTION refrigerant from the vehicle. Dispose of refrigerant
5. Select to test the refrigerant identifier or to in compliance with applicable law.
close the function.
i Follow the instructions in this section to remove
contaminated refrigerant from the A/C station and
from the service hoses.

8. The station will cancel the required function.

i Select to print the results of the refrigerant


purity test.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Instructions for use | ACS 563 | 55 | en

6.2.4 Unsuccessful refrigerant identifier operation 6.2.5 Removing contaminated refrigerant from the
test station
The refrigerant in the source tank or in the vehicle A/C
1. If the test determines that the refrigerant identifier system is either contaminated or it is not R1234yf.
is not working correctly, the display shows In either case, it should not be added to the internal
REFRIGERANT IDENTIFICATION IS FAULTY storage vessel in the station.
CONTACT THE APPLIANCE MANUFACTURER The contaminated refrigerant sampled by the station
SERVICE PRESS OK TO END refrigerant identifier must be removed.
2. Select to end the function.
3. The display shows DISCONNECT THE A/C UNIT
AND DRAIN THE SERVICE HOSES PRESS OK AT
THE END OF THE OPERATION
4. Disconnect the high and low pressure connections
from the external refrigerant cylinder or from the
vehicle.
5. Drain the service hoses.
6. Select .
7. The station will cancel the required function. 1

i Contact an authorized Bosch service center for Fig. 15: Removing contaminated refrigerant
repair. 1 Contaminated refrigerant recovery outlet

Procedure of contaminated refrigerant removal


through a second dedicated recovery station for the
management of contaminated refrigerants
1. With the station connected to the vehicle and
the couplers open, connect the low-side (blue)
coupler from the second recovery station to the
contaminant recovery port on the station.
2. Open the coupler valves.
3. Connect the discharge hose from the second
recovery machine to a tank designed to receive
contaminated refrigerant.
4. Start the second recovery station and run a
recovery according to instructions supplied with
the station.
5. Upon achieving a vacuum in the vehicle, disconnect
the second recovery station from the station.
6. Clear the vehicle of residual contamination
according to the vehicle manufacturer’s
instructions before continuing service.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 56 | ACS 563 | Instructions for use

6.3 Retrieving refrigerant from a vehicle 14. After the oil is drained, the display shows the result
in which the recovered refrigerant and the drained
oil are described.

WARNING: To prevent injuries while i Select to print the recovery information and the
working with the refrigerant, read and result of the diagnosis before the recovery process.
follow the instructions and warnings in this Select to return to the Main Menu.
manual, and wear protective clothing, such
as safety glasses and gloves. ! The recovered and displayed weight may vary
depending on the environmental conditions
and must not be used as an indication of scale
! Use only new oil to replace the oil removed during accuracy.
the recovery process.
i Exhausted oil separated from the recovered
! Dispose of the oil according to the law. refrigerant of the vehicle flows into the dedicated
bottle.
1. Remove the oil drain bottle from ACS 563 by
pulling the quick release coupling slightly upwards i The air conditioner compressor oil is filled with
and remove the bottle by pulling it downwards. that the fresh oil bottle (PAG or POE).
2. Empty the oil drain bottle before starting a
recovery operation 15. The amount of oil extracted from the A/C system
3. Reinstall the oil drain bottle on ACS 563. is equal to the amount of new oil that can be
4. Call up the Main Menu. introduced into the A/C system at the end of the
5. Select . vacuum.
6. Enter the service data and confirm with (see " The recovery is completed.
chapter 6.1).
7. Connect the high pressure (red) and low pressure
(blue) hose to the vehicle A/C system.
8. Open the valve of the connection on each hose
turning the ring nut clockwise.
9. Select .
" The station begins the recovery process.

i The sounds heard indicate the opening and closing


of the solenoid valve and are normal.

10. If the external refrigerant identifier is enabled, the


station verifies that the refrigerant contained in the
cylinder is R1234yf and is not contaminated.
? The display shows REFRIGERANT IDENTIFIER
INITIALIZATION and REFRIGERANT SAMPLE
ANALYSIS

i If the machine detects a problem with the


refrigerant contained in the cylinder, refer to the
Refrigerant Identifier section in this manual.

11. The station performs a self-cleaning cycle to clean


the internal hoses from refrigerant traces, if any.
12. The function stops when the refrigerant is fully
recovered.
13. After the recovery, the machine performs an oil
drain procedure, which may take up to 90 seconds
to be completed.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Instructions for use | ACS 563 | 57 | en

6.4 Evacuation of the A/C system of the 6.5 Hoses flushing


vehicle
WARNING: to prevent injuries while
working with the refrigerant, read and
follow the instructions and warnings in this
manual, and wear protective clothing, such
WARNING: to prevent injuries while
as safety glasses and gloves.
working with the refrigerant, read and
follow the instructions and warnings in this
manual, and wear protective clothing, such
as safety glasses and gloves.
! If the next vehicle on which to perform the work
contains a type of oil different from the oil of the
1. Call up the Main Menu. previous vehicle, it is advisable to flush the service
2. Select . hoses to remove traces of residual oil in order to
3. Enter the service data and confirm with prevent contamination.
(see chapter 6.1).
4. Accept the default 5 minutes vacuum time or enter 1. Call up the Main Menu.
the desired vacuum time using the number buttons. 2. Select .
5. Select to continue. 3. Select .
4. Select Functions.
i The software offers the possibility of performing 5. Select Flush Hoses.
a leak check after the vacuum. Set whether to ? The display shows Connect the hoses to
perform or not perform the leak check function. the flush connections and open the
valves.
! The process stops if the pressure rises above 6. Connect the service hoses to the flushing
0.35 bar (5 psi). Recover refrigerant before connections as shown.
proceeding.

6. Connect both service hoses to the vehicle service


connections and open the valves of the service
hoses turning the ring nuts clockwise.
7. Select to continue.
8. The station generates a vacuum in the A/C system
for the programmed time interval.
9. The station at the end of the vacuum test performs
a leak check if previously set. 1
10. The station stops at the end of the specified time
interval displaying the test result. Fig. 16: Hoses flushing
1 Flushing connections
i Select to print the vacuum information.
Select to return to the Main Menu. 7. Open the valves of the service hose connections
turning the ring nuts clockwise.
8. Select to start the hose cleaning procedure,
which lasts three minutes, followed by a recovery.
? Once the flushing is complete, a message ap-
pears on the display indicating that the hoses
flushing is completed.
9. Select to exit and return to the Functions Menu.
10. Close the valves of the connections turning the ring
nuts counter-clockwise.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 58 | ACS 563 | Instructions for use

6.6 Recharging the A/C system of the 13. When the message appears, connect both service
vehicle hoses to the vehicle service connections and open
the valves of the service hoses turning the ring nuts
clockwise.

WARNING: to prevent injuries while ! The charging function, if accompanied by oil


working with the refrigerant, read and injection, can only be carried out on the high
follow the instructions and warnings in this pressure side or on both sides.
manual, and wear protective clothing, such
as safety glasses and gloves. i In systems provided with only a low pressure connec-
tion, after charging, wait at least 10 minutes before
operating the air conditioning system of the vehicle.

1. Call up the Main Menu. ! Before performing oil injection make sure a proper
2. Select . quantity is available into the respective bottle.
3. Enter the service data and select to set the
vehicle data through the database. Confirm with i Fill only through the high pressure connection
(see chapter 6.1). (if possible) or always follow the vehicle
4. Enter the quantity of refrigerant to be charged with manufacturer's instructions.
the numeric keypad.
5. Select the "type of charge" with the Down arrow ! Always follow the vehicle manufacturer's
button and set with the hoses to be used instructions before changing the amount of oil.
to charge the vehicle (high pressure side, low
pressure side or both sides). i New oil can only be added in a vacuum air
6. Select to continue. conditioner. Prior to the addition of oil, it is
7. Select to enable the oil injection. If you set not necessary to create a vacuum.
to perform the oil injection, go directly to phase 11
displaying. 14. Select to start the charging procedure.
8. Enter the amount of oil to be charged with the ? When the charge cycle is close to the desired
numeric keypad. weight value, the station slows down, alternating
charging and settling phases, etc.
i Make sure of the proper connection of the oil
bottle (PAG or POE) to be used on ACS 563, i At this point, if the ACS 563 is moved or hit, it is
before proceeding with the injection. possible to obtain an inaccurate charge.

9. Select the "oil type" with the Down arrow button 15. When the message appears, close the service hose
and set with the oil to be charged (PAG or connections turning the ring nuts counter-clockwise.
POE). Disconnect the service hoses from the A/C system and
10. Type the measured ambient temperature and set connect them to the station flushing connections.
the viscosity of oil being used. 16. Select to start the hoses cleaning.
17. At the end the ACS 563 displays a screen with the
i Make sure of entered values correctness in order to charge result report.
guarantee the injection accuracy.
i Select to print the overview.
11. Select to continue. Select to return to the Main Menu.
12. ACS 563 displays a dedicated message that asks
to the operator whether to perform the hoses 18. The A/C system of the vehicle at this point is ready
flushing. for use.
? Select to proceed or not to perform the
hoses flushing.

i Follow the on-screen instructions to perform the


hoses flushing procedure.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Instructions for use | ACS 563 | 59 | en

6.7 Automatic function 8. Select to continue.


9. Select to enable the oil injection. If you set not
to perform the oil injection, go directly to phase 13
displaying.
10. Enter the amount of oil to be added to the amount
WARNING: to prevent injuries while recovered from the A/C system with the numeric
working with the refrigerant, read and keypad.
follow the instructions and warnings in this
manual, and wear protective clothing, such i Make sure of the proper connection of the oil
as safety glasses and gloves. bottle (PAG or POE) to be used on ACS 563,
before proceeding with the injection.

The automatic function allows the user to program an 11. Select the "oil type" with the Down arrow button
automatic recovery, vacuum, leak check, and/or charge and set with the oil to be charged (PAG or
sequence. POE).
12. Type the measured ambient temperature and set
i The maintenance parameters (filling quantity, the viscosity of oil being used.
refrigerant type and new oil) can be acquired
from the database and used during the "automatic i Make sure of entered values correctness in order to
function". guarantee the injection accuracy.

! In vehicles with only one service connection, it is 13. Select to continue.


necessary to follow the procedure recommended 14. ACS 563 displays a dedicated message that asks
by the vehicle manufacturer. to the operator whether to perform the hoses
flushing.
! The charging function for vehicles equipped with ? Select to proceed or not to perform the
a single service connection must be performed hoses flushing.
manually, following the procedures in the vehicle
manufacturer’s maintenance manual. i Follow the on-screen instructions to perform the
hoses flushing procedure.
! The maintenance parameters (filling quantity,
refrigerant type and new oil) are given in the 15. When the message appears, connect both service
vehicle operating instructions or in the repair hoses to the vehicle service connections and open
manual and must be respected. the valves of the service hoses turning the ring nuts
clockwise.
i The amount of oil extracted during the recovery 16. Select to start the automatic procedure.
process is injected automatically before the 17. Follow the on-screen instructions while the
charging cycle. ACS 563 performs the automatic cycle.
18. When the message appears, close the service
! Before performing oil injection make sure a proper hose connections turning the ring nuts counter-
quantity is available into the respective bottle. clockwise. Disconnect the service hoses from the
A/C system and connect them to the station flushing
1. Call up the Main Menu. connections.
2. Select . 19. Select to start the hoses cleaning.
3. Enter the service data and select to set the 20. At the end the ACS 563 displays a screen with the
vehicle data through the database. Confirm with charge result report.
(see chapter 6.1).
4. Enter the vacuum time. i Select to print the overview.
5. Select the "vacuum test" with the Down arrow Select to return to the Main Menu.
button and set to enable or disable the
function.
6. Enter the quantity of refrigerant to be charged with
the numeric keypad.
7. Select the "type of charge" with the Down arrow
button and set with the hoses to be used
to charge the vehicle (high pressure side, low
pressure side or both sides).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 60 | ACS 563 | Instructions for use

6.8 Incomplete charge 6.9 Database (if available)


The "stall charge" message appears automatically
after the station has performed 3 attempts of forced
charging with negative result. When the message
appears:
1. Make sure that the connections are firm and that ! The values contained in this database are valid only
the quick connectors are properly connected. for EU countries type approved cars.
2. Select to repeat 3 forced charging cycles
or select to use the A/C system of the 6.9.1 Vehicle database
vehicle to end the charging, following carefully the Specific data on the filling amount of vehicle
following procedure: submitted to maintenance operations can be recalled
$ Close the valve of the high pressure hose directly from the R1234yf database.
connection turning the ring nut counterclockwise
and confirm with . i In this menu it is possible to select the vehicles in
$ Turn on the vehicle and the A/C system on the the vehicle database with all relevant data.
vehicle.
$ Select to continue. Call up the Main Menu.
1.
$ Close the valve of the low pressure hose Select
2. .
connection turning the ring nut counterclockwise Select
3. .
and confirm with . Select European Database.
4.
$ Turn off the A/C system and the vehicle. Follow the instructions on the display to obtain the
5.
$ Select to continue. data related to the vehicle.
$ Disconnect the service hoses from the vehicle " The vehicle is selected.
A/C system.
" The charge is terminated. i Use the Up or Down arrow buttons to change the
displayed item and select to confirm.

! Refer to the station on-line guide with for


information on how to use it.

6.9.2 Personal vehicle database


It is possible to create a personal database where to
directly enter data for new vehicles that are not in the
standard database.

i Five rows (brand, model, type, oil and refrigerant)


are available for entering new vehicle data.

1. Call up the Main Menu.


2. Select .
3. Select .
4. Select Personal Database.
5. Select among:
$ Select the vehicle
$ Enter new vehicle
$ Clear vehicle
6. Follow the instructions on the display.

i Use the Up or Down arrow buttons to move to the


next or previous input field and select to save
the data entry.

! Refer to the station on-line guide with for


information on how to use it.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Instructions for use | ACS 563 | 61 | en

6.10 Flushing 8. Check that there is at least 6.0 kg (13.2 lb) of


refrigerant in the station.
WARNING: to prevent injuries while
working with the refrigerant, read and i To complete the A/C system flushing effectively,
follow the instructions and warnings in this ensure that the station has at least 6.0 kg (13.2 lb)
manual, and wear protective clothing, such of refrigerant in the internal tank.
as safety glasses and gloves.
i If the station does not contain at least
6.0 kg (13.2 lb) of refrigerant in the tank, see the
WARNING: DO NOT disconnect the Tank filling section.
service connections during the flushing
procedure. The refrigerant may escape 9. Disconnect the station from the vehicle.
from the connections and exposure may 10. Refer to the vehicle maintenance manual and
cause injury. connect the appropriate flushing adapters and
bypass hoses.
11. Connect the low pressure service hose (blue)
! The flushing kit contains a replaceable filter that directly to the flushing kit filter.
can hold particles of certain dimensions, which 12. Remove the high pressure service connection (red)
can clog. At the end of the flushing cycle, check the and connect the high pressure service hose (red)
pressure in the A/C system on the high pressure to the A/C system suction hose adapter.
gauge (red) and check the adapter for complete 13. Use the supplied hose to connect the A/C system
refrigerant removal. drain hose adapter to the inlet of the flushing
device.
! If there is still pressure or refrigerant remains, 14. Connect the hoses following the instructions
close the flushing cycle and go to the recovery provided with the flushing kit.
function to recover the refrigerant with the high 15. Call up the Main Menu.
pressure (red) and low pressure (blue) hoses. 16. Select .
Then perform the filter maintenance and repeat the 17. Select .
flushing procedure. 18. Select Functions.
19. Select System Flush.
The flushing function must be performed using a 20. Enter the service data and confirm with
flushing kit approved by the vehicle manufacturer. Also (see chapter 6.1).
refer to the instructions included in the adapter while ? The station displays a message to confirm that
performing the following procedure. the flushing kit is properly connected.
1. Check that the filter of the flushing device is not 21. Select to continue.
clogged. 22. The station generates a vacuum in the A/C system
2. Install the flushing device according to the flushing for the programmed time interval.
device instructions on the back of the station. ? After the vacuum has been carried out, the sta-
Do not make any connections at this stage. tion performs a leak check.
3. Remove the oil drain bottle from the Bosch 23. After a small charge, the refrigerant charged is
station. recovered through the low pressure service hose.
4. Empty it and dispose of the oil according to the
law.
5. Reinstall the oil drain bottle on the station.
6. Recover all refrigerant from the A/C system to be
flushed.
7. Record the amount of oil collected during the
recovery. This quantity must be replaced with the
oil collected during flushing, if any.

! The amount of oil collected and documented


during the A/C system flushing does not include
the amount of oil collected during the initial
recovery.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 62 | ACS 563 | Instructions for use

24. The operation 23 is repeated three more times to 6.11 Pressures test
ensure an effective system flushing. To check if the system is efficient, check the pressures
? After completing the fourth cycle, the station au- in the system as follows:
tomatically drains oil. 1. Call up the Main Menu.
? When the oil drain is complete, the station dis- 2. Select .
plays the total amount of oil discharged during 3. Select .
the process. 4. Select Functions.
25. After successfully completing the flushing and after 5. Select A/C Perfomance Test.
reassembling the A/C system, replace the oil lost 6. Enter the service data and confirm with
during the process. (see chapter 6.1).
26. For further instructions, refer to the vehicle ? ACS 563 displays a dedicated message that in-
maintenance manual. dicates to the operator the procedures to be
27. Select to return to the Functions Menu. performed to start the test.

i It is possible not to perform the test with and


go directly to phase 12 displaying.

7. Connect the high pressure (red) and low pressure


(blue) service hose to the vehicle A/C system.
8. Open the valves of the service hose connections
turning the ring nuts clockwise.
9. Turn on the vehicle and the A/C system on the
vehicle.
10. Select to continue.

i Wait for the stabilization of the pressures and read


the high pressure value displayed on the respective
pressure gauge.

11. Enter the high pressure reading value and the


air temperature value of the air vents in the
appropriate fields. Confirm with .

i Select to print the displayed report.


Select to continue.

12. Follow the instructions displayed and confirm with


.
13. Turn off the A/C system and the vehicle.
14. Close the valves of the service hose connections
turning the ring nuts counter-clockwise.
15. Select to end.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Maintenance | ACS 563 | 63 | en

7. Maintenance 7.2 Spare parts

! Do not use abrasive detergents, solvents (petrol, CAUTION: to prevent accidents, for
diesel, etc.) and rough workshop rags to clean the repairs use only the components included
station. Clean only with a soft cloth and a neutral in the spare parts list as these have been
detergent. carefully tested and selected by Bosch.

i In case of refrigerant leaks during normal use of


the machine and during installation, maintenance
Replacement component Code
or repair of the machine, no refund will be made by
Filter S P01 100 355
the manufacturer.
Oil drain bottle S P00 100 828
PAG oil injection bottle S P00 100 827
CAUTION: disconnect the power supply
POE oil injection bottle S P00 100 827
before any maintenance operation.
Printer paper (only for variants with printer) S P00 100 087
Service hose (low pressure, blue) S P01 501 541
Service hose (high pressure, red) S P01 501 540
Vacuum pump oil (600 ml) S P00 100 086
7.1 Maintenance program

WARNING: to prevent accidents, only 7.3 Electrical protection


qualified personnel must perform
inspections and repairs on the station. Read
and follow the instructions and warnings in
this manual. Wear protective clothing that
include safety glasses and gloves.

Maintenance operation Recommended interval 1


Filter replacement The filter must be replaced after
150 kg (331 lb) of refrigerant
has been filtered. See Filter
Maintenance in the Maintenance Fig. 17: Electrical protection
section of this manual. 1 Fuse holder
Vacuum pump oil change When the filter is replaced or every
100 hours. See vacuum pump oil i ACS 563 is equipped with 2 protection fuses. If
change in the Maintenance section
of this manual. the protection fuses are blown, the power supply
Checking the correct Every month. of ACS 563 is cut off.
operation of wheels and
rollers
¶ Replace the fuses (6.3A F) if blown to restore the
Checking the internal Every month. See Checking the
power supply of ACS 563.
scale calibration calibration in the Maintenance
section of this manual. Every year,
all scales must be calibrated by an
authorized Bosch service center.
Leak check Automatic every 10 days. See Leak
Check in the Maintenance section
of this manual
Cleaning the air suction Every month. Use a clean cloth.
panels
Cleaning the panel and Every month. Use a clean cloth.
control panel
Inspection of the Everyday.
integrity of the power
cable and hoses
Lubrication of wheel Every month.
bearings and inspection
of brake components
Inspection of solenoid Every year - performed by an
valves authorized Bosch service center.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 64 | ACS 563 | Maintenance

7.4 Tank filling 7.5 Filter maintenance


This menu item is used to transfer refrigerant from an The filter retains acid and particles of certain
external tank to the internal tank. dimensions as well as the condensate in the
The operational capacity of the internal tank is 7.8 kg. refrigerant. To meet the requirements for proper
Use the arrow buttons to move the cursor; use the removal of condensate and contaminants, the filter
keypad to enter a value. must be replaced after 150 kg (331 lb) of refrigerant
1. Call up the Main Menu. have been filtered.
2. Select . The station warns when the filter capacity of
3. Select . 138 kg (304 lb) is reached and stops operating when
4. Select Functions. the filter capacity is reached, that is 150 kg (331 lb)
5. Select Tank Fill.
? The display shows WARNING: to prevent injuries while
tank filling working with the refrigerant, read and
filling quantity: XX.Xyy follow the instructions and warnings in this
recoverable: xx.xxyy manual, and wear protective clothing, such
rechargeable: xx.xxyy as safety glasses and gloves.
6. Enter the quantity to recover, and select .

i Add at least 4 kg (8.0 lb) of refrigerant to make Filter residual capacity check
sure that the quantity available is enough for the 1. Call up the Main Menu.
charge. 2. Select .
3. Select .
7. Connect the low pressure service hose (blue) to 4. Select Maintenance.
the liquid fitting on a full tank. 5. Select Filter Maintenance or when requested by
8. Open the valve of the connection on the hose the station.
turning the ring nut clockwise. ? The display shows
9. Place the external tank in such a way that the residual capacity xxx.xyy
refrigerant flows into the connection. Replace the filter now?
10. Open the external tank valve. ? The station displays the residual capacity of the
11. Select to start filling the tank. filter before stopping the station.
12. If the external refrigerant identifier is enabled, the 6. Select to replace the filter;
station verifies that the refrigerant contained in the 7. Select to resume the station use.
cylinder is R1234yf and is not contaminated.
? The display shows REFRIGERANT IDENTIFIER WARNING: Station components are
INITIALIZATION and REFRIGERANT SAMPLE subjected to high pressure. To prevent
ANALYSIS injury, replace the filter only when
indicated by the station.
i If the machine detects a problem with the
refrigerant contained in the cylinder, refer to the Filter replacement
Refrigerant Identifier section in this manual. 1. If has been selected to replace the filter, the
station requires entering the new filter code.
13. The station starts filling the internal tank and stops ? Enter the serial number of the new
automatically when the tank fill level is reached. filter
2. Enter the serial number on the new filter with the
i To stop the filling before the set level is reached, keypad and select to continue.
select and the procedure is temporarily ? The station cleans the existing filter and then
stopped. A message will appear on the display to displays Disconnect power supply and
indicate the possibility of closing the procedure replace the filter.
permanently.
i If the wrong serial number is displayed, it means
14. After filling, close the valve of the connection that an incorrect serial number has been entered or
on the low pressure hose turning the ring nut that the filter has already been used in the station.
counterclockwise. Close the external tank valve and
remove the hose.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Maintenance | ACS 563 | 65 | en

3. Turn off the station. 7.6 Calibration check (with optional kit)
4. Remove the filter turning it counterclockwise This function is used to ensure that the station
(looking from the bottom of the filter). internal scale is always calibrated.
5. Check that both O-rings are lubricated and To perform this check make use of Bosch calibration
correctly inserted in their seats. (The O-rings have kit (optional) including sample weight and magnet.
been lubricated using dva / dvc oil iso6743-3 oil). First time magnet must be installed.

1. Check that the magnet on the bottom of the station


is clean.
2. Call up the Main Menu.
3. Select .
4. Select .
1 5. Select Maintenance.
6. Select Calibration Check.
? The display shows Place the calibration
weight on the magnet located at the
bottom of the machine
7. Fix the calibration weight to the magnet at the
bottom of the machine.
Fig. 18: Filter maintenance
1 Filter

6. Install the new filter screwing it clockwise. Check


that it is positioned correctly. Tighten it at 20 Nm.
7. Turn on the station.
8. The station starts with the vacuum pump oil
change. See the Vacuum pump oil change section.
9. Recycle the filter previously removed from the 1
station in accordance with the regulations in the Fig. 19: Calibration check
country of use. 1 Magnet

8. Select to continue.
? The display shows
Remove the calibration weight from
the magnet located at the bottom of
the machine
9. Remove the calibration weight from the magnet.
10. Select to continue.
R If Calibration confirmed is displayed on the
display, the scale is calibrated. Select to return
to the Maintenance Menu.
R If Unsuccessful calibration is displayed,
the scale is not calibrated. Select to try again.
If the calibration continues to be unsuccessful,
contact an authorized Bosch service center.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 66 | ACS 563 | Maintenance

7.7 Vacuum pump oil change i If it is necessary to add more oil, repeat operations
7, 9 and 10 for oil insertion.
CAUTION: To prevent injury, DO NOT
operate the station without the plug 12. Select to return to the Maintenance Menu.
on the oil tank filler connection, as the
vacuum pump is pressurized during
normal operation.

! The user is responsible to check the level and


the purity of the oil in the vacuum pump. If the
2
contaminated oil is not removed from the vacuum
pump and replaced, the pump will be irreversibly
damaged.

1. Call up the Main Menu.


2. Select . 3 1
3. Select .
4. Select Maintenance. Fig. 20: Vacuum pump
5. Select Pump Maintenance or when required by the 1 Inspection port
station. 2 Oil filler cap
3 Oil drain plug
? The display shows the vacuum pump operating
interval after the last oil change.
residual oil time xxx: xx (hhh:mm) 7.8 Leak check
Change the oil now? To ensure safe, eco-friendly, cost-effective operation,
6. Select to change the vacuum pump oil. the station performs regular self-checks monitoring
? If the display shows oil heating for drain by the software at regular intervals (every 10 days).
let the pump operate for two minutes to heat During these checks, the components containing
the oil. refrigerant are pressurized and monitored to detect a
? If the oil is already warm, the display shows possible drop in pressure, which could indicate a leak.
drain the oil used by the pump and
replace with 250 ml of new oil. i At the startup, if a leak check is required, the
Remove the filler cap to quickly drain display shows connect the hoses to the
the oil. flush connections and open the valves
7. Slowly open the tank oil filler cap to check that
there is no pressure in the station, and then 1. Connect the quick connections for maintenance on
carefully remove it. the flushing connections on the station side.
8. Remove the oil drain fitting cap and drain the oil 2. Open the connections turning the ring nuts
into a suitable container for disposal. Put back the clockwise.
cap and close it securely.
9. Slowly add appropriate oil to the vacuum pump ! Leak check can also be selected at any time from
from the filler cap until the oil level is at the center the Maintenance Menu.
of the level indicator. If it is decided not to perform the leak check when
10. Insert the oil filler cap on the pump connection the dedicated message appears, the message is
and close it securely. displayed each time the station is turned on until
11. Select to continue. the check is completed.
? A message appears on the display that indicates
to the operator to check that the oil level is at
the center of the pump level indicator.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Maintenance | ACS 563 | 67 | en

3. Select to start the check. 7.9 Print header change


? The station performs a self-recovery and dis- To change the text that appears on this screen:
plays recovery in progress 1. Call up the Main Menu.
? The station performs a vacuum test for 30 2. Select .
seconds and displays vacuum check in 3. Select .
progress 4. Select Settings.
? If the vacuum test fails, the station generates a 5. Select Edit Print Header.
message that asks to check for leaks. ? The cursor is in the first field.
? When the station vacuum test is successful, a 6. Update the text using the arrow buttons and the
controlled pressure is applied to the internal multi-touch interface on the numeric keypad:
components. R The button acts as a backspace key.
? The display shows pressure check in R The Right or Left arrows button moves the
progress cursor to the right or left.
? The station keeps this pressurization for five R The Zero (0) key also acts as a space bar.
minutes, checking if the pressure drops. The R To navigate within the rows, use the Up and
display shows a countdown of seconds and Down arrow keys.
minutes. 7. Select to save the changes and return to the
R If an acceptable pressure drop is detected, the Settings Menu.
station recovers the refrigerant and returns 8. Select to exit and return to the Settings Menu.
to the Maintenance Menu, ready for normal
operation. 7.10 Replacing the printer paper
R If an unacceptable pressure drop is detected, a (only for variants with printer)
message appears that asks to check for leaks. To install a new roll of paper in the printer:
Take the machine to an authorized Bosch 1. Remove the printer cover pulling out the tab.
service center. 2. Remove the paper support.
3. Install the new roll of paper with the roll end at the
WARNING: to prevent accidents if top.
you need to transport the station to a 4. Close the cover so that the upper edge of the paper
Boschservice center, follow the law comes out.
regulations on the transport of stations
containing R1234yf.
1

Fig. 21: Replacing the printer paper


1 Upper edge of paper above the roll
2 Tab

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 68 | ACS 563 | Diagnostic messages

8. Diagnostic messages
Message on the display Cause Solution
Calibration failed Internal scale is not calibrated. Select to repeat the calibration check (with
optional kit). If the calibration procedure continues
to fail, exit the current test and contact an
authorized Bosch service center for repairs.
Stalled charge The refrigerant is stalled inside the tank or Make sure that the connections are firm and the
in the machine. valves are in the correct position.
Database not available The machine was shipped without Contact an authorized Bosch service center for
database installed. more information.
Tank excessive weight Safety circuit tripped for tank too full. The Contact an authorized Bosch service center for
machine is locked because there is too more information.
much refrigerant in the internal tank.
Exhausted filter. The Filter The last time the filter was replaced Refer to the Filter Maintenance section of this
must be replaced 150 kg (331 lb) or more refrigerant was manual for instructions on how to replace the filter.
FILTER WEIGHT XXX.xyy recovered.
Replace the filter now?
The serial number has already The filter serial number entered in the The filter has already been used on this machine.
been used. Re-enter or exit? machine is incorrect. Get a new original Bosch filter no. S P01 100 355
High pressure switch The machine is locked because the Allow the machine to cool before attempting further
activated pressure inside the tank is too high, operations on the A/C system of the vehicle. If the
maybe because of the excessively high problem persists, contact an authorized Bosch
temperature of the tank. service center for more information.
Inlet pressure too high for Before the station proceeds with the Select . Refer to the Recovery section of this
vacuum evacuation of the A/C system, check that manual to recover the refrigerant before proceeding.
the system pressure cannot damage the
vacuum pump. In this case, the system
pressure is greater than 0.35 relative bar.
Insufficient refrigerant. There is not enough refrigerant in the See Tank filling in the Maintenance section of this
6.0 kg (13.2 lb) required for internal tank to flush the system. manual.
system flushing
Insufficient refrigerant The charging function does not start if the See Tank filling in the Maintenance section of this
available for charging value set for the charge is higher than the manual.
refrigerant contained in the internal tank.
Invalid code entered! The activation code entered in the machine Check that the activation code was entered exactly
is incorrect. as it was received. Use uppercase if necessary.
Invalid serial number. The filter serial number entered in the Check that the serial number entered corresponds
Re-enter or exit? machine is incorrect. to the serial number in the filter. Check that the
filter has not been used previously on another
machine.
Unsuccessful sealing test There is a leak in the A/C system. Exit the current test and repair the A/C system of
the vehicle.
No pressure on the inputs, System pressure below 0.35 relative bars. Check that the hoses on the high pressure (red) and
check the connections low pressure (blue) sides are connected and that
Recover anyway? the valves of the connections are open. Select
to recover; Select to bypass the recovery and
proceed with the Vacuum.
Locked oil drain The accumulator pressure did not rise Proper pressure inside the accumulator is required
above 1,10 bar within the minute before to force the oil, previously separated from the
the oil discharge that had to be carried out. refrigerant, outside the system. Select to retry;
select to exit.
Oil residual time xx:xxx The remaining vacuum pump oil residual Refer to the Vacuum Pump Oil Change of this
Change oil now? time appears before the machine is locked. manual for instructions on how to replace the
vacuum pump oil.
Out of range The accumulator pressure transducer does Exit the current check and contact an authorized
Accumulator pressure sensor not correctly read the pressure. Bosch service center for more information.
Out of range The air flow sensor does not correctly read Exit the current check and contact an authorized
Air flow sensor the air flow. Bosch service center for more information.
Out of range The internal tank temperature sensor does Exit the current check and contact an authorized
ISV temperature not correctly read the temperature. Bosch service center for more information.
Out of range The low pressure side pressure transducer Exit the current check and contact an authorized
Low pressure side pressure does not correctly read the pressure. Bosch service center for more information.
sensor

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Diagnostic messages | ACS 563 | 69 | en

Message on the display Cause Solution


Power board communication The communication with the power board Restart the station. If the problem persists, contact
failed failed an authorized Bosch service center for more
information.
Unsuccessful pressure test There is a leak in the A/C system of the Exit the current test and repair the A/C system of
Check for leaks vehicle. the vehicle.
Empty external tank Failure to transfer refrigerant to the Exit the current test and replace the external tank.
internal tank because the external tank is
empty.
Full tank. Remove refrigerant Internal tank too full to recover more Perform a refilling process to remove refrigerant
from the internal tank before refrigerant. from the internal tank before performing any further
continuing recovery attempt.
Vacuum test failed. Check for There is a leak in the A/C system. Exit the current test and repair the A/C system of
leaks the vehicle.
Refrigerant purity not exceeded The refrigerant contained in the A/C Do not recover contaminated refrigerant in the
(If the external refrigerant system of the vehicle is not R1234yf or is station; use an external refrigerant recovery station
identifier is enabled) contaminated. specifically dedicated to contaminated refrigerant.
Analyzer test failed, The station has detected that the Refer to the Refrigerant Identifier section of this
disconnect test tank YF refrigerant is contaminated or is not manual
(If the external refrigerant R1234yf
identifier is enabled)
Refrigerant identifier error The station has detected that the external Exit the current test and contact an authorized
(If the external refrigerant refrigerant identifier is not working Bosch service center for repair.
identifier is enabled) properly

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


en | 70 | ACS 563 | Decommissioning

9. Decommissioning ACS 563, accessories and packaging should


be sorted for environmental-friendly recycling.
9.1 Temporary shutdown ¶ Do not dispose ACS 563 into household
In the event of lengthy periods of non-use: waste.
¶ Disconnect the ACS 563 from mains.
Only for EC countries:
9.2 Equipment transport
¶ If the station is sold, deliver all the documentation
included in the scope of delivery together with it. The ACS 563 is subject to the European
¶ Remove any installed accessories from the unit and directive 2012/19/EC (WEEE).
store them separately. Dispose of used electrical and electronic
¶ Empty the oil injection and drain bottles and store devices, including cables, accessories and
them separately. batteries, separately from household waste.
¶ Make use of the local return and collection
CAUTION: Remove the refrigerant systems for disposal.
completely through an external recovery ¶ Proper disposal of ACS 563 prevents
unit. environmental pollution and possible
health hazards.
¶ Ship the unit in the original packaging ensuring
that all the elements are properly positioned and
functional in the package as originally.

CAUTION: Place the ACS 563 onto the


wooden base performing in a reverse
sequence the procedure described
on section "Removing transportation
packaging". Since of the weigth of the
ACS 563, two operator are recommened.

9.3 Disposal and scrapping


9.3.1 Substances hazardous to water

! Oils and greases as well as refuse containing oil


and grease (e.g. filters) represent a hazard to
water.

1. Substances hazardous to water must not be


allowed to enter the sewage system.
2. Substances hazardous to water must be disposed
of in accordance with the applicable regulations.

9.3.2 Disposal of LCD display


Dispose of the LCD display according to the regulations
in force.

9.3.3 Disposal of refrigerant and oils


Dispose of refrigerants and oils, delivering them to
authorized disposal centers in accordance with applicable
local laws and regulations and in accordance with the
product characteristics at the time of disposal.

9.3.4 Disposal of the combined filter


Dispose of the combined filter through official
collection points or in accordance with applicable
regulations.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Technical data | ACS 563 | 71 | en

10. Technical data 11. Glossary


10.1 ACS 563 A/C system:
the air conditioning system of the vehicle on which to
Characteristic Value/range carry out maintenance.
Compressor 1/4 HP
Dimensions (height x width x depth) 99 x 69 x 67 cm Evacuation:
Color LCD display with LED backlight 4.3"262KRGB(480x272) removal of condensate and other non-condensable
Filter 150 kg (331 lb) substances from an A/C system through a vacuum
Humidity, RH without condensation 32.2 °C (90 °F), 86% pump.
Gauge (EN 837-1 Class 1) Ø 100 mm
Maximum pressure (PS) 25 bar (2.5 Mpa)
Internal tank (ISV):
Sound pressure level at the operator’s < 70 dB(A)
workstation according to EN ISO
the refillable container of the station, intended to
11204 contain the refrigerant; it has operational capacity of
Operating voltage, Frequency 230 Vac/1, 50/60 Hz 7.8 kg.
Bottles 3x250 ml
Minimum-maximum temperature (TS) -10 °C – 120 °C Leak check (vacuum):
Power 805 W evacuation of the A/C system containing refrigerant
Pump capacity in free air 2.5CFM(70l/m)50/60Hz and pressure monitoring to detect a possible increase,
Service hoses 250 cm / R1234yf possible indication of a leak.
Cylinder capacity (V) 10 l
Cylinder operating capacity 7.8 kg R1234yf Rechargeable quantity:
Weight (empty cylinder + 74 kg
the amount of refrigerant contained in the internal
accessories)
tank, which can be loaded into the A/C system of a
Degree of pollution 2
Overvoltage category II
vehicle.
Degree of protection IP20
Refrigerant / Group R1234 / 1 Recoverable quantity:
WLAN (Optional USB dongle) WLAN 802.11 b/g the total amount of additional refrigerant that can be
2,4 GHz recovered in the internal tank.
< 20 dBm
Leak check:
pressurization of components that contain refrigerant
10.2 Ambient temperature and pressure monitoring to detect a possible
decrease, possible indication of a leak.
Characteristic Value/range
Storage and transport -25 °C – 60 °C Recovery / recycling:
-13 °F – 140 °F
refrigerant extraction from an A/C system, filtration
Operation 5 °C – 40 °C
and transfer to the internal tank.
41 °F – 104 °F

PAG / POE:
10.3 Humidity different types of oil in the vehicle A/C system
depending on the vehicle manufacturer.
Characteristic Value/range
Storage and transport <75 % R1234yf:
Operation <90 % refrigerant.

10.4 Electromagnetic compatibility


This product complies with EMC 2014/30/EU and in
particular with EN 61326-1.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 72 | ACS 563 | 

bg – Съдържание
1. Използвани символи 73 6. Инструкции за експлоатация 87
1.1 В документацията 73 6.1 Въвеждане на информацията за обслужване 87
1.1.1 Предупредителни указания – 6.2 Анализатор на охлаждащия агент (по избор) 88
формат и значение 73 6.2.1 Неуспешен тест за чистотата на
1.1.2 Символи – наименование и значение 73 охлаждащия агент 88
1.2 Върху продукта 74 6.2.2 Тест на анализатора на охлаждащия
агент 88
2. Предпазни мерки 74 6.2.3 Преминаване на теста на анализатора
2.1 Легенда на термините за безопасност, които на охлаждащия агент 88
са използвани в настоящето ръководство 74 6.2.4 Неуспешен тест на анализатора на
2.2 Предпазни устройства 76 охлаждащия агент 89
2.3 Директива PED 2014/68/ЕС 76 6.2.5 Отстраняване на замърсения
2.4 Преместване на ACS 563 76 охлаждащ агент от станцията 89
6.3 Извличане на хладилен агент от превозно
3. Въведение 77 средство 90
3.1 Приложение 77 6.4 Изпразване на климатичната система на
3.2 Доставка 77 превозното средство 91
3.3 Описание на уреда 77 6.5 Промиване на маркучите 91
3.4 Функции на панела за управление 78 6.6 Зареждане на климатичната система на
3.5 Легенда на иконите 78 превозното средство 92
3.6 Меню Настройки 79 6.7 Автоматично функциониране 93
3.6.1 Функции Меню 79 6.8 Частично зареждане 94
3.6.2 Настройки на меню 79 6.9 База данни (ако е налична) 94
3.6.3 Меню Поддръжка 80 6.9.1 База данни на превозни средства 94
6.9.2 Лична база данни за превозни
4. Структура на екрана 81 средства 94
6.10 Промиване 95
5. Първоначални настройки 82 6.11 Изпитване под налягане 96
5.1 Сваляне на опаковката, която е използвана
по време на транспортиране 82 7. Поддръжка 97
5.2 Разопаковане на комплекта от 7.1 Програма за поддръжка 97
принадлежности 82 7.2 Резервни части 97
5.3 Свързване на сервизните маркучи 82 7.3 Електрическа защита 97
5.4 Използване на резервоари за масло 83 7.4 Допълване на резервоара 98
5.5 Включване на станцията 83 7.5 Поддръжка на филтъра 98
5.6 Избор на език 83 7.6 Проверка на калибрирането
5.7 Избор на мерна единица 83 (с допълнителен комплект) 99
5.8 Настройване на датата и часа 83 7.7 Смяна на маслото на вакуум помпата 100
5.9 Модифициране на печатане на титулна 7.8 Проверка за течове. 100
страница 83 7.9 Модифициране на печатане на титулна
5.10 Автоматично вътрешно почистване 84 страница 101
5.11 Допълване на резервоара 84 7.10 Смяна на принтерната хартия
5.12 Промяна на времето за вакуум на теста за (само за модели с принтер) 101
течове 85
5.13 Актуализиране на фърмуер 85 8. Диагностични съобщения 102
5.14 Конфигуриране на Wifi 85
5.15 Connected repair [CoRe] 86
5.15.1 Основна информация 86
5.15.2 Конфигуриране 87
5.15.3 Функциониране 87

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Използвани символи | ACS 563 | 73 | bg

9. Спиране от експлоатация 104 1. Използвани символи


9.1 Временно спиране от експлоатация 104
9.2 Транспортиране на оборудването 104 1.1 В документацията
9.3 Изхвърляне и предаване за отпадъци 104 1.1.1 Предупредителни указания –
9.3.1 Вещества, замърсяващи водата 104 формат и значение
9.3.2 Изхвърляне на LCD дисплей 104 Предупредителните указания предупреждават за опас-
9.3.3 Изхвърляне на охлаждащ агент и ности за потребителя и намиращите се наблизо хора.
масла 104 Освен това предупредителните указания описват по-
9.3.4 Изхвърляне на комбинирания следствията от опасността и мерките, с които могат да
филтър 104 се избегнат. Предупредителните указания се състоят от:

10. Технически данни 105 Предупре СИГНАЛНА ДУМА – Вид и източник на


10.1 ACS 563 105 дителен опасността!
10.2 Температура на околната среда 105 символ Последствия от опасността в случай на
10.3 Влажност 105 неспазване на посочените мерки и указа-
10.4 Електромагнитна съвместимост 105 ния.
¶ Мерки и указания с цел избягване на
11. Глосар 105 опасността.

Сигналната дума указва вероятността за възниква-


не, както и степента на риска при неспазване:

Сигнална дума Вероятност за Сериозност на опас-


настъпване ността
при неспазване
ОПАСНОСТ Непосредствено Смърт или тежко
грозяща опасност телесно нараняване
ПРЕДУ­ Евентуално грозяща Смърт или тежко
ПРЕЖДЕНИЕ опасност телесно нараняване
ВНИМАНИЕ Евентуална опасна Леко телесно нара-
ситуация няване

1.1.2 Символи – наименование и значение

Сим­ Наимено­ Значение


вол вание
Внимание Предупреждава за възможни матери-
! ални щети.
Информация Указания за употреба и друга
i
полезна информация.
1. Многостъп­ Изискване за действие, включващо
2. ково действие няколко стъпки
Едностъпково Изискване за действие, включващо
e
действие една стъпка.
Междинен По време на изискването за действие

резултат се вижда междинен резултат.
Краен резул- В края на изискването за действие се
"
тат вижда крайният резултат.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 74 | ACS 563 | Използвани символи

1.2 Върху продукта 2. Предпазни мерки


! Спазвайте всички предупредителни знаци върху 2.1 Легенда на термините за безопас-
продуктите и ги поддържайте в четлив вид! ност, които са използвани в насто-
ящето ръководство

Символ Описание Всеки термин за безопасност указва степента или


Прочетете внимателно инструкциите. нивото на сериозност на риска.

ОПАСНОСТ: указва ситуация на грозяща


Да не се използва на открито при дъжд или висо- опасност, която, ако не бъде избегната,
ка влажност на въздуха.
ще причини тежки или смъртоносни тру-
дови злополуки.
Задължително е да се използват ръкавици.

Задължително е да се използват предпазни очила.


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указва ситуация на
възможна опасност, която, ако не бъде
избегната, може да причини тежки или
Променливо напрежение. смъртоносни трудови злополуки.

Защитно заземяване. ПРЕДПАЗЛИВОСТ: указва ситуация на


възможна опасност, която, ако не бъде
избегната, може да причини умерени или
Опасност от токов удар.
леки трудови злополуки.

ВНИМАНИЕ: думата внимание, използвана без


символ за предупреждение за безопасност, указва
ситуация на възможна опасност, която, ако не бъде
избегната, може да причини щети на предмети.

Тези предупреждения се отнасят до случаи извест-


ни на Bosch. Фирмата-производител не може да
прецени всички възможни рискове и да информира
за тях. Потребителят трябва да се увери, че услови-
ята и процедурите на работа не излагат на опасност
неговата невредимост.

ВНИМАНИЕ: Машината не е предназна-


чена да работи с масла класифицирани
като запалими или опасни, въз основа на
Регламент EN 1272/2008 (CLP).

Символ Предупреждение за предотвратяване на трудо-


ви злополуки
РАЗРЕШЕТЕ САМО НА КВАЛИФИЦИРАН ПЕРСО-
НАЛ ДА ИЗПОЛЗВА СТАНЦИЯТА. Преди да пусне-
те в действие станцията, прочетете и следвайте ин-
струкциите и предупрежденията, съдържащи се в
това ръководство. Операторът трябва да е запоз-
нат със системите за климатизиране и охлаждане
на въздуха, както и с хладилните агенти и опасно-
стите произтичащи от компонентите под наляга-
не. Ако операторът не е в състояние да прочете то-
ва ръководство, инструкциите за експлоатация и
предпазните мерки, тези последните трябва да бъ-
дат прочетени и обяснени на неговия майчин език.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Предпазни мерки | ACS 563 | 75 | bg

Символ Предупреждение за предотвратяване на трудови Символ Предупреждение за предотвратяване на трудови


злополуки злополуки
Използвайте станцията така, както е описано в НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ КОМПРЕСИРАН ВЪЗДУХ ЗА ИЗ-
това ръководство. Използването на машината по ПИТВАНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ НА МАШИНАТА ИЛИ КЛИ-
различен начин, от този предвидения, ще ком- МАТИЧНАТА СИСТЕМА, КАКТО И ЗА ИЗПИТВАНЕ
прометира нейната функционалност и ще доведе ЗА ОТКРИВАНЕ НА ТЕЧОВЕ. При високо налягане
до анулиране на защитите, с които е снабдена. смесите от въздух и охлаждащ агент R1234yf може
БУТИЛКАТА ПОД НАЛЯГАНЕ СЪДЪРЖА ТЕЧЕН да се възпламенят; те са потенциално опасни и мо-
ХЛАДИЛЕН АГЕНТ. Не пълнете прекалено вътреш- же да причинят пожар или експлозия и следова-
ният резервоар, тъй като това може да предизви- телно трудови злополуки или щети на предмети.
ка експлозия и тежки или смъртоносни трудови ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ В МАШИНАТА; ОПАС-
злополуки. Не събирайте хладилен агент в съдо- НОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР. Излагането мо-
ве, които не могат да се използват повторно; из- же да причини трудови злополуки; разкачете от
ползвайте само одобрени съдове за многократна електрозахранването, преди извършване на под-
употреба, снабдени с предпазни вентили за ви- дръжка или поправки на машината.
соко налягане. НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ МАШИНАТА ПОД НАПРЕ-
МАРКУЧИТЕ МОГАТ ДА СЪДЪРЖАТ ТЕЧЕН ХЛАДИ- ЖЕНИЕ, АКО НЕ Е ПРЕДВИДЕНО НЕЙНОТО НЕ-
ЛЕН АГЕНТ ПОД НАЛЯГАНЕ. Влизането в контакт ЗАБАВНО ИЗПОЛЗВАНЕ. Разкачете машината от
с хладилния агент може да причини злополуки, електрозахранването, преди дълъг период на неиз-
слепота и замръзване на кожата. Носете пред- ползване или преди извършване на поддръжка по
пазно облекло, което включва предпазни очила вътрешната част на машината.
и ръкавици. Откачвайте маркучите много внима-
телно. Уверете се, че фазата е завършена преди
да разкачите станцията, за да се избегне отделя- i За да се сведе до минимум рискът от пожар, софту-
не на хладилен агент в атмосферата. ерът на станцията извършва периодично ръководе-
ДА НЕ СЕ ВДИШВАТ ПАРИТЕ НА ХЛАДИЛЕН АГ- на проверка за течове, в противен случай станцията
ЕНТ ИЛИ НА СМАЗКА. Хладилният агент R1234yf
се блокира. За същата цел са предвидени и система
намалява количеството кислород, необходимо
за дишането, причинявайки сънливост и свето- за мониториране на вентилационния вентилатор,
въртеж. Експозицията на високи концентрации както и отвори, разположени за целта на дъното на
на R1234yf причинява задушаване, увреждане
количката (R1234yf е по-тежък от въздуха) и запеча-
на очите, носа, гърлото и белите дробове и може
да увреди централната нервна система. Използ- тени контакти на електрически вериги.
вайте машината на места, където има механич-
на вентилационна система, която завършва об-
мяната на въздуха, поне веднъж на час. Ако има Символ Внимание за предотвратяване на щети по
случайно изтичане от климатичната система, вен- апаратурата
тилирайте добре работната зона, преди да въз-
ЗА ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА КРЪСТОСАНО ЗАМЪР-
обновите работните операции.
СЯВАНЕ, ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ МАШИНА САМО С
НЕ РАЗСЕЙВАЙТЕ ХЛАДИЛЕН АГЕНТ В ОКОЛНАТА
ХЛАДИЛЕН АГЕНТ R1234yf. Машината е снабдена
СРЕДА. Необходимо е вземане на тази предпаз-
със специални фитинги за извличане, рециклира-
на мярка, за да се избегне присъствие на хлади-
не и зареждане само на хладилен агент R1234yf.
лен агент в работната среда.
Не се опитвайте да я приспособявате за използва-
Хладилният агент R1234yf е по-тежък от въздуха
не с друг хладилен агент. Не смесвайте различни
и обикновено се натрупва в дупките на работил-
видове хладилни агенти посредством една клима-
ницата.
тична система или в един и същи съд; това може
ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКЪТ ОТ ПОЖАР, не из- да причини сериозни щети на машината и клима-
ползвайте машината в съдове за бензин или дру- тичната система на превозно средство.
ги запалими течности, както и в близост до мес- Не използвайте хладилни агенти различни от то-
та, където е разлята една от тези течности. зи, който е посочен на табелката с техническите
ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКЪТ ОТ ПОЖАР, не из- данни. Освен това се препоръчва да закупувате
ползвайте удължител, защото може да се хладилен агент от специализирани фирми, които
прегрее и да предизвика пожар. Ако е необходи- гарантират за неговото добро качество.
мо да използвате удължител, изберете възмож-
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МАШИНАТА НА ОТКРИТО ПРИ
но най-къс удължител с напречно сечение поне
ДЪЖД ИЛИ ВИСОКА ВЛАЖНОСТ НА ВЪЗДУХА. За-
14 AWG.
щитете машината от условия, които могат да при-
ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКЪТ ОТ ПОЖАР, не из-
чинят електрическа повреда или други опасности,
ползвайте машината близо от открит пламък или
свързани с взаимодействието с околната среда.
повърхности с висока температура. Хладилният
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МАШИНАТА ПРИ ПРЯКА СЛЪН-
агент може да се разгради при висока темпера-
ЧЕВА СВЕТЛИНА. Разположете машината далеч от
тура и да отдели токсични вещества в околната
източници на топлина като пряка слънчева свет-
среда, които може да се окажат вредни за потре-
лина, които могат да предизвикат прекалено ви-
бителя.
соки температури. Използването на машината при
ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКЪТ ОТ ПОЖАР, не из-
нормални условия на средата (от 10 °C до 50 °C),
ползвайте машината в среди с газ или експло-
поддържа налягането под разумни граници.
зивни пари.
Уверете се, че машината не превишава темпе-
ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКЪТ ОТ ПОЖАР, не из-
ратурата на функциониране, която е посочена на
ползвайте машината в райони или зони с кла-
табелката с техническите данни.
сификация по ATEX. Защитете машината от ус-
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МАШИНАТА В ЗОНИ, КЪДЕТО
ловия, които могат да причинят електрическа
СЪЩЕСТВУВА ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
повреда или други опасности, свързани с взаи-
Разположете станцията на равна повърхност и в
модействието с околната среда.
условия на достатъчна осветеност; блокирайте
предните й колела и не я подлагайте на вибрации.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 76 | ACS 563 | Предпазни мерки

За допълнителна информация относно безопасните 2.3 Директива PED 2014/68/ЕС


условия на труд и опазването на здравето, се обър- Оборудването съдържа части, предмет на директива
нете към производителя на хладилния агент. PED 2014/68 на ЕС, Директива за оборудване под
налягане. Директивата PED регулира всички части,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Гаранцията не е подложени на налягане, класифицирайки ги според
валидна във всички случаи на неправил- даден продукт с обемно налягане и в зависимост
на употреба на машината и ако тя не е от вида на охлаждащата течност. Следователно тези
подложена на периодичната планирана и части не трябва да бъдат сваляни или модифицира-
извънредна поддръжка (съгласно дирек- ни по никакъв начин. Под отговорността на собстве-
тива PED 2014/68/ЕС), предвидена в тези ника, оборудването и частите, предмет на PED,
оригинални инструкции. Поради това трябва да бъдат проверени по време на пускането в
производителят отказва да носи каквато експлоатация и периодично да бъдат проверявани в
и да е отговорност за евентуални щети, съответствие със съответните национални закони.
причинени в резултат на неспазване на Частите, предмет на PED, са:
всички инструкции и предупреждения, R Бутилка.
предоставени на потребителя относно R Предпазен вентил.
монтирането, употребата и поддръжката. R Пресостат.
R Група за възстановяване.
R Маркучи.
2.2 Предпазни устройства
Станцията е снабдена със следните предпазни ус- i Свържете се с отдела за обслужване Bosch
тройства: за технически спецификации на всеки изброен
R Предпазни вентили за високо налягане. компонент.
R Пресостат за максимално налягане, който спира
компресора, когато се отчете прекалено високо 2.4 Преместване на ACS 563
налягане. ACS 563 обикновено трябва да се премества вър-
ху равна повърхност с максимален наклон от 15°
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Модифицирането и върху четирите колела, като се избягва нейното
на тези предпазни устройства може да прекаленото клатене. Когато не се движи, трябва да
причини тежки трудови злополуки. бъде включена спирачката на двете предни колела.
ACS 563 може да се премества върху леко не рав-
ни повърхности като се поддържа леко наклонена и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Да не се модифи- положена на земята върху четирите задни колела,
цира предпазният вентил за високо уверявайки се, че е хваната здраво за задната дръж-
налягане, както и главните настройки на ка.
системата. Използването на машината по
различен начин, от този предвидения, ще ВНИМАНИЕ: независимо от това, че
компрометира нейната функционалност по-тежките компоненти на ACS 563 са
и ще доведе до анулиране на защитите, с монтирани в долната част на ACS 563,
които е снабдена. за да се намали колкото е възможно
повече барицентъра, рискът от преобръ-
щане не е отстранен напълно.
ВНИМАНИЕ: винаги контролирайте отчи-
танията на манометрите, за да проверите
дали наляганията се поддържат в грани-
ците, които са посочени в раздел "Техни-
чески данни".

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Въведение | ACS 563 | 77 | bg

3. Въведение 3.3 Описание на уреда

3.1 Приложение 1 2 3
Станцията е подходяща както за автомобили с тра-
диционен двигател с вътрешно горене (масло PAG),
така и за хибридни и електрически (масло POE).
Станцията разполага с всички функции, необходими
за поддържане на климатиците за превозни средства.

! Станцията може да работи с масло PAG или 10 4


с масло POE. Сместа от двете масла може да 5
причини повреждане на климатичната система
9 6
на превозното средство. Станцията се доставя с
един резервоар за ново компресорно масло PAG 8 7
и един за ново компресорно масло POE. Напъл-
нете и двата резервоара за ново масло с правил-
ното компресорно масло и внимавайте винаги да
свържете правилния резервоар за ново масло.

! Станцията може да се използва само с R1234yf.


Станцията не трябва да се използва за под-
дръжка на превозни средства с климатични
инсталации, които използват охлаждащи агенти,
различни от R1234yf, за да се избегне нанасяне
на щети. Преди да се извърши поддръжка на кли-
матичната система, проверете вида на хладилния
агент, който се използва в климатичната система
на превозното средство. Фиг. 1: Изглед отпред ACS 563
1 Манометър за ниско налягане (LP)
3.2 Доставка 2 Панел за управление и визуализация
3 Манометър за високо налягане (HP)
4 1 x USB порт 2.0
Резервна част Код
5 Главен прекъсвач на захранването
ACS 563 ‒ 6 Държачи за предпазител
Оригинални инструкции 1 689 989 624 7 Захранващ контакт
Сервизен маркуч високо налягане 1)
‒ 8 Резервоар за ново масло (PAG или POE)
9 Резервоар за отработено масло
Сервизен маркуч ниско налягане 1)

10 Принтер (по избор, доставен на моделите P)
1 x Резервоар за ново масло PAG 250 ml S P00 100 827
1 x Резервоар за ново масло POE 250 ml S P00 100 827
1 x Резервоар за източване на масло 250ml S P00 100 828
Захранващ кабел S P00 100 438
Захранващ кабел Великобритания 2)
S P00 100 444
Адаптер резервоар (1234<22 HW) S P00 100 699
Уплътнения за адаптер резервоар (1234 <22 HW) S P00 100 366
Адаптер резервоар (1234 DNT) S P00 100 698
Уплътнения за адаптер резервоар (1234 DNT) S P01 100 020

1)
Предварително сглобен
2)
Включени в доставката в зависимост от поръчаната версия

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 78 | ACS 563 | Предпазни мерки

3.4 Функции на панела за управление

1
2
3
4
5
6
Фиг. 3: Клавиатура на панела за управление

Символ Описание
СТРЕЛКА НАГОРЕ, за да изберете предиш-
9 7 ната опция в менюто.

СТРЕЛКА НАДОЛУ, за да изберете следва-


8 щата опция в менюто.

СТРЕЛКА НАДЯСНО, за да превъртите към


Фиг. 2: Изглед отзад ACS 563 следващия екран.
1 Връзка за сервизен маркуч (високо налягане*)
СТРЕЛКА НАЛЯВО, за да превъртите към
2 Връзка за сервизен маркуч (ниско налягане*) следващия екран.
3 Изходен порт за оползотворяване на замърсен охлаждащ агент
4 Връзка за промиване (високо налягане*) КЛАВИШИ ЗА ИЗБОР (функционални кла-
5 Връзка за промиване (ниско налягане*) виши), за да изберете функциите, показа-
6 Филтър ни на дисплея (долните икони).
7 Предни колела със спирачка за паркиране 0...9 Клавишите за въвеждане могат да се из-
8 Задни колела A...Z ползват за въвеждане на букви, цифри и
9 Вакуум помпа специални знаци в полетата за въвеждане.

(*) макс. 25 bar (2.5 Mpa)


3.5 Легенда на иконите

Символ Описание
ПОМОЩ, за да изведете информация на
текущия екран.
МЕНЮ за достъп до допълнителни функ-
ции и параметри.
АВТОМАТИЧНО служи за активиране на
меню, което улеснява настройването на
автоматична функция за оползотворяване/
вакуумиране/проверка за теч/зареждане.
ИЗВЛИЧАНЕ служи за активиране на по-
следователността за оползотворяване на
охлаждащ агент от климатичната система
на превозното средство.
ВАКУУМ служи за активиране на функция-
та за вакуумиране на климатичната систе-
ма на превозното средство, за отстранява-
не на въздух и конденз.
ЗАРЕЖДАНЕ служи за активиране на по-
следователността на зареждане на клима-
тичната система на превозното средство
с програмирано количество охлаждащ аг-
ент.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Предпазни мерки | ACS 563 | 79 | bg

Символ Описание Функция Описание


БАЗА ДАННИ (DATABASE), служи за ви- Пром. на с-мата Предоставя метод за отстраняване на
зуализиране на информация за количе- масло, форсирайки хладилния агент
ството за зареждане, въз основа на моде- през климатичната система или компо-
ла на превозното средство. нентите на климатичната система. След
НАПРЕД, за да преминете към следващия промиването, хладилният агент се из-
екран или процес. влича от машината и филтрира от кръ-
га за рециклиране.
НАЗАД, за да се върнете към предишния
екран или процес. Напъл. на резерв. За прехвърляне на хладилния агент от
външния резервоар във вътрешния.
ON/OFF (Вкл./Изкл.), за да активирате или
Стойността на допълване на резерво-
деактивирате избраната функция.
ара може да се променя според нуж-
OK за да потвърдите, продължите или за- дите на потребителя. Виж параграф
пазите настройките. "Допълване на резервоара", в раздел
ESC, за да отмените операцията и да се "Поддръжка".
върнете към предишната функция или към Просл. на хлад. агент За запаметяване на количеството ох-
Гл. меню. лаждащ агент, възстановено и зареде-
НАГОРЕ ви позволява да преместите избо- но за всяко превозно средство. Дис-
ра на функциите на менюто нагоре. плеят показва пет опции за избор:
R Дисплей: за да видите данните за въз-
НАДОЛУ ви позволява да преместите из-
становения и зареден охлаждащ агент.
бора на функциите на менюто надолу.
R Експортиране на USB: за да екс-
РАЗПЕЧАТВАНЕ, за да извършите разпе- портирате доклада с количество-
чатване (само за моделите с принтер). то охлаждащ агент, възстановен и
BACKSPACE, за да изтриете знака отляво натоварен на борда на превозното
на курсора. средство. Данните се експортират с
ПАУЗА за спиране на процеса на пауза. помощта на USB флаш устройство,
препоръчва се поне 2 GB и форма-
тиран FAT (не се доставя с флаш ус-
ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ, за да възобновите
тройство). Данните се прехвърлят ка-
процес, който е спрян на пауза.
то файл .csv
ПОВТОРЕНИЕ, за да повторите последна- R Изтр. вс. записи: за да изтриете всич-
та функция. ки данни, съхранени в станцията.
ОТМЯНА, за да изтриете избрания еле- R Принт. вс. записи: за да отпечатате
мент от паметта на станцията. всички данни, съхранени на станцията.
R Изкл. проследяване: за да деакти-
BLUETOOTH показва, че Bluetooth връзка-
вирате функцията за отчитане на ох-
та е активирана.
лаждащия агент.
WIFI показва, че WiFi връзката е активи- Промяна на вида За измиване на отвора за впръскване
рана. на маслото на масло в случай на смяна на маслото.
HS LS, за да зададете коя страна да се за- Поставете бутилката (PAG или POE) с
режда (високо налягане, ниско налягане масло вътре в отвора за впръскване на
или и двете страни). масло, преди да стартирате функцията.
ml oz за задаване на мерната единица (ml
¶ Изберете , за да се върнете към Меню Настройки.
или oz).
kg oz lb за задаване на мерната единица
(kg, oz или lb). 3.6.2 Настройки на меню
USB за експортиране на данните на USB
устройство.
Функция Описание
Избор на език Избор на език измежду тези визуали-
3.6 Меню Настройки зираните. Езикът по подразбиране е
3.6.1 Функции Меню английски.
1. Извикайте Гл. меню. Изб. мер. единици За да програмирате машината да по-
казва стойностите в метрична или им-
2. Изберете .
перска система. Изгледът по подразби-
3. Изберете . ране е в метрична система.
¶ Изберете Функции за достъп до следващите Дата и час За програмиране на машината за теку-
функции. щите дата и час.
Ред. на колунтитул Програмира информация, която ще се
Функция Описание за принт. появява в обобщаващата разпечатка
всеки път, когато се използва функция-
Тест за произв. на Извършва тест на налягането в клима- та за принтиране.
кл. с-ма тичната система на дадено превозно
Актив. на модул От 2021 г. това вече не е възможно.
средство, в което вече е налице охлаж-
дащ агент.
Пром. маркучи За почистване на машината от остатъци
от масло, при подготовка за извърш-
ване на поддръжка на следващото пре-
возно средство.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 80 | ACS 563 | Предпазни мерки

Функция Описание 3.6.3 Меню Поддръжка


Идентификатор хл. За да активирате или деактивирате тес-
агент (само ако е та за чистота на външния анализатор Функция Описание
активиран) на охлаждащ агент, свързан към USB Поддръжка филтър Филтърът отстранява киселини, частици
порта на станцията. Дисплеят показва и конденз от хладилния агент. За да се
три опции за избор: отговори на изискванията, филтърът
R Винагивизуализирайпоказ.наидентиф.: задължително трябва да се смени след
показва операциите, необходими за филтрирането на 150 kg (331 lb) на
извършване на теста за чистота. охлаждащия агент. Тази част на менюто
R Пропус. визуал. показ. на идентиф.: визуализира оставащият капацитет
не показва операциите за извършва- на филтъра, преди машината да се
не на теста за чистота. блокира и да спре да функционира.
R Пом. потреб. да свър.идентиф.: из- Виж параграф "Поддръжка на филтъра"
исква от потребителя, с конкретно в раздел "Поддръжка".
съобщение, да потвърди дали да из-
върши или не теста за чистота. Поддръжка на помпа Тази част на менюто визуализира оста-
ващото време до следващата смяна на
Вр. по подр. ваку- За да промените времето за вакуум за маслото на вакуум помпата. За постига-
ум тест за теч теста за течове. не на максимална производителност на
Нас. зумер За да активирате или деактивирате зву- вакуум помпата, сменяйте маслото все-
ковия сигнал. ки път, когато се сменя филтъра. Виж
Актуал. фърмуер За актуализиране на фърмуера чрез параграф "Смяна на маслото на вакуум
USB флаш устройство или чрез WiFi (с помпата", в раздел "Поддръжка".
WiFi донгъла Bosch- по избор -). Дис- Състояние на Визуализира се налягането и темпера-
плеят показва три опции за избор: продух. на ISV турата на резервоара за хладилен аг-
R Пров. за актуал.: за да проверите да- ент. Използва се за премахване на не-
ли са налице нови актуализации на кондензиралите газове и спомага да се
фърмуера. ограничи налягането в резервоара на
R Акт. USB: за да извършите актуа- охлаждащия агент.
лизацията на фърмуера чрез USB Пров. калибриране За да извършите проверка на кали-
флаш устройство. брирането на вътрешната везна. Виж
R Акт. Wi-Fi: за да извършите актуали- "Проверка на калибрирането" в раздел
зиране на фърмуера чрез WiFi мре- "Поддръжка" на това ръководство.
жа. Ако станцията е свързана към
WiFi мрежата и WiFi мрежата е свър- Дисп.инфозаглавие За да активирате или деактивирате
зана към интернет, търсенето на но- показването на стойностите на
ви актуализации ще започне автома- налягането на станцията.
тично. Инфо за с-мата Визуализира нивото на ревизия на
Конфиг. на WiFi За да конфигурирате WiFi връзката на софтуера на машината.
станцията. Дисплеят показва пет опции Периодичен тест Извършва тест под налягане за откри-
за избор: за течове ване на течове на станцията.
R Търси WiFi мрежи: за да извършите Сервизно меню Това меню се използва само от сервиз-
търсене на наличните WiFi мрежи. ните центрове Bosch.
R WiFi статус: за да видите някои дан-
Меню Произв. Това меню се използва само от техни-
ни за използваната WiFi връзка.
ците на Bosch.
R Тест WiFi връзка: за да извършите
тест за свързване на използваната от Калиб. на въз. поток За да извършите калибиране
станцията WiFi мрежа. на въздушния поток. Следвайте
R Разкачи текуща мрежа: за да забра- инструкциите на дисплея.
ните свързването на WiFi мрежата,
запазена на станцията. ¶ Изберете , за да се върнете към Меню Настройки.
R Ръчно свързване: за извършване на
търсене и ръчно избиране на WiFi
мрежа.
Asanetwork За да активирате или деактивирате
функцията Asanetwork. Информация за
това може да се поиска от службата за
поддръжка.
Connected Repair За да активирате или деактивира-
[CoRe] те функцията CoRe. Вижте Connected
Repair [CoRe] в раздел “Първоначални
настройки”.
¶ Изберете , за да се върнете към Меню Настройки.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Структура на екрана | ACS 563 | 81 | bg

4. Структура на екрана Изберете Функции. На дисплея се появява


След включване стартовият екран се отваря със Функции Меню 09:36
следните указания: 106.040.xxx
1 2 Тест за произв. на кл. с-ма
Гл. меню 09:36 1 Пром. маркучи
В готовност 106.040.xxx 3 Пром. на с-мата
Напъл. на резерв.
3.544 kg 4 Просл. на хлад. агент
R-1234YF

2
Авт. ИзвличанеВакуум Зареди Следващ

Фиг. 7: Функции Меню


5 1 Възможни функции
Фиг. 4: Гл. меню 2 Възможни действия

Изберете . На дисплея са появява Изберете Настройки от Меню Настройки.


1 2 На дисплея се появява
Гл. меню 09:36
В готовност 106.040.xxx 3 Настройки на меню 09:36
106.040.xxx

Избор на език
1 Изб. мер. единици
Дата и час
Ред. на колунтитул за принт.
Актив. на модул

Помощ БД Меню Назад

5
2
Фиг. 5: Гл. меню
1 Име на меню Фиг. 8: Настройки на меню
2 Час 1 Възможни функции
3 Софтуерна версия 2 Възможни действия
4 Информация за наличното количество
5 Възможни действия
Изберете Поддръж. от Меню Настройки.
На дисплея се появява
Изберете . На дисплея се появява Меню Поддръжка 09:36
106.040.xxx
Меню Настройки 09:36
106.040.xxx Поддръжка филтър
1 Поддръжка на помпа
Функции
Състояние на продух. на ISV
1 Настройки
Пров. калибриране
Поддръж.
Дисп. инфо заглавие

2
Фиг. 9: Меню Поддръжка
Фиг. 6: Меню Настройки 1 Възможни функции
1 Възможни функции 2 Възможни действия
2 Възможни действия

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 82 | ACS 563 | Първоначални настройки

5. Първоначални настройки Комплект принадлеж-


ности

5.1 Сваляне на опаковката, която Сервиз- Три резервоара: резервоар за


е използвана по време на ни марку- източване на маслото, резерво-
чи (2) ар за масло PAG, резервоар за
транспортиране масло POE
1. Отстранете лентите, които обвиват кашона. Захранващ кабел Pъководството за употреба
2. Отстранете кашона.
3. Изправете модула на задните колела, така че да
изтеглите предните колела от основата. 5.3 Свързване на сервизните маркучи
4. Дръпнете внимателно модула посредством Свържете сервизните маркучи, включени в достав-
задната дръжка, уверявайки се, че сте я хванали ката, с бързите връзки за високо и ниско налягане
здраво. (HP и LP).
5. Свалете машината бавно от палета, избягвайки
нанасянето на ненадейни удари по нея.

ВНИМАНИЕ: Извършете описаните опе-


рации много внимателно, върху равна
хоризонтална повърхност, за да намали-
те опасността от преобръщане на маши-
ната.
1
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите
трудови злополуки, докато се работи с Фиг. 11: Свързване на сервизните маркучи (HP и LP)
хладилния агент, прочетете и следвай- 1 Връзка за сервизен маркуч (високо налягане)
те инструкциите и предупрежденията 2 Връзка за сервизен маркуч (ниско налягане)
в това ръководство и носете защитно
облекло, като предпазни очила и ръка- i Бързите връзки са проектирани специално за
вици. управление на охлаждащия агент съгласно стан-
дарта SAE.

5.2 Разопаковане на комплекта от 1. Смажете O-пръстените на сервизните маркучи


принадлежности (HP и LP) с тънък слой масло.
2. Завийте сервизния маркуч за високо налягане
(червен цвят) към HP връзката на станцията.
3. Завийте сервизния маркуч за ниско налягане
(син цвят) към LP връзката на станцията.
4. Затегнете двата сервизни маркуча с въртящ мо-
мент от 8 Nm.

i Ако не се използват, сервизните маркучи могат


1 да бъдат навити около рамката на дръжката.

Фиг. 10: Разопаковане на комплекта от принадлежности


1 Комплект принадлежности

Извадете кутията, съдържаща комплекта от принад-


лежности от опаковката на станцията и извадете
различните опаковки.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Първоначални настройки | ACS 563 | 83 | bg

5.4 Използване на резервоари за масло 5.6 Избор на език


Изберете езика на интерфейса на потребителя. Ези-
i Обърнете специално внимание на етикетите на кът по подразбиране е английски.
двата резервоара за ново масло (PAG или POE). 1. Използвайте клавиша стрелка НАГОРЕ или стрел-
ка НАДОЛУ, за да прегледате наличните езици,
! Използвайте само масла, одобрени от произво- по един ред, всеки път.
дителя на автомобила. По този начин се избягва 2. Изберете , за да въведете предварително из-
химическата несъвместимост с вътрешните ком- браният език.
поненти на станцията. Гаранцията не е валидна в
случай на проблеми и неизправности, дължащи 5.7 Избор на мерна единица
се на неодобрени масла. Настройте мерните единици за визуализиране. Мер-
ните единици по подразбиране са тези от метрична-
1. Напълнете резервоара за ново масло с подходя- та система.
щото компресорно масло (PAG или POE). 1. Използвайте клавиша стрелка Нагоре или стрел-
2. Свържете правилния резервоар за ново масло ка Надолу, за да изберете между метричната
PAG или POE, когато бъдете подканени от софту- измервателна система или имперската мерна
ера, към дясната бърза връзка. система.
3. Свържете резервоара за отработено масло към 2. Изберете , за да стане действаща визуализира-
лявата бърза връзка. ната мерна единица.

5.8 Настройване на датата и часа


Използвайте клавишите със стрелка, за да местите
курсора. Използвайте клавиатурата, за да модифи-
цирате визуализираната информация.
1. Използвайте клавишите стрелка Нагоре или
2 1 стрелка Надолу, за да модифицирате визуализи-
рания елемент: ден, месец, година или час.
2. Използвайте мултитъч интерфейса на цифровата
клавиатура, за да модифицирате информацията.
3. Изберете , за да запазите.

Фиг. 12: Позиция на резервоарите 5.9 Модифициране на печатане на ти-


1 Резервоар за ново масло (PAG или POE) тулна страница
2 Резервоар за отработено масло Информацията, която е качена в "Модифициране на
титулна страница" ще се появи върху всяка разпе-
5.5 Включване на станцията чатка.
1. Свържете захранващият кабел в контакта, разпо- 1. Въведете текста като използвате клавишите със
ложен на станцията и в заземен контакт с подхо- стрелка и мултитъч интерфейса на цифровата
дящо напрежение. клавиатура:
R Клавишът изпълнява функцията на бекс-
i Да не се използва захранващ кабел с неподходя- пейс бутон.
щи характеристики. R Клавишът стрелка Надясно или Наляво позво-
лява местене на курсора надясно или наляво.
2. Разположете станцията така, че щепсела и пре- R Клавишът Нула (0) се използва и за оставяне
късвача на захранването, да са лесно достъпни на интервал между думите.
за оператора. R За навигация между редовете, използвайте
3. Проверете дали вентилационната решетка, която клавишите стрелка Нагоре и стрелка Надолу.
е разположена на задната част на ACS 563, не е 2. Изберете , за да запазите.
запушена.
4. Блокирайте предните колела.
5. Натиснете главния прекъсвач на захранването на
положение ON (Вкл.), за да включите ACS 563.
" При първо включване на станцията, се активира ав-
томатично режима за първоначално настройване.
Софтуерът показва лицензионното споразумение
след избора на език, което трябва да бъде прието
от потребителя с .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 84 | ACS 563 | Първоначални настройки

5.10 Автоматично вътрешно почистване 4. Отворете вентила на връзката, който е разполо-


На този етап, станцията почиства нейните вътрешни жен на тръбата, като завъртите пръстеновидна
тръби, преди да се пристъпи към извършване на на- гайка по посока на часовниковата стрелка.
стройки. 5. Разположете външният резервоар по такъв на-
1. Проверете на индикатора нивото на маслото в чин, че да изтича хладилен агент във връзката.
вакуум помпата. 6. Отворете вентила на външния резервоар.
7. Изберете , за да активирате процеса за пълне-
не на резервоара.
8. Ако външният анализатор на охлаждащия агент
е активиран, станцията проверява дали охлажда-
щият агент, съдържащ се в цилиндъра е R1234yf
и не е замъсрен.
? На дисплея се появява ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ НА
1 АНАЛИЗАТОРА НА ОХЛАЖДАЩИЯ АГЕНТ и АНА-
ЛИЗ НА ПРОБАТА ОТ ОХЛАЖДАЩ АГЕНТ
Фиг. 13: Проверка на нивото на маслото на вакуум помпата " Станцията започва да пълни вътрешния резервоар
1 Отвор отзад на станцията за проверка на нивото на маслото за съхраняване. Това може да отнеме до 35 - 40
през отвора за наблюдение. минути, в зависимост от условията на околната
среда и желаното количество пълнене.
2. Когато се визуализира съответното съобщение,
свържете сервизните маркучи на станцията към i Ако станцията открие проблем с охлаждащия
тръбните фитинги за промиване. агент, който се намира в бутилката, вижте раздел
3. Отворете връзките на сервизните маркучи като “Анализатор на охлаждащия агент” в това ръко-
завъртите пръстеновидните гайки по посока на водство.
часовниковата стрелка.
4. Изберете . i Станцията спира, когато посоченото количество
" Станцията извършва почистване на нейните въ- хладилен агент е прехвърлено във вътрешния
трешни тръби и издава звуков сигнал при завърш- резервоар или, когато външния резервоар е
ване на процеса. празен.

5.11 Допълване на резервоара 9. Следвайте инструкциите на дисплея.


Тази процедура прехвърля хладилен агент от външ- 10. Затворете вентила на връзката, като завъртите
ния резервоар във вътрешния резервоар на станци- пръстеновидна гайка по посока, обратна на ча-
ята. Работният капацитет на вътрешния резервоар е совниковата стрелка.
7.8 kg. 11. Затворете вентила на външния резервоар.
12. Изберете , за да се върнете към
i Използвайте бутоните със стрелка, за да местите Функции Меню.
курсора; използвайте клавиатурата, за да въведе- " Станцията е готова за работа.
те стойност.
i Преди да използвате станцията е необходимо да
1. Станцията визуализира полета за въвеждане на завършите цялата последователност от дейст-
желаното количество за допълване, количеството вия за първоначално настройване. В противен
хладилен агент, което може да се зареди, количе- случай, тази последователност от действия за
ството хладилен агент, което може да се извлече първоначално настройване ще се появи отново
във вътрешния резервоар. при всяко включване на станцията.
2. Въведете количеството на презареждане на жела-
ния резервоар и изберете , за да продължите. i Не е необходимо да калибрирате везната, тъй
като тя е фабрично калибрирана.
i Прибавете поне 4 kg (8.0 lb) хладилен агент, за
да сте сигурни, че има достатъчно количество за i При завършване на пълненето на резервоара, на
зареждане. дисплея не се показва количество, равно на това
програмираното. На дисплея се показва налич-
3. Свържете сервизния маркуч за ниско налягане ното количество хладилен агент за зареждане,
(син цвят) към тръбния фитинг на течността, кой- равно на 1.0 kg, без общото количество хлади-
то е разположен на външния резервоар. лен агент, съдържащо се в резервоара.
"

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Първоначални настройки | ACS 563 | 85 | bg

5.12 Промяна на времето за вакуум на 5.14 Конфигуриране на Wifi


теста за течове
За да промените времето за вакуум на теста за течо-
ве, направете следното:
1. Извикайте Гл. меню.
2. Изберете .
3. Изберете .
4. Изберете Настройки.
5. Изберете Вр. по подр. вакуум тест за теч.
6. Използвайте мултитъч интерфейса на цифровата 1
клавиатура, за да модифицирате стойността.
7. Изберете , за да запазите. Фиг. 14: Местоположение на USB порта
1 USB порт
5.13 Актуализиране на фърмуер
За да извършите актуализация на фърмуера, проце- 1. Вкарайте внимателно WiFi донгъла (допълните-
дирайте по следния начин: лен) в USB конектора на станцията.
1. Извикайте Гл. меню. 2. Включете станцията и свържете донгъла към
2. Изберете . включения рутер.
3. Изберете . 3. Извикайте Гл. меню.
4. Изберете Настройки. 4. Изберете .
5. Изберете Актуал. фърмуер. 5. Изберете .
6. Използвайте клавишите стрелка Нагоре или На- 6. Изберете Настройки.
долу, за да изберете желания режим. 7. Изберете Конфиг. на WiFi.
7. Изберете , за да продължите. 8. Изберете Търси WiFi мрежи и изчакайте няколко
8. Следвайте инструкциите, показани на дисплея. секунди, за да видите наличните мрежи.
9. Изберете мрежата, свързана с рутера, с бутоните
i За да извършите актуализацията на фърмуера с Нагоре или Надолу и потвърдете с .
USB флаш устройство, е необходимо да постави- 10. Въведете WiFi паролата на рутера, потвърдете с
те флаш устройството в USB порта на станцията; и изчакайте връзката да се стабилизира.
докато за актуализиране на фърмуера чрез WiFi
трябва първо да свържете станцията към WiFi i Използвайте функцията Ръчно свързване в слу-
мрежа (вижте глава "Конфигуриране на WiFi"). чай че WiFi мрежата не бъде открита с функцията
Търси WiFi мрежи. Въведете ръчно името на
мрежата и WiFi паролата на рутера, като внимава-
те да спазвате големите и малките букви, потвър-
дете с .

11. Станцията информира оператора със съобщение,


че връзката е била успешна и в лентата на със-
тоянието ще се появи .
12. Изберете , за да излезете.
" Конфигурирането към WiFi мрежата е приключено.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 86 | ACS 563 | Първоначални настройки

i Ефективността и качеството на безжичната 5.15 Connected repair [CoRe]


комуникация могат да бъдат засегнати от източ- 5.15.1 Основна информация
ници на радио смущения. Протоколът предвижда Connected Repair, от тук нататък CoRe, е система за
управление на грешки, но може да доведе до управление на автосервизи, която ви позволява да
комуникационни затруднения, които поняко- свързвате едновременно цялото оборудване и ком-
га изискват нови опити за свързване. Ако има пютри в една и съща мрежа, за да ускорите и подо-
критични проблеми, които биха могли да компро- брите управлението, споделянето и цифровизацията
метират нормалната работа, е необходимо да се на данни и услуги, които да бъдат извършени на пре-
потърси източника на електромагнитно смущение возното средство.
в околната среда, като се намали неговата интен- Като цяло дадена CoRe се състои от сървър и брой
зивност. клиенти, равняващи се на броя на компютрите или
оборудването, които могат да се свързват с него.
i Винаги проверявайте дали антените, както от ACS 563 се счита за клиент, който е способен са-
страната на машината, така и от рутера в сер- мостоятелно, след като е конфигурирал основните
виза, не са затрупани от екрани или метални настройки, да се свърже със сървъра на CoRe и да
материали като цяло и не са на приблизително обмени с него данните, необходими за извършване
разстояние от 10 м. Ако не е достатъчно, препо- на услуги, наречени Климатизация или просто А/С
ръчително е да се подобри покритието на радио- услуги.
сигнала в сервиза чрез инсталиране на насочени След като превозното средство бъде прието от която
антени или репитери на сигнала. и да е работна станция, сървърът на CoRe изпраща
данните за превозното средство и заявените ин-
! Уверете се, че мрежата на сервиза има актив- тервенции на всички останали работни станции и
ни протоколи за безопасност (Например: WPA, оборудване, свързани с него, така че операторите и
WPA2) с цел да се осигури сигурност на данните. оборудването е готово да работи върху автомобила,
без да е необходимо да се въвеждат данните, необ-
ходими за идентифициране на автомобила и/или
клиента.
По този начин заявените интервенции се предоста-
вят за няколко секунди и след това се запаметяват в
централната памет от сървъра на CoRe, така че да се
оптимизира времето, необходимо за разпознаване
на превозното средство и клиента във всяко следва-
що посещение, при което ще е достатъчно да въве-
дете регистрационния номер или номера н шасито
от която и да е работна станция, за да видите цялата
история на превозното средство, техническите ин-
тервенции и да видите всички отчети на оборудване-
то, свързани с извършените по-рано действия.

i ACS 563 трябва да бъде конфигуриран да има


достъп до същата WiFi мрежа, към която е свър-
зан сървърът CoRe (вижте глава "Конфигуриране
на WiFi").

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Първоначални настройки | ACS 563 | 87 | bg

5.15.2 Конфигуриране 6. Инструкции за експлоата-


За да конфигурирате функцията CoRe (показва се
ция
само ако е активирана в Настройки на меню), про-
цедирайте както следва:
1. Извикайте Гл. меню. 6.1 Въвеждане на информацията за
2. Изберете . обслужване
3. Изберете .
4. Изберете Connected repair [CoRe]. Дисплеят i След като изберете някоя от сервизните функ-
показва три опции за избор: ции, е възможно да въведете информация за пре-
R Настройки: за да конфигурирате връзката към возното средство, за да позволите автоматичното
сървъра на CoRe. Данните, които трябва да бъдат отпечатване на окончателната разписка.
въведени, са следните:
$ Host address: е IP адресът на сървъра CoRe. 1. На дисплея се показва
$ Host port: е портът на сървъра, използван за Въведи данни превоз. средство
връзката, обикновено номерът на порта е зададен Тип: __________________________
по подразбиране на 59487, но можете да прове- Модел: ________________________
рите този параметър в сървъра на CoRe в раздел Табелка: ______________________
“Настройки” — Общ преглед на компютъра. VIN: __________________________
$ Парола: е паролата (Парола за интерфейс), KM: ___________________________
зададена по време на инсталирането на сървъ- Оператор: _____________________
ра на CoRe.
5. Потвърдете с въведените данни. i Използвайте клавишите със стрелка, за да се
" ACS 563 ще се опита да се свърже с сървъра на премествате между редовете, както и мултитъч
CoRe, за да провери дали всички въведени пара- клавиатурата, за въвеждане на текста.
метри са правилни.
2. Изберете , за да запазите данните за отчета за
5.15.3 Функциониране отпечатване.
За да използвате функцията CoRe:
R Изб. нал. резерв. кл. с-ма: за да изберете и i Тази страница показва също и иконата за базата
стартирате по-рано регистрирани услуги за данни, която ви позволява да изберете превозно
климатична система на ниво сървър на CoRe. средство от базата данни, европейска или лична,
След свързване на ACS 563 със сървъра на CoRe, ако има такава. Ако се извърши тази операция
използвайки настройките, описани по-горе, ще за избор, полетата МАРКА и МОДЕЛ ще бъдат
можете да вземете една от наличните услуги за попълнени автоматично.
климатична система и да я приложите на желано-
то превозно средство. След като бъде избрана и ! Уверете се, че спазвате правилата за защита на
изпълнена дадена услуга за климатична система личните данни във вашата държава.
ACS 563 ще изпрати доклад до сървъра на CoRe,
който автоматично ще запази резултата и всички
свързани с него данни.
R Създ.новa кл.с-ма: за да създадете услуга за кли-
матична система от ACS 563 и да зададете услуга
за климатична система на едно от наличните в
сервиза превозни средства. Избирането на този
елемент ще покаже списъка с всички превозни
средства, които са активни в сервиза и са регис-
трирани на сървъра на CoRe, независимо дали е
поискана или не конкретна услуга за климатична
система. Избирането на превозното средство
ACS 563 ще изпрати специална команда до сър-
въра на CoRe, така че последният да регистрира,
че на избраното превозно средство се извършва
услуга за климатична система. В края на услугата
за климатична система ще бъде изпратен подро-
бен отчет до сървъра на CoRe, който ще го запи-
ше и ще го направи достъпен за разглеждане или
отпечатване.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 88 | ACS 563 | Инструкции за експлоатация

6.2 Анализатор на охлаждащия агент 6.2.2 Тест на анализатора на охлаждащия агент


(по избор)
В случай, че е инсталиран външният анализатор i Ако охлаждащият агент не премине теста за чис-
на охлаждащия агент, свързан към станцията, с тота три пъти последователно, потребителят има
помощта на USB кабел, преди извършване на опе- възможност да провери работата на анализатора
рация по оползотворяване, пълнене на вътрешен на охлаждащия агент. Този тест също може да се
резервоар или автоматична функция, анализаторът извърши до три пъти.
на охлаждащия агент проверява чистотата на охлаж-
дащия агент в автомобила, по който ще се работи 1. На дисплея се появява ИЗКЛЮЧЕТЕ СЕРВИЗНАТА
(по време на оползотворяване или при автоматична СТАНЦИЯ ЗА КЛИМАТИЧНА СИСТЕМА ОТ ПРЕ-
функция), или в бутилката (при зареждането на въ- ВОЗНОТО СРЕДСТВО И ИЗТОЧЕТЕ СЕРВИЗНИТЕ
трешния резервоар). МАРКУЧИ, НАТИСНЕТЕ ОК ПРИ ПРИКЛЮЧВАНЕ
НА ОПЕРАЦИЯТА
i Тази процедура е написана чрез екрани за въз-
становяване или автоматични функции. Екраните, 2. Изключете връзките за високо и ниско налягане
показани по време на зареждането на вътрешния от бутилката за охлаждащ агент или от превозно-
резервоар, са малко по-различни, въпреки че то средство и изпразнете сервизните тръби.
процедурата е идентична. 3. Изберете .
4. На дисплея се появява С БУТИЛКА, СЪДЪРЖА-
1. На дисплея се появява ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ НА ЩА ОХЛАЖД. АГЕНТ ТЕСТ 1234yf, НАТИСНЕТЕ
АНАЛИЗАТОРА НА ОХЛАЖДАЩИЯ АГЕНТ и АНА- OK, ЗА ДА ПОТВЪРДИТЕ
ЛИЗ НА ПРОБАТА ОТ ОХЛАЖДАЩ АГЕНТ 5. Следвайте инструкциите, за да свържете анали-
2. Ако хладилният агент премине теста за чистота, затора на охлаждащия агент с чист (незамърсен)
на дисплея се появява ПРИЕМЛИВА ЧИСТОТА НА източник R1234yf.
ХЛАДИЛЕН АГЕНТ 6. Изберете , за да стартирате теста на анализа-
" Станцията продължава с исканата функция. тора на охлаждащия агент.

6.2.1 Неуспешен тест за чистотата на охлажда- 6.2.3 Преминаване на теста на анализатора на


щия агент охлаждащия агент
1. Ако тестът установи, че анализаторът на охлажда-
i Ако охлаждащият агент не успее да премине щия агент работи правилно, на дисплея се появя-
теста за чистота, станцията автоматично повтаря ва ИДЕНТИФ. НА ОХЛАЖД. АГЕНТ OK ЗАТВОРЕ-
изпитването още два пъти. ТЕ КЛАПАНА НА БУТИЛКАТА
2. Затворете вентила на бутилката.
1. На дисплея се появява ПОВТ. ИДЕНТИФИКАЦИЯ 3. Изберете .
НА ГАЗ и ПОСЛЕДНА ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ГАЗ 4. На дисплея се появява РАЗКАЧЕТЕ МАРКУЧИТЕ
2. Изпитването за чистота се повтаря. HP/LP
3. Ако охлаждащият агент премине теста за чистота 5. Разкачете връзките за високо и ниско налягане
за първи път или за втори път, станцията продъл- от бутилката или превозното средство.
жава с исканата функция. 6. Изберете .
7. На дисплея се появява ИЗПРАЗНЕТЕ ЗАМЪРСЕ-
i Ако охлаждащият агент не премине теста за НИЯ ОХЛАЖДАЩ АГЕНТ ОТ ПРЕВОЗНОТО СРЕД-
чистота три пъти последователно, потребителят СТВО, ЗА ДА СЕ ИЗХВЪРЛИ
има възможност да провери работата на външния
анализатор на охлаждащия агент в станцията или i Вижте ръководството за техническо обслужване
да излезе от функцията. на превозното средство за инструкции как да
изпразните замърсения охлаждащ агент от авто-
4. На дисплея се появява НЕУСПЕШЕН ТЕСТ, НА- мобила. Изхвърлете охлаждащия агент в съответ-
ТИСНЕТЕ OK ЗА ПРОВЕРКА НА ФУНКЦ. ИДЕН- ствие с приложимите закони.
ТИФ. ОХЛАЖД. АГЕНТ
5. Изберете , за да тествате анализатора на ох- i Следвайте инструкциите в този раздел за изпраз-
лаждащия агент или , за да излезете от функ- ване на замърсения охлаждащ агент от климатич-
цията. ната станция и от сервизните тръби.

8. Станцията анулира исканата функция.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Инструкции за експлоатация | ACS 563 | 89 | bg

i Изберете , за да разпечатате резултатите от 6.2.5 Отстраняване на замърсения охлаждащ


теста за чистота на охлаждащия агент. агент от станцията
Охлаждащият агент във външната бутилка на кли-
6.2.4 Неуспешен тест на анализатора на охлаж- матичната система на превозното средство не е
дащия агент R1234yf или е замърсен. И в двата случая той не
трябва да се вкарва във вътрешния резервоар на
1. Ако тестът установи, че анализаторът на охлаж- станцията.
дащия агент не работи правилно, на дисплея се Замърсеният охлаждащ агент, от който е анализи-
показва ИДЕНТИФ. НА ОХЛАЖД. АГЕНТ Е ДЕФЕ- рана проба от анализатора на станцията, трябва да
КТЕН, ОБЪРНЕТЕ СЕ ЗА ПОМОЩ КЪМ ПРОИЗВО- бъде отстранен.
ДИТЕЛЯ НА УРЕДА, НАТИСНЕТЕ OK ЗА ПРИ-
КЛЮЧВАНЕ
2. Изберете , за да приключите функцията.
3. На дисплея се появява РАЗКАЧЕТЕ КЛИМАТИЧ-
НИЯ МОДУЛ И ИЗТОЧЕТЕ СЕРВИЗНИТЕ МАР-
КУЧИ, НАТИСНЕТЕ OK ПРИ ПРИКЛЮЧВАНЕ НА
ОПЕРАЦИЯТА
4. Разкачете връзките за високо и ниско налягане
от външната бутилка на охлаждащия агент или от
превозното средство. 1
5. Изпразнете сервизните маркучи.
6. Изберете . Фиг. 15: Отстраняване на замърсения охлаждащ агент
7. Станцията анулира исканата функция. 1 Изходен порт за оползотворяване на замърсен охлаждащ
агент
i Свържете се с оторизиран сервизен център
Bosch за поправката. Процедура за отстраняване на замърсения охлаж-
дащ агент през втора специална станция за опол-
зотворяване на замърсени охлаждащи агенти
1. Със станцията, свързана към превозното сред-
ство и отворени вентили на връзките, свържете
връзката за ниско налягане (син цвят) на втората
станция за оползотворяване към изходния порт
за оползотворяване на замърсен охлаждащ агент
на станцията.
2. Отворете вентилите на връзките.
3. Свържете тръбата за подаване от втората станция
за оползотворяване към резервоара, който ще
получи замърсения охлаждащ агент.
4. Стартирайте втората станция за оползотворява-
не и извършете операция по оползотворяване
според инструкциите, предоставени със самата
станция.
5. Когато се получи вакуум в климатичната система,
изключете втората станция за оползотворяване
от станцията.
6. Преди да продължите с поддръжката, отстранете
остатъчните замърсявания от климатичната сис-
тема според инструкциите на производителя на
превозното средство.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 90 | ACS 563 | Инструкции за експлоатация

6.3 Извличане на хладилен агент от 11. Станцията извършва цикъл на самопочистване,


превозно средство за почистване на вътрешните тръби от евентуал-
ни следи от хладилен агент.
12. Функцията спира, когато охлаждащият агент се
оползотвори напълно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите 13. След извличането, машината извършва
трудови злополуки, докато се работи с процедура за източване на маслото, за
хладилния агент, прочетете и следвайте извършването на която може да са необходими
инструкциите и предупрежденията в това 90 секунди, за да бъде завършена.
ръководство и носете защитно облекло 14. След източване на маслото, на дисплея се поя-
като предпазни очила и ръкавици. вява резултатът, където се описва извлеченият
хладилен агент и източеното масло.

! Използвайте само ново масло, за да смените i Изберете , за да отпечатате информацията за


отстраненото масло по време на процеса на оползотворяването и резултата от диагностиката
извличане. преди процедурата за оползотворяване.
Изберете , за да се върнете към Гл. меню.
! Изхвърлете маслото придържайки се към из-
искванията на действащата нормативна уредба. ! Извлеченото и визуализирано тегло може да
варира в зависимост от условията на околната
1. Свалете резервоара за източване на масло от среда и не се използва като индикация за точ-
ACS 563, като издърпате бързата връзка и изва- ността на везната.
дете резервоара, издърпвайки го надолу.
2. Изпразнете резервоара за източване на масло, i Отработеното масло, сепарирано от извлечения
преди да започнете с операцията по извличане. хладилния агент на превозното средство, се отти-
3. Поставете отново резервоара за източване на ча в съответния резервоар.
маслото ACS 563.
4. Извикайте Гл. меню. i Компресорното масло на климатика се допълва с
5. Изберете . това от резервоара за ново масло (PAG или POE).
6. Въведете сервизните данни и потвърдете с
(вижте глава 6.1). 15. Количеството масло, което е извлечено от кли-
7. Свържете маркуча за високо налягане (червен матичната система е равно на количеството ново
цвят) и тази за ниско налягане (син цвят) към масло, което може да се въведе в климатичната
климатичната система на превозното средство. система в края на вакуума.
8. Отворете вентила на връзката на всеки маркуч, " Процесът на извличане е завършен.
като завъртите пръстеновидна гайка по посока на
часовниковата стрелка.
9. Изберете .
" Станцията започва процеса на извличане.

i Звуците, които се чуват, указват отваряне и затва-


ряне на електровентила и са нормални.

10. Ако външният анализатор на охлаждащия агент


е активиран, станцията проверява дали охлажда-
щият агент, съдържащ се в цилиндъра е R1234yf
и не е замъсрен.
? На дисплея се появява ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ НА
АНАЛИЗАТОРА НА ОХЛАЖДАЩИЯ АГЕНТ и АНА-
ЛИЗ НА ПРОБАТА ОТ ОХЛАЖДАЩ АГЕНТ

i Ако машината открие проблем с охлаждащия


агент, който се намира в бутилката, вижте раздел
“Анализатор на охлаждащия агент” в това ръко-
водство.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Инструкции за експлоатация | ACS 563 | 91 | bg

6.4 Изпразване на климатичната сис- 6.5 Промиване на маркучите


тема на превозното средство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите
трудови злополуки, докато се работи с
хладилния агент, прочетете и следвайте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите инструкциите и предупрежденията в това
трудови злополуки, докато се работи с ръководство и носете защитно облекло,
хладилния агент, прочетете и следвайте като предпазни очила и ръкавици.
инструкциите и предупрежденията в това
ръководство и носете защитно облекло,
като предпазни очила и ръкавици. ! Ако следващото превозно средство, по което
трябва да се работи, съдържа масло различно
1. Извикайте Гл. меню. от това на предходното превозно средство, се
2. Изберете . препоръчва сервизните маркучи да се промият
3. Въведете сервизните данни и потвърдете с за отстраняване на следите от остатъчно масло,
(вижте глава 6.1). за да се предотврати замърсяване.
4. Приемете стандартното време за вакуум от 5 минути
или въведете желаното време за вакуум с помощта 1. Извикайте Гл. меню.
на цифровите бутони. 2. Изберете .
5. Изберете , за да продължите. 3. Изберете .
4. Изберете Функции.
i Софтуерът предлага възможност за тестване на 5. Изберете Пром. маркучи.
течове след вакуума. Задайте дали да се изпълни ? На дисплея се появява Свържете маркучите
или не функцията за тестване на течове. към тръбните фитинги, за извършване
на промиване и отворете вентилите.
! Процесът се спира, ако налягането се покачи 6. Свържете сервизните маркучи към тръбните фи-
над 0,35 bar (5 psi). Оползотворете охлаждащия тинги, както е показано.
агент, преди да продължите.

6. Свържете двата сервизни маркуча към сервиз-


ните връзки на превозното средство и отворете
вентилите на връзките на сервизните маркучи
чрез завъртане на пръстеновидните гайки по
посока на часовниковата стрелка.
7. Изберете , за да продължите.
8. Станцията генерира вакуум в климатичната сис-
тема за програмирания интервал от време. 1
9. Станцията в края на вакуумния тест извършва
тест за течове, ако е предварително зададен. Фиг. 16: Промиване на маркучите
10. Станцията спира в края на зададения интервал и 1 Връзки за промиване
показва резултата от теста.
7. Отворете вентилите на връзките на сервизните
i Изберете , за да разпечатате информацията, маркучи като завъртите пръстеновидните гайки
свързана с вакуума. по посока на часовниковата стрелка.
Изберете , за да се върнете към Гл. меню. 8. Изберете , за да активирате процеса на про-
миване на маркучите, който е с продължителност
три минути, след което следва процес на опол-
зотворяване.
? След като промиването приключи, на дисплея
се появи съобщение, което показва, че проми-
ването на маркучите е приключило.
9. Изберете , за да излезете и да се върнете към
Функции Меню.
10. Затворете вентилите на връзките като завъртите
пръстеновидните гайки по посока, обратна на
часовниковата стрелка.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 92 | ACS 563 | Инструкции за експлоатация

6.6 Зареждане на климатичната систе- 13. Когато се появи специалното съобщение, свърже-
ма на превозното средство те двата сервизни маркуча към сервизните връз-
ки на превозното средство и отворете вентилите
на връзките на сервизните маркучи тръбопро-
вода, като завъртите пръстеновидните гайки по
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите посока на часовниковата стрелка.
трудови злополуки, докато се работи с
хладилния агент, прочетете и следвайте ! Функцията за зареждане, ако се придружава от
инструкциите и предупрежденията в това впръскване на масло, може да се извърши само
ръководство и носете защитно облекло, откъм страна високо налягане или от двете страни.
като предпазни очила и ръкавици.
i В системи, които са снабдени само с връзка за
ниско налягане, след извършване на зареждане
1. Извикайте Гл. меню. е необходимо да изчакате поне 10 минути, преди
2. Изберете . да активирате климатичната система на превоз-
3. Въведете сервизните данни и изберете , за ното средство.
да зададете данните на автомобила чрез базата
данни. Потвърдете с (виж глава 6.1). ! Преди да инжектирате масло, винаги се уверя-
4. Въведете количеството охлаждащ агент, което вайте, че има достатъчно количество в подходя-
трябва да се зареди с цифровата клавиатура. щия резервоар за зареждане.
5. Изберете “вид масло” с клавиша стрелка Надолу
и задайте с маркучите, които трябва да се i Пълненето се извършва само посредством връз-
използват за зареждане на превозното средство ката за високо налягане (ако е възможно) или се
(страна високо налягане, страна високо налягане придържайте винаги към указанията на произво-
и двете страни). дителя на превозното средство.
6. Изберете , за да продължите.
7. Изберете , ако искате да се извърши впръс- ! Придържайте се винаги към указанията на про-
кване на масло. Ако зададете да не се извършва изводителя на превозното средство, преди да
впръскването на маслото, отидете директно към промените количеството на маслото.
показване на стъпка 11.
8. Въведете количеството масло, което трябва да се i Ново масло може да се добавя само в климатик
зареди, с цифровата клавиатура. под вакуум. Преди добавяне на масло трябва да
се създаде вакуум.
i Уверете се в правилното свързване на бутилката
с масло (PAG или POE), която ще се използва на 14. Изберете , за да стартирате процеса на зареж-
ACS 563, преди да продължите с инжектиране- дане.
то. ? Когато цикълът на зареждане е в близост да
достигане желаната стойност за теглото, стан-
9. Изберете “вид масло” с клавиша стрелка Надолу цията започва да забавя процеса на зарежда-
и задайте с маслото, което трябва да се заре- не, редувайки фази на зареждане с фази на
ди (PAG или POE). стабилизиране и т.н.
10. Използвайте цифровата клавиатура, за да въве-
дете измерената околна температура и да зададе- i На този етап, ако се премести ACS 563 или се
те вискозитета на използваното масло. удари, зареждането може да бъде неточно.

i Уверете се, че въведените стойности са точни, за 15. Когато се появи съответното съобщение, затворе-
да осигурите прецизност на впръскването. те връзките на сервизните маркучи като завър-
тите пръстеновидните гайки по посока, обратна
11. Изберете , за да продължите. на часовниковата стрелка. Разкачете сервизните
12. ACS 563 показва специално съобщение, изис- маркучи от климатичната инсталация и ги свър-
кващо от оператора да извърши промиване на жете към фитингите на станцията, предназначени
маркучите. за извършване на промиване.
? Изберете , за да продължите или , за да 16. Изберете , за да активирате процеса на по-
не извършите измиване на маркучите. чистване на маркучите.
17. При приключване на ACS 563 се показва екран
i Следвайте указанията на дисплея, за да изпълни- с отчет за резултата от зареждането.
те процедурата за промиване на маркучите.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Инструкции за експлоатация | ACS 563 | 93 | bg

i Изберете , за да разпечатате общ преглед. 3. Въведете сервизните данни и изберете , за


Изберете , за да се върнете към Гл. меню. да зададете данните на автомобила чрез базата
данни. Потвърдете с (виж глава 6.1).
18. На този етап, климатичната система на превозно- 4. Въведете времето за вакуум.
то средство е готова за използване. 5. Изберете "вакуум тест за теч" с клавиша стрелка
Надолу и задайте с , за да активирате или
6.7 Автоматично функциониране деактивирате функцията.
6. Въведете количеството охлаждащ агент, което
трябва да се зареди с цифровата клавиатура.
7. Изберете “вид масло” с клавиша стрелка Надолу
и задайте с маркучите, които трябва да се
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите използват за зареждане на превозното средство
трудови злополуки, докато се работи с (страна високо налягане, страна високо налягане
хладилния агент, прочетете и следвайте и двете страни).
инструкциите и предупрежденията в това 8. Изберете , за да продължите.
ръководство и носете защитно облекло, 9. Изберете , ако искате да се извърши впръс-
като предпазни очила и ръкавици. кване на масло. Ако зададете да не се извършва
впръскването на маслото, отидете директно към
Автоматичната функция позволява на потребителя показване на стъпка 13.
да програмира една автоматична последователност 10. Въведете количеството на маслото, което трябва
от оползотворяване, вакуумиране, проверка за течо- да се добави към количеството, оползотворено от
ве и/или зареждане. климатичната система с цифровата клавиатура.

i Параметрите на поддръжката (количество на пъл- i Уверете се в правилното свързване на бутилката


нене, тип охлаждащ агент и ново масло) могат да с масло (PAG или POE), която ще се използва на
се придобият от базата данни и да се използват ACS 563, преди да продължите с инжектиране-
по време на "автоматичната функция". то.

! При превозни средства, които имат само една 11. Изберете “вид масло” с клавиша стрелка Надолу
сервизна връзка, трябва да се следва процедура- и задайте с маслото, което трябва да се заре-
та, препоръчана от производителя на превозното ди (PAG или POE).
средство. 12. Използвайте цифровата клавиатура, за да въве-
дете измерената околна температура и да зададе-
! Функцията за зареждане на превозни средства те вискозитета на използваното масло.
снабдени само с една сервизна връзка трябва да
се извърши ръчно, придържайки се към про- i Уверете се, че въведените стойности са точни, за
цедурите, които са посочени в ръководството да осигурите прецизност на впръскването.
за поддръжка на производителя на превозното
средство. 13. Изберете , за да продължите.
14. ACS 563 показва специално съобщение, изис-
! Параметри за поддръжка (количеството на напъл- кващо от оператора да извърши промиване на
ване, вида на хладилния агент и новото масло) маркучите.
са посочени в инструкциите или в ръководството ? Изберете , за да продължите или , за да
за ремонт на превозното средство и трябва да се не извършите измиване на маркучите.
спазват.
i Следвайте указанията на дисплея, за да изпълни-
i Количеството извлечено масло по време на те процедурата за промиване на маркучите.
процеса на извличане се впръсква автоматично,
преди цикъла на зареждане. 15. Когато се появи специалното съобщение, свърже-
те двата сервизни маркуча към сервизните връз-
! Преди да инжектирате масло, винаги се уверя- ки на превозното средство и отворете вентилите
вайте, че има достатъчно количество в подходя- на връзките на сервизните маркучи тръбопро-
щия резервоар за зареждане. вода, като завъртите пръстеновидните гайки по
посока на часовниковата стрелка.
1. Извикайте Гл. меню. 16. Изберете , за да стартирате автоматичния
2. Изберете . процес.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 94 | ACS 563 | Инструкции за експлоатация

17. Следвайте инструкциите на дисплея, докато 6.9 База данни (ако е налична)
ACS 563 извършва автоматичния цикъл.
18. Когато се появи съответното съобщение, затворе-
те връзките на сервизните маркучи като завър-
тите пръстеновидните гайки по посока, обратна
на часовниковата стрелка. Разкачете сервизните ! Стойностите, съдържащи се в тази база данни, са
маркучи от климатичната инсталация и ги свър- валидни само за автомобили, одобрени в държа-
жете към фитингите на станцията, предназначени ви от ЕС.
за извършване на промиване.
19. Изберете , за да активирате процеса на по- 6.9.1 База данни на превозни средства
чистване на маркучите. Специфичните данни отнасящи се до пълненето на
20. При приключване на ACS 563 се показва екран превозното средство, на което трябва да се извър-
с отчет за резултата от зареждането. ши поддръжка, могат да се извикат директно от бан-
ката данни R1234yf.
i Изберете , за да разпечатате общ преглед.
Изберете , за да се върнете към Гл. меню. i В това меню е възможно да се избират превозни
средства, които се съдържат в базата данни на
6.8 Частично зареждане превозните средства, с всички съответни данни.
Съобщението "зареждането е блокирано" се появява
автоматично, след като станцията извърши 3 опита Извикайте Гл. меню.
1.
за принудително зареждане с отрицателен резултат. Изберете
2. .
Когато се появи съобщението: Изберете
3. .
1. Проверете дали връзките са закрепени добре и Изберете Европейска база данни.
4.
дали бързите връзки са свързани правилно. Следвайте инструкциите на дисплея, за да получи-
5.
2. Изберете , за да повторите 3 цикъла на за- те необходимите данни за превозното средство.
реждане или изберете , за да използвате " Превозното средство е избрано.
климатичната система на превозното средство за
завършване на зареждането, внимателно след- i Използвайте клавишите стрелка Нагоре или
вайки процедурата, описана по-долу: Надолу, за да промените показания елемент и
$ Затворете вентила на връзката на сервизния изберете за потвърждение.
маркуч за високо налягане, като завъртите
пръстеновидна гайка по посока, обратна на ! Вижте онлайн помощта на станцията с за ин-
часовниковата стрелка и потвърдете с . формация как да я използвате.
$ Включете превозното средство и климатичната
система на превозното средство. 6.9.2 Лична база данни за превозни средства
$ Изберете , за да продължите. Можете да създадете лична база данни, където можете
$ Затворете вентила на връзката на сервизния директно да въвеждате данни за нови превозни
маркуч за ниско налягане, като завъртите средства, които не са в стандартната база данни.
пръстеновидна гайка по посока, обратна на
часовниковата стрелка и потвърдете с . i Има 5 реда (марка, модел, вид, масло и охлаж-
$ Изключете климатичната система и превозното дащ агент) за въвеждане на данни за нови пре-
средство. возни средства.
$ Изберете , за да продължите.
$ Разкачете сервизните маркучи от климатичната 1. Извикайте Гл. меню.
система на превозното средство. 2. Изберете .
" Зареждането е завършено. 3. Изберете .
4. Изберете Лична база данни.
5. Изберете между:
$ Изберете превозно средство
$ Въведете ново превозно средство
$ Отменете превозно средство
6. Следвайте инструкциите на дисплея.

i Използвайте клавишите стрелка Нагоре или На-


долу за да отидете в следващото или предишното
поле за въвеждане и изберете , за да запазите
въведените данни.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Инструкции за експлоатация | ACS 563 | 95 | bg

! Вижте онлайн помощта на станцията с за ин- 6. Извлечете всичкият хладилен агент от климатич-
формация как да я използвате. ната инсталация, която трябва да се промие.
7. Отбележете количеството масло, което е събрано
6.10 Промиване по време на извличането. Това количество се
заменя, заедно с евентуално количество масло,
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите събрано по време на промиването.
трудови злополуки, докато се работи с
хладилния агент, прочетете и следвайте ! Количеството масло, събрано и документирано
инструкциите и предупрежденията в това по време на промиване на климатичната систе-
ръководство и носете защитно облекло, ма, не включва количеството масло, събрано по
като предпазни очила и ръкавици. време на първоначалното извличане.

8. Проверете дали има поне 6.0 kg (13.2 lb) охлаж-


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ разкачвайте дащ агент в станцията.
сервизните връзки по време на процеса
на промиване. Може да изтече хлади- i За едно ефикасно промиване на климатичната
лен агент от връзките и експозицията инсталация, проверете дали станцията съдържа
може да причини злополуки. поне 6.0 kg (13.2 lb) хладилен агент във
вътрешния резервоар.

! Комплектът за промиване съдържа сменяем фил- i Ако станцията не съдържа поне 6.0 kg (13.2 lb)
тър, който е в състояние да задържи частици с хладилен агент във вътрешния резервоар, вижте
определени размери, които могат да се запушат. за справка раздел "Допълване на резервоара".
В края на цикъла на промиване, проверете наля-
гането в климатичната инсталация на манометъра 9. Разкачете станцията от превозното средство.
за високото налягане (червен цвят); също така 10. Вижте за справка ръководството за поддръжка на
проверете адаптера за пълното отстраняване на превозното средство и свържете адаптерите за
хладилния агент. промиване и подходящите байпасни тръби.
11. Свържете сервизният маркуч за ниско налягане
! Ако все още има налягане или е останал хлади- (син) директно към филтъра на комплекта за
лен агент, излезте от цикъла на промиване и иде- промиване.
те във функцията за извличане, за да извлечете 12. Свалете сервизната връзка за високо налягане
хладилен агент с маркучите за високо (червен (червен цвят) и свържете сервизният маркуч за
цвят) и ниско налягане (син цвят). Следователно, високо налягане (червен цвят) към адаптера на
извършете поддръжка на филтъра и повторете всмукателната тръба на климатичната инстала-
процеса на промиване. ция.
13. Използвайте доставената тръба, за да свържете
Функцията за измиване трябва да се извършва с по- адаптера на тръбата за източване на климатич-
мощта на комплект за измиване, одобрен от произ- ната инсталация във входа на устройството за
водителя на превозното средство. Вижте за справка промиване.
също и инструкциите, които придружават адаптера, 14. Свържете тръбите като следвате инструкциите,
докато се извършва следната процедура. които придружават комплекта за промиване.
1. Проверете дали филтърът на устройството за про- 15. Извикайте Гл. меню.
миване не е запушен. 16. Изберете .
2. Монтирайте устройството за промиване, като 17. Изберете .
следвате инструкциите за използване на ус- 18. Изберете Функции.
тройството за промиване, на задната страна на 19. Изберете Пром. на с-мата.
станцията. Да не се извършва никакво свързване
в тази фаза.
3. Свалете резервоара за източване на масло от
станцията Bosch.
4. Изпразнете го и изхвърлете маслото придържай-
ки се към изискванията на действащата норма-
тивна уредба.
5. Монтирайте отново резервоара за източване на
масло на станцията .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 96 | ACS 563 | Инструкции за експлоатация

20. Въведете сервизните данни и потвърдете с 6.11 Изпитване под налягане


(вижте глава 6.1). За да проверите дали системата е ефективна, извър-
? Станцията визуализира едно специално съоб- шете проверка на наляганията в системата, както
щение, за да провери дали комплекта за про- следва:
миване е свързан правилно. 1. Извикайте Гл. меню.
21. Изберете , за да продължите. 2. Изберете .
22. Станцията генерира вакуум в климатичната сис- 3. Изберете .
тема за програмирания интервал от време. 4. Изберете Функции.
? След вакуумирането, станцията извършва про- 5. Изберете Тест за произв. на кл. с-ма.
верка на загубите. 6. Въведете сервизните данни и потвърдете с
23. След малко напълване зареденият охлаждащ (вижте глава 6.1).
агент се оползотворява чрез сервизния маркуч ? ACS 563 показва специално съобщение, кое-
от страната с ниско налягане. то посочва на оператора действията, които да
24. Операция 23 се повтаря още три пъти, за да се извърши, за да започне теста.
осигури ефективно измиване на системата.
? След завършване на четвъртия цикъл, станция- i Възможно е да не извършите теста с и да пре-
та извършва автоматично източване на масло. минете директно към показване на стъпка 12.
? След като завърши източването на маслото,
станцията визуализира общото количество из- 7. Свържете сервизния маркуч за високо наляга-
точено масло по време на процеса. не (червен цвят) и тази за ниско налягане (син
25. След успешно завършване на цикъла за проми- цвят) към климатичната система на превозното
ване и след като монтирате отново климатичната средство.
инсталация, заменете евентуално изтекло масло 8. Отворете вентилите на връзките на сервизните
по време на процеса. маркучи като завъртите пръстеновидните гайки
26. За допълнителни инструкции, вижте за справ- по посока на часовниковата стрелка.
ка ръководството за поддръжка на превозното 9. Включете превозното средство и климатичната
средство. система на превозното средство.
27. Изберете , за да се върнете към Функции Меню. 10. Изберете , за да продължите.

i Изчакайте стабилизирането на налягането и про-


четете стойността на високо налягане, показана
на съответния манометър.

11. Въведете отчетената стойност на високо наляга-


не и стойността на температурата на въздуха на
вентилационните отвори в съответните полета.
Потвърдете с .

i Изберете , за да разпечатате показания отчет.


Изберете , за да продължите.

12. Следвайте инструкциите, показани на дисплея и


потвърдете с .
13. Изключете климатичната система и превозното
средство.
14. Затворете вентилите на връзките на сервизните
маркучи като завъртите пръстеновидните гайки в
посока, обратна на часовниковата стрелка.
15. Изберете за приключване.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Поддръжка | ACS 563 | 97 | bg

7. Поддръжка Намеса по поддръж- Препоръчан интервал


ката

! Да не се използват абразивни миялни препарати Проверка на захранва- Всеки ден.


щия кабел и на марку-
(бензин, нафта и т.н.) и парцали с грапава повърх-
чите.
ност за почистване на станцията! Почиствайте само
Смазване на лагерите Всеки месец.
с мека кърпа и неутрален миялен препарат. на колелата и провер-
ка на компонентите на
i В случай на течове на хладилен агент по време спирачката.
Проверка на електро- Всяка година — извършва се в
на нормално използване на машината, както вентилите. оторизиран сервизен център на
и при нормално инсталиране, поддръжка или Bosch.
ремонт, няма да се прави никакво изплащане от
страна на производителя.
7.2 Резервни части
ВНИМАНИЕ: разкачете захранването
преди каквато и да била намеса по под- ВНИМАНИЕ: за да се предотвратят
дръжката. злополуки, при извършване на поправ-
ки или ремонти използвайте единстве-
но компоненти, които са включени в
7.1 Програма за поддръжка списъка на резервните части, тъй като
тези последните са изпитани и избрани
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: с цел предотвратява- грижливо от Bosch.
не на злополуки, проверките и поправки-
те/ремонтите на станцията трябва да се
извършват само от квалифициран персо- Резервна част Код
нал. Прочетете и следвайте инструкциите Филтър S P01 100 355
и предупрежденията, които са посочени Резервоар за източване на масло S P00 100 828
в това ръководство. Носете предпазно Резервоар за впръскване на масло PAG S P00 100 827
облекло, което включва предпазни очила Резервоар за впръскване на масло POE S P00 100 827
и ръкавици. Принтерна хартия (само за модели с принтер) S P00 100 087
Сервизни маркучи (ниско налягане, син цвят) S P01 501 541
Сервизни маркучи (високо налягане, чер- S P01 501 540
вен цвят)
Намеса по поддръж- Препоръчан интервал
ката Масло за вакуум помпа (600 ml) S P00 100 086

Смяна на филтъра Филтърът трябва да се смени


след като са били филтрирани
150 kg (331 lb) хладилен агент. 7.3 Електрическа защита
Виж "Поддръжка на филтъра"
в раздел "Поддръжка" на това
ръководство.
Смяна на маслото на При смяна на филтъра или на
вакуум помпата всеки 100 часа. Виж параграф
"Смяна на маслото на вакуум
помпата", в раздел "Поддръжка"
на това ръководство.
Проверка на правилно-
то функциониране на
Всеки месец. 1
колела и колелца.
Проверка на калибри- Всеки месец. Виж "Проверка
рането на вътрешната на калибрирането" в раздел Фиг. 17: Електрическа защита
везна. "Поддръжка" на това ръководство.
Всяка година всички везни 1 Държачи за предпазител
трябва да бъдат калибрирани от
оторизиран сервизен център на i ACS 563 е снабдена с 2 предпазителя.
Bosch.
Ако предпазители са изгорели, изключват захран-
Проверка за течове. Автоматично на всеки 10 дни. Виж
"Проверка за течове" в раздел ването на ACS 563.
"Поддръжка" на това ръководство
Почистване на панелите Всеки месец. Използвайте чиста ¶ Сменете предпазителите (6.3A F), ако са
за аспирация на въздух. кърпа.
изгорели, за да възстановите захранването на
Почистване на ел. Всеки месец. Използвайте чиста
таблото и панела за кърпа.
ACS 563.
управление.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 98 | ACS 563 | Поддръжка

7.4 Допълване на резервоара 14. Когато пълненето завърши, затворете вентила


Тази част на менюто служи за прехвърляне на хладилен на маркуча за ниско налягане, като завъртите
агент от външния резервоар във вътрешния резервоар. пръстеновидна гайка обратно на часовниковата
Работният капацитет на вътрешния резервоар е стрелка. Затворете вентила на външния резерво-
7.8 kg. Използвайте бутоните със стрелка, за да ар и извадете маркуча.
местите курсора; използвайте клавиатурата, за да
въведете стойност. 7.5 Поддръжка на филтъра
1. Извикайте Гл. меню. Филтъра задържа киселини и частици с определени
2. Изберете . размери и конденз, който се намира в хладилния
3. Изберете . агент. За да отговаря на изискванията за подходящо
4. Изберете Функции. отстраняване на конденза и замърсителите, филтъ-
5. Изберете Напъл. на резерв.. рът трябва да се смени след като са били филтрира-
? На дисплея се появява ни 150 kg (331 lb) хладилен агент.
допълване на резервоара количество за Станцията предупреждава, когато се достигнат
допълване: XX.Xyy 138 kg (304 lb) от капацитета на филтъра и спира да
възстановим: xx.xxyy работи, когато се достигне максималният капацитет
презареждащ: xx.xxyy на филтъра - 150 kg (331 lb).
6. Въведете количеството, което трябва да се извле-
че и изберете . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да предотвратите
трудови злополуки, докато се работи с
i Прибавете поне 4 kg (8.0 lb) хладилен агент, за хладилния агент, прочетете и следвайте
да сте сигурни, че има достатъчно количество за инструкциите и предупрежденията в това
зареждане. ръководство и носете защитно облекло
като предпазни очила и ръкавици.
7. Свържете сервизния маркуч за ниско налягане
(син цвят) към тръбния фитинг на течността, кой- Проверка на остатъчния капацитет на филтъра
то е разположен на пълен външен резервоар. 1. Извикайте Гл. меню.
8. Отворете вентила на връзката, който е разполо- 2. Изберете .
жен на тръбата, като завъртите пръстеновидна 3. Изберете .
гайка по посока на часовниковата стрелка. 4. Изберете Поддръж..
9. Разположете външният резервоар по такъв на- 5. Изберете Поддръжка филтър или когато се изис-
чин, че да изтича хладилен агент във връзката. ква от станцията.
10. Отворете вентила на външния резервоар. ? На дисплея се появява
11. Изберете , за да активирате процеса за пълне- остатъчен капацитет xxx.xyy
не на резервоара. Искате ли да смените филтъра сега?
12. Ако външният анализатор на охлаждащия агент ? Станцията визуализира остатъчният капацитет
е активиран, станцията проверява дали охлажда- на филтъра, преди тя да спре.
щият агент, съдържащ се в цилиндъра е R1234yf 6. Изберете , за да подмените филтъра;
и не е замъсрен. 7. Изберете , за да възобновите използването на
? На дисплея се появява ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ НА станцията.
АНАЛИЗАТОРА НА ОХЛАЖДАЩИЯ АГЕНТ и АНА-
ЛИЗ НА ПРОБАТА ОТ ОХЛАЖДАЩ АГЕНТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Компонентите на
станцията са подложени на високо на-
i Ако машината открие проблем с охлаждащия агент, прежение. За предотвратяване на зло-
който се намира в бутилката, вижте раздел “Анали- полуки, извършвайте смяна на филтъра
затор на охлаждащия агент” в това ръководство. само, когато това е указано от станцията.

13. Станцията започва допълването на вътрешния ре-


зервоар и се спира автоматично, когато се достиг-
не настроеното ниво за допълване на резервоара.

i За да прекъснете допълването на резервоара,


преди да е достигнато настроеното ниво, избере-
те и процедурата се прекъсва временно. На
дисплея ще се покаже съобщение, което уведо-
мява за възможността за окончателно излизане
от процедурата.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Поддръжка | ACS 563 | 99 | bg

Смяна на филтъра 7.6 Проверка на калибрирането (с до-


1. Ако е избран за смяна на филтъра, станцията пълнителен комплект)
изисква да се въведе кода на новия филтър. Тази функция служи да се уверите дали вътрешната
? Въведи сериен номер нов филтър. везна на станцията е винаги калибрирана.
2. С помощта на цифровата клавиатура въведете За да извършите тази проверка, използвайте
серийният номер на новия филтър и изберете, за комплекта за проверка на калибрирането (по
да продължите. избор), състоящ се от тегло и магнит (който се
? Станцията почиства съществуващия филтър и инсталира при първа употреба), предоставен от
след това се показва Изключете захранва- Bosch.
нето и подменете филтъра.
1. Проверете дали магнита, който е разположен на
i Ако се визуализира грешен сериен номер, това долната част на станцията, е чист.
означава, че е въведен грешен сериен номер или, 2. Извикайте Гл. меню.
че филтърът вече е бил използван в станцията. 3. Изберете .
4. Изберете .
3. Изключете станцията. 5. Изберете Поддръж..
4. Извадете филтъра, като го завъртите обратно на 6. Изберете Пров. калибриране.
часовниковата стрелка (поглед от долната част на ? На дисплея се появява Положете
филтъра). калибрационната тежест върху магнита,
5. Проверете дали двата O-пръстена са смазани и разположен в долната част на машината
поставени правилно е местата им. (O-пръстените 7. Фиксирайте калибрационната тежест върху маг-
са смазани използвайки масло dva/dvc iso6743-3). нита, разположен в долната част на машината.

1
1
Фиг. 19: Проверка на калибрирането
1 Магнит

8. Изберете , за да продължите.
Фиг. 18: Поддръжка на филтъра ? На дисплея се появява
1 Филтър Свалете калибрационната тежест от
магнита , разположен в долната част
6. Монтирайте новия филтър, като го завиете по на машината
часовниковата стрелка. Проверете дали е поста- 9. Свалете калибрационната тежест от магнита.
вен правилно. 10. Изберете , за да продължите.
Завийте го на 20 Nm. R На дисплея се появява Потвърдено калибри-
7. Включете станцията. ране везната е калибрирана. Изберете , за да
8. Станцията стартира със смяната на маслото на се върнете към Меню Поддръжка.
вакуум помпата. Вижте раздел Смяна на маслото R На дисплея се появява Неуспешно калибрира-
на вакуум помпата. не везната не е калибрирана. Изберете , за да
9. Рециклирайте сваленият от станцията филтър в опитате отново. Ако резултатът от калибрирането
съответствие с действащата нормативна уредба продължава да бъде отрицателен, се обърнете за
на страната, където се използва станцията. съдействие към оторизиран сервизен център на
Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 100 | ACS 563 | Поддръжка

7.7 Смяна на маслото на вакуум пом- i Ако е необходимо да добавите още масло, повто-
пата рете операции 7, 9 и 10, за да добавите масло.

ВНИМАНИЕ: За да предотвратите зло- 12. Изберете , за да се върнете към Меню Поддръжка.


полуки, НИКОГА НЕ включвайте стан-
цията, ако пробката не е поставена на
връзката за пълнене на резервоара на
маслото, тъй като вакуум помпата е
херметизирана по време на нормално
функциониране.
2

! Задължение на потребителя е да проверява ниво-


то и чистотата на маслото на вакуум помпата. Ако
не се смени замърсеното масло, вакуум помпата
ще се повреди непоправимо.
3 1
1. Извикайте Гл. меню.
2. Изберете . Фиг. 20: Вакуум помпа
3. Изберете . 1 Отвор за наблюдение
4. Изберете Поддръж.. 2 Пробка за пълнене на маслото
3 Пробка за изпразване на маслото
5. Изберете Поддръжка на помпа или когато се
изисква от станцията.
? На дисплея се появява времето на работа на 7.8 Проверка за течове.
вакуум помпата след последната смяна на За да се осигури безопасно, екологично и иконо-
маслото.. мично използване, станцията извършва автоматич-
Остатъчен жизнен цикъл на маслото ни проверки, управлявани от софтуер, на определе-
xxx:xx (ччч:мм) ни интервали от време (на всеки 10 дни). По време
Желаете ли да смените маслото сега? на тези проверки, компонентите съдържащи хла-
6. Изберете , за да смените маслото на вакуум дилен агент са херметизирани и се мониторират за
помпата. отчитане на евентуално понижаване на налягането,
? На дисплея се появява загряване на мас- което указва наличие на теч.
лото за източване оставете помпата да
работи в продължение на две минути, за да се i При включване, ако е необходимо да се извър-
загрее маслото. ши проверка за течове, на дисплея се появява
? Ако маслото вече е хладко, на дисплея се свържете маркучите към фитингите за
появява източете използваното масло промиване и отворете вентилите
от помпата и го сменете с 250 ml ново
масло. Извадете пробката за напълване, 1. Свържете бързите връзки за поддръжка към
за да изтече маслото бързо. връзките за промиване, които са разположени на
7. Отворете бавно пробката за пълнене на резерво- страната на станцията.
ара за маслото, за да се уверите, че налягането в 2. Отворете връзките като завъртите пръстено-
станцията е нула, след това я извадете внимателно. видните гайки по посока на часовниковата
8. Свалете пробката на тръбния фитинг за източ- стрелка.
ване на масло и оставете маслото да оттече в
подходящ съд за изхвърляне. Поставете отново ! Проверката на течове може да се избере и по
пробката и затворете добре. всяко време от Меню Поддръжка.
9. Допълнете бавно подходящо масло във вакуум Ако решите да не извършвате проверка за течо-
помпата от връзката за пълнене, докато нивото ве, когато се появи съответното съобщение, съ-
на маслото се стабилизира в центъра на индика- общението ще се визуализира всеки път, когато
тора за ниво. се включва станцията, докато проверката не се
10. Поставете пробката за пълнене на маслото на завърши.
връзката на помпата и я затворете добре.
11. Изберете , за да продължите.
? На дисплея се появява съобщение, което посочва
на оператора да провери дали нивото на маслото
е в центъра на индикатора за нивото на помпата.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Поддръжка | ACS 563 | 101 | bg

3. Изберете , за да стартирате проверката. 7.9 Модифициране на печатане на


? Станцията извършва самоизвличане и визуа- титулна страница
лизира извличане в процес на изпълне- За да модифицирате текста на надписа, който се по-
ние явява на този екран:
? Станцията извършва за 30 секунди тест за ва- 1. Извикайте Гл. меню.
куум и визуализира Проверка вакуум в 2. Изберете .
процес на изпълнение 3. Изберете .
? Ако теста за вакуум се окаже неуспешен, стан- 4. Изберете Настройки.
цията генерира съобщение, с което се указва, 5. Изберете Ред. на колунтитул за принт..
че е необходимо да се извърши проверка за ? Курсора е в първото поле.
течове. 6. Актуализирайте текста като използвате клавиши-
? Когато станцията премине успешно вакуум те със стрелка и мултитъч интерфейса на цифро-
теста, на вътрешните компоненти се прилага вата клавиатура:
контролирано налягане. R Клавишът изпълнява функцията на бекс-
? На дисплея се появява извършва се кон- пейс бутон.
трол на налягането R Клавишът стрелка Надясно или Наляво позво-
? Станцията поддържа тази херметизация в про- лява местене на курсора надясно или наляво.
дължение на пет минути, контролирайки дали R Клавишът Нула (0) се използва и за оставяне
налягането се понижава. На дисплея се показ- на интервал между думите.
ва отброяване на секундите и минутите в об- R За навигация между редовете, използвайте
ратен ред. клавишите стрелка Нагоре и стрелка Надолу.
R Ако се отчете приемливо понижаване на наля- 7. Изберете , за да запазите промените и да се
гането, станцията извлича хладилния агент и върнете към Настройки на меню.
се връща в Меню Поддръжка, готова за нор- 8. Изберете , за да излезете и да се върнете към
мално функциониране. меню “Настройки”.
R Ако се отчете неприемливо понижаване на
налягането, се появява съобщение, с което се 7.10 Смяна на принтерната хартия
указва, че е необходимо да се провери дали (само за модели с принтер)
има течове. Транспортирайте станцията в ото- За да монтирате ново руло хартия в принтера:
ризиран сервизен център на Bosch. 1. Свалете капака на принтера, като издърпате на-
вън езичето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да се предо- 2. Свалете опората на хартията.
твратят злополуки в случай, че е необ- 3. Монтирайте новото руло хартия като края на
ходимо да транспортирате станцията рулото е в горната част.
в сервизен център Bosch, спазвайте 4. Затворете капака така, че горният край на харти-
действащата нормативна уредба отна- ята да излиза.
сяща се до транспортиране на станции
съдържащи R1234yf.
1

Фиг. 21: Смяна на хартията на принтера


1 Горен край на хартията над рулото
2 Езиче

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 102 | ACS 563 | Диагностични съобщения

8. Диагностични съобщения
Съобщение на дисплея Причина Решение
Неуспешно калибриране. Вътрешната везна не е калибрирана. Изберете , за да повторите проверката на кали-
брирането (с допълнителен комплект). Ако проце-
дурата за калибриране продължава да не дава по-
ложителен резултат, излезте от текущата проверка
и се свържете с оторизиран сервизен център на
Bosch, за извършване на поправка.
Зареждането е блокирано Хладилният агент е в застой във вътреш- Проверете дали връзките са закрепени добре и да-
ния резервоар или в машината. ли вентилите се намират в правилна позиция.
Няма база данни. Машината е изпратена без да е инстали- За да получите допълнителна информация, мо-
рана база данни. ля, свържете се с оторизиран сервизен център на
Bosch.
Прекалено тегло на резер- Предпазната верига се активира поради За да получите допълнителна информация, мо-
воара. твърде пълен резервоар. Машината ля, свържете се с оторизиран сервизен център на
е блокирана защото има твърде Bosch.
много хладилен агент във вътрешния
резервоар.
Запушен филтър. Филтърът От последната смяна на филтъра са из- За инструкции как се извършва смяна на филтъра,
трябва да се подемни влечени 150 kg (331 lb) или повече хла- вижте раздел "Поддръжка на филтъра" на това
ТЕГЛО НА ФИЛТЪРА XXX.xyy дилен агент. ръководство.
Желаете ли да смените фил-
търа сега?
Серийният номер вече е из- Въведеният в машината сериен номер на Филтърът вече е използван на тази машина. По-
ползван. Ще въведете пов- филтъра е неправилен. лучете нов оригинален филтър Bosch №
торно или ще излезете? S P01 100 355.
Активиран е сензор за Машината е блокирана защото налягане- Оставете машината да се охлади, преди да извър-
високо налягане то във вътрешния резервоар е твърде ви- шите допълнителни намеси по климатичната ин-
соко; вероятно това се дължи на прекале- сталация на превозното средство. Ако проблемът
но високата температура на резервоара. не се отстрани, свържете се с оторизиран серви-
зен център на Bosch, за да получите допълнител-
на информация.
Налягането на вход е твърде Преди станцията да извърши изпразване Изберете . Преди да продължите, вижте за
високо за вакуум. на климатичната инсталация, проверете справка раздел "Извличане на хладилен агент" на
дали налягането на инсталацията може да настоящето ръководство.
повреди вакуум помпата. В такъв случай,
налягането на инсталацията е по-високо
от 0,35 bar манометрично налягане.
Недостатъчен хладилен аг- Няма достатъчно хладилен агент във въ- Виж "Допълване на резервоара" в раздел "Под-
ент. трешния резервоар, за да се извърши дръжка" на това ръководство.
6.0 kg (13.2 lb) заявени са промиване на инсталацията.
за промиване на инстала-
цията
Охлаждащият агент е Функцията за зареждане не се стартира, Виж "Допълване на резервоара" в раздел "Под-
недостатъчен за зареждане ако зададената стойност за зареждане е дръжка" на това ръководство.
по-висока от охлаждащия агент, който се
съдържа във вътрешния резервоар.
Въведен е невалиден код! Въведеният в машината активационен код Проверете дали активационният код е въведен точ-
е неправилен. но, както е получен. Ако е необходимо, използвай-
те главни букви.
Невалиден сериен номер. Въведеният в машината сериен номер на Проверете дали въведеният сериен номер отгова-
Ще въведете повторно или филтъра е неправилен. ря на серийния номер на филтъра. Проверете да-
ще излезете? ли филтърът не бил използван по-преди на друга
машина.
Неуспешен тест за течове Има теч в климатичната инсталация. Излезте от текущия тест и извършете ремонт на
климатичната инсталация на превозното средство.
Няма налягане на входовете, Налягането на инсталацията е по-ниско от Проверете дали са свързани тръбите на страна ви-
проверете връзките 0,35 bar манометрично налягане. соко налягане (червен цвят) и страна ниско наля-
Все пак, желаете ли да из- гане (син цвят), както и дали вентилите на връзки-
вършите извличане? те са отворени. Изберете , за да извършите
извличане; Изберете , за да заобиколите
процедурата за извличане и да продължите с про-
цедурата за вакуумиране.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Диагностични съобщения | ACS 563 | 103 | bg

Съобщение на дисплея Причина Решение


Източването на маслото е Налягането в събирателния резервоар не Необходимо е подходящо налягане в събирател-
спряно. се е покачило над 1,10 bar в рамките на ния резервоар, за да се форсира маслото, което е
една минута преди източването на мас- било сепарирано по-рано от хладилния агент, из-
лото. вън инсталацията. Изберете , за да опитате от-
ново; изберете , за да излезете.
Остатъчен жизнен цикъл На дисплея се появява остатъчната трай- За инструкции как се извършва смяна на маслото
масло xx:xxx ност на маслото на вакуум помпата преди на вакуум помпата, вижте раздел “Смяна на мас-
Желаете ли да смените мас- машината да бъде блокирана. лото на вакуум помпата”.
лото сега?
Извън обхват Преобразувателят на налягане на събира- Излезте от текущата проверка и се свържете с ото-
Сензор за налягане на телния резервоар не отчита правилно на- ризиран сервизен център на Bosch, за да полу-
акумулатора лягането. чите допълнителна информация.
Извън обхват Сензорът за въздушен поток не отчита Излезте от текущата проверка и се свържете с ото-
Сензор за въздушен поток правилно въздушният поток. ризиран сервизен център на Bosch, за да полу-
чите допълнителна информация.
Извън обхват Сензорът за температура на вътрешния Излезте от текущата проверка и се свържете с ото-
Температура ISV резервоар не отчита правилно темпера- ризиран сервизен център на Bosch, за да полу-
турата. чите допълнителна информация.
Извън обхват Преобразувателят на налягане на страна Излезте от текущата проверка и се свържете с ото-
Сензор за налягане от стра- ниско налягане не отчита правилно наля- ризиран сервизен център на Bosch, за да полу-
на ниско налягане гането. чите допълнителна информация.
Неуспешна връзка с платката Връзката с платката за мощност е неус- Стартирайте отново станцията. Ако проблемът не
за мощност пешна се отстрани, свържете се с оторизиран сервизен
център на Bosch, за да получите допълнителна
информация.
Неуспешно изпитване под Има теч в климатичната инсталация на Излезте от текущия тест и извършете ремонт на
налягане. превозното средство. климатичната инсталация на превозното средство.
Проверете дали има течове.
Външният резервоар е пра- Не е възможно прехвърляне на хладилен Излезте от текущия тест и сменете външният ре-
зен. агент във вътрешния резервоар, защото зервоар.
външният резервоар е празен.
Пълен резервоар. Извадете Вътрешният резервоар е твърде пълен, за Извършете зареждане, за да отстраните хладилен
охлаждащ агент от вътреш- да може да извлечете допълнителен хла- агент от вътрешния резервоар, преди да извърши-
ния резервоар, преди да дилен агент. те какъвто и да било опит за извличане.
продължите
Неуспешен вакуум тест. Има теч в климатичната инсталация. Излезте от текущия тест и извършете ремонт на
Проверете дали има течове. климатичната инсталация на превозното средство.
Чистотата на охлаждащия Хладилният агент в климатичната инстала- Не извличайте замърсен охлаждащ агент в станци-
агент не е превишена (ако ция на превозното средство не е R1234yf ята; използвайте външна станция за извличане на
е активиран външният или е замърсен. охлаждащ агент, специално предназначена за за-
анализатор на охлаждащия мърсен хладилен агент.
агент)
Неуспешен тест на анализа- Станцията установи, че охлаждащият аг- Вижте за справка раздел “Анализаор на охлажда-
тора, разкачете тестовия ре- ент е замърсен или не е R1234yf. щия агент” от настоящото ръководство
зервоар YF (ако е активиран
външният анализатор на ох-
лаждащия агент)
Грешка в анализатора на ох- Станцията установи, че външният Излезте от теста и се свържете с упълномощен
лаждащ агент (ако е активи- анализатор на охлаждащ агент не сервизен център на Bosch за ремонта.
ран външният анализатор на функционира правилно.
охлаждащия агент)

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


bg | 104 | ACS 563 | Спиране от експлоатация

9. Спиране от експлоатация 9.3.4 Изхвърляне на комбинирания филтър


Изхвърлете комбинирания филтър в официален
9.1 Временно спиране от експлоатация събирателен пункт или съгласно действащата норма-
При продължително неизползване: тивна уредба.
¶ Изключете ACS 563 от електрическата мрежа.

9.2 Транспортиране на оборудването ACS 563, аксесоарите и опаковките трябва


¶ В случай на преотстъпване на станцията, пре- да се предадат за рециклиране в съответ-
дайте заедно с нея цялата документация, която е ствие с изискванията за опазване на окол-
включена в доставката. ната среда.
¶ Свалете от модула евентуални монтирани принад- ACS 563 не трябва да се изхвърля с бито-
лежности и ги поставете настрана. вите отпадъци.
¶ Изпразнете резервоарите за впръскване и източ-
ване на масло и ги поставете настрана. Само за страни членки на ЕС:

ВНИМАНИЕ: Отстранете напълно хладил- ACS 563 подлежи на европейската директи-


ният агент посредством външен модул за ва 2012/19/EС (WEEE).
извличане. Излезлите от употреба електрически и
електронни уреди, включително кабели и
¶ Изпратете модула в оригиналната опаковка, уве- аксесоари, както и акумулатори и батерии,
рявайки се, че всички елементи на станцията са трябва да се изхвърлят разделно от бито-
позиционирани правилно и функционират, както вите отпадъци.
са функционирали първоначално. За изхвърлянето използвайте съществуващи-
те системи за връщане и събиране.
ВНИМАНИЕ: Позиционирайте отново Благодарение на правилното изхвърляне се
ACS 563 върху дървена основа като из- предотвратява вредното въздействие върху
вършите в обратен ред операциите, които околната среда и опасността за здравето на
са описани в глава "Сваляне на опаковката, хората.
която е използвана по време на транспор-
тирането". Като се има предвид теглото на
ACS 563 се препоръчват двама оператори.

9.3 Изхвърляне и предаване за отпадъци


9.3.1 Вещества, замърсяващи водата

! Маслата и гресите както и съдържащите масла


и греси отпадъци (напр. филтри) са вещества,
които замърсяват водата!

1. Не допускайте замърсяващи водата вещества да


попадат в канализацията.
2. Изхвърляйте замърсяващите водата вещества
съгласно действащите разпоредби.

9.3.2 Изхвърляне на LCD дисплей


Изхвърлете LCD дисплея съгласно действащата нор-
мативна уредба.

9.3.3 Изхвърляне на охлаждащ агент и масла


Изхвърляйте охлаждащия агент и маслата, като ги
предоставите на разрешените центрове за обез-
вреждане в съответствие с местните действащи
закони и разпоредби и според характеристиките на
продукта в момента на унищожаването им.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Технически данни | ACS 563 | 105 | bg

10. Технически данни 11. Глосар


10.1 ACS 563 Климатична система:
система за климатизиране на въздуха на превозно
Характеристика Стойност/поле средство, на която се извършва поддръжка.
Компресор 1/4 HP
Размери (височина x ширина x дъл- 99 x 69 x 67 cm Изпразване:
бочина)
отстраняване на конденз и други некондензиращи
Цветен LCD дисплей с фоново LED 4.3"262KRGB(480x272)
осветяване
вещества от климатична система посредством ваку-
Филтър 150 kg (331 lb) ум помпа.
Влажност, RH без конденз 32.2 °C (90 °F), 86%
Манометър (EN 837-1 клас 1) Ø 100 mm Вътрешен резервоар (ISV):
Максимално налягане (PS) 25 bar (2.5 Mpa) приемникът на станцията, предназначен да съдържа
Ниво на звуково налягане на мяс- < 70 dB(A) охлаждащият агент; има работен капацитет от 7.8 kg.
тото на оператора съгласно EN ISO
11204
Проверка за течове (вакуум):
Работно напрежение, честота 230 Vac/1, 50/60 Hz
изпразване на климатичната система съдържаща
Резервоари 3x250 ml
хладилен агент и мониториране на налягането за
Минимална-максимална температу- -10 °C – 120 °C
ра (TS) отчитане на евентуално негово увеличаване, което
Мощност 805 W указва наличие на теч.
Дебит на помпата свободен въздух 2.5CFM(70l/m)50/60Hz
Сервизни маркучи 250 cm / R1234yf Количество, което може да се зареди:
Вместимост на бутилка (V) 10 l количеството хладилен агент, което се съдържа във
Работна вместимост на бутилката 7.8 kg R1234yf вътрешния резервоар, и е възможно да се зареди в
Тегло (празна бутилка + принадлеж- 74 kg климатичната система на превозното средство.
ности)
Степен на замърсяване 2
Количество, което може да се извлече:
Категория на пренапрежение II
общото количество допълнителен хладилен агент,
Степен на защита IP20
което е възможно да се извлече във вътрешния ре-
Хладилен агент / Група R1234 / 1
зервоар.
WLAN (USB донгъл, допълнително) WLAN 802.11 b/g
2,4 GHz
Проверка за течове:
< 20 dBm
херметизация на компонентите, съдържащи охлаж-
дащ агент и наблюдение на налягането, за да се от-
10.2 Температура на околната среда крие евентуално намаляване, възможна индикация
за теч.
Характеристика Стойност/поле
Съхранение и транспортиране -25 °C – 60 °C Извличане/рециклиране:
-13 °F – 140 °F
извличане на хладилен агент от климатична систе-
Функциониране 5 °C – 40 °C
ма, филтриране и прехвърляне във вътрешния ре-
41 °F – 104 °F
зервоар.

10.3 Влажност PAG / POE:


различни видове масла в климатичната система на
Характеристика Стойност/поле превозното средство в зависимост от производите-
Съхранение и транспортиране <75 % ля на превозното средство.
Функциониране <90 %
R1234yf:
10.4 Електромагнитна съвместимост хладилен агент.
Този продукт е в съответствие с директива
EMC 2014/30/ЕС и най-вече със стандарт EN 61326-
1.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 106 | ACS 563 | 

cs – Obsah
1. Použitá symbolika 107 6. Návod k obsluze 121
1.1 V dokumentaci 107 6.1 Zadání servisních údajů 121
1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 6.2 Analyzátor chladiva (volitelný) 122
význam xxx 107 6.2.1 Selhání zkoušky čistoty chladiva 122
1.1.2 Symboly – označení a význam 107 6.2.2 Zkouška analyzátoru chladiva 122
1.2 Na produktu 108 6.2.3 Úspěšné provedení zkoušky činnosti
analyzátoru chladiva 122
2. Ochranná opatření 108 6.2.4 Neúspěšné provedení zkoušky
2.1 Legenda bezpečnostních termínů používaných činnosti analyzátoru chladiva 123
v této příručce 108 6.2.5 Odstranění kontaminovaného
2.2 Ochranná zařízení 110 chladiva ze stanice 123
2.3 Směrnice PED 2014/68/EU 110 6.3 Regenerace chladiva z vozidla 124
2.4 Přeprava ACS 563 110 6.4 Vyprázdnění klimatizace vozidla 125
6.5 Výplach trubek 125
3. Úvod 111 6.6 Nové naplnění klimatizace vozidla 126
3.1 Použití 111 6.7 Automatická funkce 127
3.2 Obsah dodávky 111 6.8 Nedokončené plnění 128
3.3 Popis zařízení 111 6.9 Databáze (je-li k dispozici) 128
3.4 Funkce ovládacího panelu 112 6.9.1 Databáze vozidel 128
3.5 Legenda ikon 113 6.9.2 Vlastní databáze vozidel 128
3.6 Menu Nastavení 113 6.10 Výplach 129
3.6.1 Menu Funkce 113 6.11 Test tlaků 130
3.6.2 Menu Nastavení 114
3.6.3 Menu Údržba 114 7. Údržba 131
3.6.3 Menu Údržba 114 7.1 Plán údržby 131
7.2 Náhradní díly 131
4. Struktura obrazovky 115 7.3 Elektrická ochrana 131
7.4 Plnění nádržky 132
5. Počáteční nastavení 116 7.5 Údržba filtru 132
5.1 Odstranění přepravního obalu 116 7.6 Kontrola kalibrace (pomocí volitelné sady) 133
5.2 Vybalení sady příslušenství 116 7.7 Výměna oleje vakuového čerpadla 134
5.3 Připojení servisních hadic 116 7.8 Kontrola netěsností 134
5.4 Používání zásobníků oleje 117 7.9 Změna záhlaví tisku 135
5.5 Zapnutí stanice 117 7.10 Výměna papíru v tiskárně (pouze pro modely
5.6 Volba jazyka 117 s tiskárnou) 135
5.7 Volba měrné jednotky 117
5.8 Nastavení data a hodin 117 8. Diagnostická hlášení 136
5.9 Změna záhlaví tisku 117
5.10 Automatický vnitřní výplach 118
5.11 Plnění nádržky 118
5.12 Změna času podtlaku při zkoušce těsnosti 119
5.13 Aktualizace firmwaru 119
5.14 Konfigurace WiFi 119
5.15 Connected Repair [CoRe] 120
5.15.1 Všeobecné informace 120
5.15.2 Konfigurace 121
5.15.3 Činnost 121

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Použitá symbolika | ACS 563 | 107 | cs

9. Vyřazení z provozu 138 1. Použitá symbolika


9.1 Přechodné odstavení 138
9.2 Přeprava zařízení 138 1.1 V dokumentaci
9.3 Likvidace a sešrotování 138 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx
9.3.1 Látky znečišťující vodu 138 Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele
9.3.2 Likvidace LCD displeje 138 nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Kromě toho vý-
9.3.3 Likvidace chladiva a olejů 138 stražné pokyny popisují následky hrozícího nebezpečí a
9.3.4 Likvidace kombinovaného filtru 138 opatření k jejich zabránění. Výstražné pokyny mají tuto
strukturu:
10. Technické údaje 139
10.1 ACS 563 139 Výstražný SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí!
10.2 Teplota prostředí 139 symbol Následky nebezpečí při nedodržení uvede-
10.3 Vlhkost 139 ných opatření a pokynů.
10.4 Elektromagnetická kompatibilita 139 ¶ Opatření a pokyny pro zabránění hrozí-
cího nebezpečí.
11. Glosář 139
Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výskytu a
rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování výstraž-
ných pokynů:

Signální Pravděpodobnost Závažnost nebezpečí


slovo výskytu při nerespektování
NEBEZPEČÍ Bezprostředně hrozící Smrt nebo závažné
nebezpečí zranění
VÝSTRAHA Možné hrozící Smrt nebo závažné
nebezpečí zranění
POZOR Možná nebezpečná Lehké
situace zranění

1.1.2 Symboly – označení a význam

Symbol Označení Význam

! Pozor Varuje před možnými věcnými škodami.


Informace Pokyny pro použití a další
i
užitečné informace.
1. Akce o něko- Výzva k akci skládající se z několika
2. lika krocích kroků.
Akce o jed- Výzva k akci skládající se z jednoho
e
nom kroku kroku.
Průběžný Během výzvy k akci je vidět průběžný

výsledek výsledek.
Konečný vý- Na konci výzvy k akci je vidět konečný
"
sledek výsledek.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 108 | ACS 563 | Použitá symbolika

1.2 Na produktu 2. Ochranná opatření


! Dodržujte všechna varovná označení na produktech 2.1 Legenda bezpečnostních termínů
a udržujte je v čitelném stavu. používaných v této příručce

Každý bezpečnostní termín označuje stupeň nebo úro-


Symbol Popis veň závažnosti rizika.
Přečtěte si pozorně následující pokyny.
NEBEZPEČÍ: označuje bezprostředně
hrozící nebezpečnou situaci, která způsobí
Nepoužívejte venku v dešti nebo při vysoké vlhkosti. vážná zranění nebo smrt, pokud se jí nevy-
hnete.

Používejte ochranné rukavice.

UPOZORNĚNÍ: označuje situaci možného


Používejte ochranné brýle.
nebezpečí, která může způsobit vážná zra-
nění nebo smrt, pokud se jí nevyhnete.

Střídavé napětí.
OPATRNOST: označuje situaci možného
nebezpečí, která může způsobit menší úraz.
Ochranné uzemnění.

POZOR: použito bez výstražného symbolu pro bezpeč-


Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
nost, upozorňuje na potenciálně nebezpečnou situaci,
která může mít za následek poškození majetku, pokud
se jí nevyhnete.

Tato upozornění se týkají událostí, které Bosch zná.


Společnost nemůže posoudit všechna možná rizika,
ani na ně upozornit. Uživatel se musí ujistit, že pod-
mínky a postupy neohrožují jeho bezpečnost.

POZOR: Přístroj není určen pro práci s oleji


klasifikovanými jako hořlavé nebo nebez-
pečné podle normy EN 1272/2008 (CLP).

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Ochranná opatření | ACS 563 | 109 | cs

Symbol Upozornění pro předcházení úrazům Symbol Upozornění pro předcházení úrazům
POUŽÍVÁNÍ STANICE POVOLTE POUZE KVALIFIKO- K PROVÁDĚNÍ TLAKOVÉ ZKOUŠKY NEBO ZKOUŠKY
VANÉMU PERSONÁLU. Před uvedením stanice do TĚSNOSTI STROJE NEBO KLIMATIZACE VOZIDLA
provozu si čtěte a dodržujte pokyny a upozorně- NEPOUŽÍVEJTE STLAČENÝ VZDUCH. Směsi vzdu-
ní uvedené v této příručce. Obsluha musí být obe- chu a chladiva R1234yf mohou být za zvýšeného
známena s klimatizačními zařízeními a chladicími tlaku hořlavé; jsou potenciálně nebezpečné a mo-
systémy, chladivy a nebezpečími součástí pod tla- hou způsobit požár nebo výbuch a následně zraně-
kem. Pokud obsluha není schopna si přečíst tento ní nebo poškození majetku.
návod, musí se mu pokyny k obsluze a bezpečnost- VYSOKÉ NAPĚTÍ UVNITŘ STROJE; NEBEZPEČÍ ÚRA-
ní opatření přečíst a vysvětlit v jeho mateřském ja- ZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. Expozice může způ-
zyce. sobit zranění; před prováděním údržby nebo opra-
Stanici používejte, jak je uvedeno v této příručce. vy stroje odpojte napájení.
Použitím přístroje jiným způsobem, než pro který STROJ NIKDY NENECHÁVEJTE POD NAPĚTÍM, PO-
byl navržen, se ohrožuje jeho funkčnost a zruší se KUD NENÍ V PLÁNU JEHO BEZPROSTŘEDNÍ POUŽÍ-
ochrana, kterou je vybaven. VÁNÍ. Před delší dobou nepoužívání nebo před pro-
TLAKOVÁ NÁDOBA OBSAHUJE KAPALNÉ CHLADI- vedením vnitřní údržby odpojte elektrické napájení.
VO. Nepřeplňte vnitřní nádobu, protože by moh-
lo dojít k explozi a vážným či smrtelným zraněním.
Neodčerpávejte chladivo do jednorázových nádob;
i Aby se minimalizovalo nebezpečí vzniku požáru,
používejte pouze opakovaně použitelné nádoby, software stanice pravidelně provádí řízenou kontrolu
které jsou schváleny a vybaveny vysokotlakými po- úniků, jinak se stanice zablokuje. Za stejným účelem
jistnými ventily.
existují rovněž hardwarové funkce, jako monitorování
HADICE MOHOU OBSAHOVAT KAPALNÉ CHLADIVO
POD TLAKEM. Kontakt s chladivem může způsobit
ventilátoru větrání, otvory jsou vhodně umístěné na
zranění, slepotu a omrzliny kůže. Používejte osobní spodní straně vozíku (R1234yf je těžší než vzduch) a
ochranné pomůcky včetně bezpečnostních brýlí a zapečetění kontaktů elektronických obvodů.
rukavic. Hadice odpojujte s mimořádnou opatrnos-
tí. Před odpojením stanice se ujistěte se, že pra-
covní fáze byla dokončena, aby se zabránilo úniku Symbol Upozornění pro předcházení poškození zařízení
chladiva do atmosféry.
ABY NEDOŠLO KE KŘÍŽOVÉ KONTAMINACI, PO-
NEINHALUJTE CHLADIVO NEBO MAZIVO, KTERÉ
UŽÍVEJTE TENTO STROJ POUZE S CHLADIVEM
SE ODPAŘUJE NEBO JE ROZPRÁŠENÉ Chladivo
R1234yf. Stroj je vybaven speciálními přípojka-
R1234yf snižuje množství kyslíku pro dýchání, způ-
mi pro obnovu, recyklaci a plnění pouze chladi-
sobuje ospalost a závratě. Vystavení vysokým kon-
va R1234yf. Nesnažte se jej přizpůsobit pro použití
centracím R1234yf způsobuje udušení, poškoze-
s ​​jiným chladivem. Nemíchejte různé typy chladi-
ní očí, nosu, krku a plic a může poškodit centrální
va přes zařízení nebo ve stejné nádobě; došlo by k
nervovou soustavu. Stanici používejte v místech,
vážnému poškození stanice a klimatizace vozidla.
kde je nucený systém větrání, který uskuteční kom-
Nepoužívejte jiná chladiva, než je uvedeno na štít-
pletní výměnu vzduchu nejméně jednou za hodinu.
ku s technickými údaji. Mimo to doporučujeme ku-
Pokud dojde k náhodnému úniku ze systému, pra-
povat chladivo ve specializovaných firmách, které
coviště před obnovením provozu vyvětrejte.
zaručí dobrou kvalitu.
CHLADIVO NEUVOLŇUJTE DO ŽIVOTNÍHO PRO-
STŘEDÍ. Toto opatření je nutné, aby se zabránilo STANICI NEPOUŽÍVEJTE VENKU V PŘÍPADĚ DEŠTĚ
přítomnosti chladiva v pracovním prostředí. NEBO VYSOKÉ VLHKOSTI. Chraňte jej před stavy,
Chladivo R1234yf je těžší než vzduch a má tenden- které by mohly způsobit elektrickou závadu nebo ji-
ci se koncentrovat v montážních jamách dílny. ná rizika související s interakci s prostředím.
STANICI NEPOUŽÍVEJTE NA PŘÍMÉM SLUNEČNÍM
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU nepoužívejte stroj v
SVĚTLE. Zařízení umístěte daleko od zdrojů tepla,
blízkosti nádob s benzínem nebo jinými hořlavými
jako je přímé sluneční záření, které mohou způso-
kapalinami, ani v blízkosti místa, kde se některá z
bit nadměrné teploty.
těchto látek rozlila.
Používání zařízení za normálních podmínek prostře-
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU nepoužívejte prodlu-
dí (10 až 50 °C) udržuje tlak v přiměřených mezích.
žovací kabel, protože to může přehřát a způsobit
Ujistěte se, že zařízení nepřekračuje provozní tep-
požár. Pokud je nutné použít prodlužovací kabel,
lotu uvedenou na štítku s technickými údaji.
zvolte co nejkratší a průřezem minimálně 14 AWG.
STANICI NEPOUŽÍVEJTE V PROSTŘEDÍCH, KDE
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU nepoužívejte stroj v
HROZÍ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU.
blízkosti otevřeného ohně a povrchů s vysokou tep-
Stanici umístěte na rovné ploše a v podmínkách
lotou. Chladivo se může při vysokých teplotách
dostatečného osvětlení; zablokujte přední kolečka
rozkládat a do prostředí emitovat toxické látky,
a stanici nevystavujte vibracím
které mohou být pro uživatele škodlivé.
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU nepoužívejte stroj v
prostředích obsahujících výbušné plyny nebo páry.
Pro více informací o bezpečnosti a ochraně zdraví se
PRO SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU nepoužívejte stroj v
prostředích nebo zónách s klasifikací ATEX. Chraň- obraťte na výrobce chladiva.
te jej před stavy, které by mohly způsobit elektric-
kou závadu nebo jiná rizika související s interakci s
prostředím.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 110 | ACS 563 | Ochranná opatření

UPOZORNĚNÍ: Záruka je vyloučena ve 2.3 Směrnice PED 2014/68/EU


všech případech nesprávného použití stroje Zařízení obsahuje díly podléhající směrnici 2014/68/
a v případě, že na stroji není prováděna EU o dodávání tlakových zařízení na trh. Touto směrnicí
pravidelná řádná a mimořádná údržba jsou upraveny všechna tlaková zařízení, která jsou klasi-
(podle směrnice o tlakových zařízeních fikovány podle objemu a tlaku a typu chladicí tekutiny.
2014/68/EU) stanovená v tomto originálním Tato zařízení se nesmí žádným způsobem demontovat
návodu. Výrobce proto nenese odpověd- či upravovat. Je na odpovědnosti vlastníka zajistit revizi
nost za případné škody způsobené nedodr- zařízení a dílů podléhajících výše uvedené směrnici při
žením předpisů a upozornění pro uživatele uvedení do provozu i pravidelné revize podle vnitrostát-
ohledně instalace, použití a údržby. ních předpisů.
Směrnici podléhají následující díly:
R Tlaková nádoba.
2.2 Ochranná zařízení R Pojistný ventil.
Stanice je vybavena těmito ochrannými prvky: R Tlakový spínač.
R Vysokotlaké pojistné ventily. R Rekuperační jednotka.
R Tlakový spínač maximálního tlaku, který zastaví R Trubky.
kompresor, když se zjistí nadměrný tlak.
i Technické specifikace k těmto dílům poskytne asis-
UPOZORNĚNÍ: Manipulace s těmito bez- tenční služby Bosch.
pečnostními prvky může způsobit vážná
zranění. 2.4 Přeprava ACS 563
ACS 563 je nutno přepravovat po rovném povrchu
s maximálním sklonem 15 °, na čtyřech kolech bez
UPOZORNĚNÍ: Vysokotlaký pojistný ventil nadměrného třesení. Na místě je třeba zabrzdit brzdu
neupravujte ani neměňte hlavní nastavení předního kola. Pro přepravu po mírně nerovném po-
systému. Použitím přístroje jiným způso- vrchu můžete ACS 563 lehce naklonit dozadu, aby
bem, než pro který byl navržen, se ohrožu- spočívala na zemi pouze zadními kolečky, přičemž ji
je jeho funkčnost a zruší se ochrana, kterou musíte pevně držet za zadní rukojeť.
je vybaven.
POZOR: Přestože jsou nejtěžší komponen-
ty ACS 563 umístěny na spodní straně
POZOR: Na manometrech vždy kontrolujte, ACS 563, aby bylo těžiště co nejníže,
že tlaky v systému se udržují v mezích sta- nelze zcela vyloučit nebezpečí převrácení.
novených v kapitole „Technické údaje“.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Úvod | ACS 563 | 111 | cs

3. Úvod 3.3 Popis zařízení

3.1 Použití 1 2 3
Stanice je vhodná jak pro vozidla s tradičními spalova-
cími motory (kompresorový olej PAG), tak pro hybridní
a elektrická vozidla (kompresorový olej POE). Stanice
má všechny nezbytné funkce pro údržbu klimatizací
vozidel.

! Stanice může pracovat s olejem PAG nebo olejem 10 4


POE. Smíchání těchto dvou olejů způsobí poškození 5
klimatizačního systému vozidla. Stanice se dodává
9 6
se zásobníkem nového oleje pro kompresorový olej
PAG a jedním zásobníkem pro kompresorový olej 8 7
POE. Naplňte oba zásobníky správným novým kom-
presorovým olejem a vždy dávejte pozor na připoje-
ní správného zásobníku nového oleje.

! Stanice se smí používat použit pouze s R1234yf.


Stanice se nesmí používat k údržbě vozidel s kli-
matizací, která používá jiná chladiva než R1234yf,
aby nedošlo k poškození. Před údržbou klimatizace
zkontrolujte typ chladiva používaného v klimatizaci
vozidla.

3.2 Obsah dodávky


Náhradní díl Kód Obr. 1: Pohled zepředu ACS 563
ACS 563 ‒ 1 Manometr nízkého tlaku (LP)
Překlad originálu návodu 1 689 989 624 2 Ovládací a zobrazovací panel
Vysokotlaká servisní hadice 1)
‒ 3 Manometr vysokého tlaku (HP)
4 1 x port USB 2.0
Nízkotlaká servisní hadice 1)

5 Hlavní vypínač napájení
1 x zásobník nového oleje PAG 250 ml S P00 100 827 6 Pojistky
1 x zásobník nového oleje POE 250 ml S P00 100 827 7 Zásuvka napájení
1 x nádoba pro vypouštění oleje 250 ml S P00 100 828 8 Zásobník nového oleje (PAG nebo POE)
Napájecí kabel S P00 100 438 9 Nádržka na vypotřebovaný olej
10 Tiskárna (volitelná, ve výbavě u modelů P)
Napájecí kabel UK 2)
S P00 100 444
Adaptér zásobníku (1234 < 22 HW) S P00 100 699
Těsnění adaptéru zásobníku (1234 < 22 HW) S P00 100 366
Adaptér zásobníku (1234 DNT) S P00 100 698
Těsnění adaptéru zásobníku (1234 DNT) S P01 100 020

1)
předmontovaná
2)
Součástí dodávky podle objednané verze

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 112 | ACS 563 | Ochranná opatření

3.4 Funkce ovládacího panelu

1
2
3
4
5
6
Obr. 3: Klávesnice ovládacího panelu

Symbol Popis
ŠIPKA NAHORU pro volbu předcházející po-
9 7 ložky v menu.

ŠIPKA DOLŮ pro volbu následující položky


8 v menu.

ŠIPKA DOPRAVA pro přechod na další ob-


Obr. 2: Pohled zezadu ACS 563 razovku.
1 Přípojka servisní hadice (vysoký tlak*)
ŠIPKA DOLEVA pro přechod na předcházejí-
2 Přípojka servisní hadice (nízký tlak*) cí obrazovku.
3 Výstupní port pro regeneraci kontaminovaného chladiva
4 Přípojka pro výplach (vysoký tlak*) TLAČÍTKA VOLBY (funkční tlačítka) pro vý-
5 Přípojka pro výplach (nízký tlak*) běr funkce zobrazené na displeji (spodní
6 Filtr ikony).
7 Přední kolečka s parkovací brzdou 0...9 Zadávací tlačítka lze využít pro zadávání pís-
8 Zadní kolečka A...Z men, číslic a speciálních znaků v zadávacích
9 Vakuové čerpadlo polích.

(*) max 25 bar (2.5 Mpa)

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Ochranná opatření | ACS 563 | 113 | cs

3.5 Legenda ikon 3.6 Menu Nastavení


3.6.1 Menu Funkce
Symbol Popis 1. Vyvolejte Hlavní menu.
2. Zvolte .
NÁPOVĚDA k zobrazení informací na aktuál-
ní obrazovce. 3. Zvolte .
MENU pro vstup do přídavných funkcí a pa- ¶ Zvolte Funkce pro vstup do následujících funkcí.
rametrů.
AUTO k aktivaci menu, které usnadňuje na- Funkce Popis
stavení automatické funkce pro regeneraci/ Test výkonnosti Provede test tlaků v klimatizaci vozidla,
podtlak/kontrolu úniku/plnění. klimatizace ve které už je chladivo.
REGENERACE k aktivaci postupu při rege- Proplach hadic K vyčištění stanice od zbytků oleje při
neraci chladiva v klimatizaci vozidla. přípravě na údržbu následujícího vozidla.
PODTLAK k aktivaci funkce podtlaku v kli- Proplach systému Poskytuje metodu pro odstranění oleje
matizaci vozidla pro odstranění vzduchu a nuceným průchodem kapalného chladi-
kondenzátu. va přes klimatizační systém nebo kompo-
PLNĚNÍ k aktivaci postupu plnění klimati- nenty klimatizačního systému. Po výpla-
zace vozidla naprogramovaným množstvím chu se chladivo ve stanici regeneruje a
chladiva. filtruje v recirkulačním okruhu.
DATABÁZE k zobrazení informací o množství Plnění zásobníku Pro přenos chladiva z vnějšího zásobníku
náplně podle typu vozidla. do vnitřní nádržky. Hodnotu plnění ná-
držky lze upravit podle potřeb uživatele.
DALŠÍ pro přechod na následující obrazovku Viz Plnění nádržky v kapitole Údržba.
nebo postup. Sledování chladiva K uložení množství regenerovaného a na-
ZPĚT pro přechod na předchozí obrazovku plněného chladiva pro každé vozidlo. Na
nebo postup. displeji se zobrazí pět možností volby:
ON/OFF pro zapnutí nebo vypnutí vybrané R Zobrazení: pro zobrazení údajů o rege-
funkce. nerovaném a naplněném chladivu.
R Export na USB: pro export zprávy o
OK pro potvrzení, postup nebo uložení na- množství regenerovaného a naplněné-
stavení. ho chladiva u vozidla. Export dat se
ESC pro zrušení činnosti a návrat do před- provádí pomocí USB klíče, doporučená
chozí funkce nebo do Hlavní menu. velikost minimálně 2 GB a formátování
NAHORU umožňuje přecházet nahoru v se- FAT (USB klíč není součástí dodávky).
znamu funkcí určitého menu. Data jsou přenášena jako soubory .csv.
R Výmaz všech záznamů: pro smazání
DOLŮ umožňuje přecházet dolů v seznamu
všech dat uložených ve stanici.
funkcí určitého menu.
R Tisk všech záznamů: pro výtisk všech
TISK pro pořízení výtisku (pouze pro mode- dat uložených ve stanici.
ly s tiskárnou). R Deaktivovat sledování: pro vypnutí
BACKSPACE k vymazání znaku nalevo od funkce zprávy o chladivu.
kurzoru. Vyměňte typ oleje Pro provedení výplachu portu pro vstři-
PAUZA pro pozastavení určitého postupu. kování oleje v případě výměny oleje.
Před spuštěním funkce vložte příslušnou
POKRAČOVAT pro obnovení pozastavené- láhev (PAG nebo POE) s olejem na pří-
ho postupu. pojku pro vstřikování oleje.
OPAKOVAT pro opakování poslední funkce.
¶ Zvolte pro návrat do Menu Nastavení.
SMAZAT pro odstranění vybrané položky z
paměti stanice.
BLUETOOTH označuje, že spojení Bluetoo-
th je aktivní.
WIFI označuje, že spojení WIFI je aktivní.

HS LS pro nastavení, na které straně se má


provést plnění (vysoký tlak, nízký tlak nebo
obě strany).
ml oz pro nastavení měrné jednotky (ml ne-
bo oz).
kg oz lb pro nastavení měrné jednotky (kg,
oz nebo lb).
USB pro export dat na USB klíč.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 114 | ACS 563 | Ochranná opatření

3.6.2 Menu Nastavení 3.6.3 Menu Údržba

Funkce Popis
Funkce Popis
Údržba filtru Filtr odstraňuje kyseliny, částice a
Volba jazyka Zvolte jazyk ze zobrazených možností. kondenzát z chladiva. Pro splnění
Výchozím jazykem je angličtina. požadavků se filtr musí vyměnit po
Volba jednotek Pro naprogramování stroje ke zobrazová- přefiltrování 150 kg (331 lb) chladiva.
ní hodnot v metrickém nebo anglickém Tato položka menu zobrazuje zbývající
systému. Výchozím zobrazením je metric- kapacitu filtru, než se stanice zablokuje
ký systém. a přestane pracovat. Viz Údržba filtru v
Datum a čas Pro nastavení aktuálního data a času ve oddíle Údržba.
stanici. Údržba čerpadla Tato položka menu zobrazuje čas zbýva-
Editacetiskovéhozáhlaví Programuje informace, které se objeví na jící do příští výměny oleje vakuového čer-
souhrnném výtisku pokaždé, když se po- padla. Pro optimální výkon vakuového
užije funkce tisku. čerpadla vyměňte olej při každé výměně
filtru. Viz Výměna oleje vakuového čerpa-
Aktivace jednotky Od roku 2021 to již není možné.
dla v oddíle Údržba.
Identifikátor chladiva Pro zapnutí nebo vypnutí zkoušky čistoty
Podmínky Zobrazuje tlak a teplotu v zásobníku
(pouze pokud je externího analyzátoru chladiva, připoje-
odpouštění chladiva. Slouží k odstranění nekonden-
zapnutý) ného na USB port stanice. Displej zobra-
interního zásobníku zovatelných plynů a pomáhá omezit tlak
zí tři možnosti volby:
v nádržce.
R Zobrazit vždy výzvy identifikátoru:
zobrazuje činnosti potřebné k prove- Kontrola kalibrace Pro kontrolu kalibrace vnitřní váhy. Viz
dení zkoušky čistoty. Ověření kalibrace v oddíle Údržba v tom-
R Přeskakovatzobrazenívýzevidentifikátoru: to návodu.
nezobrazuje činnosti k provedení Infovnadpisudispleje Pro zapnutí nebo vypnutí zobrazování
zkoušky čistoty. hodnot tlaku stanice.
R Žádatuživateleopřipojeníidentifikátoru: Info o systému Zobrazuje verzi revize softwaru ve sta-
vyzve uživatele vhodným hlášením, aby nici.
potvrdil, zda se má nebo nemá pro-
Periodický test úniku Provede tlakový test pro zjištění případ-
vést zkouška čistoty.
ných netěsností na stanici.
Výchozí doba testu Pro změnu času vakua k provedení tes-
Menu Servis Vyhrazeno pro použití servisními středis-
úniku vakua tu těsnosti.
ky Bosch.
Nastavení bzučáku Pro zapnutí nebo vypnutí zvukové signa-
Nabídka Výroba Určeno výhradně pro výrobní techniky
lizace.
Bosch.
Aktualizace firmwaru Pro provedení aktualizace firmwaru po-
Kalibrace průtoku Pro provedení kalibrace proudění
mocí USB klíče nebo přes WiFi (pomocí
vzduchu vzduchu. Postupujte podle pokynů na
volitelného klíče WiFi Bosch). Displej
displeji.
zobrazí tři možnosti volby:
R Kontrola aktualizace: pro kontrolu, ¶ Zvolte pro návrat do Menu Nastavení.
zda jsou k dispozici nové aktualizace
firmwaru.
R Aktualizace USB: pro provedení aktu-
alizace firmwaru pomocí USB klíče.
R Aktualizace Wi-Fi: pro provedení ak-
tualizace firmwaru přes WiFi síť. Po-
kud je stanice připojena k síti WiFi a
síť WiFi je připojena k internetu, auto-
maticky se spustí hledání nových ak-
tualizací.
Konfigurace WiFi Pro konfiguraci připojení WiFi na stani-
ci. Na displeji se zobrazí pět možnos-
tí volby:
R Hledání sítí WiFi: pro vyhledání do-
stupných WiFi sítí.
R Stav WiFi: pro zobrazení některých
údajů týkajících se používaného připo-
jení WiFi.
R Test připojení WiFi: pro provedení
testu připojení sítě WiFi používané sta-
nicí.
R Odpojit aktuální síť: pro odpojení sítě
WiFi uložené ve stanici.
R Manuální připojení: pro manuální
vyhledání a zvolení bezdrátové sítě.
Síť ASA Pro zapnutí nebo vypnutí funkce Asa-
network. Příslušné informace lze vyžádat
v zákaznickém servisu.
Connected Repair Pro zapnutí nebo vypnutí funkce CoRe.
[CoRe] Viz Connected Repair [CoRe] v oddíle
Počáteční nastavení.

¶ Zvolte pro návrat do Menu Nastavení.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Struktura obrazovky | ACS 563 | 115 | cs

4. Struktura obrazovky Zvolte Funkce. Na displeji se objeví


Po zapnutí se otevře úvodní obrazovka s následujícími Menu Funkce 09:36
pokyny: 106.040.xxx
1 2 Test výkonnosti klimatizace
Hlavní menu 09:36 1 Proplach hadic
Pohotovostní režim 106.040.xxx 3 Proplach systému
Plnění zásobníku
3.544 kg 4 Sledování chladiva
R-1234YF

2
Automatika OdsáváníVakuování Plnění Další

Obr. 7: Menu Funkce


5 1 Možné funkce
Obr. 4: Hlavní menu 2 Možné činnosti

Zvolte . Na displeji se objeví. Zvolte Nastavení z Menu Nastavení.


1 2 Na displeji se objeví
Hlavní menu 09:36
Pohotovostní režim 106.040.xxx 3 Menu Nastavení 09:36
106.040.xxx

Volba jazyka
1 Volba jednotek
Datum a čas
Editace tiskového záhlaví
Aktivace jednotky

Nápověda Databáze Menu Zpět

5
2
Obr. 5: Hlavní menu
1 Název menu Obr. 8: Menu Nastavení
2 Hodina 1 Možné funkce
3 Verze softwaru 2 Možné činnosti
4 Informace o množství k dispozici
5 Možné činnosti
Zvolte Údržba z Menu Nastavení.
Na displeji se objeví
Zvolte . Na displeji se objeví Menu Údržba 09:36
106.040.xxx
Menu Nastavení 09:36
106.040.xxx Údržba filtru
1 Údržba čerpadla
Funkce Podmínkyodpouštěníinterníhozásobníku
1 Nastavení
Kontrola kalibrace
Údržba
Info v nadpisu displeje

2
Obr. 9: Menu Údržba
Obr. 6: Menu Nastavení 1 Možné funkce
1 Možné funkce 2 Možné činnosti
2 Možné činnosti

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 116 | ACS 563 | Počáteční nastavení

5. Počáteční nastavení
5.1 Odstranění přepravního obalu
1. Odstraňte pásky, které jsou ovinuty kolem kartonu.
2. Odstraňte karton.
3. Jednotku postavte tak, že vytáhnete přední kolečka
ze základny. 1
4. Opatrně táhněte jednotku ze zadní rukojeť a ujistě-
te se, že ji pevně držíte.
2
5. Pomalu sjeďte z palety a snažte se vyhnout prud-
kým nárazům.
Obr. 11: Připojení servisních hadic (HP a LP)
POZOR: Popsané činnosti provádějte s 1 Přípojka servisní hadice (vysoký tlak)
maximální opatrností a na rovném povrchu, 2 Přípojka servisní hadice (nízký tlak)
aby se snížilo nebezpečí převrácení jednot-
ky. i Rychlospojky jsou navrženy speciálně pro vedení
chladiva podle normy SAE.

UPOZORNĚNÍ: aby nedošlo ke zranění při 1. O-kroužky servisních hadic (HP a LP) namažte ten-
práci s chladivem, přečtěte si a dodržujte kou vrstvou oleje.
pokyny a výstražná upozornění v tomto 2. Našroubujte servisní hadice vysokého tlaku (červe-
návodu a používejte ochranné pomůcky, ná) na přípojku HP.
jako ochranné brýle a rukavice. 3. Našroubujte servisní hadice nízkého tlaku (modrá)
na přípojku LP.
4. Obě servisní hadice dotáhněte utahovacím momen-
5.2 Vybalení sady příslušenství tem 8 Nm.

i Pokud se servisní hadice nepoužívají, mohou se


omotat kolem konstrukce rukojeti.

Obr. 10: Vybalení sady příslušenství


1 Sada příslušenství

Z obalu vyjměte lepenkovou krabici obsahující sadu


příslušenství stanice a odstraňte různé obaly.

Sada příslušenství
Servisní ha- Tři nádržky: nádržka na vypouště-
dice (2) ní oleje, zásobník s olejem PAG a
zásobník s olejem POE

Přívodní elektrický kabel Návod k obsluze

5.3 Připojení servisních hadic


Servisní hadice, které jsou součástí dodávky, připojte
na rychlospojky vysokého a nízkého tlaku (HP a LP).

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Počáteční nastavení | ACS 563 | 117 | cs

5.4 Používání zásobníků oleje 5.6 Volba jazyka


Zvolte jazyk uživatelského rozhraní. Výchozím jazykem
i Věnujte zvláštní pozornost štítkům na obou je angličtina.
zásobnících nového oleje (PAG nebo POE). 1. Pro přecházení jednotlivých řádků s uvedenými ja-
zyky použijte tlačítka se šipkami Nahoru nebo Dolů.
! Používejte pouze oleje, které jsou schválené výrob- 2. Pro nastavení požadovaného jazyka zvolte .
cem vozidla. Tím se zabrání chemické nekompati-
bilitě s vnitřními komponenty stanice. V případě 5.7 Volba měrné jednotky
problémů a závad v důsledku neschválených olejů Nastavte měrné jednotky pro zobrazování. Přednasta-
zaniká záruka. veny jsou metrické jednotky.
1. Pro volbu mezi metrickým a britským systémem
1. Zásobník naplňte správným kompresorovým olejem použijte tlačítka se šipkami Nahoru nebo Dolů.
(PAG nebo POE). 2. Zobrazenou měrnou jednotku potvrďte pomocí .
2. Když vás k tomu vyzve software, zásobník správ-
ného nového oleje PAG nebo POE připojte k pravé 5.8 Nastavení data a hodin
rychlospojce. Pro pohyb kurzoru použijte tlačítka s šipkami. Pro
3. Nádržku na použitý olej připojte k levé změnu zobrazených informací použijte klávesnici.
rychlospojce. 1. Pro změnu zobrazeného prvku: den, měsíc, rok
nebo hodina použijte tlačítka se šipkami Nahoru
nebo Dolů.
2. Pro změnu informací použijte dotykové rozhraní na
číslicové klávesnici.
3. Pro uložení zvolte .

2 5.9 Změna záhlaví tisku


1 Informace zavedené ve Změně záhlaví tisku se objeví
na každém výtisku.
1. Text zadejte pomocí tlačítek se šipkami a dotykové-
ho rozhraní na číslicové klávesnici:
R Tlačítko se chová jako tlačítko Backspace.
Obr. 12: Umístění zásobníků R Tlačítko s šipkou Doprava nebo Doleva umožňu-
1 Zásobník nového oleje (PAG nebo POE) je posunout kurzor doprava nebo doleva.
2 Nádržka na vypotřebovaný olej R Tlačítko Nula (0) slouží také jako mezerník.
R Pro pohyb v řádcích použijte tlačítka s šipkami
5.5 Zapnutí stanice Nahoru a Dolů.
1. Zapojte napájecí kabel do zásuvky na stanici a do 2. Pro uložení zvolte .
zásuvky se správným napětím, která je vybavena
uzemněním.

i Nepoužívejte napájecí kabel s nedostatečnými cha-


rakteristikami.

2. Stanici umístěte tak, aby zástrčka a hlavní vypínač


byly v dosahu ruky obsluhy.
3. Zkontrolujte, zda ventilační mřížka na levé straně
ACS 563 není ucpaná.
4. Zabrzďte přední kolečka.
5. Pro zapnutí ACS 563 stiskněte hlavní vypínač do
polohy ON.
" Při prvním zapnutí stanice se automaticky spustí
režim Počátečního nastavení. Software po volbě ja-
zyka zobrazí licenční podmínky, které uživatel musí
akceptovat pomocí .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 118 | ACS 563 | Počáteční nastavení

5.10 Automatický vnitřní výplach 8. Pokud je zapnutý externí analyzátor chladiva, stani-
Nyní stanice vypláchne své vnitřní potrubí před pokra- ce ověří, zda chladivo obsažené v láhvi je R1234yf a
čováním v nastavování. není kontaminované.
1. Zkontrolujte na ukazateli hladinu oleje ve vakuovém ? Na displeji se objeví INICIALIZACE ANALYZÁ-
čerpadle. TORU CHLADIVA a ANALÝZA VZORKU CHLADI-
VA
" Stanice začne plnit vnitřní zásobník. To může trvat až
35 - 40 minut, v závislosti na okolních podmínkách a
požadovaném množství náplně.

i Pokud stanice zjistí problém s chladivem obsaže-


ným v láhvi, přečtěte si oddíl Analyzátor chladiva v
1 tomto návodu k obsluze.

Obr. 13: Kontrola hladiny oleje vakuového čerpadla i Stanice se zastaví, když bylo uvedené množství
1 Otvor na zadní straně stanice, pro kontrolu hladiny oleje chladiva převedeno do vnitřního zásobníku nebo
kontrolním okénkem když je externí zásobník prázdný.

2. Když se zobrazí příslušná zpráva, připojte servisní 9. Postupujte podle pokynů na displeji.
hadice stanice na vyplachovací přípojky. 10. Zavřete ventil přípojky otočením objímky proti smě-
3. Otevřete přípojky servisních hadic otočením objí- ru hodinových ručiček.
mek ve směru hodinových ručiček. 11. Zavřete ventil vnějšího zásobníku.
4. Zvolte . 12. Zvolte pro návrat do Menu Funkce.
" Stanice provede výplach svých vnitřních trubek a poté " Stanice je připravena k provozu.
vydá zvukový signál, když je proces dokončen.
i Před použitím stanice je třeba dokončit celý postup
5.11 Plnění nádržky počátečního nastavení. V opačném případě se tento
Tento postup dopraví chladivo z vnějšího zásobníku do postup počátečního nastavení navrhne znovu při
vnitřní nádržky stanice. Provozní obsah vnitřní nádrž- každém zapnutí stanice.
ky: 7.8 kg.
i Není třeba kalibrovat váhu, protože byla kalibrována
i Pomocí šipek pohybujete kurzorem; pomocí kláves- v továrně.
nice zadáte hodnotu.
i Na konci plnění zásobníku se na displeji nezobra-
1. Stanice zobrazí pole pro zadání požadovaného zuje stejné množství jako naprogramované. Displej
množství pro doplnění, doplnitelné množství chladi- zobrazuje množství chladiva k dispozici pro plnění,
va a množství regenerovatelného chladiva uvnitř což je asi o 1.0 kg méně, než je celkové množství
vnitřního zásobníku. chladiva obsaženého v zásobníku.
2. Zadejte požadované množství pro doplnění nádržky
a zvolte pro pokračování.

i Pro zajištění dostatečného množství chladiva pro


plnění klimatizace doplňte alespoň 4 kg (8.0 lb)
chladiva.

3. Připojte servisní hadici nízkého tlaku (modrá) k


přípojce kapaliny na vnějším zásobníku.
4. Otevřete ventil přípojky na hadici otočením objímky
ve směru hodinových ručiček.
5. Vnější zásobník umístěte tak, aby chladivo teklo do
přípojky.
6. Otevřete ventil vnějšího zásobníku.
7. Pro spuštění procesu plnění nádržky zvolte .

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Počáteční nastavení | ACS 563 | 119 | cs

5.12 Změna času podtlaku při zkoušce 5.14 Konfigurace WiFi


těsnosti
Pro změnu času podtlaku při zkoušce těsnosti postu-
pujte následovně:
1. Vyvolejte Hlavní menu.
2. Zvolte .
3. Zvolte .
4. Zvolte Nastavení.
5. Zvolte Výchozí doba testu úniku vakua.
6. Pro změnu hodnoty použijte dotykové rozhraní na 1
číslicové klávesnici.
7. Pro uložení zvolte . Obr. 14: Umístění portů USB
1 Port USB
5.13 Aktualizace firmwaru
Pro aktualizaci firmwaru postupujte následovně: 1. Opatrně vložte WiFi adaptér (volitelný) do USB
1. Vyvolejte Hlavní menu. konektoru stanice.
2. Zvolte . 2. Zapněte stanici a adaptér spojte se zapnutým rou-
3. Zvolte . terem.
4. Zvolte Nastavení. 3. Vyvolejte Hlavní menu.
5. Zvolte Aktualizace firmwaru. 4. Zvolte .
6. Pro výběr příslušného způsobu použijte tlačítka se 5. Zvolte .
šipkami Nahoru nebo Dolů. 6. Zvolte Nastavení.
7. Pro pokračování zvolte . 7. Zvolte Konfigurace WiFi.
8. Sledujte pokyny zobrazené na displeji. 8. Zvolte Hledání sítí WiFi a počkejte několik sekund
na zobrazení dostupných sítí.
i Chcete-li provést aktualizaci firmwaru pomocí USB 9. Pomocí tlačítek se šipkami Nahoru nebo Dolů
klíče, je nutné vložit klíč do portu USB stanice; vyberte síť spojenou s routerem a potvrďte pomocí
zatímco pro aktualizaci firmwaru přes WiFi je třeba .
nejprve připojit stanici k síti WiFi (viz kapitola "Kon- 10. Zadejte heslo WiFi routeru, potvrďte pomocí a
figurace WiFi"). počkejte, až se vytvoří spojení.

i Pokud se síť WiFi nedetekuje pomo-


cí funkce Hledání sítí WiFi, použijte funkci
Manuální připojení. Zadejte manuálně jméno bez-
drátové sítě a heslo routeru, dávejte přitom pozor
na velká a malá písmena. Pak potvrďte stiskem .

11. Stanice informuje uživatele zprávou, že spojení bylo


úspěšné a ve stavovém řádku se objeví .
12. Pro ukončení zvolte .
" Konfigurace sítě WIFI je dokončena.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 120 | ACS 563 | Počáteční nastavení

i Účinnost a kvalita bezdrátové komunikace může 5.15 Connected Repair [CoRe]


být ovlivněna přítomností zdrojů rádiového rušení. 5.15.1 Všeobecné informace
Protokol umožňuje správu chyb, ale může docházet Connected Repair, nadále CoRe, je systém řízení pro
k potížím v komunikaci, které někdy vyžadují nové opravny, který umožňuje vzájemné připojení veškeré-
pokusy o připojení. Pokud se vyskytnou kritické ho zařízení a počítačů ve stejné síti, aby se zrychlila a
problémy, které by mohly ohrozit řádný provoz, je zlepšila správa, sdílení a digitalizace dat a servisů pro-
nutné hledat zdroj elektromagnetického rušení a váděných na vozidle.
snížit jeho intenzitu. Síť CoRe je obvykle tvořena serverem a určitým po-
čtem klientů, který se rovná počtu počítačů nebo zaří-
i Vždy zkontrolujte, zda antény jak na straně stroje, zení schopných se s ním spojit.
tak na straně dílenského routeru, nejsou stíněny ACS 563 je třeba považovat za klienta, který je scho-
případnými kovovými materiály a obecně že nejsou pen se po konfiguraci základního nastavení samostat-
od sebe ve vzdálenosti větší než zhruba 10 m. Po- ně připojit k serveru CoRe a vyměňovat si s ním data
kud signál není dostatečný, doporučuje se zlepšit potřebná k provádění uvedeného servisu klimatizace.
pokrytí rádiovým signálem v dílně instalací směrové Poté, co libovolné pracoviště provede přijetí vozidla,
antény nebo zesilovačů signálu. server CoRe vyšle údaje o vozidle a požadovaných čin-
nostech do všech ostatních pracovišť a zařízení, které
! Ujistěte se, že dílenská síť má aktivní bezpečnostní jsou k němu připojené. Tímto způsobem jsou jak ob-
protokoly (např.: WPA, WPA2), aby byla zajištěna sluha, tak i zařízení připraveni k práci na vozidle, aniž
bezpečnost dat. by se na každém zařízení musely zadávat údaje potřeb-
né k identifikaci vozidla a/nebo zákazníka.
Požadované činnosti jsou tudíž k dispozici během
několika sekund a jsou pak uloženy do hlavní paměti
serveru CoRe, čímž se optimalizuje čas potřebný k
identifikaci vozidla a zákazníka při případných násle-
dujících návštěvách servisu. Pak už bude stačit zadat
jenom registrační značku nebo VIN na libovolném
pracovišti a zobrazí se celá historie vozidla, technický
servis a rovněž všechny zprávy zařízení podle úkonů
provedených v minulosti.

i ACS 563 musí být nakonfigurována pro připoje-


ní ke stejné WiFi síti, ke které je připojen i server
CoRe (viz kapitolu "Konfigurace WiFi").

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Počáteční nastavení | ACS 563 | 121 | cs

5.15.2 Konfigurace 6. Návod k obsluze


Pro konfiguraci funkce CoRe (zobrazí se pouze, pokud
byla zapnutá v Menu Nastavení) postupujte následovně: 6.1 Zadání servisních údajů
1. Vyvolejte Hlavní menu.
2. Zvolte . i Po zvolení jakékoliv servisní funkce lze zadat infor-
3. Zvolte . mace o vozidle, aby se umožnil tisk automaticky
4. Zvolte Connected Repair [CoRe]. Displej zobrazí tři vyplněné účtenky.
možnosti volby:
R Nastavení: proveďte konfiguraci připojení k serveru Na displeji se objeví
CoRe. Je třeba zadat tyto údaje: Zadejte data vozidla
$ Adresa hostitele: je IP adresa serveru CoRe. Značka: ________________________
$ Hostitelský port: je port serveru používaný pro Model: _________________________
připojení, číslo portu je obvykle nastaveno na RZ: ____________________________
59487, ale tento parametr můžete zkontrolovat VIN: ___________________________
na serveru CoRe v oddíle Nastavení - Přehled STAV KM: _______________________
počítače. Obsluha: _______________________
$ Heslo: je to heslo (heslo rozhraní) nastavené při
instalaci serveru CoRe. i Použijte tlačítka s šipkami pro pohyb mezi řádky a
5. Zadané údaje potvrďte pomocí . dotykovou klávesnici pro zadávání textu.
" ACS 563 se pokusí připojit k serveru CoRe pro ově-
ření, zda jsou všechny uvedené parametry správné. 1. K uložení údajů pro tiskovou sestavu zvolte .

5.15.3 Činnost i Na této stránce se objeví také ikona databáze, která


Pro používání funkce CoRe: umožní vybrat vozidlo z databáze, evropské nebo
R Vyberte dostupnou úlohu klimatizace: pro volbu osobní, pokud je k dispozici. Pokud se provádí
a provedení servisu klimatizace již dříve zazname- tento způsob výběru, pole ZNAČKA a MODEL se
naného na serveru CoRe. Po připojení ACS 563 k vyplní automaticky.
serveru CoRe pomocí výše popsaného nastavení
bude možné pomocí této položky převzít některý ze ! Ujistěte se, že dodržujete pravidla o ochraně osob-
servisů klimatizace a provést jej na požadovaném ních údajů ve svém vlastním státě.
vozidle. Po volbě a provedení servisu klimatizace
ACS 563 pošle zprávu na server CoRe, který au-
tomaticky uloží výsledky a všechny údaje s nimi
spojené.
R Vytvořte novou úlohu A / C: pro vytvoření servisu
klimatizace z ACS 563 a přiřazení servisu klimatiza-
ce k jednomu z aktivních vozidel v dílně. Po zvolení
této položky se zobrazí seznam všech aktivních
vozidel v dílně a registrovaných na serveru CoRe, za
předpokladu, že byl nebo nebyl vyžádán konkrétní
servis klimatizace. Výběrem vozidla ACS 563 vyšle
speciální příkaz na server CoRe, aby zaregistroval,
že u zvoleného vozidla probíhá servis klimatizace.
Na konci servisu klimatizace bude na server CoRe
zaslána podrobná zpráva. Server ji uloží a poskytne
k dispozici pro prohlížení nebo tisk.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 122 | ACS 563 | Návod k obsluze

6.2 Analyzátor chladiva (volitelný) 6.2.2 Zkouška analyzátoru chladiva


Pokud je nainstalován externí analyzátor chladiva,
připojený ke stanici pomocí USB kabelu, pak před i Pokud chladivo neprojde zkouškou čistoty třikrát
provedením regenerace, naplnění vnitřní nádržky nebo za sebou, má uživatel možnost zkontrolovat činnost
automatické funkce analyzátor chladiva zkontroluje analyzátoru chladiva. Rovněž tuto zkoušku lze pro-
čistotu chladiva ve vozidle, u kterého se provádí servis vést až třikrát.
klimatizace (během regenerace nebo automatické funk-
ce), nebo v láhvi (během plnění vnitřní nádržky). 1. Na displeji se objeví ODPOJTE STANICI PRO
SERVIS KLIMATIZACÍ OD VOZIDLA A VY-
i Tento postup byl napsán s použitím obrazovek PRÁZDNĚTE PROVOZNÍ HADICE. PO UKONČENÍ
týkajících se regenerace nebo automatických funkcí. TÉTO ČINNOSTI STISKNĚTE OK
Obrazovky zobrazení během plnění vnitřní nádržky
se mírně liší, i když je postup stejný. 2. Odpojte vysokotlaké a nízkotlaké přípojky od láhve
chladiva nebo od vozidla a vyprázdněte servisní
1. Na displeji se objeví INICIALIZACE ANALYZÁTO- potrubí.
RU CHLADIVA a ANALÝZA VZORKU CHLADIVA 3. Zvolte .
2. Pokud je zkouška čistoty kladná, na displeji se obje- 4. Na displeji se objeví PŘIPOJTE LÁHEV S TESTO-
ví ČISTOTA CHLADIVA VYHOVUJÍCÍ VACÍM CHLADIVEM 1234yf STISKNĚTE OK PRO
" Stanice pokračuje s požadovanou funkcí. POTVRZENÍ
5. Postupujte podle pokynů pro připojení analyzátoru
6.2.1 Selhání zkoušky čistoty chladiva chladiva na čistý (nekontaminovaný) zdroj R1234yf.
6. Pro zahájení zkoušky analyzátoru chladiva zvolte .
i Pokud chladivo neprojde úspěšně zkouškou čistoty,
stanice automaticky opakuje zkoušku ještě dvakrát. 6.2.3 Úspěšné provedení zkoušky činnosti analyzá-
toru chladiva
1. Na displeji se objeví OPAK. IDENTIFIKACE PLY- 1. Pokud zkouška zjistí, že analyzátor chladiva pracuje
NU a POSLEDNÍ IDENTIFIKACE PLYNU správně, na displeji se objeví IDENTIF CHLADIVA
2. Zkouška čistoty se opakuje. OK. ZAVŘETE VENTIL NA LÁHVI
3. Pokud chladivo úspěšně projde zkouškou čistoty 2. Zavřete ventil na láhvi.
během první nebo druhé zkoušky, stanice pokraču- 3. Zvolte .
je s požadovanou funkcí. 4. Na displeji se objeví ODPOJTE POTRUBÍ HP/LP
5. Odpojte vysokotlaké a nízkotlaké přípojky od láhve
i Pokud chladivo neprojde zkouškou čistoty třikrát chladiva nebo od vozidla.
za sebou, má uživatel možnost zkontrolovat činnost 6. Zvolte .
externího analyzátoru chladiva nebo funkci ukončit. 7. Na displeji se objeví VYPUSŤTE KONTAMINOVANÉ
CHLADIVO Z VOZIDLA PRO LIKVIDACI
4. Na displeji se objeví TEST SELHAL. STISKNĚTE
OK PRO KONTROLU FCE IDENTIF CHLADIVA i V servisním návodu vozidla naleznete pokyny, jak
5. Zvolte pro zkoušku analyzátoru chladiva nebo odstranit kontaminované chladivo z vozidla. Chladi-
pro ukončení funkce. vo zlikvidujte v souladu se zákonnými předpisy.

i K odstranění kontaminovaného chladiva ze stanice,


klimatizace a servisního potrubí postupujte podle
pokynů popsaných v tomto oddílu.

8. Stanice zruší požadovanou funkci.

i Pro výtisk výsledků zkoušky čistoty chladiva zvolte


.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Návod k obsluze | ACS 563 | 123 | cs

6.2.4 Neúspěšné provedení zkoušky činnosti analy- 6.2.5 Odstranění kontaminovaného chladiva ze
zátoru chladiva stanice
Chladivo v externí láhvi nebo v klimatizaci vozidla není
1. Pokud zkouška zjistí, že analyzátor chladiva ne- R1234yf nebo je kontaminované. Jak v jednom, tak ve
pracuje správně, na displeji se objeví IDENTIF. druhém případě se nesmí dostat do vnitřní nádržky
CHLADIVA JE VADNÁ. OBRAŤTE SE NA SERVIS uvnitř stanice.
VÝROBCE ZAŘÍZENÍ. STISKNĚTE OK PRO DO- Kontaminované chladivo, jehož vzorek byl analyzován v
KONČENÍ analyzátoru stanice, se musí odstranit.
2. Pro dokončení funkce zvolte .
3. Na displeji se objeví ODPOJTE KLIMATIZAČNÍ
JEDNOTKU A VYPUSŤTE PROVOZNÍ POTRUBÍ.
STISKNĚTE OK PRO DOKONČENÍ ČINNOSTI
4. Odpojte vysokotlaké a nízkotlaké přípojky od exter-
ní láhve chladiva nebo od vozidla.
5. Vypusťte servisní potrubí.
6. Zvolte .
7. Stanice zruší požadovanou funkci.
1
i Pro opravu se obraťte na servisní středisko Bosch.
Obr. 15: Odstranění kontaminovaného chladiva
1 Výstupní port pro regeneraci kontaminovaného chladiva

Postup pro odstranění kontaminovaného chladiva


pomocí druhé regenerační stanice určené pro správu
kontaminovaných chladiv
1. Se stanicí připojenou k vozidlu a otevřenými ventily
připojte přípojku nízkého tlaku (modrá) druhé rege-
nerační stanice k výstupnímu portu regenerovaného
kontaminovaného chladiva na stanici.
2. Otevřete ventily přípojek.
3. Připojte výstupní hadici druhé regenerační stanice k
láhvi, do které se shromáždí kontaminované chladivo.
4. Spusťte druhou regenerační stanici a proveďte
regeneraci podle pokynů dodaných se stanicí.
5. Když se v klimatizačním zařízení vytvořil podtlak,
odpojte druhou regenerační stanici od stanice.
6. Před pokračováním v údržbě odstraňte z klimatiza-
ce zbylé nečistoty podle pokynů výrobce vozidla.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 124 | ACS 563 | Návod k obsluze

6.3 Regenerace chladiva z vozidla 11. Stanice provede samočisticí cyklus pro vyčištění
vnitřních trubek od případných stop chladiva.
12. Funkce se zastaví, když je chladivo zcela regenero-
vané.
UPOZORNĚNÍ: Aby nedošlo ke zranění při 13. Po regeneraci stroj provede vypuštění oleje, což
práci s chladivem, přečtěte si a dodržujte může trvat až 90 sekund pro řádné dokončení.
pokyny a výstražná upozornění v tomto ná- 14. Po vypuštění oleje se na displeji se objeví výsledek,
vodu a používejte ochranné pomůcky, jako ve kterém je uvedeno množství regenerovaného
ochranné brýle a rukavice. chladiva a vypuštěného oleje.

i Zvolte pro tisk informací o regeneraci a výsled-


! K nahrazení oleje odstraněného během procesu ku diagnostiky před regenerací.
regenerace použijte pouze nový olej. Zvolte pro návrat do Hlavní menu.

! Olej zlikvidujte podle zákonných předpisů. ! Zobrazí se regenerovaná hmotnost a může se lišit v
závislosti na podmínkách prostředí a neměla by se
1. Z ACS 563 odstraňte nádržku na vypouštění oleje používat jako údaj o přesnosti váhy.
tažením rychlospojky nahoru a nádržku vytáhněte
tahem dolů. i Použitý olej, separovaný z regenerovaného chladiva
2. Nádržku před zahájením regenerace vyprázdněte. vozidla, proudí do speciálního zásobníku.
3. Nádržku na vypouštění oleje nainstalujte zpět do
ACS 563. i Kompresorový olej klimatizace se doplní olejem z
4. Vyvolejte Hlavní menu. nádržky nového oleje (PAG nebo POE).
5. Zvolte .
6. Zadejte servisní údaje a potvrďte pomocí (viz 15. Množství oleje odebrané z klimatizace je stejné jako
kapitolu 6.1). množství nového oleje, které se může přidat do
7. Připojte vysokotlakou (červená) a nízkotlakou hadi- klimatizace na konci vakua.
ci (modrá) na klimatizaci vozidla. " Regenerace je dokončena.
8. Otevřete ventil přípojky na každé hadici otočením
objímky ve směru hodinových ručiček.
9. Zvolte .
" Stanice zahájí postup regenerace.

i Zvuky, které je slyšet, znamenají otvírání a zavírání


elektromagnetického ventilu a jsou normální.

10. Pokud je zapnutý externí analyzátor chladiva, stani-


ce ověří, zda chladivo obsažené v láhvi je R1234yf a
není kontaminované.
? Na displeji se objeví INICIALIZACE ANALYZÁ-
TORU CHLADIVA a ANALÝZA VZORKU CHLADI-
VA

i Pokud stroj zjistí problém s chladivem obsaženým v


láhvi, přečtěte si oddíl Analyzátor chladiva v tomto
návodu k obsluze.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Návod k obsluze | ACS 563 | 125 | cs

6.4 Vyprázdnění klimatizace vozidla 6.5 Výplach trubek

UPOZORNĚNÍ: aby nedošlo ke zranění při


práci s chladivem, přečtěte si a dodržujte
UPOZORNĚNÍ: aby nedošlo ke zranění při pokyny a výstražná upozornění v tomto ná-
práci s chladivem, přečtěte si a dodržujte vodu a používejte ochranné pomůcky, jako
pokyny a výstražná upozornění v tomto ná- ochranné brýle a rukavice.
vodu a používejte ochranné pomůcky, jako
ochranné brýle a rukavice.

1. Vyvolejte Hlavní menu. ! Pokud další vozidlo, na kterém se má provést


2. Zvolte . servis, obsahuje jiný typ oleje než u předchozího
3. Zadejte servisní údaje a potvrďte pomocí (viz oleje, doporučuje se provést výplach servisního
kapitolu 6.1). potrubí, aby se zamezilo zanesení stop zbytkového
4. Přijměte výchozí dobu vakua 5 minut nebo zadejte oleje a nedošlo ke kontaminaci.
požadovanou dobu vakua pomocí číselných tlačítek.
5. Pro pokračování zvolte . 1. Vyvolejte Hlavní menu.
2. Zvolte .
i Software nabídne možnost provést kontrolu těsnos- 3. Zvolte .
ti po vakuu. Nastavte, zda se má či nemá provést 4. Zvolte Funkce.
funkci kontroly těsnosti. 5. Zvolte Proplach hadic.
? Na displeji se objeví Připojte hadice na
! Tento proces se zastaví, pokud tlak stoupne nad přípojky pro výplach a otevřete
0,35 baru (5 psi). Před pokračováním regenerujte ventily.
chladivo. 6. Připojte servisní hadice na přípojky pro výplach, jak
je znázorněno.
6. Připojte obě servisní hadice na servisní přípojky
vozidla a otevřete ventily přípojek servisních hadic
otočením objímek ve směru hodinových ručiček.
7. Pro pokračování zvolte .
8. Stanice vytvoří vakuum v klimatizaci vozidla po
naprogramovanou dobu.
9. Stanice po dokončení testu vakua provede kontrolu
těsnosti, pokud byla předtím nastavena.
10. Stanice se na konci přednastaveného času zastaví a
zobrazí výsledek testu. 1
i Pro tisk informací o vakuu zvolte . Obr. 16: Výplach trubek
Zvolte pro návrat do Hlavní menu. 1 Přípojky pro výplach

7. Otevřete ventily přípojek servisních hadic otočením


objímek ve směru hodinových ručiček.
8. Pro spuštění postupu výplachu potrubí, který trvá
tři minuty, zvolte a pak proveďte regeneraci.
? Jakmile se výplach dokončí, na displeji se objeví
hlášení, které oznamuje, že výplach potrubí byl
dokončen.
9. Zvolte pro ukončení a pro návrat do
Menu Funkce.
10. Zavřete ventily přípojek otočením objímek proti
směru hodinových ručiček.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 126 | ACS 563 | Návod k obsluze

6.6 Nové naplnění klimatizace vozidla ! Funkci plnění, pokud je doprovázena vstřikováním
oleje, se může provádět pouze na vysokotlaké stra-
ně nebo na obou stranách.

UPOZORNĚNÍ: aby nedošlo ke zranění při i U zařízení, která mají pouze připojení nízkého tlaku,
práci s chladivem, přečtěte si a dodržujte se po naplnění musí před zapnutím klimatizace
pokyny a výstražná upozornění v tomto ná- vozidla počkat alespoň 10 minut.
vodu a používejte ochranné pomůcky, jako
ochranné brýle a rukavice. ! Před vstřikem oleje se vždy ujistěte, že v přísluš-
ných zásobnících je k dispozici dostatečné množství
pro plnění.

1. Vyvolejte Hlavní menu. i Plnění se musí provést pouze prostřednictvím vyso-


2. Zvolte . kotlakého připojení (pokud je to možné) nebo vždy
3. Zadejte servisní údaje a zvolte pro nastavení dodržovat doporučení výrobce vozidla.
údajů o vozidle prostřednictvím databáze. Potvrďte
pomocí (viz kapitolu 6.1). ! Před změnou množství oleje postupujte podle poky-
4. Číslicovou klávesnicí zadejte množství chladiva, nů výrobce vozidla.
které se má naplnit.
5. Vyberte "typ plnění" tlačítkem s šipkou Dolů a po- i Nový olej se smí přidávat pouze v případě, že je v
mocí nastavte trubky, které mají být použity klimatizačním systému vakuum. Před přidáním oleje
pro plnění na vozidle (vysokotlaký strana, nízkotla- je nutno vytvořit vakuum.
ká strana nebo obě strany).
6. Pro pokračování zvolte . 14. Pro spuštění postupu plnění zvolte .
7. Zvolte pomocí ,pokud chcete vstříknout olej. ? Když je plnicí cyklus blízko požadované hmot-
Jestliže nastavíte, že nechcete olej vstříknout, pře- nostní hodnoty, stanice zpomalí a střídá fázi pl-
jděte přímo na zobrazení fáze 11. nění a ustálení atd.
8. Číslicovou klávesnicí zadejte množství oleje, které
se má naplnit. i Pokud se nyní ACS 563 přemístí nebo se do něj
narazí, může dojít k nepřesnému plnění.
i Než budete pokračovat vstřikováním, ujistěte se
o správném připojení láhve s olejem (PAG nebo 15. Když se objeví příslušné hlášení, zavřete přípojky
POE), který se má v ACS 563 používat. servisních hadic otočením objímek proti směru
hodinových ručiček. Odpojte servisní hadice klima-
9. Tlačítkem s šipkou Dolů vyberte "typ oleje" a pomo- tizace a připojte je na výplach stanice.
cí nastavte plněný olej (PAG nebo POE). 16. Pro spuštění výplachu trubek zvolte .
10. Číslicovou klávesnicí vložte naměřenou teplotu pro- 17. Po ukončení ACS 563 zobrazí obrazovku s výsled-
středí a zadejte používanou viskozitu oleje. kem plnění.

i Ujistěte se o správnosti zadaných hodnot, aby se i Pro výtisk přehledu zvolte .


zaručila přesnost vstřikování. Zvolte pro návrat do Hlavní menu.

11. Pro pokračování zvolte . 18. Klimatizace vozidla je nyní připravena k použití.
12. ACS 563 zobrazí příslušnou zprávu s dotazem,
zda má pracovník vymýt trubky.
? Zvolte pro pokračování nebo , aby se vý-
plach trubek neprovedl.

i Pro výplach trubek postupujte podle pokynů zobra-


zených na displeji.

13. Když se zobrazí příslušná zpráva, připojte obě


servisní hadice na servisní přípojky vozidla a ote-
vřete ventily přípojek servisních hadic otočením
objímek ve směru hodinových ručiček.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Návod k obsluze | ACS 563 | 127 | cs

6.7 Automatická funkce 7. Vyberte "typ plnění" tlačítkem s šipkou Dolů a po-
mocí nastavte trubky, které mají být použity
pro plnění na vozidle (vysokotlaký strana, nízkotla-
ká strana nebo obě strany).
8. Pro pokračování zvolte .
UPOZORNĚNÍ: aby nedošlo ke zranění při 9. Zvolte pomocí ,pokud chcete vstříknout olej.
práci s chladivem, přečtěte si a dodržujte Jestliže nastavíte, že nechcete olej vstříknout, pře-
pokyny a výstražná upozornění v tomto ná- jděte přímo na zobrazení fáze 13.
vodu a používejte ochranné pomůcky, jako 10. Číslicovou klávesnicí zadejte množství oleje, které
ochranné brýle a rukavice. se má přidat k množství regenerovanému z klimati-
zace.

Automatická funkce umožňuje uživateli naprogramovat i Než budete pokračovat vstřikováním, ujistěte se
automatický postup regenerace, vakua, kontroly těs- o správném připojení láhve s olejem (PAG nebo
nosti a/nebo plnění. POE), který se má v ACS 563 používat.

i Parametry pro údržbu (množství náplně, typ chla- 11. Tlačítkem s šipkou Dolů vyberte "typ oleje" a pomo-
diva a nového oleje) lze získat z databáze a použít cí nastavte plněný olej (PAG nebo POE).
během "automatické funkce". 12. Číslicovou klávesnicí vložte naměřenou teplotu pro-
středí a zadejte používanou viskozitu oleje.
! Ve vozidlech s jedinou servisní přípojkou je třeba
dodržovat postup podle doporučení výrobce vozi- i Ujistěte se o správnosti zadaných hodnot, aby se
dla. zaručila přesnost vstřikování.

! Funkce plnění pro vozidla s jedinou servisní přípoj- 13. Pro pokračování zvolte .
kou se musí provádět ručně podle postupů popsa- 14. ACS 563 zobrazí příslušnou zprávu s dotazem,
ných v návodu k obsluze výrobce vozidla. zda má pracovník vymýt trubky.
? Zvolte pro pokračování nebo , aby se vý-
! Parametry pro údržbu (množství náplně, typ chladi- plach trubek neprovedl.
va a nového oleje) jsou uvedeny v pokynech nebo v
opravárenské příručce vozidla e musí se dodržovat. i Pro výplach trubek postupujte podle pokynů zobra-
zených na displeji.
i Množství oleje extrahovaného během procesu rege-
nerace se vstřikuje automaticky před cyklem plnění. 15. Když se zobrazí příslušná zpráva, připojte obě
servisní hadice na servisní přípojky vozidla a ote-
! Před vstřikem oleje se vždy ujistěte, že v přísluš- vřete ventily přípojek servisních hadic otočením
ných zásobnících je k dispozici dostatečné množství objímek ve směru hodinových ručiček.
pro plnění. 16. Pro spuštění automatického postupu zvolte .
17. Sleduje pokyny na displeji, zatímco ACS 563 pro-
1. Vyvolejte Hlavní menu. vádí automatický cyklus.
2. Zvolte . 18. Když se objeví příslušné hlášení, zavřete přípojky
3. Zadejte servisní údaje a zvolte pro nastavení servisních hadic otočením objímek proti směru
údajů o vozidle prostřednictvím databáze. Potvrďte hodinových ručiček. Odpojte servisní hadice klima-
pomocí (viz kapitolu 6.1). tizace a připojte je na výplach stanice.
4. Zadejte dobu vakua. 19. Pro spuštění výplachu trubek zvolte .
5. Zvolte "zkouška těsnosti vakua" pomocí tlačítka s 20. Po ukončení ACS 563 zobrazí obrazovku s výsled-
šipkou Dolů a pro zapnutí nebo vypnutí zvolte . kem plnění.
6. Číslicovou klávesnicí zadejte množství chladiva,
které se má naplnit. i Pro výtisk přehledu zvolte .
Zvolte pro návrat do Hlavní menu.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 128 | ACS 563 | Návod k obsluze

6.8 Nedokončené plnění 6.9 Databáze (je-li k dispozici)


Hlášení "Plnění zastav." se automaticky objeví poté,
co stanice učinila 3 pokusy plnění s negativním
výsledkem. Když se zobrazí hlášení:
1. Zkontrolujte, zda jsou spoje pevné a zda rychlospoj-
ky jsou správně připojeny. ! Hodnoty obsažené v této databázi jsou platné pou-
2. Pro opakování 3 cyklu nuceného plnění zvolte ze pro vozidla schválená v zemích EU.
nebo pro použití klimatizace vozidla pro dokončení
plnění zvolte a pečlivě dodržujte dále popsa- 6.9.1 Databáze vozidel
ný postup: Konkrétní údaje týkající se množství náplně vozidla, u
$ Zavřete ventil přípojky servisní hadice vysokého kterého se provádí údržba, lze získat přímo z databáze
tlaku otočením objímky proti směru hodinových R1234yf.
ručiček a potvrďte pomocí .
$ Nastartujte vozidlo a zapněte klimatizaci vozidla. i V tomto menu můžete vybrat vozidla přítomná v
$ Pro pokračování zvolte . databázi vozidel se všemi podstatnými údaji.
$ Zavřete ventil přípojky servisní hadice nízkého
tlaku otočením objímky proti směru hodinových Vyvolejte Hlavní menu.
1.
ručiček a potvrďte pomocí . Zvolte
2. .
$ Vypněte klimatizaci a vozidlo. Zvolte
3. .
$ Pro pokračování zvolte . Zvolte Evropská databáze.
4.
$ Odpojte servisní hadice od klimatizace vozidla. Pro získání potřebných údajů o vozidle postupujte
5.
" Plnění je dokončeno. podle pokynů na obrazovce.
" Vozidlo je vybrané.

i Pro změnu zobrazeného prvku použijte tlačítka se


šipkami Nahoru nebo Dolů a potvrďte pomocí .

! Pomocí si můžete projít on-line nápovědu stani-


ce a informace o způsobu použití.

6.9.2 Vlastní databáze vozidel


Můžete si vytvořit vlastní databázi, do které přímo
zadáte údaje pro nová vozidla, která nejsou ve
standardní databázi.

i K dispozici je 5 řádků (značka, model, typ, olej a


chladivo) pro zadání údajů nových vozidel.

1. Vyvolejte Hlavní menu.


2. Zvolte .
3. Zvolte .
4. Zvolte Vlastní databáze.
5. Výběr z možností:
$ Zvolit vozidlo
$ Vložit nové vozidlo
$ Smazat vozidlo
6. Postupujte podle pokynů a displeji.

i Pomocí tlačítek se šipkami Nahoru nebo Dolů pře-


jděte do dalšího nebo předcházejícího zadávacího
pole a pro uložení zadaných dat zvolte .

! Pomocí si můžete projít on-line nápovědu stani-


ce a informace o způsobu použití.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Návod k obsluze | ACS 563 | 129 | cs

6.10 Výplach ! Množství oleje shromážděného a dokumentovaného


v průběhu cyklu výplachu klimatizace nezahrnuje
UPOZORNĚNÍ: aby nedošlo ke zranění při množství oleje shromážděného během počáteční
práci s chladivem, přečtěte si a dodržujte regenerace.
pokyny a výstražná upozornění v tomto ná-
vodu a používejte ochranné pomůcky, jako 8. Ujistěte se, že ve stanici je minimálně 6.0 kg (13.2 lb)
ochranné brýle a rukavice. chladiva.

i K dokončení účinného výplachu klimatizace


UPOZORNĚNÍ: NEODPOJUJTE servisní zkontrolujte, zda má stanice alespoň
přípojky během procesu výplachu. Chladi- 6.0 kg (13.2 lb) chladiva ve vnitřním zásobníku.
vo by mohlo přes přípojky unikat a vysta-
vení chladivu může způsobit zranění. i Pokud stanice neobsahuje přinejmenším
6.0 kg (13.2 lb) chladiva ve vnitřním zásobníku, viz
oddíl Plnění nádržky.
! Souprava k výplachu obsahuje vyměnitelný filtr,
schopný zadržovat částice určité velikosti, který se 9. Odpojte stanici od vozidla.
může ucpat. Na konci cyklu výplachu zkontrolujte 10. Podle návodu k obsluze vozidla připojte vyplachova-
tlak v klimatizaci na manometru vysokého tlaku cí přípojky a příslušné obtokové potrubí.
(červený) a na adaptéru zkontrolujte, jestli bylo 11. Připojte nízkotlakou servisní hadici (modrá) přímo
odstraněno veškeré chladivo. k na filtr vyplachovací soupravy.
12. Odstraňte vysokotlakou servisní přípojku (červená)
! Pokud je v systému ještě tlak nebo tam zůstalo a připojte vysokotlakou servisní hadici (červená) k
chladivo, ukončete cyklus výplachu a přejděte na adaptéru sací hadice klimatizace.
funkci obnovení pro regeneraci chladiva z vysokotla- 13. Použijte hadici v příslušenství pro připojení adapté-
kého (červené) a nízkotlakého potrubí (modré). Pak ru vypouštěcí hadice klimatizace na vstup vyplacho-
proveďte údržbu filtru a opakujte proces výplachu. vacího zařízení.
14. Potrubí připojte podle pokynů dodaných s vypla-
Funkce výplachu se musí provádět pomocí vyplacho- chovací soupravou.
vací sady schválené výrobcem vozidla. Sledujte rovněž 15. Vyvolejte Hlavní menu.
pokyny v adaptéru, zatímco probíhá následující po- 16. Zvolte .
stup. 17. Zvolte .
1. Zkontrolujte, zda filtr vyplachovacího zařízení není 18. Zvolte Funkce.
ucpaný. 19. Zvolte Proplach systému.
2. Na zadní stranu stanice namontujte vyplachovací 20. Zadejte servisní údaje a potvrďte pomocí (viz
zařízení podle pokynů pro použití vyplachovacího kapitolu 6.1).
zařízení. V této chvíli neprovádějte žádné připojení. ? Stanice zobrazí příslušné hlášení pro kontrolu,
3. Ze stanice Bosch odstraňte nádržku na vypouště- že vyplachovací souprava je řádně připojená.
ní oleje. 21. Pro pokračování zvolte .
4. Vyprázdněte ji a olej zlikvidujte podle zákonných 22. Stanice vytvoří vakuum v klimatizaci vozidla po
předpisů. naprogramovanou dobu.
5. Nádržku na vypouštění oleje nainstalujte zpět do ? Po vytvoření vakua provede stanice kontrolu úniků.
stanice.
6. Proveďte regeneraci veškerého chladiva ve vypla-
chované klimatizaci.
7. Zapište si množství oleje shromážděného během
regenerace. Toto množství se musí nahradit spo-
lečně s případným olejem shromážděným během
výplachu.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 130 | ACS 563 | Návod k obsluze

23. Po malém doplnění se naplněné chladivo regeneru- 6.11 Test tlaků


je prostřednictvím nízkotlakého servisního potrubí. Pro kontrolu, jestli je zařízení účinné, proveďte kontro-
24. Činnost 23 se opakuje ještě třikrát, aby se zajistil lu tlaků v zařízení takto:
účinný výplach systému. 1. Vyvolejte Hlavní menu.
? Po dokončení čtvrtého cyklu stanice automaticky 2. Zvolte .
provede vypuštění oleje. 3. Zvolte .
? Po dokončení vypouštění oleje stanice zobra- 4. Zvolte Funkce.
zí celkové množství oleje vypouštěného během 5. Zvolte Test výkonnosti klimatizace.
procesu. 6. Zadejte servisní údaje a potvrďte pomocí (viz
25. Po úspěšném dokončení výplachu a po zpětné mon- kapitolu 6.1).
táži klimatizace nahraďte případný olej ztracený ? ACS 563 se zobrazí pokyny pro pracovníka, jak
během postupu. postupovat pro spuštění zkoušky .
26. Pro další pokyny viz návod k údržbě vozidla.
27. Zvolte pro návrat do Menu Funkce. i Existuje možnost nespustit test pomocí a přejít
přímo na zobrazení kroku 12.

7. Připojte vysokotlakou (červená) a nízkotlakou


servisní hadici (modrá) na klimatizaci vozidla.
8. Otevřete ventily přípojek servisních hadic otočením
objímek ve směru hodinových ručiček.
9. Nastartujte vozidlo a zapněte klimatizaci vozidla.
10. Pro pokračování zvolte .

i Počkejte na stabilizaci tlaků a na příslušném mano-


metru si přečtěte hodnotu vysokého tlaku.

11. Zadejte do příslušných polí odečtenou hodnotu vy-


sokého tlaku a hodnotu teploty vzduchu ve ventilač-
ních otvorech. Potvrďte pomocí .

i Pro vytištění zobrazeného hlášení zvolte .


Pro pokračování zvolte .

12. Sledujte pokyny zobrazené na displeji a potvrďte


pomocí .
13. Vypněte klimatizaci a vozidlo.
14. Zavřete ventily přípojek servisních hadic otočením
objímek ve směru hodinových ručiček.
15. Pro dokončení zvolte .

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Údržba | ACS 563 | 131 | cs

7. Údržba 7.2 Náhradní díly

! K čištění stanice nepoužívejte abrazivní čisticí pro- POZOR: Aby se zabránilo zranění, k opra-
středky, rozpouštědla (benzín, nafta atd.) a hrubé vám používejte pouze komponenty, které
dílenské hadry. Čistěte pouze měkkým hadříkem a jsou uvedeny v seznamu náhradních dílů,
jemným čisticím prostředkem. protože ty Bosch pečlivě otestoval a
vybral.
i V případě úniků chladiva při normálním používání
stroje a při jeho instalaci, údržbě nebo opravách
výrobce neposkytuje žádnou náhradu. Náhradní díl Kód
Filtr S P01 100 355
POZOR: před prováděním jakékoli údržby Nádržka pro vypouštění oleje S P00 100 828
odpojte napájení. Nádržka pro vstřikování oleje PAG S P00 100 827
Nádržka pro vstřikování oleje POE S P00 100 827
Papír do tiskárny (pouze pro modely s tis- S P00 100 087
kárnou)
Servisní hadice (nízký tlak, modrá) S P01 501 541
7.1 Plán údržby
Servisní hadice (vysoký tlak, červená) S P01 501 540
Olej vakuového čerpadla (600 ml) S P00 100 086
UPOZORNĚNÍ: Aby nedošlo ke zranění,
smí kontroly a opravy stanice provádět
pouze kvalifikovaný personál. Přečtěte si 7.3 Elektrická ochrana
a postupujte podle pokynů a informací v
tomto návodu k obsluze. Používejte osobní
ochranné pomůcky včetně bezpečnostních
brýlí a rukavic.

Činnost údržby Doporučený interval


Výměna filtru Filtr se musí vyměnit po filtraci 1
150 kg (331 lb) chladiva. Viz
Údržba filtru v oddíle Údržba v
tomto návodu k obsluze.
Výměna oleje vakuového Při výměně filtru nebo každých 100 Obr. 17: Elektrická ochrana
čerpadla hodin. Viz Výměna oleje vakuového 1 Pojistky
čerpadla v oddíle Údržba v tomto
návodu k obsluze.
Kontrola správné činnos- Každý měsíc.
i ACS 563 je vybavena 2 ochrannými pojistkami.
ti kol a koleček Když dojde k přerušení ochranných pojistek, odpojí
Ověření kalibrace vnitř- Každý měsíc. Viz Ověření kalibrace se napájení ACS 563.
ní váhy v oddíle Údržba v tomto návodu.
Každý rok se musí všechny váhy
nově kalibrovat v oprávněném
¶ V případě spálení pojistek (6.3A F) je vyměňte, aby
servisním středisku Bosch. se obnovilo napájení ACS 563.
Kontrola netěsností Automatická každých 10 dní. Viz
Kontrola netěsností v oddíle Údržba
v tomto návodu
Čištění panelů nasávané- Každý měsíc. Použijte čistý hadřík.
ho vzduchu
Čištění ovládacího pane- Každý měsíc. Použijte čistý hadřík.
lu a displeje
Kontrola neporušenos- Každý den.
ti napájecího kabelu a
hadic
Mazání ložisek kol a kon- Každý měsíc.
trola součástí brzdy
Kontrola elektromagne- Každý rok - provádí oprávněné
tických ventilů servisní středisko Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 132 | ACS 563 | Údržba

7.4 Plnění nádržky 7.5 Údržba filtru


Tato položka menu slouží pro přenos chladiva z vnější- Filtr zachycuje kyselinu a částice o určité velikosti a kon-
ho zásobníku do vnitřní nádržky. denzát přítomný v chladivu. Aby byly splněny požadavky
Provozní obsah vnitřní nádržky: 7.8 kg. Pomocí šipek pro adekvátní odstranění kondenzátu a nečistot, je tře-
pohybujete kurzorem; pomocí klávesnice zadáte ba filtr vyměnit po filtraci 150 kg (331 lb) chladiva.
hodnotu. Stanice upozorní, když se dosáhne 138 kg (304 lb)
1. Vyvolejte Hlavní menu. kapacity filtru a zastaví se. Přestane fungovat, když se
2. Zvolte . dosáhne kapacity filtru, čili 150 kg (331 lb).
3. Zvolte .
4. Zvolte Funkce. UPOZORNĚNÍ: aby nedošlo ke zranění při
5. Zvolte Plnění zásobníku. práci s chladivem, přečtěte si a dodržujte
? Na displeji se objeví pokyny a výstražná upozornění v tomto ná-
doplnění nádržky vodu a používejte ochranné pomůcky, jako
doplňované množství: XX.Xyy ochranné brýle a rukavice.
regenerovatelné: xx.xxyy
doplnitelné: xx.xxyy
6. Zadejte množství k regeneraci a zvolte . Kontrola zbývající kapacity filtru
1. Vyvolejte Hlavní menu.
i Pro zajištění dostatečného množství chladiva pro 2. Zvolte .
plnění klimatizace doplňte alespoň 4 kg (8.0 lb) 3. Zvolte .
chladiva. 4. Zvolte Údržba.
5. Zvolte Údržba filtru nebo když to vyžaduje stanice.
7. Připojte servisní hadici nízkého tlaku (modrá) k ? Na displeji se objeví
přípojce kapaliny na plném vnějším zásobníku. zbývající kapacita xxx.xyy
8. Otevřete ventil přípojky na hadici otočením objímky Vyměnit filtr nyní?
ve směru hodinových ručiček. ? Stanice zobrazuje zbývající kapacitu filtru před
9. Vnější zásobník umístěte tak, aby chladivo teklo do zastavením stanice.
přípojky. 6. Zvolte pro výměnu filtru;
10. Otevřete ventil vnějšího zásobníku. 7. Zvolte pro pokračování v používání stanice.
11. Pro spuštění procesu plnění nádržky zvolte .
12. Pokud je zapnutý externí analyzátor chladiva, stani- UPOZORNĚNÍ: Komponenty stanice jsou
ce ověří, zda chladivo obsažené v láhvi je R1234yf a vystaveny vysokým tlakům. Aby nedošlo
není kontaminované. ke zranění, vyměňte filtr pouze tehdy,
? Na displeji se objeví INICIALIZACE ANALYZÁ- když to ukazuje stanice.
TORU CHLADIVA a ANALÝZA VZORKU CHLADI-
VA Výměna filtru
1. Pokud jste zvolili pro výměnu filtru, stanice
i Pokud stroj zjistí problém s chladivem obsaženým v požaduje zadání kódu nového filtru.
láhvi, přečtěte si oddíl Analyzátor chladiva v tomto ? Zadejte sériové číslo nového filtru
návodu k obsluze. 2. Pomocí klávesnice zadejte sériové číslo uvedené na
filtru a zvolte pro pokračování.
13. Stanice zahájí doplňování vnitřní nádržky a zastaví ? Stanice vyčistí stávající filtr a pak zobrazí Od-
se automaticky, jakmile se dosáhne hladiny nasta- pojte napájení a vyměňte filtr.
vené pro doplnění nádržky.
i Pokud se zobrazí chybné sériové číslo, znamená to,
i Pro přerušení plnění před dosažením nastavené že bylo zadáno chybné sériové číslo nebo ze filtr již
hladiny zvolte a postup se dočasně přeruší. Na byl ve stanici používán.
displeji se zobrazí zpráva, která signalizuje možnost
definitivního ukončení postupu.

14. Po dokončení plnění zavřete ventil přípojky na


hadici nízkého tlaku otočením objímky proti směru
hodinových ručiček. Zavřete ventil vnějšího zásobní-
ku a odstraňte hadici.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Údržba | ACS 563 | 133 | cs

3. Vypněte stanici. 7.6 Kontrola kalibrace (pomocí volitelné


4. Vyjměte filtr otáčením proti směru hodinových ruči- sady)
ček (při pohledu ze spodní strany filtru). Tato funkce slouží k ujištění, že vnitřní váha stanice je
5. Ověřte, zda oba těsnicí kroužky jsou mazány a správně zkalibrovaná.
správně vloženy ve svých uložení. (O-kroužky jsou Pro provedení této kontroly použijte soupravu pro
mazány olejem dva / dvc iso6743-3). kontrolu kalibrace (volitelná), skládající se ze závaží a
magnetu (které se instalují při prvním použití), které
dodává Bosch.

1. Zkontrolujte, zda magnet na spodní části stanice je


čistý.
2. Vyvolejte Hlavní menu.
1 3. Zvolte .
4. Zvolte .
5. Zvolte Údržba.
6. Zvolte Kontrola kalibrace.
? Na displeji se objeví Položte kalibrační
závaží na magnet umístěný na spodní
straně přístroje
Obr. 18: Údržba filtru 7. Připevněte kalibrační závaží na magnet na spodní
1 Filtr straně přístroje.

6. Nainstalujte nový filtr jeho otáčením ve směru ho-


dinových ručiček. Zkontrolujte, zda deska správně
nasazený.
Utáhněte jej momentem 20 Nm.
7. Zapněte stanici.
8. Stanice se spustí s výměnou oleje vakuového čerpa-
dla. Viz oddíl Výměna oleje vakuového čerpadla.
9. Filtr vyjmutý z stanice recyklujte v souladu s předpi- 1
sy v zemi použití. Obr. 19: Kontrola kalibrace
1 Magnet

8. Pro pokračování zvolte .


? Na displeji se objeví
Odstraňte kalibrační závaží z magnetu
umístěného na spodní straně přístroje
9. Odstraňte kalibrační závaží z magnetu.
10. Pro pokračování zvolte .
R Pokud se na displeji se objeví Kalibrace potvr-
zena, je váha zkalibrovaná. Zvolte pro návrat do
Menu Údržba.
R Pokud se na displeji se objeví Kalibrace ne-
úspěšná, váha není zkalibrovaná. Zvolte pro
opakovaný pokus. Pokud se kalibrace stále ne-
daří, obraťte se na oprávněné servisní středisko
Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 134 | ACS 563 | Údržba

7.7 Výměna oleje vakuového čerpadla i Pokud je nutné přilít další olej, opakujte kroky 7, 9
a 10 pro doplnění oleje.
POZOR: Aby se zabránilo zranění, NIKDY
neprovozujte stanici bez zátky nasazené 12. Zvolte pro návrat do Menu Údržba.
na plnicí přípojku nádržky oleje, protože
vakuové čerpadlo je během normálního
provozu pod tlakem.

! Uživatel zodpovídá za kontrolu hladiny a čistoty


oleje ve vakuovém čerpadle. Pokud se znečištěný
2
olej z vakuového čerpadla neodstraní a nenahradí,
čerpadlo se nevratně poškodí.

1. Vyvolejte Hlavní menu.


2. Zvolte .
3. Zvolte . 3 1
4. Zvolte Údržba.
5. Zvolte Údržba čerpadla nebo když to vyžaduje Obr. 20: Vakuové čerpadlo
stanice. 1 Kontrolní otvor
? Na displeji se zobrazuje doba činnosti vakuové- 2 Plnicí zátka oleje
3 Zátka na vypouštění oleje
ho čerpadla po poslední výměně oleje.
zbývající životnost oleje xxx:xx
(hhh:mm) Vyměnit nyní olej? 7.8 Kontrola netěsností
6. Zvolte pro výměnu oleje vakuového čerpadla. Pro zajištění bezpečného, ekologického a ekonomické-
? Pokud se na displeji zobrazí zahřátí oleje ho provozu stanice provádí automatické kontroly řízené
pro vypuštění, nechte čerpadlo běžet dvě mi- softwarem v pravidelných intervalech (každých 10
nuty, aby se olej zahřál. dní). Při těchto kontrolách se komponenty obsahující
? Pokud je olej již zahřátý, na displeji se objeví chladivo natlakují a sledují pro zjištění případného po-
vypusťte použitý olej z čerpadla klesu tlaku, který by mohl znamenat netěsnost.
a nahraďte 250 ml nového oleje.
Odstraňte zátku plnicího otvoru pro i Pokud je při spuštění provést kontrolu těsnosti,
rychlé vypouštění oleje. objeví se na displeji Připojte hadice na pří-
7. Pomalu otevřete zátku plnicího otvoru olejové ná- pojky pro výplach a otevřete ventily
držky pro kontrolu, že tlak ve stanici je roven nule,
a pak ji opatrně odstraňte. 1. Připojte rychlospojky pro údržbu na přípojky výpla-
8. Odstraňte zátku z vypouštěcího hrdla oleje a olej chu na straně stanice.
nechte vytéct do vhodné nádoby k likvidaci. Nasaď- 2. Otevřete přípojky otočením objímek ve směru hodi-
te zpět zátku a dobře ji dotáhněte. nových ručiček.
9. Do vakuového čerpadla pomalu přilévejte vhodný
olej přes plnicí přípojku, dokud se hladina oleje ! Kontrolu netěsností můžete také kdykoli zvolit v
neustálí uprostřed ukazatele oleje. Menu Údržba.
10. Nasaďte zátku na plnicí přípojku oleje vakuového Pokud se rozhodnete neprovádět kontrolu netěs-
čerpadla a řádně ji dotáhněte. ností, když se objeví příslušné hlášení, hlášení se
11. Pro pokračování zvolte . zobrazí při každém zapnutí stanice, dokud se kont-
? Na displeji se zobrazí zpráva, která obsluze rola neprovede.
oznamuje, že má zkontrolovat, zda je hladina
oleje uprostřed ukazatele hladiny čerpadla.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Údržba | ACS 563 | 135 | cs

3. Pro spuštění kontroly zvolte . 7.9 Změna záhlaví tisku


? Stanice provede automatickou regeneraci a zob- Chcete-li změnit znění textu, který se objeví na této
razí probíhá regenerace obrazovce:
? Stanice 30 sekund provádí test vakua a zobrazí 1. Vyvolejte Hlavní menu.
probíhá kontrola vakua 2. Zvolte .
? Pokud kontrola vakua není úspěšná, stanice vy- 3. Zvolte .
generuje zprávu, ve které vás vyzve ke kontrole 4. Zvolte Nastavení.
těsnosti. 5. Zvolte Editace tiskového záhlaví.
? Když stanice provede kontrolu vakua úspěšně, ? Kurzor se v prvním poli.
aplikuje se na vnitřní komponenty řízený tlak. 6. Text aktualizujte pomocí tlačítek se šipkami a doty-
? Na displeji se objeví probíhá kontrola tla- kového rozhraní na číslicové klávesnici:
ku R Tlačítko se chová jako tlačítko Backspace.
? Stanice udržuje toto natlakování po dobu pěti R Tlačítko s šipkou Doprava nebo Doleva umožňu-
minut a kontroluje, jestli tlak neklesá. Na disple- je posunout kurzor doprava nebo doleva.
ji se zobrazí odpočítávání sekund a minut. R Tlačítko Nula (0) slouží také jako mezerník.
R Pokud se zjistí akceptovatelný pokles tla- R Pro pohyb v řádcích použijte tlačítka s šipkami
ku, stanice regeneruje chladivo a vrátí se do Nahoru a Dolů.
Menu Údržba, připravená k normálnímu provozu. 7. Zvolte pro uložení změn a pro návrat do
R Pokud se zjistí neakceptovatelný pokles tlaku, Menu Nastavení.
objeví se hlášení, ve kterém se vyžaduje kontrola 8. Zvolte pro ukončení a pro návrat do menu Na-
netěsností. Zařízení dopravte do autorizovaného stavení.
servisního střediska Bosch.
7.10 Výměna papíru v tiskárně (pouze pro
UPOZORNĚNÍ: aby se zamezilo nehodám modely s tiskárnou)
v případě, kdy je třeba stanici dopravit do Pro instalaci nového kotoučku papíru do tiskárny:
servisního střediska Bosch, dodržujte 1. Odstraňte kryt tiskárny zatažením za jazýček.
zákonná ustanovení týkající se dopravy 2. Vyjměte držák papíru.
stanic obsahujících R1234yf. 3. Vložte nový kotouček papíru s koncem kotoučku
směrem nahoru.
4. Zavřete kryt tak, aby horní okraj papíru vyčníval
ven.

Obr. 21: Výměna papíru v tiskárně


1 Horní okraj papíru nad kotoučkem
2 Jazýček

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 136 | ACS 563 | Diagnostická hlášení

8. Diagnostická hlášení
Hlášení na displeji Příčina Řešení
Kalibrace se nezdařila Vnitřní váha není zkalibrovaná. Pro opakování kontroly kalibrace (pomocí volitelné
soupravy) zvolte . Pokud postup kalibrace i nadá-
le nedává kladný výsledek, ukončete probíhající kon-
trolu a pro opravu se spojte s oprávněným servisním
střediskem Bosch.
Plnění zastav. Chladivo se zastavilo ve vnitřním zásobníku Zkontrolujte, zda jsou spoje pevné a zda ventily jsou
nebo ve stroji. ve správné poloze.
Databáze nedostupná Stroj byl dodán bez nainstalované databá- Pro další informace se obraťte na oprávněné servisní
ze. středisko Bosch.
Přílišná hmotnost nádržky Bezpečnostní obvod vypnul z důvodu příliš Pro další informace se obraťte na oprávněné servisní
plné nádržky. Stroj je zablokován, protože středisko Bosch.
existuje příliš mnoho chladiva ve vnitřní
nádržce.
Filtr je vyčerpaný. Filtr se mu- Od poslední výměny filtru bylo regenerová- Viz oddíl Údržba filtru v tomto návodu pro pokyny,
sí vyměnit no 150 kg (331 lb) nebo více chladiva. jak vyměnit filtr.
HMOTNOST FILTRU XXX.xyy
Vyměnit filtr nyní?
Sériové číslo již bylo použito. Sériové číslo filtru vloženého do stroje ne- Filtr již byl na tomto stroji použit. Získejte nový origi-
Znovu zadat nebo ukončit? ní správné. nální filtr Bosch č. S P01 100 355.
Snímač vysokého tlaku Stroj je zablokovaný, protože tlak ve vnitř- Nechte stroj vychladnout před dalšími činnostmi na
aktivován ním zásobníku je příliš vysoký, například z klimatizačním systému vozidla. Pokud problém přetr-
důvodu příliš vysoké teploty zásobníku. vává, obraťte se pro další informace na autorizované
servisní středisko Bosch.
Vstupní tlak příliš vysoký pro Předtím, než stanice provede vyprázdnění Zvolte . Před pokračováním proveďte regene-
vakuum klimatizace, zkontrolujte, jestli tlak v systé- raci chladiva podle oddílu Regenerace v tomto návo-
mu nemůže poškodit vakuové čerpadlo. V du k obsluze.
takovém případě je tlak v systému vyšší než
příslušných 0,35 barů.
Nedostatek chladiva. Ve vnitřním zásobníku není dostatek chladi- Viz Doplnění zásobníku v oddíle Údržba v tomto ná-
6.0 kg (13.2 lb) vyžadováno va pro provedení výplachu zařízení. vodu k obsluze.
pro výplach zařízení
Nedostatečné množství Funkce plnění se nespustí, pokud hodnota Viz Doplnění zásobníku v oddíle Údržba v tomto ná-
chladiva pro plnění nastavená pro plnění je vyšší než množství vodu k obsluze.
chladiva obsažené v interním zásobníku.
Zadaný neplatný kód! Zadaný aktivační kód stroje není správný. Zkontrolujte, jestli aktivační kód byl zadán přesně
tak, jak byl přijat. Pokud je to nutné, použijte velká
písmena.
Neplatné sériové číslo. Sériové číslo filtru vloženého do stroje ne- Zkontrolujte, zda sériové číslo odpovídá sériovému
Znovu zadat nebo ukončit? ní správné. číslu filtru. Zkontrolujte, zda filtr nebyl již dříve pou-
žit na jiném stroji.
Zkouška těsnosti neúspěšná V klimatizačním systému je netěsnost. Ukončete probíhající zkoušku a proveďte opravy na
klimatizačním systému vozidla.
Na vstupech není tlak, Tlak v zařízení je nižší než příslušných 0,35 Zkontrolujte, zda potrubí je na straně vysokého tla-
zkontrolujte připojení baru. ku (červené) a nízkého tlaku (modrá) jsou připoje-
Přesto regenerovat? ná a zda ventily přípojek jsou otevřené. Zvolte
pro regeneraci; Zvolte pro obejití regenerace
a pokračování s vakuem.
Vypouštění oleje zablokované Tlak v zásobníku nestoupl přes 1,10 baru Je zapotřebí odpovídající tlak uvnitř zásobníku, aby
během minuty předcházející vypouštění ole- se ze zařízení vypudil olej, předtím oddělený od chla-
je, které se mělo provést. diva. Zvolte pro opakovaný pokus; zvolte pro
ukončení.
Zbývající životnost oleje Na displeji se zobrazí zbývající životnost Pro pokyny jak vyměnit olej vakuového čerpadla viz
xx:xxx oleje vakuového čerpadla, než se stroj za- Výměna oleje vakuového čerpadla v tomto návodu k
Vyměnit olej v nyní? blokuje. obsluze.
Mimo rozsah Snímač tlaku zásobníku nesnímá tlak přes- Ukončete probíhající kontrolu a pro další informa-
Snímač tlaku zásobníku ně. ce se spojte s autorizovaným servisním střediskem
Bosch.
Mimo rozsah Snímač toku vzduchu nesnímá správně Ukončete probíhající kontrolu a pro další informa-
Snímač toku vzduchu průtok vzduchu. ce se spojte s autorizovaným servisním střediskem
Bosch.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Diagnostická hlášení | ACS 563 | 137 | cs

Hlášení na displeji Příčina Řešení


Mimo rozsah Snímač teploty vnitřní nádržky nesnímá Ukončete probíhající kontrolu a pro další informa-
Teplota ISV teplotu přesně. ce se spojte s autorizovaným servisním střediskem
Bosch.
Mimo rozsah Snímač tlaku na straně nízkého tlaku nesní- Ukončete probíhající kontrolu a pro další informa-
Snímač tlaku na nízkotlaké má tlak přesně. ce se spojte s autorizovaným servisním střediskem
straně Bosch.
Komunikace se silovou kartou Komunikace s napájecím adaptérem se ne- Restartujte stanici. Pokud problém přetrvává, obrať-
se nezdařila zdařila te se pro další informace na autorizované servisní
středisko Bosch.
Tlaková zkouška neúspěšná V klimatizačním systému vozidla je netěs- Ukončete probíhající zkoušku a proveďte opravy na
Zkontrolujte, zda nedochází k nost. klimatizačním systému vozidla.
únikům
Externí zásobník prázdný Nelze převést chladivo do vnitřní nádržky, Ukončete aktuální test a vyměňte externí zásobník.
protože externí zásobník je prázdný.
Nádržka plná. Odstraňte chla- Vnitřní nádržka příliš plná, aby mohla rege- Proveďte proces plnění pro odstranění chladiva z in-
divo z vnitřní nádržky před nerovat další chladivo. terní nádržky, než se provede jakýkoli další pokus o
pokračováním regeneraci.
Zkouška vakua neúspěšná. V klimatizačním systému je netěsnost. Ukončete probíhající zkoušku a proveďte opravy na
Zkontrolujte, zda nedochází k klimatizačním systému vozidla.
únikům
Čistota chladiva neúspěšná Chladivo obsažené v klimatizačním systému Neregenerujte znečištěné chladivo ve stanici; použij-
(pokud je zapnutý externí vozidla není R1234yf nebo je znečištěné. te externí stanici pro regeneraci chladiva, určenou
analyzátor chladiva) vyloženě k regeneraci kontaminovaného chladiva.
Zkouška analyzátoru neúspěš- Stanice zjistila, že chladivo je znečištěné Viz oddíl Analyzátor chladiva v tomto návodu k ob-
ná, odpojte zkušební nádržku nebo není typu R1234yf. sluze
YF (pokud je zapnutý externí
analyzátor chladiva)
Chyba analyzátoru chladi- Stanice zjistila, že externí analyzátor Ukončete aktuální zkoušku a obraťte se na oprávně-
va (pokud je zapnutý externí chladiva nepracuje správně. né servisní středisko Bosch pro opravu.
analyzátor chladiva)

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs | 138 | ACS 563 | Vyřazení z provozu

9. Vyřazení z provozu ACS 563, příslušenství a obal by měly být


likvidovány ekologicky.
9.1 Přechodné odstavení ¶ ACS 563 nelikvidujte v domácím odpadu.
Při delším nepoužívání:
¶ Odpojte ACS 563 od elektrické sítě. Jen pro EU-země:

9.2 Přeprava zařízení ACS 563 podléhá evropské směrnici


¶ V případě prodeje stanice předejte společně s ní 2012/19/EHS (WEEE).
kompletní dokumentaci, zahrnutou do dodávky. Staré elektrické a elektronické přístroje včet-
¶ Odstraňte z jednotky případná příslušenství a ulož- ně vedení a příslušenství a včetně akumuláto-
te je zvlášť. rů a baterií musí být likvidovány odděleně od
¶ Vyprázdněte nádržky pro vstřikování a vypouštění domovního odpadu.
oleje a uložte je zvlášť. ¶ K likvidaci využijte systémy vrácení a sběrné
systémy.
POZOR: Zcela vypusťte chladivo prostřed- ¶ Při předpisové likvidaci ACS 563 zabráníte
nictvím externí regenerační jednotky. poškozování životního prostředí a nebezpečí
ohrožení zdraví osob.

¶ Jednotku expedujte v původním obalu a ujistěte


se, že všechny jeho části jsou správně umístěné a
funkční jako původně.

POZOR: Umístěte ACS 563 znovu na dřevě-


nou podložku a postupujte ve zpětném pořadí
podle pokynů uvedených v kapitole „Odstra-
nění dopravního obalu“. Vzhledem k hmot-
nosti ACS 563 se doporučují dva pracovníci.

9.3 Likvidace a sešrotování


9.3.1 Látky znečišťující vodu

! Oleje a tuky a rovněž odpad obsahující tuk


(např. filtr) jsou látky znečišťující vodu.

1. Látky znečišťující vodu nesmí být vypouštěny do


kanalizace.
2. Látky znečišťující vodu zlikvidujte v souladu s plat-
nými předpisy.

9.3.2 Likvidace LCD displeje


LCD displej likvidujte podle platných předpisů.

9.3.3 Likvidace chladiva a olejů


Chladivo a oleje likvidujte předáním do oprávněných
středisek pro likvidaci v souladu se zákony a místními
předpisy a v souladu s vlastnostmi výrobku v době lik-
vidace.

9.3.4 Likvidace kombinovaného filtru


Kombinovaný filtr likvidujte prostřednictvím oficiálních
sběrných míst nebo v souladu s platnými předpisy.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Technické údaje | ACS 563 | 139 | cs

10. Technické údaje 11. Glosář


10.1 ACS 563 Klimatizace:
klimatizační systém vozidla, u kterého se provádí údržba.
Charakteristika Hodnota/rozsah
Kompresor 1/4 HP Vyprázdnění:
Rozměry (výška x šířka x hloubka) 99 x 69 x 67 cm odstranění kondenzátu a jiných nekondenzovatelných
LCD barevný displej s LED podsvíce- 4.3"262KRGB(480x272) látek ze systému klimatizace pomocí vakuového čerpa-
ním
dla.
Filtr 150 kg (331 lb)
Vlhkost, RH bez kondenzátu 32.2 °C (90 °F), 86%
Vnitřní nádržka (ISV):
Manometr (EN 837-1 třída 1) Ø 100 mm
plnitelný zásobník stanice, určený k uložení chladiva;
Maximální tlak (PS) 25 bar (2.5 Mpa)
Hladina akustického tlaku v místě ob- < 70 dB(A)
má pracovní kapacitu 7.8 kg.
sluhy dle EN ISO 11204
Provozní napětí, kmitočet 230 Vac/1, 50/60 Hz Kontrola netěsností (vakuum):
Nádrže 3x250 ml vyprázdnění systému klimatizace obsahujícího chladivo
Minimální-maximální teplota (TS) -10 °C – 120 °C a sledování tlaku pro zjištění jeho případného zvýšení,
Výkon 805 W které indikuje možnou netěsnost.
Výkon čerpadla ve volném vzduchu 2.5CFM(70l/m)50/60Hz
Servisní trubky 250 cm / R1234yf Doplnitelné množství:
Objem tlakové nádoby (V) 10 l množství chladiva obsažené ve vnitřním zásobníku,
Provozní objem tlakové nádoby 7.8 kg R1234yf které lze naplnit do klimatizace vozidla.
Hmotnost (prázdná tlaková nádoba + 74 kg
příslušenství)
Regenerovatelné množství:
Stupeň znečištění 2
Kategorie přepětí II
Celkové množství dodatečného chladiva, které lze re-
Stupeň ochrany krytím IP20 generovat ve vnitřním zásobníku.
Chladivo / skupina R1234 / 1
WLAN (volitelný USB adaptér) WLAN 802.11 b/g Kontrola netěsností:
2,4 GHz natlakování komponent obsahujících chladivo a sledo-
< 20 dBm vání tlaku pro zjištění jeho případného snížení, které
indikuje možnou netěsnost.

10.2 Teplota prostředí Regenerace / recyklace:


odčerpání chladiva z klimatizace vozidla, jeho filtrace a
Charakteristika Hodnota/rozsah přenesení do vnitřního zásobníku.
Skladování a přeprava -25 °C – 60 °C
-13 °F – 140 °F
PAG / POE:
Činnost 5 °C – 40 °C
rozdílné typy oleje v systému A/K vozidla podle výrob-
41 °F – 104 °F
ce vozidla.

10.3 Vlhkost R1234yf:


chladivo.
Charakteristika Hodnota/rozsah
Skladování a přeprava <75 %
Činnost <90 %

10.4 Elektromagnetická kompatibilita


Tento výrobek je v souladu se směrnicí EMC 2014/30/
EU, a zejména s normou EN 61326-1.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 140 | ACS 563 | 

da – Indholdsfortegnelse
1. Anvendte symboler 141 6. Brugervejledning 155
1.1 I dokumentationen 141 6.1 Indtastning af servicen 155
1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 141 6.2 Kølemiddelanalysator (valgfri) 156
1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 141 6.2.1 Kølemidlet klarer ikke
1.2 På produktet 142 renhedsprøven 156
6.2.2 Test af kølemiddelidentifikatoren 156
2. Forholdsregler 142 6.2.3 Kølemiddelidentifikatoren klarer
2.1 Oversigt over de anvendte termer funktionstesten 156
vedrørende sikkerhed i denne håndbog 142 6.2.4 Kølemiddelidentifikatoren klarer
2.2 Beskyttelsesanordninger 144 ikke funktionstesten 157
2.3 Direktiv PED 2014/68/EU 144 6.2.5 Fjernelse af kontamineret kølemiddel
2.4 Flytning af ACS 563 144 fra stationen 157
6.3 Indvinding af kølemiddel fra et køretøj 158
3. Indledning 145 6.4 Udtømning af A/C-anlægget på køretøjet 159
3.1 Anvendelse 145 6.5 Skylning af slangerne 159
3.2 Levering 145 6.6 Genopfyldning af A/C-anlægget på køretøjet 160
3.3 Beskrivelse af apparatet 145 6.7 Automatisk funktion 161
3.4 Funktioner på betjeningspanelet 146 6.8 Ufuldstændig opfyldning 162
3.5 Oversigt over ikoner 147 6.9 Database (hvis tilgængelig) 162
3.6 Opsætningsmenu 147 6.9.1 Database over køretøjer 162
3.6.1 Funktionsmenu 147 6.9.2 Personlig database for køretøjer 162
3.6.2 Indstillmenu 148 6.10 Skyl 163
3.6.3 Vedligehold.menu 148 6.11 Tryktest 164
3.6.3 Vedligehold.menu 148
7. Vedligeholdelse 165
4. Skærmstruktur 149 7.1 Vedligeholdelsesprogram 165
7.2 Reservedele 165
5. Indledende indstillinger 150 7.3 Elektrisk beskyttelse 165
5.1 Fjernelse af transportemballagen 150 7.4 Opfyldning af beholderen 166
5.2 Udpakning af tilbehørssættet 150 7.5 Vedligeholdelse af filteret 166
5.3 Tilslutning af serviceslangerne 150 7.6 Kalibreringskontrol (med valgfrit sæt) 167
5.4 Brug af olietanke 151 7.7 Olieskift i vakuumpumpen 168
5.5 Tænding af stationen 151 7.8 Lækkontrol 168
5.6 Valg af sprog 151 7.9 Ændring af titel på udskrift 169
5.7 Valg af måleenhed 151 7.10 Udskiftning af printerpapidr
5.8 Indstilling af dato og tid 151 (kun for modeller med printer) 169
5.9 Ændring af titel på udskrift 151
5.10 Automatisk intern rengøring 152 8. Diagnostikmeddelelser 170
5.11 Opfyldning af beholderen 152
5.12 Skift af vakuumtid i læktest 153
5.13 Firmware opdat 153
5.14 WiFi-konfiguration 153
5.15 Connected Repair [CoRe] 154
5.15.1 Generelle oplysninger 154
5.15.2 Konfigurationd 155
5.15.3 Funktion 155

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Anvendte symboler | ACS 563 | 141 | da

9. Ud-af-drifttagning 172 1. Anvendte symboler


9.1 Midlertidig standsning 172
9.2 Transport af udstyret 172 1.1 I dokumentationen
9.3 Bortskaffelse og ophugning 172 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning
9.3.1 Stoffer, der er farlige for vandmiljøet 172 Advarslerne advarer mod farer for bruger eller perso-
9.3.2 Bortskaffelse af LCD-displayet 172 ner i omgivelserne. Desuden beskriver advarslerne føl-
9.3.3 Bortskaffelse af smøremiddel og gerne af farerne og foranstaltninger for at undgå disse
olier 172 farer. Advarslerne har følgende opbygning:
9.3.4 Bortskaffelse af det kombinerede
filter 172 Advarsels- SIGNALORD – Faretype og -årsag!
symbol Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse
10. Tekniske specifikationer 173 af de anførte forholdsregler og anvisninger.
10.1 ACS 563 173 ¶ Forholdsregler og anvisninger til undgå-
10.2 Omgivende temperatur 173 else af fare.
10.3 Fugtighed 173
10.4 Elektromagnetisk kompatibilitet 173 Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt fa-
regraden ved tilsidesættelse:
11. Ordliste 173
Signalord Hændelses- Faregraden
sandsynlighed ved tilsidesættelse

FARE Umiddelbar overhæn- Dødsfald eller alvorlige


gende fare kvæstelser
ADVARSEL Potentiel overhængende Dødsfald eller alvorlige
fare kvæstelser
FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser

1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning

Sym­ Betegnelse Betydning


bol
OBS Advarer mod risiko for materielle
! skader.
Information Anvendelsesanvisninger og andre
i
nyttige informationer.
1. Handling Handlingsopfordring, der består
2. i flere trin af flere trin.
Handling Handlingsopfordring, der består af
e
i ét trin ét trin.
Mellem- I løbet af en handlingsopfordring vises

resultat et mellemresultat.
Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring
"
vises et slutresultat.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 142 | ACS 563 | Anvendte symboler

1.2 På produktet 2. Forholdsregler


! Alle advarselssymboler på produkterne skal over- 2.1 Oversigt over de anvendte termer
holdes og holdes i en læsbar tilstand. vedrørende sikkerhed i denne håndbog

Hver term vedrørende sikkerhed angiver graden eller


Symbol Beskrivelse niveauet af alvor for risikoen.
Læs anvisningerne omhyggeligt.
FARE: angiver en truende fare, der, hvis
den ikke undgås, vil medføre alvorlige ulyk-
Må ikke anvendes i fri luft i tilfælde af regn eller høj ker eller dødsfald.
luftfugtighed.

Det er obligatorisk at bære handsker.


ADVARSEL: angiver en muligt farlig situati-
on, der, hvis den ikke undgås, kan medføre
Det er obligatorisk at bære beskyttelsesbriller.
alvorlige ulykker eller dødsfald.

Vekselstrøm. FORSIGTIG: angiver en muligt farlig situati-


on, der, hvis den ikke undgås, kan medføre
moderat alvorlige eller mindre alvorlige
Jordforbindelse som ekstrabeskyttelse. ulykker.

Fare for elektrisk stød.


PAS PÅ: anvendt uden symbolet for sikkerhedsadvar-
sel angiver, at der er tale om en muligt farlig situation,
der, hvis den ikke undgås, kan medføre tingsskade.

Disse advarsler refererer til hændelser, der er kendt


af Bosch. Virksomheden kan ikke vurdere alle de
mulige risici endsige anføre advarsler om sådanne.
Brugeren skal sikre sig, at forholdene og procedurerne
ikke udgør en risiko for vedkommendes sikkerhed.

PAS PÅ: Maskinen er ikke beregnet til at


blive anvendt med olier, der er klassificeret
som brændbare eller farlige i medfør af EN
1272/2008 (CLP).

Symbol Advarsel til forebyggelse af ulykker


TILLAD KUN FAGUDDANNET PERSONALE AT AN-
VENDE STATIONEN. Før stationen tages i anvendel-
se, skal man læse og føle anvisningerne og advars-
lerne indeholdt i denne håndbog. Operatøren skal
være bekendt med aircondition- og køleanlæggene,
med kølemidlerne og med farerne forbundet med
komponenterne under tryk. Hvis operatøren ikke
er i stand til at læse denne håndbog, skal anvisnin-
gerne for brug og forholdsreglerne læses og forkla-
res på dennes modersmål.
Brug stationen som vist i denne håndbog. Hvis ma-
skinen bruges på nogen anden måde end den, som
den er beregnet til, vil det forringe dens funktiona-
litet, og det vil annullere de indbyggede beskyttel-
sesanordninger.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Forholdsregler | ACS 563 | 143 | da

Symbol Advarsel til forebyggelse af ulykker Symbol Advarsel til forebyggelse af ulykker
TRYKCYLINDEREN INDEHOLDER FLYDENDE KØ- HØJT TRYK INDVENDIGT I MASKINEN, RISIKO FOR
LEMIDDEL. Fyld ikke den indvendige beholder for ELEKTRISK STØD. Eksponeringen kan medføre
meget op, da det kan medføre eksplosion og alvor- ulykker. Frakobl strømforsyningen, før der udføres
lige ulykker eller dødsfald. Indvind ikke kølemidlet nogen form for vedligeholdelse eller reparation på
i beholdere, der ikke er beregnet til genbrug. Brug maskinen.
kun beholdere godkendt til genbrug og forsynet EFTERLAD ALDRIG MASKINEN UNDER SPÆNDING,
med sikkerhedsventiler til højt tryk. HVIS DER IKKE ER PLANLAGT NOGEN UMIDDEL-
FLEXSLANGERNE KAN INDEHOLDE FLYDENDE KØ- BAR ANVENDELSE AF DEN. Frakobl elforsyningen
LEMIDDEL UNDER TRYK. Kontakt med kølemidlet før en længerevarende stilstandsperiode, eller før
kan medføre ulykker, blindhed og forfrysninger på der foretages nogen form for indvendig vedligehol-
huden. Bær beskyttelsesbeklædning, der omfatter delse.
sikkerhedsbriller og handsker. Frakobl slangerne
med den yderste forsigtighed. Sørg for, at fasen er
helt gennemført, inden stationen frakobles for at i For at minimere risikoen for brand udfører sta-
undgå udsendelse af kølemiddel i atmosfæren. tionens software med mellemrum en overvåget
UNDGÅ AT INDÅNDE KØLEMIDDEL ELELR SMØRE- kontrol for læk, ellers blokeres stationen. Med
MIDDEL I DAMPFORM ELLER FORSTØVET FORM.
Kølemidlet R1234yf reducerer mængden af ilt til
samme formål findes der også hardwareegenskaber
indåndingen og medfører døsighed og svimmelhed. såsom overvågningssystem til ventilatoren, åbnin-
Eksponering for høje koncentrationer af R1234yf ger praktisk placeret i vognens bund (R1234yf er
medfører kvælning, skader på øjne, næse, svælg og
tungere end luften) og kontakter til de forseglede
lunger, og det kan være skadeligt for centralner-
vesystemet. Brug stationen på steder, hvor der er elektroniske kredsløb.
mekanisk udluftning, der giver fuldstændig udskift-
ning af luften en gang i timen. Hvis der forekom-
mer et tilfældigt udslip fra systemet, skal arbejds- Symbol Pas på for at hindre skader på apparatet
stedet udluftes, før arbejdet kan genoptages.
FOR AT HINDRE KRYDSKONTAMINERING MÅ DEN-
UDLED IKKE KØLEMIDLET I MILJØET. En sådan
NE MASKINE KUN ANVENDES MED KØLEMIDLET
forholdsregel er nødvendig for at forhindre tilste-
R1234yf. Maskinen er forsynet med særlige tilslut-
deværelsen af kølemiddel i arbejdsmiljøet.
ninger udelukkende til brug for indvinding, gen-
Kølemidlet R1234yf er tungere end luften og har en
brug og genopfyldning af kølemidlet R1234yf. For-
tendens til at blive koncentreret i værkstedets gra-
søg ikke at tilpasse den til brug med et andet
ve.
kølemiddel. Bland aldrig forskellige typer af køle-
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND må ma- middel via et anlæg eller i den samme beholder.
skinen ikke anvendes i nærheden af benzintanke Det ville medføre alvorlige skader på stationen og
eller andre brændbare væsker, og heller ikke på på køretøjets A/C-anlæg.
steder hvor der er spildt en af den type væsker. Brug ikke andre kølemidler end det, der er anført
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND må der på pladen med tekniske specifikationer. Det anbe-
ikke anvendes forlængere, da de ville kunne over- fales desuden at anskaffe det fra specialiserede
ophede og forårsage en brand. Hvis det er nødven- virksomheder, der kan garantere den gode kvalitet.
digt med en forlænger, skal den være så kort som
MÅ IKKE ANVENDES I FRI LUFT I TILFÆLDE AF
muligt og med et tværsnit på mindst 14 AWG.
REGN ELLER HØJ LUFTFUGTIGHED. Beskyt den
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND må ma-
mod forhold, der ville kunne medføre elektriske
skinen ikke anvendes i nærheden af åben ild og
fejl eller andre farer forbundet med interaktion
meget varme overflader. Kølemidlet kan opløses
med omgivelserne.
ved høj temperatur og udsende giftige stoffer i mil-
BRUG IKKE STATIONEN I DIREKTE SOLLYS. Tilkobl
jøet, der kan være farlige for brugeren.
maskinen langt fra varmekilder, så som direkte sol-
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND må ma-
lys, der kan medføre for høje temperaturer.
skinen ikke anvendes i omgivelser, hvor der er eks-
Brug af maskinen under normale miljøforhold (fra
plosive gasser eller dampe.
10 til 50°C) vedligeholder trykket under rimelige
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND må ma-
niveauer.
skinen ikke anvendes i områder eller zoner med
Sørg for, at maskinen ikke overskrider den angiv-
ATEX-klassifikation. Beskyt den mod forhold, der
ne driftstemperatur på pladen med tekniske speci-
ville kunne medføre elektriske fejl eller andre farer
fikationer.
forbundet med interaktion med omgivelserne.
BRUG IKKE STATIONEN PÅ OMRÅDER, HVOR DER
BRUG IKKE TRYKLUFT I FORBINDELSE MED TRYK- ER RISIKO FOR EKSPLOSION.
TEST ELLER LÆKTEST AF MASKINEN ELLER AIR- Placer stationen på en plan overflade og under til-
CONDITIONANLÆGGET PÅ KØRETØJET. Blan- strækkelige lysforhold; blokere forhjulene og ud-
dingerne af luft og kølemiddel R1234yf kan være sættes ikke for vibrationer
brandfarlige ved højt tryk. De er potentielt farli-
ge og kan medføre brand eller eksplosion og deraf
følgende personskader eller tingskader. For yderligere oplysninger om sikkerhed og beskyttel-
se af helbredet kan man henvende sig til producenten
af kølemidlet.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 144 | ACS 563 | Forholdsregler

ADVARSEL: Garantien er udelukket i alle 2.3 Direktiv PED 2014/68/EU


tilfælde af forkert brug af maskinen, og Udstyret indeholder dele, der er omfattet af EU
hvis sidstnævnte ikke udsættes for peri- PED-direktivet 2014/68/EU, direktivet om trykbæren-
odisk almindelig og ekstraordinær ved- de udstyr. PED-direktivet regulerer alle de dele, der
ligeholdelse (i henhold til direktiv PED udsættes for pres, og klassificerer dem i henhold til et
2014/68 / EU), der er fastsat i denne givet volumetrykprodukt og i henhold til typen af kø-
originale instruktion. Fabrikanten afviser lemiddelfluid. Disse dele må derfor ikke fjernes eller
derfor alt ansvar for eventuelle skader som modificeres på nogen måde. Under ejerens ansvar skal
følge af manglende overholdelse af alle udstyret og de dele, der er underlagt PED, verificeres
instruktioner og advarsler, der gives til under idriftsættelse og kontrolleres periodisk i over-
brugeren vedrørende installation, brug og ensstemmelse med de relevante nationale love.
vedligeholdelse. De dele, der er omfattet af PED, er:
R Flaske.
R Sikkerhedsventil.
2.2 Beskyttelsesanordninger R Pressostat.
Stationen er forsynet med følgende beskyttelsesanord- R Gendannelsesgruppe.
ninger: R Rør.
R Sikkerhedsventiler til højt tryk.
R En pressostat til maksimalt tryk, der standser kom- i Kontakt kundeservice Bosch for tekniske specifi-
pressoren, når der registreres et for højt tryk. kationer for hver af de anførte komponenter.

ADVARSEL: Forkert håndtering af disse 2.4 Flytning af ACS 563


anordninger kan medføre alvorlige ulykker. ACS 563 skal normalt flyttes på plane overflader
med en maksimal hældning på 15° og på alle fire hjul,
idet det skal undgås at udsætte den for overdreven
ADVARSEL: Undlad at ændre på sikker- rystelse. Når den står stille, skal forhjulenes bremse
hedsventilen til højt tryk og på de primære aktiveres. På let ujævne overflader kan ACS 563
indstillinger af systemet. Hvis maskinen flyttes ved at holde den let vippet og støttet på de to
bruges på nogen anden måde end den, som baghjul, når man sikrer sig at have et godt fast greb
den er beregnet til, vil det forringe dens om det bagerste håndtag.
funktionalitet, og det vil annullere de ind-
byggede beskyttelsesanordninger. PAS PÅ: På trods af at de tungeste af kom-
ponenterne på ACS 563 er monteret på
den bagerste del af ACS 563 for at sænke
ADVARSEL: Kontrollér altid aflæsningen af dens tyngdepunkt mest muligt, er risikoen
manometrene for at verificere, at trykkene for tipning dog ikke helt elimineret.
holdes inden for grænseværdierne specifi-
ceret i afsnittet "Tekniske specifikationer".

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Indledning | ACS 563 | 145 | da

3. Indledning 3.3 Beskrivelse af apparatet

3.1 Anvendelse 1 2 3
Stationen er egnet både til køretøjer med traditionel
forbrændingsmotor (PAG-olie), og til hybriddrevne og
eldrevne køretøjer (POE-olie). Stationen har alle de
nødvendige funktioner til vedligeholdelse af køretøjer-
nes klimaanlæg.

! Stationen kan fungere både med PAG-olie og POE- 10 4


olie. Blandingen af de to olier medfører beskadigel- 5
se af køretøjets klimaanlæg. Stationen leveres med
9 6
en beholder til ny olie til olien til kompressoren
PAG og en til olien til kompressoren POE. Fyld 8 7
begge beholdere til ny olie op med olien til den
korrekte kompressor, og pas altid på at tilkoble
beholderen med den korrekte, nye olie.

! Stationen må kun anvendes med R1234yf. Statio-


nen må ikke anvendes til vedligeholdelse af køretø-
jer med klimaanlæg, der anvender andre kølemidler
end R1234yf for at undgå skader. Før vedligeholdel-
se af klimaanlægget skal det kontrolleres, hvilken
type kølemiddel der anvendes i køretøjets anlæg.

3.2 Levering
Reservedel Kode Fig. 1: Forfra ACS 563
ACS 563 ‒ 1 Manometer til lavt tryk (LP)
Originale anvisninger 1 689 989 624 2 Betjeningspanel med skærm
Højtryks serviceslange1) ‒ 3 Manometer til højt tryk (HP)
4 1 x USB 2.0 porte
Højtryks serviceslange1) ‒
5 Hovedafbryder
1 x Beholder med ny PAG-olie 250 ml S P00 100 827 6 Sikringsholder
1 x Beholder med ny POE-olie 250 ml S P00 100 827 7 Forsyningsstik
1 x Olietømningsbeholder 250ml S P00 100 828 8 Ny oliebeholder (PAG o POE)
Strømkabel S P00 100 438 9 Beholder med brugt olie
10 Printer (valgfri, leveres på P-modeller)
Strømlabel UK 2)
S P00 100 444
Adapter til beholder (1234 <22 HW) S P00 100 699
Pakninger til adapter til beholder (1234 <22 HW) S P00 100 366
Adapter til beholder (1234 DNT) S P00 100 698
Pakninger til adapter til beholder (1234 DNT) S P01 100 020

1)
Formonteret
2)
Inkluderet i levering afhængigt af den bestilte version

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 146 | ACS 563 | Forholdsregler

3.4 Funktioner på betjeningspanelet

1
2
3
4
5
6
Fig. 3: Tastatur på betjeningspanelet

Symbol Beskrivelse
PIL OP til at vælge den foregående mulig-
9 7 hed i en menu.

PIL NED til at vælge den efterfølgende mu-


8 lighed i en menu.

PIL TIL HØJRE til at rulle til det næste


Fig. 2: Bagfra ACS 563 skærmbillede.
1 Kobling til serviceslange (højt tryk*)
PIL TIL VENSTREtil at rulle til det foregåen-
2 Kobling til serviceslange (lavt tryk*) de skærmbillede.
3 Udgang til indvinding af kontamineret kølemiddel
4 Kobling til skyl (højt tryk*) VALGTASTER (funktionstaster) VALGTA-
5 Kobling til skyl (lavt tryk*) STER (funktionstaster) for at vælge de funk-
6 Filter tioner, der vises på displayet (nederste iko-
7 Forhjul med parkeringsbremse ner).
8 Baghjul 0...9 I inputtaster kan bruges til at indtaste bog-
9 Vakuumpumpe A...Z staver, tal og særlige tegn i indtastningsfel-
terne.
(*) maks. 25 bar (2.5 Mpa)

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Forholdsregler | ACS 563 | 147 | da

3.5 Oversigt over ikoner 3.6 Opsætningsmenu


3.6.1 Funktionsmenu
Symbol Beskrivelse 1. Hent Hovedmenu.
2. Vælg .
HJÆLP viser oplysninger om det aktuelle
skærmbillede. 3. Vælg .
MENU giver adgang til funktioner og ekstra ¶ Vælg Funktioner for at få adgang til følgende funk-
parametre. tioner.
AUTO aktiverer en menu, der letter indstil-
lingen af en automatisk funktion til indvin- Funktion Beskrivelse
ding/vakuum/lækkontrol/påfyldning.
AC ydelsestest Udfører en tryktest på et klimaanlæg på
INDVINDING aktiverer sekvensen af indvin-
et køretøj, der allerede har kølemiddel
ding af kølemiddel fra køretøjets A/C-anlæg.
inde.
VAKUUM aktiverer vakuumfunktionen i køre- Skyl slanger Til vask af stationen for olierester under
tøjets A/C-anlæg til fjernelse af luft og kon- forberedelsen til vedligeholdelsen af det
dens. næste køretøj.
PÅFYLDE aktiverer påfyldningssekvensen Systemskyl Er en metode til fjernelse af olie, idet
for køretøjets A/C-anlæg med en planlagt den tvinger det flydende kølemiddel gen-
mængde af kølemiddel. nem A/C-anlægget eller komponenterne i
DATABASE viser oplysninger om påfyld- et A/C-anlæg. Efter skyllet indvindes kø-
ningsmængde på basis af køretøjsmodellen. lemidlet af maskinen og filtreres af recir-
kulationskredsløbet.
FREM skifter til det næste skærmbillede el- Tankpåfyldning Til overførsel af kølemidlet fra en eks-
ler proces. tern beholder til den interne beholder.
TILBAGE returnerer til det foregående Påfyldningsværdien for beholderen kan
skærmbillede eller proces. ændres afhængigt af brugerens behov.
ON/OFF aktiverer eller deaktiverer den valg- Se Påfyldning af beholderen i afsnittet
te funktion. Vedligeholdelse.
OK bekræfter, starter eller lagrer indstillin- Kølemiddelsporing Til lagring i hukommelsen af mængden
ger. af kølemiddel indvundet og påfyldt på
hvert køretøj. Displayet viser fem valg-
ESC for at annullere operationen og ven- muligheder:
de tilbage til foregående funktion eller til R Display: visning af dataene for køle-
Hovedmenu. midlet, indvundet og påfyldt.
OP giver mulighed for at flytte valget af R Eksporter til USB: eksport af rappor-
menufunktionerne opad. ten med mængden af kølemiddel ind-
NED giver mulighed for at flytte valget af vundet og påfyldt på køretøjet. Ekspor-
menufunktionerne nedad. ten af dataene sker via en USB-nøgle
PRINT for at udskrive (kun for modeller med med en anbefalet kapacitet på mindst
printer). 2 GB og formatteret til FAT (nøglen
medfølger ikke). Dataene overføres
BAKTAST sletter tegnet til venstre for mar- som en .csv fil.
køren. R Slet alle poster: sletning af alle data
PAUSE sætter en proces på pause. gemt på stationen.
R Udskriv alle poster: udskrift af alle
GENOPTAG genoptager en proces på pause. data gemt på stationen.
R Deaktiver sporing: deaktivering af rap-
GENTAG gentager den seneste funktion. porteringsfunktionen for kølemiddel.
Skift olietype At vaske olieindsprøjtningsporten i tilfæl-
de af olieskift.
SLET sletter det valgte punkt fra stationens
Indsæt flasken, der skal bruges (PAG
hukommelse.
eller POE) med olie indeni på olieind-
BLUETOOTH angiver at Bluetooth-forbindel- sprøjtningsporten, inden du starter funk-
sen er aktiv. tionen.
WIFI angiver at WiFi-forbindelsen er aktiv.
¶ Vælg for at vende tilbage till Opsætningsmenu.
HS LS indstiller på hvilken side påfyldnin-
gen skal foretages (højt tryk, lavt tryk eller
begge sider).
ml oz indstiller måleenheden (ml eller oz).

kg oz lb indstiller måleenheden (kg, oz el-


ler lb).
USB eksporterer data til USB-nøglen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 148 | ACS 563 | Forholdsregler

3.6.2 Indstillmenu 3.6.3 Vedligehold.menu

Funktion Beskrivelse
Funktion Beskrivelse
Filtervedligehold Filteret fjerner syrer, partikler og
Vælg sprog Vælg et sprog mellem de viste. Stan- kondens fra kølemidlet. For at opfylde
dardsproget er engelsk. kravene er det obligatorisk at udskifte
Vælg enheder Til programmering af maskinen så den filteret, efter at det er blevet filtreret
viser værdierne i det metriske eller bri- sk at udskifte filteret, efter at det er
tiske system. Standardvisningen er i det blevet filtreret med 150 kg (331 lb)
metriske system. kølemiddel. Dette punkt i menuen viser
Dato og tid Til programmering af den aktuelle dato filterets resterende kapacitet, inden
og tid i stationen. stationen blokeres og ophører med at
fungere. Se Filtervedligehold i afsnittet
Red udskr overskr Programmerer de oplysninger, der vises
Vedligeholdelse.
på udskriften, hver gang udskrivnings-
funktionen anvendes. Pumpevedligehold Dette punkt i menuen viser den resteren-
de tid frem til næste olieskift i vakuum-
Enhedsaktivering Ikke længere muligt siden 2021.
pumpen. For at få den optimale ydel-
Kølemiddelidentifi- Til aktivering og deaktivering af renheds- se fra vakuumpumpen skal olien skiftes,
kation (kun hvis ak- prøven i den eksterne kølemiddeliden- hver gang filteret udskiftes. Se Olieskift
tiveret) tifikator sluttet til stationens USB-port. i vakuumpumpen i afsnittet Vedligehol-
Displayet viser tre valgmuligheder: delse.
R Vis altid kølemiddelidentifikator: vi-
ISV tømmetilstand Viser trykket og temperaturen i kølemid-
ser de operationer, der kræves for at
delbeholderen. Har til formål at fjerne ik-
udføre renhedstesten.
ke-kondenserbar gas og bidrager til at
R Vis ikke kølemiddelidentifikator: vi-
begrænse trykket i kølemiddelbeholde-
ser de operationer, der kræves for at
ren.
udføre renhedstesten.
R Bed bruger om at tilslutte identifikator: Kalibreringstjek Til kontrol af kalibreringen af den ind-
beder brugeren med en specifik be- vendige vægt. Se Kontrol af tarering i af-
sked om at bekræfte, om renhedste- snittet Vedligeholdelse i denne håndbog.
sten skal udføres eller ej. Vis titelinfo For at aktivere eller deaktivere visning af
Standard vakuum- For at ændre vakuumtiden til lækagete- stationens trykværdier.
læktesttid sten. Systeminformation Viser niveauet af revision af stationens
Sæt summer Til aktivering eller deaktivering af lydsig- software.
nalet. Periodisk læktest Udfører en test under tryk for at registre-
Firmware opdatering For at opdatere firmwaren via USB-nøg- re eventuelle lækker på stationen.
le eller via WiFi (med WiFi-dongle - valg- Menuen Service Reserveret til brug for serviceværkste-
fri -).Bosch- optional -). Displayet viser derne Bosch.
tre valgmuligheder: Produktionsmenu Reserveret udelukkende til brug for tek-
R Tjek for opdatering: kontrollerer om nikerne i produktionen hos Bosch.
der er nye opdateringer til firmwaren.
Kalibrer luftflow For at udføre kalibrering af
R USB opdatering: foretager opdaterin-
luftstrømmen. . Følg anvisningerne på
gen af firmwaren via USB-nøgle.
displayet.
R Wi-Fi-opdatering: foretager opdaterin-
gen af firmwaren via WiFi-netværket.
Hvis stationen er sluttet til WiFi-net- ¶ Vælg for at vende tilbage till Opsætningsmenu.
værket, og WiFi-netværket på sin side
er sluttet til internettet, sker søgnin-
gen efter nye opdateringer automa-
tisk.
WiFi-konfiguration For at konfigurere WiFi-forbindelse på
stationen. Displayet viser fem valgmulig-
heder:
R Søg WiFi-netværk: foretager en søg-
ning efter tilgængelige WiFi-netværk.
R WiFi-status: viser nogle data vedrø-
rende den anvendte WiFi-forbindelse.
R Test WiFi-forbind.: udfører en test af
stationens anvendte forbindelse til
WiFi-netværket.
R Afbryd aktuelt netværk: deaktiverer
den forbindelse til WiFi-netværket, der
er gemt på stationen.
R Manuel tilslutning:for at søge og
manuelt vælge WiFi-netværket.
Asanetværk Til aktivering og deaktivering af funktio-
nen Asanetværk. Informationer om dette
kan fås hos serviceafdelingen.
Connected Repair Til aktivering og deaktivering af funktio-
[CoRe] nen CoRe. Se Connected Repair [CoRe]
i afsnittet Indledende indstillinger.

¶ Vælg for at vende tilbage till Opsætningsmenu.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Skærmstruktur | ACS 563 | 149 | da

4. Skærmstruktur Vælg Funktioner. På displayet vises


Efter tændingen åbner startskærmbilledet med følgen- Funktionsmenu 09:36
de angivelser: 106.040.xxx
1 2 AC ydelsestest
Hovedmenu 09:36 1 Skyl slanger
Standby 106.040.xxx 3 Systemskyl
Tankpåfyldning
3.544 kg 4 Kølemiddelsporing
R-1234YF

2
Auto GenvindingVakuum Påfyld Næste

Fig. 7: Funktionsmenu
5 1 Mulige funktioner
Fig. 4: Hovedmenu 2 Mulige handlinger

Vælg . På displayet vises Vælgre Indstillinger fra Opsætningsmenu.


1 2 På displayet vises
Hovedmenu 09:36
Standby 106.040.xxx 3 Indstillmenu 09:36
106.040.xxx

Vælg sprog
1 Vælg enheder
Dato og tid
Red udskr overskr
Enhedsaktivering

Hjælp Database Menu Tilbage

5
2
Fig. 5: Hovedmenu
1 Menuens navn Fig. 8: Indstillmenu
2 Tiden 1 Mulige funktioner
3 Softwareversionen 2 Mulige handlinger
4 Oplysninger om den disponible mængde
5 Mulige handlinger
Vælgre Vedlighold fra Opsætningsmenu.
På displayet vises
Vælg . På displayet vises Vedligehold.menu 09:36
106.040.xxx
Opsætningsmenu 09:36
106.040.xxx Filtervedligehold
1 Pumpevedligehold
Funktioner
ISV tømmetilstand
1 Indstillinger
Kalibreringstjek
Vedlighold
Vis titelinfo

2
Fig. 9: Vedligehold.menu
Fig. 6: Opsætningsmenu 1 Mulige funktioner
1 Mulige funktioner 2 Mulige handlinger
2 Mulige handlinger

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 150 | ACS 563 | Indledende indstillinger

5. Indledende indstillinger 5.3 Tilslutning af serviceslangerne


Slut de medfølgende serviceslanger til lynkoblingerne
5.1 Fjernelse af transportemballagen til højt og lavt tryk (HP og LP).
1. Fjern spændebåndene, der sidder omkring papkas-
sen.
2. Fjern papkassen.
3. Rul enheden, så forhjulene er væk fra basen.
4. Træk enheden i det bagerste håndtag med forsigtig-
hed, og sørg for at have et godt tag i håndtaget.
5. Før den langsomt ned fra pallen, og undgå pludse-
lige stød.
1
2
PAS PÅ: Udfør de beskrevne operationer
med den største forsigtighed og på en plan,
vandret overflade, så risikoen for, at enhe- Fig. 11: Tilslutning af serviceslanger (HP og LP)
den tipper, mindskes. 1 Kobling til serviceslange (højt tryk)
2 Kobling til serviceslange (lavt tryk)

ADVARSEL For at forhindre personskade, i Lynkoblingerne er udviklet specifikt til styring af


mens du arbejder med kølemiddel, skal du kølemiddel i henhold til standarden SAE.
læse og følge instruktionerne og advars-
lerne i denne vejledning og bære beskyt- 1. Smør et tyndt lag olie på o-ringene på serviceslan-
telsesudstyr, såsom sikkerhedsbriller og gerne (HP og LP).
handsker. 2. Spænd serviceslangen til højt tryk (rød) på koblin-
gen HP på stationen.
3. Spænd serviceslangen til lavt tryk (blå) på koblin-
5.2 Udpakning af tilbehørssættet gen LP på stationen.
4. Stram begge serviceslanger med et spændingsmo-
ment på 8 Nm

i Hvis de ikke bruges, kan serviceslangerne vikles


rundt om håndtagsrammen

Fig. 10: Udpakning af tilbehørssættet


1 Tilbehørssæt

Fjern pap, der indeholder tilbehørssættet, fra stations-


emballagen og fjern de forskellige emballag er.

1 Tilbehørssæt
Ser- Tre tanke: olieaftapningstank,
viceslanger PAG-olietank og POE-olietank
(2)

Strømkabel Brugerhåndbogen

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Indledende indstillinger | ACS 563 | 151 | da

5.4 Brug af olietanke 5.6 Valg af sprog


Vælg sprog for brugergrænsefladen. Standardsproget
i Vær særlig opmærksom på etiketterne på begge er engelsk.
nye olietanke (PAG eller POE). 1. Brug piltasten Op eller Ned for at rulle gennem de
tilgængelige sprog linje for linje.
! Brug kun olier, der er godkendt af bilproducen- 2. Vælg for at indstille det valgte sprog.
ten. På den måde undgås kemisk inkompatibilitet
med interne komponenter i stationen. I tilfælde af 5.7 Valg af måleenhed
problemer og fejl på grund af ikke-godkendte olier Indstil de måleenheder, der skal vises. Standardenhe-
bortfalder garantien. derne er i det metriske system.
1. Brug piltasterne Op eller Ned til at vælge det metri-
1. Fyld den nye olietank med den korrekte kompres- ske system eller det britiske system.
sorolie (PAG eller POE). 2. Vælg for at aktivere det viste system.
2. Tilslut den korrekte nye olietank PAG eller POE, når
softwaren beder om det, til den rigtige hurtigkobling. 5.8 Indstilling af dato og tid
3. Tilslut den brugte olietank til venstre hurtigkobling. Brug piltasterne til at flytte markøren. Brug tastaturet
til ændring af de viste oplysninger.
1. Brug piltasterne Op eller Ned for at ændre på det
viste element: dag, måned, år eller tid.
2. Brug multitouch-grænsefladen på det numeriske
tastatur for at ændre oplysningerne.
3. Vælg for at gemme.
2 1 5.9 Ændring af titel på udskrift
Oplysningerne indtastet i Ændring af titel på udskrift
bliver vist på hver udskrift.
1. Indtast teksten ved hjælp af piltasterne og mul-
titouch-grænsefladen på det numeriske tastatur:
Fig. 12: Beholdernes position R Tasten fungerer som baktast.
1 Ny oliebeholder (PAG o POE) R Piltasten Højre eller Venstrea gør det muligt at
2 Beholder med brugt olie ´flytte cursoren til højre og venstre.
R Tasten Nul (0) fungerer også som mellemrum-
5.5 Tænding af stationen stast.
1. Slut strømkablet til kontakten på stationen og til R For at navigere internt på linjerne bruges pilta-
en stikkontakt med den korrekte spænding og med sterne Op og Ned.
ekstra beskyttelse i form af jordforbindelse. 2. Vælg for at gemme.

i Brug ikke et strømkabel med utilstrækkelige speci-


fikationer.

2. Anbring stationen på sådan en måde, at kontakten


og afbryderen er inden for rækkevidde af operatø-
ren.
3. Kontrollér, at ventilationsgitteret på venstre side af
ACS 563 ikke bliver blokeret.
4. Bloker forhjulene.
5. Tryk på hovedafbryderen på ON for at tænde
ACS 563.
" Første gang stationen tændes, aktiveres funktionen
Indledende indstilling automatisk. Softwaren viser
licensaftalen efter valg af sprog, og den skal accep-
teres af brugeren med .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 152 | ACS 563 | Indledende indstillinger

5.10 Automatisk intern rengøring 8. Hvis den eksterne kølemiddelanalysator er aktive-


På dette tidspunkt rengør stationen sine indvendige ret, verificerer stationen, at kølemidlet i cylinderen
slanger, før den går videre med indstillingerne. er R1234yf og ikke forurenet.
1. Kontrollér på indikatoren for oliestanden i vakuum- ? På displayet vises STARTER KØLEMIDDELIDEN-
pumpen. TIFIKATOR og ANALYSERER KØLEMIDDELPRØ-
VE
" Stationen starter på at fylde den interne oplagrings-
beholder. Dette kan tage op til 35 - 40 minutter
afhængigt af de omgivende forhold og den ønskede
fyldningsmængde.

i Hvis stationen registrerer et problem med kølemid-


1 let i beholderen, skal man se afsnittet Kølemiddeli-
dentifikator i denne håndbog.
Fig. 13: Kontrol af oliestanden i vakuumpumpen
1 Åbning på bagsiden af stationen til kontrol af oliestanden via i Stationen standser, når den specificerede mængde
skueglasset kølemiddel er blevet overført i den interne behol-
der, eller når den eksterne beholder er tom.
2. Når den tilhørende meddelelse vises, skal man
slutte stationens serviceslanger til tilslutningerne 9. Følg anvisningerne på displayet.
for skyl. 10. Luk koblingens ventil ved at dreje ringen mod urets
3. Åbn koblingerne til serviceslangerne ved at dreje retning.
ringene i urets retning. 11. Luk ventilen på den eksterne beholder.
4. Vælg . 12. Vælg for at vende tilbage till Funktionsmenu.
" Stationen udfører rengøringen af sine interne slanger " Stationen er nu klar til drift.
og udsender derefter et lydsignal, når processen er
fuldendt. i Det er nødvendigt at gennemføre hele sekvensen
for Indledende indstilling, inden stationen anven-
5.11 Opfyldning af beholderen des. I modsat fald vil sekvensen for Indledende
Denne procedure overfører kølemiddel fra en ekstern indstilling komme frem som forslag ved hver efter-
beholder til stationens interne beholder. Den interne følgende tænding af stationen.
beholders driftskapacitet er på 7.8 kg.
i Det er ikke nødvendigt at tarere vægten, da det er
i Brug piltasterne til at flytte markøren. Brug tastatu- foretaget på fabrikken.
ret til at indtaste en værdi.
i Ved afslutningen på opfyldningen af beholderen
1. Stationen viser felterne, hvor man indtaster den viser displayet ikke en mængde svarende til den
ønskede mængde af påfyldning, den mulige opfyld- programmerede. Displayet viser den disponible
ning af kølemiddel samt mængden af kølemiddel, mængde af kølemiddel til opfyldning, på ca. 1.0 kg
der kan indvindes, i den interne beholder. mindre end den samlede mængde kølemiddel i
2. Indtast den ønskede mængde til opfyldning i behol- beholderen.
deren, og vælg for at fortsætte.

i Tilføj mindst 4 kg (8.0 lb) kølemiddel for at sikre,


at der er en tilstrækkelig mængde til rådighed for
påfyldningen.

3. Slut en serviceslange til lavt tryk (blå) til væske-


koblingen på den eksterne beholder.
4. Åbn koblingens ventil på slangen ved at dreje rin-
gen i urets retning.
5. Placer den eksterne beholder, så kølemidlet flyder
i koblingen.
6. Åbn ventilen i den eksterne beholder.
7. Vælg for at starte processen med påfyldning af
beholderen.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Indledende indstillinger | ACS 563 | 153 | da

5.12 Skift af vakuumtid i læktest 5.14 WiFi-konfiguration


Til ændring af vakuumtiden i læktesten gøres følgende:
1. Hent Hovedmenu.
2. Vælg .
3. Vælg .
4. Vælg Indstillinger.
5. Vælg Standard vakuumlæktesttid.
6. Brug multitouch-grænsefladen på det numeriske
tastatur for at ændre værdien.
7. Vælg for at gemme. 1
5.13 Firmware opdat Fig. 14: Placering USB-port
Til opdatering af firmwaren gøres følgende: 1 USB-port
1. Hent Hovedmenu.
2. Vælg . 1. Indsæt forsigtigt WiFi-donglen (valgfrit) i stationens
3. Vælg . USB-stik.
4. Vælg Indstillinger. 2. Tænd for stationen, og forbind donglen til den
5. Vælg Firmware opdatering. tændte router.
6. Brug piltasterne Op eller Ned for at vælge den 3. Hent Hovedmenu.
ønskede funktion: 4. Vælg .
7. Vælg for at fortsætte. 5. Vælg .
8. Følg anvisningerne vist på displayet. 6. Vælg Indstillinger.
7. Vælg WiFi-konfiguration.
i For at udføre firmwareopdateringen med USB-nøgle 8. Vælg Søg WiFi-netværk, og vent nogle sekunder på
skal du indsætte nøglen i USB-porten på stationen; at få vist de tilgængelige netværk.
mens det for firmwareopdatering via WiFi er først 9. Vælg det netværk, der er knyttet til routeren, med
nødvendigt at forbinde stationen til et WiFi-netværk piltasterneOp o Ned og bekræft med .
(se kapitel “WiFi-konfiguration”). 10. Indtast adgangskoden til WiFi for routeren, bekræft
med , og vent på, at forbindelsen oprettes.

i Brug funktionen Manuel tilslutning hvis


WiFi-netværket ikke registreres med funktionen
Søg WiFi-netværk. Indtast netværksnavnet og
WiFi-adgangskoden til routeren manuelt og sørg for
at respektere store og små bogstaver, bekræft med
.

11. Stationen informerer operatøren med en meddelel-


se om, at forbindelsen er oprettet, og på statuslin-
jen vises .
12. Vælg for at forlade funktionen.
" Konfigurationen til WiFi-netværket er gennemført.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 154 | ACS 563 | Indledende indstillinger

i Effektiviteten og kvaliteten af den trådløse kommu- 5.15 Connected Repair [CoRe]


nikation kan lide under tilstedeværelsen af kilder til 5.15.1 Generelle oplysninger
radiointerferens. Protokollen forudsætter styring af Connected Repair, herefter kaldet CoRe, er et styresy-
fejl, men der kan opstå kommunikationsproblemer, stem til autoværksteder, der giver mulighed for at kob-
som i visse tilfælde kræver nye forsøg på tilkobling. le alle deres værktøjer og tilstedeværende computere
Hvis der opstår så store problemer, at det hindrer til det samme netværk med henblik på at gøre styrin-
regelmæssig funktion, er det nødvendigt at finde gen bedre og hurtigere, dele og digitalisere dataene og
frem til den elektromagnetiske kilde til forstyrrel- den service, der skal udføres på køretøjet.
sen i omgivelserne og mindske dennes intensitet. Generelt består et CoRe-netværk af en server og et
antal klienter svarende til antallet af PC’er eller værk-
i Kontroller altid, at antennerne, både på maskin- tøjer, der kan kobles hertil.
siden og værkstedsfræseren, ikke er blokeret af ACS 563 skal betragtes som en klient, der er i stand
afskærmningsmaterialer eller metal generelt og ikke til selvstændigt, efter at have konfigureret de grund-
ligger i en omtrentlig afstand på mere end 10 m. læggende indstillinger, at oprette forbindelse til Co-
Hvis dette ikke er nok, anbefales det at forbedre Re-serveren og udveksle de nødvendige data med den
dækningen af ​​radiosignalet i værkstedet ved at til at udføre tjenester kaldet Air Conditioning eller blot
installere retningsbestemte antenner eller signalre- A / C-tjenester.
peatere. Når der er sket accept af køretøjet fra en hvilken som
helst arbejdsposition, sender CoRe-serveren køretø-
! Sørg for, at værkstedets netværk har aktive sikker- jets data og dataene for de ønskede indgreb til alle de
hedsprotokoller (F.eks.: WPA, WPA2) med henblik andre arbejdspositioner, og til de tilknyttede værktø-
på at garantere datasikkerheden. jer, og på den måde er både operatørerne og værktø-
jerne klar til at arbejde på køretøjet uden behov for at
indtaste de nødvendige data til identifikation af køre-
tøjet og/eller klienten.
De ønskede indgreb bliver dermed gjort tilgængelige
på få sekunder og gemmes herefter i den centrale hu-
kommelse i CoRe-serveren og optimerer dermed den
nødvendige tid til anerkendelse af køretøjet og kunden
ved de eventuelt efterfølgende aftaler, hvor der kun er
behov for at indtaste nummerpladens nummer eller
VIN på en hvilken som helst arbejdsposition for at få
vist hele køretøjets historik, de tekniske indgreb og få
vist alle rapporterne fra værktøjerne i forbindelse med
tidligere udførte indgreb.

i ACS 563 den skal konfigureres til at få adgang til


det samme WiFi-netværk, som CoRe-serveren er
tilsluttet (se kapitel “WiFi-konfiguration”).

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Indledende indstillinger | ACS 563 | 155 | da

5.15.2 Konfigurationd 6. Brugervejledning


For at konfigurere CoRe-funktionen (den vises kun, hvis
den er aktiveret i iIndstillmenu) fortsæt som følger: 6.1 Indtastning af servicen
1. Hent Hovedmenu.
2. Vælg . i Efter at have valgt en hvilken som helst service-
3. Vælg . funktion er det muligt at indtaste oplysninger om
4. Vælg Connected Repair [CoRe]. Displayet viser tre køretøjet med henblik på at tillade udskrift af den
valgmuligheder: endelige, automatiske kvittering.
R Indstillinger: til konfiguration af tilslutningen til
CoRe-serveren. De data, der skal indtastes, er 1. Displayet viser
følgende: Indtastning af bildata
$ Værtsadresse: er CoRe-serverens IP-adresse. Mærke _________________________
$ Værtshavn: er den serverport, der bruges til Model: ________________________
forbindelsen, er portnummeret som standard Nummerplade: __________________
som standard indstillet til 59487, men du kan VIN: __________________________
kontrollere denne parameter på CoRe-serveren i KM: ___________________________
afsnittet Indstillinger — Panoramic Computer Operatør: _____________________
$ Adgangskode: er passwordet (interfacead-
gangskode), der er indstillet under installationen i Brug piltasterne for at flytte mellem linjerne og
af ​​CoRe-serveren. multitouch-tastaturet til indtastning af teksten.
5. Bekræft med indtastede data.
" ACS 563 vil forsøge at oprette forbindelse til Co- 2. Vælg for at gemme dataene til den udskrevne
Re-serveren for at kontrollere, at alle de indtastede rapport.
parametre er korrekte.
i Database-ikonet vises også på denne side for at
5.15.3 Funktion give dig mulighed for at vælge et køretøj fra den
For at bruge funktionen CoRe: europæiske eller personlige database, hvis det
R Vælg tilgængelig A / C-opgave: til at vælge at er tilgængeligt. Hvis denne operation med valg
udføre A / C-tjenester, der tidligere er registreret udføres, udfyldes felterne MÆRKE og MODEL
på CoRe-serverniveau. Efter tilslutning ACS 563 til automatisk.
CoRe-serveren via indstillingerne tidligere beskre-
vet vil det være m muligt via dette punkt at overta- ! Sørg for at overholde reglerne for beskyttelse af
ge en af ​​de tilgængelige klimaanlæg og udføre den persondata i det pågældende land.
på det ønskede køretøj. Efter valg og udførelse af
A/C-servicen ACS 563 sendes en rapport automa-
tisk til CoRe-serveren, der vil gemme resultat et af
udfaldet og alle relaterede data.
R Opret ny A / C-opgave: ACS 563 og tildele en
Aircondition-service til et af de aktive køretøjer, der
er til stede på værkstedet. Når dette punkt vælges,
vises listen over alle de aktive køretøjer til stede på
værkstedet, som er registreret i CoRe-serveren, med
udgangspunkt i om der er anmodet om en specifik
A/C-service eller ej. Ved at vælge køretøjet ACS 563
sender det en speciel kommando til CoRe-serve-
ren, så sidstnævnte registrerer, at en A / C-tjeneste
er i gang på det valgte køretøj Ved afslutningen på
A/C-servicen sendes en detaljeret rapport til Co-
Re-serveren, der sørger for at gemme den og gøre
den tilgængelig for visning eller udskrift.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 156 | ACS 563 | Brugervejledning

6.2 Kølemiddelanalysator (valgfri) 6.2.2 Test af kølemiddelidentifikatoren


Hvis den eksterne kølemiddelanalysator, der er tilslut-
tet stationen via USB-kabel, er installeret, før kølemid- i Hvis kølemidlet fejler renhedstesten tre på hinan-
delanalysatoren foretager en genoprettelsesoperation, den følgende gange, har brugeren mulighed for at
intern tankpåfyldning eller den automatiske funktion, kontrollere kølemiddelanalysatorens funktion. Også
kontrollerer den kølemiddelets renhed i køretøjet, som denne test kan udføres op til tre gange.
du skal gribe ind på (under en gendannelse eller auto-
matisk funktion) eller i cylinderen (ved påfyldning af 1. På displayet vises KOBL STATIONEN TIL
den interne tank). A/C-SERVICE FRA KØRETØJET, OG TØM SER-
VICESLANGERNE, TRYK OK EFTER OPERATIO-
i Denne procedure er skrevet med hjælp fra skærm- NEN
billeder af indvindingen eller automatiske funktio-
ner. De viste skærmbilleder fra opfyldningen af den 2. Kobl koblingerne til højt og lavt tryk fra kølemiddelbe-
interne beholder er en smule anderledes, selv om holderen eller fra køretøjet, og tøm serviceslangerne.
proceduren er identisk. 3. Vælg .
4. På displayet vises TILSLUT BEHOLDER MED KØ-
1. På displayet vises STARTER KØLEMIDDELIDENTI- LEMIDDEL TEST 1234yf, TRYK OK TIL BE-
FIKATOR og ANALYSERER KØLEMIDDELPRØVE KRÆFTELSE
2. Hvis kølemidlet klarer renhedsprøven, viser display- 5. Følg anvisningerne for tilslutning af kølemiddeli-
et KØLEMIDLETS RENHED ACCEPTABEL dentifikatoren til en ren kilde (ikke kontamineret)
" Stationen fortsætter med den ønskede funktion. til R1234yf.
6. Vælg for at starte testen af kølemiddelidentifi-
6.2.1 Kølemidlet klarer ikke renhedsprøven katoren.

i Hvis kølemidlet ikke klarer renhedsprøven, gentager 6.2.3 Kølemiddelidentifikatoren klarer funktions-
stationen automatisk prøven yderligere to gange. testen
1. Hvis testen bestemmer, at kølemiddelanalysatoren
1. På displayet vises GENTAG IDENTIFIKATION AF fungerer korrekt, viser displayetIDENTIF KØLE-
GAS og SIDSTE IDENTIFIKATION AF GAS MID. OK LUK BEHOLDERENS VENTIL
2. Renhedsprøven gentages. 2. Luk beholderens ventil.
3. Hvis kølemidlet klarer renhedsprøven den første 3. Vælg .
eller den anden gang, fortsætter stationen med den 4. På displayet vises FRAKOBL SLANGER HP/LP
ønskede funktion. 5. Kobl koblingerne til højt og lavt tryk fra kølemiddel-
beholderen eller fra køretøjet.
i Hvis kølemidlet ikke består renhedstesten tre på 6. Vælg .
hinanden følgende gange, har brugeren mulighed 7. På displayet vises UDTØM KONTAMINERET KØLE-
for at kontrollere kølemiddelanalysatorens funktion MIDDEL FRA KØRETØJ TIL BORTSKAFFELSE
uden for stationen eller afslutte funktionen
i Se vedligeholdelseshåndbogen for køretøjet for
4. På displayet vises PRØVE MISLYKKET TRYK OK anvisninger på, hvordan man fjerner kontamineret
FOR KONTROL AF KØLEMIDDELIDENTIFIKATORS kølemiddel fra køretøjet. Bortskaf kølemidlet i hen-
FUNKTION hold til lovbestemmelserne på området.
5. Vælg for at teste kølemiddelidentifikatoren eller
for at forlade funktionen. i Følg anvisningerne beskrevet i dette afsnit angåen-
de fjernelse af det kontaminerede kølemiddel fra
A/C-stationen og fra serviceslangerne.

8. Stationen annullerer den ønskede funktion.

i Vælg for at udskrive resultaterne for kølemid-


lets renhedsprøve.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Brugervejledning | ACS 563 | 157 | da

6.2.4 Kølemiddelidentifikatoren klarer ikke funkti- 6.2.5 Fjernelse af kontamineret kølemiddel fra
onstesten stationen
Kølemidlet i den udvendige cylinder eller i køretøjets
1. Hvis testen bestemmer, at kølemiddelanalysatoren klimaanlæg er R1234yf eller er ikke forurenet. I begge
ikke fungerer korrekt, viser displayet tilfælde må det ikke fyldes i stationens interne beholder.
KØLEMIDDEL-IDENTIF ER DEFEKT KONTAKT Det kontaminerede kølemiddel, hvoraf der er blevet
PRODUCENTENS SERVICEAFD. SPØRGSMÅL TIL analyseret en prøve i stationens identifikator, skal fjer-
ASSISTANCE MED APPARATET TRYK OK FOR AT nes.
SLUTTE
2. Vælg for at afslutte funktionen.
3. På displayet vises FRAKOBL A/C-ENHEDEN, OG
TØM SERVICESLANGERNE, TRYK OK EFTER
OPERATIONEN
4. Kobl koblingerne til højt og lavt tryk fra kølemiddel-
beholderen eller fra køretøjet.
5. Tøm serviceslangerne.
6. Vælg .
7. Stationen annullerer den ønskede funktion. 1

i Kontakt et autoriseret serviceværksted for Bosch Fig. 15: Fjernelse af kontamineret kølemiddel
for at få en reparation. 1 Udgang til indvinding af kontamineret kølemiddel

Procedure til fjernelse af kontamineret kølemiddel


ved hjælp af en anden indvindingsstation beregnet til
behandling af kontaminerede kølemidler
1. Med stationen koblet til køretøjet og koblingernes
ventiler åbne sluttes koblingen til lavt tryk (blå) på
den anden indvindingsstation til udgangen til ind-
vinding af kontamineret kølemiddel på stationen.
2. Åbn koblingernes ventiler.
3. Slut udledningsslangen på den anden indvindings-
station til en beholder, der modtager det kontami-
nerede kølemiddel.
4. Start den anden indvindingsstation, og udfør en
indvindingsoperation i henhold til anvisningerne
leveret med selve stationen.
5. Når der er opnået vakuum i A/C-anlægger, skal den
anden indvindingsstation kobles fra stationen.
6. Før vedligeholdelsen fortsættes, skal man fjerne de
resterende urenheder fra A/C-anlægget i henhold til
anvisningerne fra producenten af køretøjet.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 158 | ACS 563 | Brugervejledning

6.3 Indvinding af kølemiddel fra et køretøj 11. Stationen udfører en automatisk rengøringscyklus
for at rengøre de interne slanger for eventuelle spor
af kølemiddel.
12. Funktionen standser, når kølemidlet er helt indvun-
ADVARSEL: For at hindre ulykker under det.
arbejdet med kølemidlet skal man læse og 13. Efter genopretning gennemgår maskinen en
følge anvisningerne og advarslerne i denne olieudtømningsprocedure, som det kan tage op til
håndbog og bære beskyttelsesbeklædning 90 sekunder at gennemføre.
som sikkerhedsbriller og handsker. 14. Når olien er blevet udtømt, viser displayet resulta-
tet, hvor det indvundne kølemiddel og den udtømte
olie beskrives.
! Brug kun ny olie til skift af olien fjernet under ind-
vindingsprocessen. i Vælg for at udskrive oplysningerne om indvin-
ding og resultatet af diagnostikken før indvindings-
! Bortskaf olien i henhold til lovbestemmelserne. proceduren.
Vælg for at vende tilbage till Hovedmenu.
1. Fjern olietømningsbeholderen fra ACS 563 ved at
trække lynkoblingen opad og fjerne tanken ved at ! Den indvundne og viste vægt kan variere afhængigt
trække den nedad. af de miljømæssige betingelser, og kan ikke anven-
2. Tøm olietømningsbeholderen, inden du starter en des som indikation af vægtens præcision.
genopretningsoperation.
3. Geninstaller olietømningstanken på ACS 563. i Den brugte olie adskilt fra det indvundne kølemid-
4. Hent Hovedmenu. del fra køretøjet flyder ud i den dertil beregnede
5. Vælg . beholder.
6. Indtast servicedataene, og bekræft med (se
afsnit 6.1). i Olien til klimaanlæggets kompressor fyldes op med
7. Tilslut slangen til højt tryk (rød) og den til lavt tryk den fra beholderne med ny olie (PAG eller POE).
(blå) til A/C-anlægget på køretøjet.
8. Åbn koblingens ventil på hver slange ved at dreje 15. Mængden af olie udvundet fra A/C-anlægget er
ringen i urets retning. lig med den mængde af ny olie, der kan fyldes på
9. Vælg . A/C-anlægget efter afslutningen af vakuummet.
" Stationen starter indvindingsprocessen. " Gendannelsen er afsluttet.

i Lydene, der høres, angiver åbning og lukning af


magnetventilen og er helt normale.

10. Hvis den eksterne kølemiddelanalysator er aktive-


ret, verificerer stationen, at kølemidlet i cylinderen
er R1234yf og ikke forurenet.
? På displayet vises STARTER KØLEMIDDELIDEN-
TIFIKATOR og ANALYSERER KØLEMIDDELPRØ-
VE

i Hvis maskinen registrerer et problem med kølemid-


let i beholderen, skal man se afsnittet Kølemiddeli-
dentifikator i denne håndbog.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Brugervejledning | ACS 563 | 159 | da

6.4 Udtømning af A/C-anlægget på køre- 6.5 Skylning af slangerne


tøjet
ADVARSEL: For at forhindre personskade,
mens du arbejder med kølemiddel, skal du
læse og følge instruktionerne og advars-
ADVARSEL: For at forhindre personskade, lerne i denne vejledning og bære beskyt-
mens du arbejder med kølemiddel, skal du telsesudstyr, såsom sikkerhedsbriller og
læse og følge instruktionerne og advars- handsker.
lerne i denne vejledning og bære beskyt-
telsesudstyr, såsom sikkerhedsbriller og
handsker. ! Hvis det efterfølgende køretøj, der skal foretages
indgreb på, indeholder en anden type olie end det
1. Hent Hovedmenu. foregående, anbefales det at skylle serviceslanger-
2. Vælg . ne for at fjerne sporene af olie for at hindre konta-
3. Indtast servicedataene, og bekræft med (se minering.
afsnit 6.1).
4. Accepter den foruddefinerede tid til vakuum på 1. Hent Hovedmenu.
5 minutter, eller indtast den ønskede vakuumtid 2. Vælg .
med de numeriske taster. 3. Vælg .
5. Vælg for at fortsætte. 4. Vælg Funktioner.
5. Vælg Skyl slanger.
i Softwaren giver mulighed for at udføre en lækage- ? På displayet vises Forbind slangerne til
kontrol efter vakuum. Indtast om der skal udføres tilslutningerne for skyl, og åbn
en kontrol for læk eller ej. ventilerne.
6. Forbind slangerne til tilslutningerne for skyl som
! Processen standser, hvis trykket stiger til op over vist.
0,35 bar (5 psi). Indvind kølemidlet, før der gås
videre.

6. Slut begge serviceslanger til servicekoblingerne på


køretøjet, og åbn ventilerne på serviceslangernes
koblinger ved at dreje ringene i urets retning.
7. Vælg for at fortsætte.
8. Stationen genererer et vakuum i A/C-anlægget med
det programmerede interval.
9. Ved afslutningen af vakuumtesten udfører stationen 1
en kontrol for læk, hvis det var blevet indstillet
tidligere. Fig. 16: Skylning af slangerne
10. Stationen standser ved afslutningen af det specifi- 1 Tilslutninger for skyl
cerede tidsinterval og viser resultatet af testen.
7. Åbn ventilerne på koblingerne til serviceslangerne
i Vælg for at udskrive oplysningerne om vakuummet. ved at dreje ringene i urets retning.
Vælg for at vende tilbage till Hovedmenu. 8. Vælg for at starte processen til skyl af slangerne,
den varer tre minutter efterfulgt af en indvinding.
? Når skyllet er gennemført, viser displayet en
meddelelse, der angiver, at skyllet af slangerne
er færdigt.
9. Vælg for at gemme ændringerne og vende tilba-
ge til Funktionsmenu.
10. Luk koblingernes ventiler ved at dreje ringen mod
urets retning.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 160 | ACS 563 | Brugervejledning

6.6 Genopfyldning af A/C-anlægget på ! Påfyldningsfunktionen kan, hvis den ledsages af


køretøjet indsprøjtning af olien, kun foretages fra siden med
højt tryk eller fra begge sider.

i På anlæg, der kun er forsynet med tilkobling med


ADVARSEL: For at forhindre personskade, lavt tryk, er det efter genopfyldningen nødvendigt
mens du arbejder med kølemiddel, skal du at vente mindst 10 minutter, før køretøjets klimaan-
læse og følge instruktionerne og advars- læg tændes.
lerne i denne vejledning og bære beskyt-
telsesudstyr, såsom sikkerhedsbriller og ! Inden du injicerer olie, skal du altid sørge for, at
handsker. der er tilstrækkelig mængde i tanken til opladning.

i Påfyldningen foretages udelukkende via tilslutnin-


1. Hent Hovedmenu. gen med højt tryk (om muligt), i øvrigt skal man
2. Vælg . altid følge anvisningerne fra køretøjets producent.
3. Indtast servicedataen og vælg for at indstille
køretøjsdataene via databasen. Bekræft med ! Man skal altid følge anvisningerne fra køretøjets
(se kapitel 6.1). producent, før der ændres på oliemængden.
4. Indtast den mængde kølemiddel, der skal påfyldes
med det numeriske tastatur. i Ny olie kan kun tilsættes i et vakuum klimaanlæg.
5. Vælg "typen af påfyldning" med piltasten Ned, og Før der tilsættes olie, skal der skabes et vakuum.
indstil med de slanger, der skal anvendes til
påfyldningen på køretøjet (siden med højt tryk, 14. Vælg for at starte processen med påfyldning.
siden med lavt tryk eller begge sider). ? Når påfyldningscyklussen nærmer sig den ønske-
6. Vælg for at fortsætte. de værdi for vægten, sænker stationen hastighe-
7. Vælg med , hvis det ønskes at indsprøjte olien. den og skifter mellem påfyldning og tilpasning
Hvis man indtaster, at der ikke skal indsprøjtes olie, osv.
skal der gås direkte videre til visningen af fase 11.
8. Indtast mængden af olie, der skal påfyldes, med i På dette punkt kan man, hvis man flytter sig
det numeriske tastatur. ACS 563 eller man ammer den, opnå en upræcis
opladning.
i Sørg for den korrekte tilslutning af olieflasken (PAG
eller POE), der skal bruges på ACS 563, før du 15. Når den tilhørende meddelelse vises, lukkes koblin-
fortsætter med injektionen. gerne til serviceslangerne ved at dreje ringene mod
urets retning. Kobl serviceslangerne fra A/C-anlæg-
9. Vælg "olietype" med pilknappen Ned og indstil get, og slut dem til koblingerne til skyl på statio-
olien, der skal påfyldes (PAG eller POE). nen.
10. Indtast den målte stuetemperatur med det numeri- 16. Vælg for at starte rengøringen af slangerne.
ske tastatur, og indstil viskositeten for den anvend- 17. Til slut ACS 563 vises et skærmbillede med resul-
te olie. tat et af opladningen.

i Kontroller nøjagtigheden af ​​de indtastede værdier i Vælg for at udskrive oversigten.


for at sikre injektionspræcision. Vælg for at vende tilbage till Hovedmenu.

11. Vælg for at fortsætte. 18. Nu er A/C-systemt op køretøjet klar til brug.
12. ACS 563 viser en meddelelse, der spørger opera-
tøren, om der skal udføres vask af slangerne.
? Vælg for at fortsætte eller for ikke at ud-
føre vask af rørene.

i Følg anvisningerne på displayet for at udføre proce-


duren med vask af slangerne.

13. Når den relevante meddelelse vises, skal du tilslut-


te begge serviceslanger til køretøjets serviceporte
og åbne forbindelsesventilerne til serviceslangen
ved at dreje ringmøtrikkerne med uret.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Brugervejledning | ACS 563 | 161 | da

6.7 Automatisk funktion 7. Vælg "typen af påfyldning" med piltasten Ned, og


indstil med de slanger, der skal anvendes til
påfyldningen på køretøjet (siden med højt tryk,
siden med lavt tryk eller begge sider).
8. Vælg for at fortsætte.
ADVARSEL: For at forhindre personskade, 9. Vælg med , hvis det ønskes at indsprøjte olien.
mens du arbejder med kølemiddel, skal du Hvis man indtaster, at der ikke skal indsprøjtes olie,
læse og følge instruktionerne og advars- skal der gås direkte videre til visningen af fase 13.
lerne i denne vejledning og bære beskyt- 10. Indtast mængden af olie, der skal tilføres til den
telsesudstyr, såsom sikkerhedsbriller og indvundne mængde fra A/C-anlægget på det nume-
handsker. riske tastatur.

Den automatiske funktion giver brugeren mulighed for i Sørg for den korrekte tilslutning af olieflasken (PAG
at programmere en automatisk opsving, vakuum, læka- eller POE), der skal bruges på ACS 563, før du
gekontrol og / eller opladningssekvens. fortsætter med injektionen.

i Parametrene for vedligeholdelse (påfyldnings- 11. Vælg "olietype" med pilknappen Ned og indstil
mængder, typen af kølemiddel og ny olie) kan olien, der skal påfyldes (PAG eller POE).
hentes i databasen og anvendes under den "auto- 12. Indtast den målte stuetemperatur med det numeri-
matiske funktion". ske tastatur, og indstil viskositeten for den anvend-
te olie.
! På køretøjer med en enkelt servicekobling er det
nødvendigt at holde sig til den anbefalede frem- i Kontroller nøjagtigheden af ​​de indtastede værdier
gangsmåde fra køretøjets producent. for at sikre injektionspræcision.

! Påfyldningsfunktionen for køretøjer med en enkelt 13. Vælg for at fortsætte.


servicekobling skal foretages manuelt, hvor man 14. ACS 563 viser en meddelelse, der spørger opera-
holder sig til de procedurer, der er anført i vedlige- tøren, om der skal udføres vask af slangerne.
holdelseshåndbogen fra køretøjets producent. ? Vælg for at fortsætte eller for ikke at ud-
føre vask af rørene.
! Vedligeholdelsesparametrene (påfyldningsmæng-
der, typen af kølemiddel og ny olie) findes i vejled- i Følg anvisningerne på displayet for at udføre proce-
ningen eller i reparationshåndbogen til køretøjet og duren med vask af slangerne.
skal følges.
15. Når den relevante meddelelse vises, skal du tilslut-
i Mængden af olie udvundet i løbet af indvindings- te begge serviceslanger til køretøjets serviceporte
proceduren indsprøjtes automatisk før påfyldnings- og åbne forbindelsesventilerne til serviceslangen
cyklussen. ved at dreje ringmøtrikkerne med uret.
16. Vælg for at starte den automatiske proces.
! Inden du injicerer olie, skal du altid sørge for, at 17. Følg instruktionerne på skærmen, mens ACS 563
der er tilstrækkelig mængde i tanken til opladning. den automatiske cyklus udføres.
18. Når den tilhørende meddelelse vises, lukkes koblin-
1. Hent Hovedmenu. gerne til serviceslangerne ved at dreje ringene mod
2. Vælg . urets retning. Kobl serviceslangerne fra A/C-anlæg-
3. Indtast servicedataen og vælg for at indstille get, og slut dem til koblingerne til skyl på statio-
køretøjsdataene via databasen. Bekræft med nen.
(se kapitel 6.1).s 19. Vælg for at starte rengøringen af slangerne.
4. Indtast vakuumtiden. 20. Til slut ACS 563 vises et skærmbillede med resul-
5. Vælg "vakuumlæktest" med piltasten Ned, og ind- tat et af opladningen.
stil med for at aktivere eller deaktivere funkti-
onen. i Vælg for at udskrive oversigten.
6. Indtast den mængde kølemiddel, der skal påfyldes Vælg for at vende tilbage till Hovedmenu.
med det numeriske tastatur.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 162 | ACS 563 | Brugervejledning

6.8 Ufuldstændig opfyldning 6.9 Database (hvis tilgængelig)


Meddelelsen "påfyldning stoppet" vises automatisk,
efter at stationen har foretaget 3 forsøg på bevidst
påfyldning med negativt resultat. Når meddelelsen
vises:
1. Kontrollér, at tilslutningerne sidder fast, og at lyn- ! Vaskefunktionen skal udføres ved hjælp af et vaske-
koblingerne er korrekt tilsluttet. sæt, der er godkendt af bilproducenten.
2. Vælg for at gentage 3 bevidste påfyldningscyk-
lusser, eller vælg for at anvende køretøjets 6.9.1 Database over køretøjer
A/C-anlæg til at afslutte opfyldningen, hvor neden- De specifikke data vedrørende påfyldningsmængden i
stående procedure omhyggeligt følges: køretøjet, der skal vedligeholdes, kan hentes direkte i
$ Luk koblingsventilen på serviceslangen til højt databasen R1234yf.
tryk ved at dreje ringen mod urets retning, og
bekræft med . i I denne menu kan man vælge de køretøjer, der er til
$ Tænd for køretøjet og A/C-anlægget på køretøjet. stede i databasen med alle deres tilhørende data.
$ Vælg for at fortsætte.
$ Luk koblingsventilen på serviceslangen til lavt Hent Hovedmenu.
1.
tryk ved at dreje ringen mod urets retning, og Vælg
2. .
bekræft med . Vælg
3. .
$ Sluk for A/C-anlægget og køretøjet. Vælg Europæisk database.
4.
$ Vælg for at fortsætte. Følg anvisningerne på displayet for at få de nødven-
5.
$ Kobl serviceslangerne fra A/C-anlægget på køre- dige relevante data om køretøjet.
tøjet. " Køretøjet er valgt.
" Påfyldningen er afsluttet.
i Brug piltasterne Op eller Ned for at ændre på det
viste element, og vælg for at bekræfte.

! Se vejledningen for stationen med for at få op-


lysninger om funktionsmetoden.

6.9.2 Personlig database for køretøjer


Det er muligt at oprette en personlig database, hvor
man kan indtaste data for nye køretøjer direkte, som
ikke findes i standarddatabasen.

i Der er 5 linjer til rådighed (mærke, model, type,


olie og kølemiddel) til indtastning af data for nye
køretøjer.

1. Hent Hovedmenu.
2. Vælg .
3. Vælg .
4. Vælg Personlig database.
5. Vælg mellem:
$ Vælg køretøjet
$ Indtast det nye køretøj
$ Slet køretøjet
6. Følg anvisningerne på displayet.

i Brug piltasterne Op eller Ned for at skifte til det


næste felt eller til det foregående, og vælg for
at gemme de indtastede data.

! Se vejledningen for stationen med for at få op-


lysninger om funktionsmetoden.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Brugervejledning | ACS 563 | 163 | da

6.10 Skyl ! Mængden af olie


​​ opsamlet og dokumenteret un-
der A / C-systemskylningen inkluderer ikke den
ADVARSEL: For at forhindre personskade, mængde olie, der opsamles under den indledende
mens du arbejder med kølemiddel, skal du genopretning.
læse og følge instruktionerne og advars-
lerne i denne vejledning og bære beskyt- 8. Kontrollér, at der er mindst 6.0 kg (13.2 lb) køle-
telsesudstyr, såsom sikkerhedsbriller og middel i stationen.
handsker.
i For at fuldende en effektiv skylning af A/C-anlægget
skal det kontrolleres, at stationen har mindst
ADVARSEL: Frakobl IKKE servicekoblin- 6.0 kg (13.2 lb) kølemiddel i den interne beholder.
gerne under skylleprocessen. Kølemidlet
kan slippe ud gennem koblingerne og i Hvis stationen ikke indeholder mindst
eksponeringen kan medføre ulykker. 6.0 kg (13.2 lb) kølemiddel i den interne beholder,
henvises til afsnittet Påfyldning af beholderen.

! Skyllesættet indeholder et udskifteligt filter, der 9. Kobl stationen fra køretøjet.


kan filtere partikler af en vis størrelse, som kan give 10. Se køretøjets vedligeholdelsesmanual og tilslut de
tilstopninger. Ved afslutningen på skyllecyklussen relevante skylle adaptere og bypass slangeri.
kontrolleres trykket i A/C-anlægget på manometeret 11. Slut serviceslangen til lavt tryk (blå) direkte til
for højt tryk (rød), og adapteren skal kontrolleres filteret i skyllesættet.
angående fuldstændig udtømning af kølemiddel. 12. Fjern servicekoblingen til højt tryk (rød), og slut
servicekoblingen til højt tryk (rød) til adapteren på
! Hvis der stadig er tryk, eller der stadig er køle- indsugningsslangen på A/C-anlægget.
middel, skal skyllecyklussen forlades, og der skal 13. Anvend den medfølgende slange til at slutte adap-
startes på indvindingsfunktionen for at indvinde teren på tømmeslangen på A/C-anlægget til indgan-
kølemidlet med slangerne til højt tryk (rød) og lavt gen på skylleanordningen.
tryk (blå). Foretag vedligeholdelse af filteret, og 14. Forbind slangerne i henhold til anvisningerne leve-
gentag skylleprocessen. ret med skyllesættet.
15. Hent Hovedmenu.
Vaskefunktionen skal udføres ved hjælp af et vaske- 16. Vælg .
sæt, der er godkendt af bilproducenten. Se også anvis- 17. Vælg .
ningerne vedlagt adapteren, mens følgende procedure 18. Vælg Funktioner.
udføres. 19. Vælg Systemskyl.
1. Kontrollér, at filteret i skylleanordningen ikke er 20. Indtast servicedataene, og bekræft med (se
tilstoppet. afsnit 6.1).
2. Monter skylleanordningen på basis af anvisningerne ? Stationen viser en tilhørende meddelelse for at
i brug af skylleanordningen, på bagsiden af statio- kontrollere, at skyllesættet er korrekt tilsluttet.
nen. Foretag ingen tilslutning i denne fase. 21. Vælg for at fortsætte.
3. Fjern beholderen til udtømning af olien fra statio- 22. Stationen genererer et vakuum i A/C-anlægget med
nen Bosch. det programmerede interval.
4. Tøm og bortskaf olien i henhold til lovbestemmel- ? Når vakuumet er udført, udfører stationen en læ-
serne. kagekontrol.
5. Genmonter beholderen til udtømning af olien fra
stationen.
6. Indvind alt kølemidlet fra A/C-anlægget, der skal
skylles.
7. Noter mængden af indsamlet olie under indvindin-
gen. Denne mængde skal erstattes sammen med
eventuel olie indsamlet under skylningen.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 164 | ACS 563 | Brugervejledning

23. Og efter en lille genopfyldning, indvindes det på- 6.11 Tryktest


fyldte kølemiddel gennem serviceslangen på siden For at kontrollere om anlægget er funktionelt, skal
til lavt tryk. der udføres en kontrol af anlægstrykkene på følgende
24. Operation 23 gentages tre gange mere for at sikre måde:
effektiv vask af systemet. 1. Hent Hovedmenu.
? Når der er gennemført en fjerde cyklus, udfører 2. Vælg .
stationen automatisk en udtømning af olien. 3. Vælg .
? Efter udtømningen af olien viser stationen den 4. Vælg Funktioner.
samlede mængde af olie udtømt under proces- 5. Vælg AC ydelsestest.
sen. 6. Indtast servicedataene, og bekræft med (se
25. Når hele skylningen er gennemført, og A/C-an- afsnit 6.1).
lægget er monteret igen, skal eventuel mistet olie ? ACS 563 viser en meddelelse, der angiver til
under processen erstattes. operatøren, hvilke operationer, der skal udføres,
26. Se køretøjets vedligeholdelseshåndbog for yderlige- for at starte tryktesten.
re vejledning.
27. Vælg for at vende tilbage till Funktionsmenu. i Det er muligt ikke at udføre testen med og gå
direkte videre til visning af fase 12.

7. Tilslut serviceslangen til højt tryk (rød) og den til


lavt tryk (blå) til A/C-anlægget på køretøjet.
8. Åbn ventilerne på koblingerne til serviceslangerne
ved at dreje ringene i urets retning.
9. Tænd for køretøjet og A/C-anlægget på køretøjet.
10. Vælg for at fortsætte.

i Vent til trykkene er stabiliseret, og aflæs værdien


for højt tryk vist på det tilhørende manometer.

11. Indtast den aflæste værdi for højt tryk og værdien


for lufttemperaturen i ventilationsdyserne på de
pågældende områder. Bekræft med .

i Vælg for at udskrive den viste rapport.


Vælg for at fortsætte.

12. Følg anvisningerne vist på displayet, og bekræft


med .
13. Sluk for A/C-anlægget og køretøjet.
14. Luk ventilerne på koblingerne til serviceslangerne
ved at dreje ringene mod urets retning.
15. Vælg for at afslutte.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Vedligeholdelse | ACS 563 | 165 | da

7. Vedligeholdelse 7.2 Reservedele

! Brug ikke slibende rengøringsmidler, opløsnings- PAS PÅ: for at forebygge ulykker, må der
midler (benzin, diesel og lignende) eller grove kun anvendes sådanne komponenter, der
værkstedsklude til rengøring af stationen. Rengør fremgår af listen over reservedele, da dis-
kun med en blød klud og et neutralt rengøringsmid- se er blevet afprøvet og udvalgt omhygge-
del. ligt af Bosch.

i I tilfælde af tab af kølemiddel under normal brug af


maskinen samt under installation, vedligeholdelse Reservedel Kode
og reparation af denne, ydes der ingen refusion fra Filter S P01 100 355
producentens side. Beholder til udtømning af olie S P00 100 828
Beholder til indsprøjtning af PAG-olie S P00 100 827
PAS PÅ: frakobl strømforsyningen, inden Beholder til indsprøjtning af POE-olie S P00 100 827
der foretages noget som helst vedligehol- Printerpapir (kun for modeller med printer) S P00 100 087
delsesindgreb. Højtryks serviceslange,) S P01 501 541
Højtryks serviceslange,) S P01 501 540
Olie til vakuumpumpe (600 ml) S P00 100 086

7.1 Vedligeholdelsesprogram
7.3 Elektrisk beskyttelse
ADVARSEL: for at forebygge ulykker, må
kun faguddannet personale udføre inspek-
tioner af og reparationer på stationen. Læs
og følg anvisningerne og advarslerne i den-
ne håndbog. Bær beskyttelsesbeklædning,
der omfatter sikkerhedsbriller og handsker.

1
Vedligeholdelsesind- Anbefalet interval
greb
Udskiftning af filteret Filteret skal udskiftes, når der er Fig. 17: Elektrisk beskyttelse
blevet filtreret 150 kg (331 lb)
kølemiddel. Se Filtervedligehold i 1 Sikringsholder
afsnittet Vedligeholdelse i denne
håndbog. i ACS 563 den er udstyret med 2 beskyttelsessik-
Olieskift i vakuumpum- Når filteret udskiftes eller for ringer.
pen hver 100 timer. Se Olieskift
i vakuumpumpen i afsnittet Hvis beskyttelsessikringerne er sprunget, afbryder
Vedligeholdelse i denne håndbog. de strømforsyningen for ACS 563.
Kontrol af korrekt funkti- Hver måned.
on af de forskellige hjul ¶ Udskift sikringerne (6.3A F) hvis afbrudt for at
Kontrol af tareringen af Hver måned. Se Kontrol af tarering
genoprette strømmen fraACS 563a
den interne vægt i afsnittet Vedligeholdelse i
denne håndbog. Hvert år skal alle
vægtene kalibreres af et autoriseret
serviceværksted for Bosch.
Lækkontrol Automatisk for hver 10 dage. Se
Lækkontrol i afsnittet Vedligehol-
delse i denne håndbog.
Rengøring af panelerne Hver måned. Brug en ren klud.
til indsugning af luft
Rengøring af panelet og Hver måned. Brug en ren klud.
betjeningspanelet
Inspektion af strømfor- Hver dag.
syningskablet og flexs-
langerne
Smøring af hjulenes lejer Hver måned.
og inspektion af bremse-
komponenterne
Inspektion af magnet- Hvert år — udføres af et autoriseret
ventilerne serviceværksted for Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 166 | ACS 563 | Vedligeholdelse

7.4 Opfyldning af beholderen 7.5 Vedligeholdelse af filteret


Dette menupunkt bruges til overførsel af kølemidlet Filteret tilbageholder syre og partikler af en vis størrel-
fra en ekstern beholder til den interne beholder. se samt kondens til stede i kølemidlet. For at overhol-
Den interne beholders driftskapacitet er på 7.8 kg. de kravene til passende fjernelse af kondens og kon-
Brug piltasterne til at flytte markøren. Brug tastaturet taminanter skal filteret udskiftes, når der er filtreret
til at indtaste en værdi. 150 kg (331 lb) kølemiddel.
1. Hent Hovedmenu. Stationen advarer, når de 138 kg (304 lb) for filterka-
2. Vælg . paciteten nås, og den standser og ophører med funkti-
3. Vælg . onen, når filterkapaciteten nås eller 150 kg (331 lb).
4. Vælg Funktioner.
5. Vælg Tankpåfyldning. ADVARSEL: For at hindre ulykker under
? Displayet viser arbejdet med kølemidlet skal man læse og
efterfyldning af tanken følge anvisningerne og advarslerne i denne
påfyldningsmængde XX.Xyy håndbog og bære beskyttelsesbeklædning
som kan indvindes: xx.xxyy som sikkerhedsbriller og handsker.
som kan påfyldes: xx.xxyy
6. Indtast mængden, der skal indvindes, og vælg .
Kontrol af filterets resterende kapacitet
i Tilføj mindst 4 kg (8.0 lb) kølemiddel for at sikre, 1. Hent Hovedmenu.
at der er en tilstrækkelig mængde til rådighed for 2. Vælg .
påfyldningen. 3. Vælg .
4. Vælg Vedlighold.
7. Slut en serviceslange til lavt tryk (blå) til væske- 5. Vælg Filtervedligehold ,eller når stationen kræver
koblingen på en fyldt, ekstern beholder. det.
8. Åbn koblingens ventil på slangen ved at dreje rin- ? På displayet vises
gen i urets retning. resterende kapacitet xxx.xyy
9. Placer den eksterne beholder, så kølemidlet flyder Udskift filteret nu?
i koblingen. ? Stationen viser den resterende kapacitet i filte-
10. Åbn ventilen i den eksterne beholder. ret, før stationen standses.
11. Vælg for at starte processen med påfyldning af 6. Vælg for at udskifte filteret.
beholderen. 7. Vælg for at genoptage bruge af stationenione.
12. Hvis den eksterne kølemiddelanalysator er aktive-
ret, verificerer stationen, at kølemidlet i cylinderen ADVARSEL: Stationens komponenter ud-
er R1234yf og ikke forurenet. sættes for højt tryk. For at hindre ulykker
? På displayet vises STARTER KØLEMIDDELIDEN- må filteret kun udskiftes, når stationen
TIFIKATOR og ANALYSERER KØLEMIDDELPRØ- selv angiver det.
VE
Udskiftning af filteret
i Hvis maskinen registrerer et problem med kølemid- 1. Hvis der er valgt for at udskifte filteret, kræver
let i beholderen, skal man se afsnittet Kølemiddeli- stationen indtastning af koden for det nye filter.
dentifikator i denne håndbog. ? Indtast serienummeret for nyt filter
2. På tastaturet indtastes det nye filters serienummer,
13. Stationen starter påfyldningen af den interne be- og der vælges for at fortsætte.
holder, og den standser automatisk, når der nås et ? Stationen renser det eksisterende filter, og viser
indstillet påfyldningsniveau for beholderen. derefter Frakobl strømforsyningen, og
udskift filteret.
i For at afbryde påfyldningen, inden det indstillede
niveau nås, vælges , og proceduren bliver mid- i Hvis der vises et forkert serienummer, betyder det,
lertidigt afbrudt. På displayet vises en meddelelse at der er blevet indtastet et forkert serienummer,
for at signalere muligheden for af forlade procedu- eller at filteret allerede er blevet brugt i stationen.
ren helt.

14. Når påfyldningen er færdig, lukkes ventilen på kob-


lingen på slangen til lavt tryk ved at dreje ringen
i retning mod uret. Luk ventilen på den eksterne
beholder, og fjern flexslangen.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Vedligeholdelse | ACS 563 | 167 | da

3. Sluk for stationen. 7.6 Kalibreringskontrol (med valgfrit sæt)


4. Fjern filteret ved at dreje det mod urets retning (set Denne funktion har til formål at sikre, at den interne
fra filterets bund). vægt i stationen altid er tareret.
5. Kontrollér, at begge o-ringe er smurt og korrekt For at udføre denne kontrol skal du bruge
indsat i deres sæder. (O-ringene smøres med olien kalibreringskontrolsættet (valgfrit) bestående af vægt
dva / dvc iso6743-3). og magnet (installeres ved første brug) leveret af
Bosch.

1. Kontrollér, at magneten på undersiden af stationen


er ren.
2. Hent Hovedmenu.
3. Vælg .
1 4. Vælg .
5. Vælg Vedlighold.
6. Vælg Kalibreringstjek.
? På displayet vises Støt tareringsvægten
på magneten, der sidder i bunden af
maskinen
7. Fastgør tareringsvægten til magneten i bunden af
Fig. 18: Vedligeholdelse af filteret maskinen.
1 Filter

6. Monter det nye filter ved at dreje det i urets ret-


ning. Kontrollér, at det er korrekt placeret.
Spænd det til 20 Nm.
7. Tænd for stationen.
8. Stationen starter med skift af olien i vakuumpum-
pen. Se afsnittet Olieskift i vakuumpumpen.
9. Send det tidligere fjernede filter til genbrug i over- 1
ensstemmelse med gældende lov i brugslandet. Fig. 19: Kontrol af tarering
1 Magnet

8. Vælg for at fortsætte.


? Displayet viser
Fjern kalibreringsvægten fra
magnetenplaceret i bunden af ​​
maskinen
9. Fjern tareringsvægten fra magneten.
10. Vælg for at fortsætte.
R Hvis displayet viser Tarering bekræftet , er
vægten tareret. Vælg for at vende tilbage till
Vedligehold.menu.
R Hvis displayet viser Kalibreringmislykket er
vægten ikke kalibreret. Vælg for at prøve igen.
Hvis tareringen fortsætter med at mislykkes, skal
man kontakte et autoriseret serviceværksted for
Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 168 | ACS 563 | Vedligeholdelse

7.7 Olieskift i vakuumpumpen i Hvis det er nødvendigt at tilføje mere olie, skal du
gentage operation 7, 9 og 10 for at tilføje olie.
PAS PÅ: For at forebygge ulykker må man
ALDRIG aktivere stationen uden at have 12. Vælg for at vende tilbage till Vedligehold.menu.
tappen sat på koblingen til påfyldning
af oliebeholderen, da vakuumpumpen er
under tryk ved normal drift.

! Det er brugerens ansvar at kontrollere niveauet og


renheden af olien i vakuumpumpen. Hvis den kon-
2
taminerede olie ikke fjernes fra vakuumpumpen og
skiftes, bliver pumpen uigenkaldeligt beskadiget.

1. Hent Hovedmenu.
2. Vælg .
3. Vælg . 3 1
4. Vælg Vedlighold.
5. Vælg Pumpevedligehold eller når stationen kræver Fig. 20: Vakuumpumpen
det. 1 Skueglas
? Displayet viser vakuumpumpens driftsinterval ef- 2 Oliepåfyldningsprop
3 Olietømmeprop
ter sidste olieskift.
resterende olielevetid xxx:
xx (tt: mm) 7.8 Lækkontrol
Skift olie nu? For at garantere en sikker drift, økologisk og økono-
6. Vælg for at skifte olie i vakuumpumpen. misk, foretager stationen automatiske kontroller styret
? Hvis displayet viser opvarmning af olie til af softwaren med regelmæssige mellemrum (for hver
udtømning, skal pumpen fungere i to minutter 10 dage). Under disse kontroller bliver komponenter
for at opvarme olien. indeholdende kølemiddel sat under tryk og overvåget
? Hvis olien allerede er lunken, viser displayet for at registrere eventuelle fald i trykket, der kunne
udtøm brugt olie fra pumpen, og betyde en læk.
erstat med 250 ml ny olie. Fjern
påfyldningsproppen for hurtigt at i Ved starten er det nødvendigt at udføre en læktest,
udtømme olien. på displayet vises slut slangerne til skyl-
7. Åbn langsomt påfyldningsproppen på oliebeholde- lekoblingerne, og åbn ventilerne
ren for at kontrollere, om trykket i stationen er nul,
og tag den derefter af med forsigtighed. 1. Slut lynkoblingerne til vedligeholdelse til skyllekob-
8. Fjern proppen til udtømning af olien, og lad olien lingerne på siden af stationen.
flyde ud i en egnet beholder til bortskaffelse. Sæt 2. Åbn koblingerne ved at dreje ringene i urets ret-
proppen tilbage, og luk den godt. ning.
9. Tilfør langsomt egnet olie til vakuumpumpen fra
påfyldningskoblingen, til olieniveauet ligger midt på ! Lækagetest kan også vælges når som helst fra
niveauindikatoren. Vedligehold.menu.
10. Indsæt proppen til påfyldning af olien på pumpens Hvis det besluttes ikke at udføre læktesten, når den
kobling, og luk den godt. tilhørende meddelelse vises, vises meddelelsen,
11. Vælg for at fortsætte. hver gang der tændes for stationen, indtil testen
? På displayet vises en meddelelse, der siger til bliver udført.
operatøren, at han skal kontrollere, om olieni-
veauet ligger midt på pumpens niveauindikator.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Vedligeholdelse | ACS 563 | 169 | da

3. Vælg for at starte kontrollen. 7.9 Ændring af titel på udskrift


? Stationen udfører automatisk indvinding og viser For at ændre teksten der vises på dette skærmbillede:
igangværende indvinding 1. Hent Hovedmenu.
? Stationen udfører i 30 sekunder en vakuumtest 2. Vælg .
og viser igangværende vakuumtest 3. Vælg .
? Hvis vakuumtesten ikke lykkes, genererer stati- 4. Vælg Indstillinger.
onen en meddelelse, hvor der anmodes om at 5. Vælg Red udskr overskr.
kontrollere, om der er læk. ? Markøren er i det første felt.
? Når stationens vakuumtest lykkes, sættes der et 6. Opdater teksten ved hjælp af piltasterne og mul-
kontrolleret tryk på de interne komponenter. titouch-grænsefladen på det numeriske tastatur:
? Displayet viser igangværende tryktest R Tasten fungerer som baktast.
? Stationen opretholder dette tryk i fem minutter R Piltasten Højre eller Venstrea gør det muligt at
og kontrollerer, om trykket falder. Hvis der regi- ´flytte cursoren til højre og venstre.
streres et acceptabelt trykfald, genvinder statio- R Tasten Nul (0) fungerer også som mellemrum-
nen kølemidlet og vender tilbage tilisplayet viser stast.
en nedtælling af sekunder og minutter. R For at navigere internt på linjerne bruges pilta-
R Hvis der registreres et acceptabelt trykfald, gen- sterne Op og Ned.
vinder stationen kølemidlet og vender tilbage til 7. Vælg for at gemme ændringerne og vende tilba-
Vedligehold.menu, klar til normalt drift. ge til Indstillmenu.
R Hvis der registreres et uacceptabelt trykfald, 8. Vælg for at forlade og returnere til Indstillings-
vises en meddelelse, hvor der anmodes om at menuen.
kontrollere, om der er en læk. Bring maskinen til
et autoriseret serviceværksted forBosch. 7.10 Udskiftning af printerpapidr
(kun for modeller med printer)
ADVARSEL: for at forhindre personskader, Til montering af en ny rulle papir i printeren:
hvis det er nødvendigt at transportere 1. Fjern dækslet på printeren ved at trække udad i
stat ionen til et servicecenterBosch, tappen.
skal du følge de lovbestemte regler for 2. Fjern papirholderen.
transport af stationer, der indeholder 3. Monter den nye rulle papir med rullens ende opad.
R1234yf. 4. Luk dækslet, så den øverste kant af papiret stikker
ud.

Fig. 21: Skift af papir i printeren


1 Øverste kant af papiret over rullen
2 Tap

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 170 | ACS 563 | Diagnostikmeddelelser

8. Diagnostikmeddelelser
Meddelelse på displayet Årsag Afhjælpning
Tarering er mislykkedes Den interne vægt er ikke tareret. Vælg for at gentage kalibreringskontrollen (med
valgfrit sæt). Hvis tareringsproceduren fortsat ikke
giver et positivt resultat, skal man forlade den igang-
værende test og kontakte et autoriseret serviceværk-
sted for Bosch for en reparation.
Påfyldning standset Kølemidlet er standset i den interne behol- Kontrollér, at tilslutningerne sidder fast, og at venti-
der eller i maskinen. lerne er i den korrekte position.
Databasen ikke tilgængelig Maskinen er blevet sendt uden databasen For at få yderligere oplysninger skal man kontakte et
installeret. autoriseret serviceværksted for Bosch.
Beholderen vejer for meget Sikkerhedskredsløb udløst på grund af For at få yderligere oplysninger skal man kontakte et
overfyldt beholder. Maskinen er blokeret, autoriseret serviceværksted for Bosch.
fordi der er for meget kølemiddel i den
interne beholder.
Filteret opbrugt. Filteret skal Fra den seneste gang filteret er blevet skif- Se afsnittet Filtervedligehold i denne håndbog for
udskiftes tet, er der indvundet 150 kg (331 lb) eller anvisninger på udskiftning af filteret.
FILTERVÆGT XXX.xyy mere kølemiddel.
Udskift filteret nu?
Serienummeret er allerede Serienummeret på filteret indtastet i maski- Filteret er allerede blevet brugt i denne maskine. An-
brugt. Indtaste igen eller for- nen er ikke korrekt. skaf et nyt originalt filter Bosch nr. S P01 100 355.
lade?
Højtrykssensor aktiveret Maskinen er blokeret, fordi trykket i den in- Lad maskinen køle ned, før der foretages yderligere
terne beholder er for højt, måske på grund indgreb på A/C-anlægget på køretøjet. Hvis proble-
af den alt for høje temperatur i beholderen. met vedvarer, skal man søge yderligere oplysninger
hos et autoriseret serviceværksted forBosch.
Indgangstrykket for højt til va- Før stationen fortsætter med udtømningen Vælg . Se afsnittet Indvinding i denne håndbog
kuum af A/C-anlægget, skal det kontrolleres, at for at udføre indvinding af kølemiddel, før der fort-
anlæggets tryk ikke kan beskadige vakuum- sættes.
pumpen. I dette tilfælde er anlæggets tryk
højere end 0,35 bar relativt.
Utilstrækkeligt kølemiddel. Der er ikke tilstrækkeligt med kølemiddel i Se Påfyldning af beholderen i afsnittet Vedligehol-
6.0 kg (13.2 lb) kræves til sy- den interne beholder til at udføre et skyl af delse i denne håndbog.
stemvask anlægget.
Det disponible kølemiddel Påfyldningsfunktionen starter ikke, hvis Se Påfyldning af beholderen i afsnittet Vedligehol-
er utilstrækkeligt til den indstillede værdi for påfyldningen er delse i denne håndbog.
påfyldningen højere end mængden af kølemiddel i den
interne beholder.
Indtastet kode ugyldig! Aktiveringskoden indtastet i systemet er ik- Kontrollér, at aktiveringskoden er blevet indtastet
ke korrekt. nøjagtigt, som den blev modtaget. Om nødvendigt
bruges store bogstaver.
Serienummeret ugyldigt. Serienummeret på filteret indtastet i maski- Kontrollér, at det indtastede serienummer svarer til
Indtaste igen eller forlade? nen er ikke korrekt. serienummeret i filteret. Kontrollér, at filteret ikke
har været brugt tidligere på en anden maskine.
Læktest mislykket Er der en læk i A/C-anlægget. Forlad den aktuelle test, og foretag reparationer på
køretøjets A/C-anlæg.
Manglende tryk ved Anlægstrykket er lavere end 0,35 bar rela- Kontrollér, at slangerne på siden med højt tryk (rød)
indgangene, kontrollér tivt. og siden med lavt tryk (blå) er forbundet, og at ven-
forbindelserne tilerne på koblingerne er åbne. Vælg for at
Indvind alligevel? indvinde. Vælg for at omgå indvindingen og
fortsætte med vakuum.
Olieudtømning blokeret Trykket i akkumulatoren er ikke steget til Det er nødvendigt med et passende tryk internt i ak-
over 1,10 bar inden for minuttet før udtøm- kumulatoren for at tvinge olien, der forinden er ad-
ningen af olie, der skulle have været udført. skilt fra kølemidlet, ud af anlægget. Vælg for at
prøve igen. Vælg for at forlade.
Resterende varighed af olie På displayet vises den resterende levetid Se afsnittet Olieskift i vakuumpumpen i denne hånd-
xx:xxx for olien i vakuumpumpen, inden maskinen bog for at få anvisninger på olieskiftet i vakuumpum-
Skift olien nu? blokeres. pen.
Uden for skalaen Akkumulatorens tryktransducer aflæser ik- Forlad den aktuelle test, og søg yderligere oplysnin-
Trykføler i akkumulatoren ke trykket korrekt. ger hos et autoriseret serviceværksted forBosch.
Uden for skalaen Føleren for luftflow aflæser ikke luftflowet Forlad den aktuelle test, og søg yderligere oplysnin-
Føler for luftflow korrekt. ger hos et autoriseret serviceværksted forBosch.
Uden for skalaen Temperaturføleren i den interne beholder Forlad den aktuelle test, og søg yderligere oplysnin-
Temperaturen ISV aflæser ikke temperaturen korrekt. ger hos et autoriseret serviceværksted forBosch.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Diagnostikmeddelelser | ACS 563 | 171 | da

Meddelelse på displayet Årsag Afhjælpning


Uden for skalaen Tryktransduceren på siden med lavt tryk af- Forlad den aktuelle test, og søg yderligere oplysnin-
Trykføler på siden med lavt læser ikke trykket korrekt. ger hos et autoriseret serviceværksted forBosch.
tryk
Kommunikation med Kommunikationen med effektkortet er mis- Genstart stationen. Hvis problemet vedvarer, skal
effektkortet mislykkedes lykkedes man søge yderligere oplysninger hos et autoriseret
serviceværksted forBosch.
Tryktest mislykket Der er en læk i køretøjets A/C-anlæg. Forlad den aktuelle test, og foretag reparationer på
Kontrollér, om der er lækker køretøjets A/C-anlæg.
Ekstern beholder tom Det er umuligt at overføre kølemiddel til Forlad den aktuelle test, og udskift den eksterne be-
den interne beholder, fordi den eksterne holder.
beholder er tom.
Beholderen fuld. Fjern køle- Den interne beholder er for fuld til at kun- Udfør en påfyldningsproces for at fjerne kølemid-
middel fra den interne behol- ne indvinde yderligere kølemiddel. del fra den interne beholder, inden der gøres noget
der, før der fortsættes yderligere forsøg på indvinding.
Vakuumtesten mislykkedes. Er der en læk i A/C-anlægget. Forlad den aktuelle test, og foretag reparationer på
Kontrollér, om der er lækker køretøjets A/C-anlæg.
Kølemiddelanalysatorfejl (hvis Kølemidlet i A/C-anlægget i køretøjet er ik- Indvind ikke kontamineret kølemiddel fra stationen.
den eksterne kølemiddelana- ke R1234yf eller er kontamineret. Brug en ekstern station til indvindingen af kølemid-
lysator er aktiveret) let, og som er specielt beregnet til kontamineret kø-
lemiddel.
Analysertest mislykkedes, fra- Stationen har registreret, at kølemidlet er Se afsnittet Kølemiddelidentifikator i denne håndbog
kobl YF-testtanken (hvis eks- forurenet eller ikke er R1234yf.
tern kølemiddelanalysator er
aktiveret)
Kølemiddelanalysatorfejl (hvis Stationen har registreret, at den eksterne Forlad den igangværende test, og kontakt et autori-
den eksterne kølemiddelana- kølemiddelanalysator ikke fungerer korrekt. seret serviceværksted for Bosch for at få en repa-
lysator er aktiveret) ration.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


da | 172 | ACS 563 | Ud-af-drifttagning

9. Ud-af-drifttagning ACS 563 Tilbehør og embgallagen bør tilfø-


res miljøvenligt genbrug.
9.1 Midlertidig standsning ¶ ACS 563 må ikke borswkaffes med dag-
Når anlægget ikke anvendes i et længere tidsrum: renovationen.
¶ Frakobl ACS 563 fra elektricitetsforsyningen.
Kun til EU-lande:
9.2 Transport af udstyret
¶ I tilfælde af ophør af stationen skal den leveres ACS 563 er underlagt kravene i det euro-
sammen med al sin dokumentation som oprindeligt pæiske direktiv 2012/19/EF (WEEE).
leveret sammen med den. Affald af elektrisk og elektronisk udstyr inklu-
¶ Fjern eventuelt ekstraudstyr monteret på enheden, sive ledninger og tilbehør samt batterier skal
og anbring det for sig. bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald.
¶ Tøm alle beholderne til indsprøjtning og udtømning ¶ Anvend de tilgængelige returnerings- og ind-
af olie, og placer dem for sig. samlingssystemer ved bortskaffelsen.
¶ Den korrekte bortskaffelse af ACS 563 er
PAS PÅ: Fjern kølemidlet helt ved hjælp af med til at forhindre potientelt negativ påvirk-
en ekstern indvindingsenhed. ning af miljø og menneskers helbred.

¶ Send enheden i den originale emballage, og sørg


for, at alle dets elementer er korrekt placeret og
fungerer som oprindeligt.

PAS PÅ: Genplacer ACS 563 på træsoklen


i omvendt rækkefølge af det beskrevne i af-
snittet "Fjernelse af transportemballagen".
På grund af vægten af ACS 563 anbefales
det, at der er to operatører.

9.3 Bortskaffelse og ophugning


9.3.1 Stoffer, der er farlige for vandmiljøet

! Olie og fedt samt olieholdigt og fedtholdigt affald


(f.eks. filtre) er stoffer, der er farlige for vandmiljø-
et.

1. Stoffer, der er farlige for vandmiljøet, må ikke udle-


des i kloaksystemet.
2. Stoffer, der er farlige for vandmiljøet, skal bortskaf-
fes i henhold til de gældende bestemmelser.

9.3.2 Bortskaffelse af LCD-displayet


Bortskaf LCD-displayet i henhold til gældende regler.

9.3.3 Bortskaffelse af smøremiddel og olier


Bortskaf kølemiddel og olier ved at aflevere dem til
autoriserede bortskaffelsescentre i overensstemmelse
med gældende lokale love og forskrifter og i overens-
stemmelse med produktets egenskaber på bortskaffel-
sestidspunktet.

9.3.4 Bortskaffelse af det kombinerede filter


Bortskaf det kombinerede filter på en officiel affalds-
station eller i medfør af gældende bestemmelser.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Tekniske specifikationer | ACS 563 | 173 | da

10. Tekniske specifikationer 11. Ordliste


10.1 ACS 563 Airconditionanlæg:
airconditionanlægget i det køretøj, på hvilket der udfø-
Egenskab Værdi/felt res vedligeholdelse.
Kompressor 1/4 HP
Mål (høj. x bred x dyb.) 99 x 69 x 67 cm Udtømning:
LCD-farvedisplay med LED-bag- 4.3"262KRGB(480x272) fjernelse af kondensen og andre stoffer, der ikke kan
grundsbelysning
kondensere, via et A/C-anlæg med en vakuumpumpe.
Filter 150 kg (331 lb)
Fugtighed, RH uden kondens 32.2 °C (90 °F), 86%
Indvemdog beholder (ISV):
Manometer (EN 837-1 Klasse 1) Ø 100 mm
stationens beholder til påfyldning beregnet til køle-
Maksimalt tryk (PS) 25 bar (2.5 Mpa)
Lydtrykniveau ved operatørpositionen < 70 dB(A)
middel. Den har en driftskapacitet på 7.8 kg.
i medfør af EN ISO 11204
Driftsspænding, frekvens 230 Vac/1, 50/60 Hz Forekomst af læk (vakuum):
Beholdere 3x250 ml udtømning af A/C-anlægget med kølemiddel og mo-
Temperatur minimum-maksimum (TS) -10 °C – 120 °C nitorering af trykket for at registrere en eventuel stig-
Effekt 805 W ning, som er indikation på en mulig læk.
Pumpens flow i fri luft 2.5CFM(70l/m)50/60Hz
Serviceslanger 250 cm / R1234yf Påfyldningsmængde:
Beholderkapacitet (V) 10 l mængden af kølemiddel i den indvendige beholder
Beholderens driftskapacitet 7.8 kg R1234yf fyldes på et køretøjs A/C-anlæg.
Vægt (tom beholder + tilbehør) 74 kg
Forureningsgrad 2
Indvindingsmængde:
Overspændingskategori II
den samlede mængde af ekstra kølemiddel, som det
Beskyttelsesgrad IP20
er muligt at indvinde fra den indvendige beholder.
Kølemiddel / Gruppe R1234 / 1
WLAN (Dongle USB optional) WLAN 802.11 b/g
Lækkontrol:
2,4 GHz
tryk på komponenterne, der indeholder kølemiddel,
< 20 dBm
og overvågning af trykket for at registrere et eventuelt
fald, der kunne være en indikation af en læk.
10.2 Omgivende temperatur
Indvinding / genbrug:
Egenskab Værdi/felt udtagning af kølemidlet i et A/C-anlæg, filtrering og
Opbevaring og transport -25 °C – 60 °C overførsel til den indvendige beholder.
-13 °F – 140 °F
Funktion 5 °C – 40 °C
PAG / POE:
41 °F – 104 °F
forskellige typer af olie i A/C-anlægget på køretøjet alt
efter køretøjets producent.
10.3 Fugtighed
R1234yf:
Egenskab Værdi/felt kølemiddel
Opbevaring og transport <75 %
Funktion <90 %

10.4 Elektromagnetisk kompatibilitet


Dette produkt er i overensstemmelse med EMC-direk-
tivet 2014/30/EU og i særdeleshed med standarden
EN 61326-1.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 174 | ACS 563 | 

el – Πίνακας περιεχομένων
1. Χρησιμοποιούμενα σύμβολα 175 6. Οδηγίες χρήσης 189
1.1 Στην τεκμηρίωση 175 6.1 Εισαγωγή δεδομένων σέρβις 189
1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή 6.2 Αναλυτής ψυκτικού (προαιρετικός) 190
και σημασία 175 6.2.1 Μη επιτυχής ολοκλήρωση της δοκιμής
1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία 175 καθαρότητας του ψυκτικού 190
1.2 Επάνω στο προϊόν 176 6.2.2 Δοκιμή αναλυτή ψυκτικού 190
6.2.3 Επιτυχής ολοκλήρωση της δοκιμής
2. Προφυλάξεις 176 λειτουργίας του αναλυτή ψυκτικού 190
2.1 Επεξήγηση όρων ασφαλείας που 6.2.4 Μη επιτυχής ολοκλήρωση της δοκιμής
χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο 176 λειτουργίας του αναλυτή ψυκτικού 191
2.2 Διατάξεις προστασίας 178 6.2.5 Αφαίρεση ψυκτικού που έχει
2.3 Οδηγία για εξοπλισμούς υπό πίεση (PED) ρυπανθεί από τον σταθμό 191
2014/68/ΕΕ 178 6.3 Ανάκτηση ψυκτικού από όχημα 192
2.4 Μετακίνηση του ACS 563 178 6.4 Εκκένωση του συστήματος A/C του οχήματος 193
6.5 Πλύσιμο σωλήνων 193
3. Εισαγωγή 179 6.6 Αναπλήρωση του συστήματος A/C του
3.1 Εφαρμογή 179 οχήματος 194
3.2 Παρεχόμενα εξαρτήματα 179 6.7 Αυτόματη λειτουργία 195
3.3 Περιγραφή της συσκευής 179 6.8 Ατελής πλήρωση 196
3.4 Λειτουργίες πίνακα ελέγχου 180 6.9 Βάση δεδομένων (εάν διατίθεται) 196
3.5 Επεξήγηση εικονιδίων 180 6.9.1 Βάση δεδομένων οχημάτων 196
3.6 Μενού διαμόρφωσης 181 6.9.2 Προσωπική βάση δεδομένων
3.6.1 Μενού λειτουργιών 181 οχημάτων 196
3.6.2 Μενού ρυθμίσεων 181 6.10 Πλύσιμο 197
3.6.3 Μενού συντήρησης 182 6.11 Έλεγχος πιέσεων 198

4. Δομή οθόνης 183 7. Συντήρηση 199


7.1 Πρόγραμμα συντήρησης 199
5. Αρχικές ρυθμίσεις 184 7.2 Ανταλλακτικά 199
5.1 Αφαίρεση συσκευασίας μεταφοράς 184 7.3 Ηλεκτρική προστασία 199
5.2 Αποσυσκευασία κιτ εξαρτημάτων 184 7.4 Αναπλήρωση δοχείου 200
5.3 Σύνδεση σωλήνων σέρβις 184 7.5 Συντήρηση φίλτρου 200
5.4 Χρήση δοχείων λαδιού 185 7.6 Έλεγχος βαθμονόμησης (με προαιρετικό κιτ) 201
5.5 Ενεργοποίηση σταθμού 185 7.7 Αλλαγή λαδιού αντλίας κενού 202
5.6 Επιλογή γλώσσας 185 7.8 Έλεγχος διαρροών 202
5.7 Επιλογή μονάδας μέτρησης 185 7.9 Επεξεργασία κεφαλίδας εκτύπωσης 203
5.8 Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας 185 7.10 Αντικατάσταση χαρτιού εκτυπωτή (μόνο για
5.9 Επεξεργασία κεφαλίδας εκτύπωσης 185 τα μοντέλα με εκτυπωτή) 203
5.10 Αυτόματος εσωτερικός καθαρισμός 186
5.11 Αναπλήρωση δοχείου 186 8. Μηνύματα διαγνωστικού ελέγχου 204
5.12 Αλλαγή χρόνου κενού ελέγχου διαρροών 187
5.13 Ενημέρωση υλικολογισμικού 187
5.14 Διαμόρφωση Wifi 187
5.15 Συνδεδεμένη Επισκευή [CoRe] 188
5.15.1 Γενικές πληροφορίες 188
5.15.2 Διαμόρφωση 188
5.15.3 Λειτουργία 189

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Χρησιμοποιούμενα σύμβολα | ACS 563 | 175 | el

9. Θέση εκτός λειτουργίας 206 1. Χρησιμοποιούμενα σύμβολα


9.1 Προσωρινή ακινητοποίηση 206
9.2 Μεταφορά εξοπλισμού 206 1.1 Στην τεκμηρίωση
9.3 Απόρριψη και καταστροφή 206 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή και σημασία
9.3.1 Υλικά επικίνδυνα για τα υπόγεια Οι προειδοποιητικές υποδείξεις προειδοποιούν για
ύδατα 206 κινδύνους για το χρήστη ή παρευρισκόμενα άτομα. Επι-
9.3.2 Απόρριψη οθόνης LCD 206 πλέον, οι προειδοποιητικές υποδείξεις περιγράφουν τις
9.3.3 Απόρριψη ψυκτικού και λαδιών 206 συνέπειες του κινδύνου και τα μέτρα για να αποφευχθεί.
9.3.4 Απόρριψη συνδυαστικού φίλτρου 206 Οι προειδοποιητικές υποδείξεις έχουν την εξής δομή:

10. Τεχνικά στοιχεία 207 Σύμβολο ΚΩΔΙΚΗ ΛΕΞΗ – Είδος και πηγή του κιν-
10.1 ACS 563 207 προειδ- δύνου!
10.2 Θερμοκρασία περιβάλλοντος 207 οποίησης Συνέπειες του κινδύνου αν δεν τηρηθούν
10.3 Υγρασία 207 τα παρατιθέμενα μέτρα και οι υποδείξεις.
10.4 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 207 ¶ Μέτρα και υποδείξεις για την αποτροπή
του κινδύνου.
11. Γλωσσάριο 207
Η κωδική λέξη δείχνει την πιθανότητα εμφάνισης καθώς
και τη σοβαρότητα του κινδύνου εάν κάτι δεν τηρηθεί:

Κωδική Πιθανότητα Σοβαρότητα του κιν-


λέξη εμφάνισης δύνου εάν κάτι δεν
τηρηθεί
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Άμεσα επαπειλούμενος Θάνατος ή σοβαροί
κίνδυνος τραυματισμοί
ΠΡΟΕΙΔΟ­ Πιθανώς επαπειλούμενος Θάνατος ή σοβαροί
ΠΟΙΗΣΗ κίνδυνος τραυματισμοί
ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανώς επικίνδυνη Ελαφρύς
κατάσταση τραυματισμός

1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία

Σύμ­ Ονομασία Σημασία


βολο

! Προσοχή Προειδοποιεί για πιθανές υλικές ζημιές.


Πληροφορία Υποδείξεις χρήσης και άλλες
i
χρήσιμες πληροφορίες.
1. Ενέργεια πολ- Αίτημα ενέργειας που αποτελείται από
2. λών βημάτων πολλά βήματα
Ενέργεια ενός Αίτημα ενέργειας που
e
βήματος αποτελείται από ένα βήμα.
Ενδιάμεσο Στα πλαίσια ενός αιτήματος ενέργειας

αποτέλεσμα εμφανίζεται ένα ενδιάμεσο αποτέλεσμα.
Τελικό αποτέ- Στο τέλος ενός αιτήματος ενέργειας εμ-
"
λεσμα φανίζεται το τελικό αποτέλεσμα.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 176 | ACS 563 | Χρησιμοποιούμενα σύμβολα

1.2 Επάνω στο προϊόν 2. Προφυλάξεις


! Τηρείτε όλα τα προειδοποιητικά σήματα επάνω στο 2.1 Επεξήγηση όρων ασφαλείας που χρη-
προϊόν και διατηρείτε τα ευανάγνωστα! σιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο

Κάθε όρος ασφαλείας υποδεικνύει τον βαθμό ή το επί-


Σύμβο- Περιγραφή πεδο σοβαρότητας του κινδύνου.
λο
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: υποδεικνύει μια κατάσταση επι-
κείμενου κινδύνου, η οποία, εάν δεν απο-
φευχθεί, θα προκαλέσει σοβαρά ή θανάσιμα
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο σε ατυχήματα.
περίπτωση βροχής ή υψηλής υγρασίας.

Είναι υποχρεωτικό να χρησιμοποιείτε γάντια.


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: υποδεικνύει μια κατά-
σταση πιθανού κινδύνου, η οποία, εάν δεν
Είναι υποχρεωτικό να χρησιμοποιείτε προστατευτικά αποφευχθεί, μπορεί να προκαλέσει σοβαρά
γυαλιά. ή θανάσιμα ατυχήματα.

Εναλλασσόμενη τάση.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: υποδεικνύει μια κατάσταση
πιθανού κινδύνου, η οποία, εάν δεν απο-
Προστατευτική γείωση.
φευχθεί, μπορεί να προκαλέσει μέτρια ή
μικρής έκτασης ατυχήματα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

ΠΡΟΣΟΧΗ: χρησιμοποιείται χωρίς το σύμβολο προειδο-


ποίησης για την ασφάλεια και υποδεικνύει μια κατά-
σταση πιθανού κινδύνου, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί,
μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές.

Οι προειδοποιήσεις αυτές αναφέρονται σε συμβάντα


που έχουν παρατηρηθεί με το Bosch. Η εταιρεία
δεν μπορεί να προβλέψει ούτε να προειδοποιήσει τον
χρήστη για όλους τους πιθανούς κινδύνους. Ο χρήστης
πρέπει να βεβαιώνεται ότι οι συνθήκες και οι διαδικασί-
ες δεν θέτουν σε κίνδυνο την ακεραιότητά του.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Το μηχάνημα δεν προορίζεται


για λειτουργία με λάδια που ταξινομούνται
ως εύφλεκτα ή επικίνδυνα βάσει του προτύ-
που EN 1272/2008 (CLP).

Σύμβολο Προειδοποίηση για την πρόληψη ατυχημάτων


ΜΟΝΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ. Πριν από τη λει-
τουργία του σταθμού, διαβάστε και ακολουθήστε τις
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις που περιλαμβάνο-
νται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο χρήστης πρέπει να είναι
εξοικειωμένος με τα συστήματα κλιματισμού αέρα
και ψύξης, με τα ψυκτικά και τους κινδύνους εξαρ-
τημάτων που βρίσκονται υπό πίεση. Εάν ο χειριστής
δεν μπορεί να διαβάσει το παρόν εγχειρίδιο, οι οδη-
γίες χρήσης και οι προφυλάξεις πρέπει να μεταφερ-
θούν και να περιγραφούν στον χειριστή στη μητρική
του γλώσσα.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Προφυλάξεις | ACS 563 | 177 | el

Σύμβολο Προειδοποίηση για την πρόληψη ατυχημάτων Σύμβολο Προειδοποίηση για την πρόληψη ατυχημάτων
Χρησιμοποιείτε τον σταθμό όπως περιγράφεται στο ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑ-
παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση του μηχανήματος με δια- ΤΟΣ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. Η έκθεση μπο-
φορετικό τρόπο από αυτόν για τον οποίο έχει σχεδι- ρεί να προκαλέσει ατυχήματα. Αποσυνδέστε την τρο-
αστεί θέτει σε κίνδυνο τη λειτουργία του και τα προ- φοδοσία πριν από τη συντήρηση ή την επισκευή του
στατευτικά που διαθέτει. μηχανήματος.
Η ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΦΙΑΛΗ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΚΤΙΚΟ. Μη ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΥΠΟ ΤΑΣΗ
γεμίζετε υπερβολικά το εσωτερικό δοχείο, καθώς ΕΑΝ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΜΕΣΩΣ.
μπορεί να προκληθούν εκρήξεις και σοβαρά ή θα- Αποσυνδέετε την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από με-
νάσιμα ατυχήματα. Μη συλλέγετε το ψυκτικό σε μη γάλη περίοδο αδράνειας ή πριν από την εκτέλεση εσω-
επαναχρησιμοποιούμενα δοχεία. Χρησιμοποιείτε μό- τερικής συντήρησης.
νο εγκεκριμένα επαναχρησιμοποιούμενα δοχεία με
βαλβίδες ασφαλείας υψηλής πίεσης.
i Για να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος φωτιάς, το λογι-
ΟΙ ΕΥΚΑΜΠΤΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ
ΥΓΡΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ. Η επαφή με το ψυκτικό
σμικό του σταθμού εκτελεί περιοδικά έναν καθοδη-
μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα, τύφλωση και κρυ- γούμενο έλεγχο διαρροών, διαφορετικά η λειτουργία
οπαγήματα. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά μέσα, συ- του σταθμού διακόπτεται. Για τον σκοπό αυτό, ο
μπεριλαμβανομένων γυαλιών ασφαλείας και γαντιών.
Αποσυνδέετε τους σωλήνες με εξαιρετικά προσοχή.
υλικός εξοπλισμός διαθέτει ειδικά χαρακτηριστικά,
Βεβαιωθείτε ότι η διαδικασία αυτή έχει ολοκληρω- όπως σύστημα παρακολούθησης ανεμιστήρα εξαερι-
θεί πριν από την αποσύνδεση του σταθμού, ώστε να σμού, κατάλληλα ανοίγματα στο κάτω μέρος του τρό-
αποφευχθεί η εκπομπή ψυκτικού στην ατμόσφαιρα.
λεϊ (το R1234yf είναι βαρύτερο από τον αέρα) και
ΜΗΝ ΕΙΣΠΝΕΕΤΕ ΑΤΜΟΥΣ Ή ΝΕΦΟΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Ή
ΛΙΠΑΝΤΙΚΟΥ Το ψυκτικό R1234yf μειώνει την πο-
επαφές σφραγισμένων ηλεκτρονικών κυκλωμάτων.
σότητα του διαθέσιμου εισπνεόμενου οξυγόνου, με
αποτέλεσμα να προκαλείται υπνηλία και ίλιγγος. Η
έκθεση σε υψηλές συγκεντρώσεις R1234yf προκα- Σύμβολο Απαιτείται προσοχή για να αποφευχθούν βλάβες
λεί ασφυξία, τραυματισμούς των ματιών, της μύτης, της συσκευής
του λαιμού και των πνευμόνων, καθώς και βλάβες ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΔΙΑΣΤΑΥΡΟΥΜΕΝΗ ΕΠΙΜΟ-
στο κεντρικό νευρικό σύστημα. Χρησιμοποιείτε τον ΛΥΝΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΑΥΤΟ
σταθμό σε χώρους στους οποίους υπάρχει μηχανικό ΜΟΝΟ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ R1234yf. Το μηχάνημα διαθέ-
σύστημα εξαερισμού που ανανεώνει τον αέρα του- τει ειδικά ρακόρ για την ανάκτηση, την ανακύκλωση
λάχιστον μία φορά ανά ώρα. Σε περίπτωση τυχαίας και την αναπλήρωση μόνο του ψυκτικού R1234yf.
διαρροής από το σύστημα, αερίστε τον χώρο εργασί- Μην επιχειρήσετε να το προσαρμόσετε για χρήση με
ας πριν συνεχίσετε. άλλο ψυκτικό. Μη αναμειγνύετε διαφορετικούς τύ-
ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΣΤΟ πους ψυκτικού μέσω συστήματος ή στο ίδιο δοχείο.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ. Οι προφυλάξεις αυτές είναι απαραίτη- Μπορεί να προκληθούν σοβαρές βλάβες στον σταθ-
τες ώστε να αποτραπεί η ύπαρξη ψυκτικού στο περι- μό και στο σύστημα A/C του οχήματος.
βάλλον εργασίας. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά ψυκτικά από αυτά που
Το ψυκτικό R1234yf είναι βαρύτερο από τον αέρα αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων. Επίσης,
και έχει την τάση να συγκεντρώνεται στις δεξαμενές συνιστάται να το αγοράσετε από εξειδικευμένες εταιρεί-
του συνεργείου. ες που εγγυώνται την καλή ποιότητα του ψυκτικού.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ, μη χρησιμο- ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΣΕ ΕΞΩΤΕ-
ποιείτε το μηχάνημα κοντά σε δοχεία βενζίνης ή άλ- ΡΙΚΟ ΧΩΡΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΡΟΧΗΣ Ή ΥΨΗΛΗΣ
λων εύφλεκτων υγρών ούτε κοντά σε σημεία όπου ΥΓΡΑΣΙΑΣ. Προστατεύετε το μηχάνημα από συνθήκες
έχουν χυθεί τέτοιες ουσίες. που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ηλεκτρική βλά-
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ, μη χρησιμο- βη ή άλλους κινδύνους που σχετίζονται με την αλλη-
ποιείτε επέκταση, καθώς μπορεί να υπερθερμανθεί λεπίδραση με το περιβάλλον.
και να προκληθεί φωτιά. Εάν πρέπει να χρησιμοποι- ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΥΠΟ ΤΟ ΑΜΕ-
ήσετε επέκταση, επιλέξτε μία με όσο το δυνατόν πιο ΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ. Τοποθετήστε το μηχάνημα μακριά
μικρό μήκος και με διατομή τουλάχιστον 14 AWG. από πηγές θερμότητας, όπως το άμεσο ηλιακό φως,
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ, μη χρησιμο- που μπορεί να προκαλέσουν υπερβολικά υψηλές
ποιείτε το μηχάνημα κοντά σε φλόγες και επιφάνειες θερμοκρασίες.
με υψηλή θερμοκρασία. Το ψυκτικό μπορεί να απο- Κατά τη χρήση του μηχανήματος σε φυσιολογικές
συντεθεί σε υψηλή θερμοκρασία και να κυκλοφορή- περιβαλλοντικές συνθήκες (από 10 έως 50°C), η πί-
σουν στο περιβάλλον τοξικές ουσίες που μπορεί να εση διατηρείται κάτω από λογικά όρια.
είναι επιβλαβείς για τον χρήστη. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν υπερβαίνει τη θερ-
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ, μη χρησι- μοκρασία λειτουργίας που αναγράφεται στην πινακί-
μοποιείτε το μηχάνημα σε περιβάλλον με εκρηκτικά δα τεχνικών στοιχείων.
αέρια ή ατμούς. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ, μη χρησιμο- ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ.
ποιείτε το μηχάνημα σε περιοχές ή ζώνες με ταξινό- Τοποθετήστε τον σταθμό σε επίπεδη επιφάνεια και σε
μηση ATEX. Προστατεύετε το μηχάνημα από συνθή- χώρο με επαρκές φωτισμό. Ασφαλίστε τους μπροστινούς
κες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ηλεκτρική τροχούς και μην υποβάλετε το μηχάνημα σε δονήσεις.
βλάβη ή άλλους κινδύνους που σχετίζονται με την
αλληλεπίδραση με το περιβάλλον.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια
ΥΠΟΒΟΛΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Ή ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑ- και την προστασία της υγείας, απευθυνθείτε στον παρα-
ΤΟΣ A/C ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΕ ΔΟΚΙΜΗ ΠΙΕΣΗΣ Ή ΔΙ-
σκευαστή του ψυκτικού.
ΑΡΡΟΗΣ. Τα μείγματα αέρα και ψυκτικού R1234yf
μπορεί να είναι καύσιμα σε υψηλές πιέσεις. Είναι δυ-
νητικά επικίνδυνα και μπορεί να προκαλέσουν φωτιά
ή έκρηξη και, επομένως, ατυχήματα ή υλικές ζημιές.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 178 | ACS 563 | Προφυλάξεις

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εγγύηση δεν ισχύει 2.3 Οδηγία για εξοπλισμούς υπό πίεση
στις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης του (PED) 2014/68/ΕΕ
μηχανήματος, καθώς και όταν το μηχάνημα Η συσκευή περιλαμβάνει εξαρτήματα που υπόκεινται
δεν υποβάλλεται στην τακτική και έκτακτη στην οδηγία για εξοπλισμούς υπό πίεση της ΕΕ (PED)
περιοδική συντήρηση (σύμφωνα με την 2014/68/ΕΕ. Η οδηγία για εξοπλισμούς υπό πίεση
οδηγία για εξοπλισμούς υπό πίεση (PED) (PED) ισχύει για όλα τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε
2014/68/ΕΕ) που προβλέπεται στις παρού- πίεση, ταξινομώντας τα με βάση το γινόμενο όγκου-πίε-
σες αρχικές οδηγίες. Για τον λόγο αυτό, σης και ανάλογα με τον τύπο του ψυκτικού υγρού. Επο-
ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία μένως, τα εξαρτήματα αυτά δεν πρέπει να αφαιρούνται
ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται ή να τροποποιούνται με κανέναν τρόπο. Υπό την ευθύνη
στη μη τήρηση όλων των οδηγιών και των του ιδιοκτήτη, η συσκευή και τα εξαρτήματα που υπό-
προειδοποιήσεων που παρέχονται στον κεινται στην οδηγία για εξοπλισμούς υπό πίεση (PED)
χρήστη αναφορικά με την εγκατάσταση, τη πρέπει να ελέγχονται όταν τίθενται σε λειτουργία και να
χρήση και τη συντήρηση. επιθεωρούνται περιοδικά σύμφωνα με τα όσα προβλέ-
πονται από την ισχύουσα εθνική νομοθεσία.
Τα εξαρτήματα που υπόκεινται στην οδηγία για εξοπλι-
2.2 Διατάξεις προστασίας σμούς υπό πίεση (PED) είναι τα εξής:
Ο σταθμός διαθέτει τις παρακάτω διατάξεις προστασίας: R Φιάλη.
R Βαλβίδα ασφαλείας υψηλής πίεσης. R Βαλβίδα ασφαλείας.
R Διακόπτης μέγιστης πίεσης που διακόπτει τη λειτουρ- R Διακόπτης πίεσης.
γία του συμπιεστή όταν ανιχνευθεί υπερβολική πίεση. R Σύστημα ανάκτησης.
R Σωλήνες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη εγκεκριμένη πα-
ρέμβαση σε αυτές τις διατάξεις προστασίας i Για τις τεχνικές προδιαγραφές κάθε εξαρτήματος
μπορεί να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα. που αναφέρεται, επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής
υποστήριξης της Bosch.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιείτε τη 2.4 Μετακίνηση του ACS 563


βαλβίδα ασφαλείας υψηλής πίεσης και τις Το ACS 563 πρέπει να μετακινείται συνήθως σε επί-
κύριες ρυθμίσεις του συστήματος. Η χρήση πεδες επιφάνειες με μέγιστη κλίση 15° και σε τέσσερις
του μηχανήματος με διαφορετικό τρόπο από ρόδες, ενώ πρέπει να αποφεύγονται οι υπερβολικοί κρα-
αυτόν για τον οποίο έχει σχεδιαστεί θέτει δασμοί. Όταν είναι ακινητοποιημένο, πρέπει να ενεργο-
σε κίνδυνο τη λειτουργία του και τα προστα- ποιείται το φρένο των μπροστινών τροχών. Σε επιφάνειες
τευτικά που διαθέτει. ελαφρώς ανώμαλες, πρέπει να μετακινείτε το ACS 563
υπό ελαφριά κλίση και στηριζόμενο στο έδαφος με τις
δύο μπροστινές ρόδες, φροντίζοντας να κρατάτε καλά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγχετε πάντα τις μετρήσεις την πίσω λαβή.
των μανόμετρων για να διαπιστώσετε εάν οι
πιέσεις παραμένουν εντός των ορίων που κα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Παρά το γεγονός ότι τα πιο βα-
θορίζονται στην ενότητα «Τεχνικά στοιχεία». ριά εξαρτήματα του ACS 563 έχουν εγκα-
τασταθεί στο κάτω τμήμα του ACS 563 για
να χαμηλώσει όσο το δυνατόν περισσότερο
το κέντρο βάρους, δεν έχει ωστόσο εξαλει-
φθεί πλήρως ο κίνδυνος ανατροπής.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Εισαγωγή | ACS 563 | 179 | el

3. Εισαγωγή 3.3 Περιγραφή της συσκευής

3.1 Εφαρμογή 1 2 3
Ο σταθμός είναι κατάλληλος τόσο για οχήματα με κι-
νητήρα συμβατικής καύσης (λάδι PAG) όσο και για
υβριδικά και ηλεκτρικά οχήματα (λάδι POE). Ο σταθμός
διαθέτει όλες τις απαιτούμενες λειτουργίες για τη συντή-
ρηση συστημάτων κλιματισμού οχημάτων.

! Ο σταθμός μπορεί να λειτουργήσει με λάδι PAG ή 10 4


με λάδι POE. Η ανάμειξη των δύο λαδιών προκαλεί 5
βλάβη του συστήματος κλιματισμού του οχήματος.
9 6
Ο σταθμός παραδίδεται με ένα δοχείο καινούριου
λαδιού για το λάδι του συμπιεστή PAG και ένα για το 8 7
λάδι του συμπιεστή POE. Γεμίζετε και τα δύο δοχεία
καινούριου λαδιού με το κατάλληλο λάδι για συμπι-
εστή και φροντίζετε πάντα να συνδέετε το σωστό
δοχείο καινούριου λαδιού.

! Ο σταθμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το


R1234yf. Ο σταθμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
για τη συντήρηση οχημάτων με συστήματα κλιματι-
σμού που χρησιμοποιούν άλλο ψυκτικό εκτός από
το R1234yf για την αποφυγή βλαβών. Πριν από τη
συντήρηση του συστήματος κλιματισμού, ελέγξτε
τον τύπο ψυκτικού που χρησιμοποιείται στο σύστημα
κλιματισμού του οχήματος.
Εικ. 1: Μπροστινή πλευρά ACS 563
3.2 Παρεχόμενα εξαρτήματα 1 Μανόμετρο χαμηλής πίεσης (LP)
2 Πίνακας ελέγχου και ενδείξεων
Ανταλλακτικό Κωδικός 3 Μανόμετρο υψηλής πίεσης (HP)
4 1 x θύρες USB 2.0
ACS 563 ‒ 5 Κύριος διακόπτης τροφοδοσίας
Πρωτότυπες οδηγίες 1 689 989 624 6 Ασφαλειοθήκη
Σωλήνας σέρβις υψηλής πίεσης 1)
‒ 7 Υποδοχή τροφοδοσίας
Σωλήνας σέρβις χαμηλής πίεσης 1)
‒ 8 Δοχείο καινούριου λαδιού (PAG ή POE)
9 Δοχείο χρησιμοποιημένου λαδιού
1 x δοχείο καινούριου λαδιού PAG 250ml S P00 100 827
10 Εκτυπωτής (προαιρετικός, παρέχεται με τα μοντέλα P)
1 x δοχείο καινούριου λαδιού POE 250ml S P00 100 827
1 x δοχείο αποστράγγισης λαδιού 250ml S P00 100 828
Καλώδιο τροφοδοσίας S P00 100 438
Καλώδιο τροφοδοσίας ΗΒ 2)
S P00 100 444
Προσαρμογέας δοχείου (1234 <22 HW) S P00 100 699
Τσιμούχες προσαρμογέα δοχείου (1234 <22 HW) S P00 100 366
Προσαρμογέας δοχείου (1234 DNT) S P00 100 698
Τσιμούχες προσαρμογέα δοχείου (1234 DNT) S P01 100 020

1)
Προσυναρμολογημένος
2)
Περιλαμβάνεται στον παρεχόμενο εξοπλισμό ανάλογα με την έκδο-
ση που έχετε παραγγείλει

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 180 | ACS 563 | Προφυλάξεις

3.4 Λειτουργίες πίνακα ελέγχου

1
2
3
4
5
6
Εικ. 3: Πληκτρολόγιο πίνακα ελέγχου

Σύμβολο Περιγραφή
ΠΑΝΩ ΒΕΛΟΣ για επιλογή του προηγούμενου
9 7 στοιχείου μενού.

ΚΑΤΩ ΒΕΛΟΣ για επιλογή του επόμενου στοι-


8 χείου μενού.

ΔΕΞΙ ΒΕΛΟΣ για μετακίνηση στην επόμενη


Εικ. 2: Πίσω πλευρά ACS 563 οθόνη.
1 Σύνδεσμος για σωλήνα σέρβις (υψηλής πίεσης*)
ΑΡΙΣΤΕΡΟ ΒΕΛΟΣ για μετακίνηση στην προ-
2 Σύνδεσμος για σωλήνα σέρβις (χαμηλής πίεσης*) ηγούμενη οθόνη.
3 Στόμιο εξόδου ανάκτησης ψυκτικού που έχει ρυπανθεί
4 Σύνδεσμος πλυσίματος (υψηλής πίεσης*) ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ (πλήκτρα λειτουργίας)
5 Σύνδεσμος πλυσίματος (χαμηλής πίεσης*) για επιλογή των λειτουργιών που εμφανίζο-
6 Φίλτρο νται στην οθόνη (κάτω εικονίδια).
7 Μπροστινοί τροχοί με φρένο στάθμευσης 0...9 Τα πλήκτρα εισαγωγής μπορούν να χρησιμο-
8 Πίσω τροχοί A...Z ποιηθούν για την εισαγωγή γραμμάτων, αριθμών
9 Αντλία κενού και ειδικών χαρακτήρων στα πεδία εισαγωγής.

(*) το μέγ. 25 bar (2.5 Mpa)


3.5 Επεξήγηση εικονιδίων

Σύμβολο Περιγραφή
ΒΟΗΘΕΙΑ για εμφάνιση πληροφοριών στην
τρέχουσα οθόνη.
ΜΕΝΟΥ για πρόσβαση σε λειτουργίες και συ-
μπληρωματικές παραμέτρους.
ΑΥΤΟΜΑΤΑ για ενεργοποίηση ενός μενού
που διευκολύνει τη ρύθμιση μιας αυτόματης
λειτουργίας ανάκτησης/δημιουργίας κενού/
ελέγχου διαρροών/πλήρωσης.
ΑΝΑΚΤΗΣΗ για ενεργοποίηση της διαδικασί-
ας ανάκτησης του ψυκτικού από το σύστημα
A/C του οχήματος.
ΚΕΝΟ για ενεργοποίηση της λειτουργίας κε-
νού στο σύστημα A/C του οχήματος με σκοπό
την απομάκρυνση του αέρα και του συμπυ-
κνώματος.
ΠΛΗΡΩΣΗ για ενεργοποίηση της διαδικασί-
ας πλήρωσης του συστήματος A/C του οχήμα-
τος με την προγραμματισμένη ποσότητα ψυ-
κτικού.
ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ: για εμφάνιση πληροφο-
ριών σχετικά με την ποσότητα πλήρωσης ανά-
λογα με το μοντέλο του οχήματος.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Προφυλάξεις | ACS 563 | 181 | el

Σύμβολο Περιγραφή Λειτουργία Περιγραφή


ΕΠΟΜΕΝΟ για μετάβαση στην οθόνη ή στην Πλήρωση δοχείου Για μεταφορά του ψυκτικού από εξωτερικό
επόμενη διαδικασία. δοχείο στο εσωτερικό δοχείο. Η τιμή ανα-
ΠΙΣΩ για επιστροφή στην οθόνη ή στην προη- πλήρωσης του δοχείου μπορεί να τροποποι-
γούμενη διαδικασία. ηθεί σύμφωνα με τις ανάγκες του χρήστη.
Ανατρέξτε στην παράγραφο Αναπλήρωση
ON/OFF για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
δοχείου, στην ενότητα Συντήρηση.
της επιλεγμένης λειτουργίας.
Παρακολούθ.ψυκτικού Για αποθήκευση της ποσότητας ψυκτικού
OK για επιβεβαίωση, συνέχιση ή αποθήκευ- που ανακτήθηκε και προστέθηκε για κά-
ση ρυθμίσεων. θε όχημα. Στην οθόνη εμφανίζονται πέντε
ESC για ακύρωση της διαδικασίας και επι- επιλογές:
στροφή στην προηγούμενη λειτουργία ή στο R Ένδειξη: για εμφάνιση των δεδομένων
Κύριο μενού. ψυκτικού που ανακτήθηκε και προστέ-
ΠΑΝΩ για μετακίνηση της επιλογής των λει- θηκε.
τουργιών ενός μενού προς τα πάνω. R Εξαγωγή σε USB: για εξαγωγή της ανα-
φοράς με την ποσότητα ψυκτικού που
ΚΑΤΩ για μετακίνηση της επιλογής των λει-
ανακτήθηκε και προστέθηκε στο όχημα.
τουργιών ενός μενού προς τα κάτω.
Η εξαγωγή των δεδομένων γίνεται μέσω
ΕΚΤΥΠΩΣΗ για εκτέλεση εκτύπωσης (μόνο κλειδιού USB, συνιστώμενου μεγέθους
για τα μοντέλα με εκτυπωτή). τουλάχιστον 2 GB και με διαμόρφωση
BACKSPACE για διαγραφή του χαρακτήρα FAT (το κλειδί δεν παρέχεται). Τα δεδο-
στα αριστερά του δρομέα. μένα μεταφέρονται ως αρχείο .csv.
ΠΑΥΣΗ για παύση της διαδικασίας. R Διαγρ. όλων των εγγραφών: για δια-
γραφή όλων των αποθηκευμένων δεδο-
μένων στον σταθμό.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ για συνέχιση μιας διαδικασί-
R Εκτύπ. όλων των εγγραφών: για εκτύ-
ας σε παύση.
πωση όλων των αποθηκευμένων δεδο-
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ για επανάληψη της τελευταίας μένων στον σταθμό.
λειτουργίας. R Απενεργοπ. παρακολούθ.: για απενερ-
ΔΙΑΓΡΑΦΗ για διαγραφή του επιλεγμένου γοποίηση της λειτουργίας αναφοράς
στοιχείου από τη μνήμη του σταθμού. ψυκτικού.
BLUETOOTH: υποδεικνύει ότι η σύνδεση Αλλαγή τύπου λαδιού Για να πλύνετε την πόρτα έγχυσης λαδιού
Bluetooth είναι ενεργοποιημένη. στην περίπτωση αλλαγής λαδιού.
Τοποθετήστε το δοχείο που θα χρησιμο-
WIFI: υποδεικνύει ότι η σύνδεση WiFi είναι ποιηθεί (PAG ή POE) με λάδι στο εσωτε-
ενεργοποιημένη. ρικό του στον σύνδεσμο έγχυσης λαδιού
HS LS για ρύθμιση της πλευράς στην οποία πριν από την έναρξη της λειτουργίας.
θα γίνει η πλήρωση (υψηλής πίεσης, χαμηλής ¶ Επιλέξτε για επιστροφή στο Μενού διαμόρφωσης.
πίεσης ή και οι δύο πλευρές).
ml oz για ρύθμιση της μονάδας μέτρησης (ml
ή oz). 3.6.2 Μενού ρυθμίσεων
kg oz lb για ρύθμιση της μονάδας μέτρησης
(kg, oz ή lb).
Λειτουργία Περιγραφή
USB για εξαγωγή των δεδομένων σε κλειδί
USB. Επιλογή γλώσσας Επιλέξτε μία από τις εμφανιζόμενες γλώσ-
σες. Η προεπιλεγμένη γλώσσα είναι τα Αγ-
γλικά.
3.6 Μενού διαμόρφωσης Επιλογή μονάδων Για να προγραμματίσετε το μηχάνημα
ώστε οι τιμές να εμφανίζονται στο μετρικό
3.6.1 Μενού λειτουργιών
ή βρετανικό σύστημα. Η προκαθορισμένη
1. Εμφανίστε το Κύριο μενού. εμφάνιση είναι στο μετρικό σύστημα.
2. Επιλέξτε . Ημερ. και ώρα Για να προγραμματίσετε στον σταθμό την
3. Επιλέξτε . τρέχουσα ώρα και ημερομηνία.
¶ Επιλέξτε Λειτουργίες για να αποκτήσετε πρόσβαση Επεξεργασία κεφα- Προγραμματίστε τις πληροφορίες που θα
λίδας εκτύπωσης εμφανίζονται στη συνοπτική εκτύπωση κά-
στις παρακάτω λειτουργίες. θε φορά που χρησιμοποιείται η λειτουρ-
γία εκτύπωσης.
Λειτουργία Περιγραφή
Ενεργοποίησημονάδας Δεν είναι πλέον δυνατή από το 2021.
ΈλεγχοςαπόδοσηςA/C Εκτελεί έλεγχο των πιέσεων στο σύστη-
μα A/C ενός οχήματος στο εσωτερικό του
οποίου υπάρχει ήδη ψυκτικό.
Έκπλυσηεύκ.σωλήνων Για τον καθαρισμό του σταθμού από υπο-
λείμματα λαδιού κατά την προετοιμασία
για τη συντήρηση του επόμενου οχήματος.
Έκπλυση συστήματος Παρέχει μια μέθοδο για αφαίρεση του λα-
διού διοχετεύοντας με δύναμη υγρό ψυ-
κτικό μέσω του συστήματος A/C ή των
εξαρτημάτων ενός συστήματος A/C. Με-
τά το πλύσιμο, γίνεται ανάκτηση του ψυ-
κτικού από το μηχάνημα και φιλτράρισμα
από το κύκλωμα ανακύκλωσης.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 182 | ACS 563 | Προφυλάξεις

Λειτουργία Περιγραφή 3.6.3 Μενού συντήρησης


Συσκ. αναγνώρισης Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποι-
ψυκτικού (μόνο εάν ήσετε τη δοκιμή καθαρότητας του εξωτε-
Λειτουργία Περιγραφή
έχει ενεργοποιηθεί) ρικού αναλυτή ψυκτικού που είναι συν-
δεδεμένος στη θύρα USB του σταθμού. Συντήρηση φίλτρου Το φίλτρο απομακρύνει τα οξέα, τα
Στην οθόνη εμφανίζονται τρεις επιλογές: σωματίδια και το συμπύκνωμα από
R Να εμφανίζ. πάντα οδηγίες συσκ. αναγν.: το ψυκτικό. Για συμμόρφωση με
εμφανίζει τις απαιτούμενες διαδικασί- τις απαιτήσεις, είναι υποχρεωτική η
ες για την εκτέλεση της δοκιμής καθα- αντικατάσταση του φίλτρου μετά το
ρότητας. φιλτράρισμα 150 kg (331 lb) ψυκτικού.
R Παράλειψη εμφάν. οδηγ. συσκ. αναγν.: Αυτό το στοιχείο μενού εμφανίζει την
δεν εμφανίζει τις διαδικασίες για την υπολειπόμενη διηθητική ικανότητα
εκτέλεση της δοκιμής καθαρότητας. του φίλτρου πριν από τη διακοπή της
R Να ερωτάται ο χρήστης για σύνδεση λειτουργίας του σταθμού. Ανατρέξτε στην
της συσκ. Αναγνώρισης: ζητά από τον παράγραφο Συντήρηση φίλτρου, στην
χρήστη, με κατάλληλο μήνυμα, να επι- ενότητα Συντήρηση.
βεβαιώσει εάν θα εκτελεστεί ή όχι η Συντήρηση αντλίας Αυτό το στοιχείο μενού εμφανίζει τον υπο-
δοκιμή καθαρότητας. λειπόμενο χρόνο έως την επόμενη αλλα-
Προεπιλεγμ. χρόν. Για να τροποποιήσετε τον χρόνο κενού για γή του λαδιού της αντλίας κενού. Για τη
ελέγ. διαρροής κενού τον έλεγχο διαρροών. βέλτιστη απόδοση της αντλίας κενού, αλ-
Ρύθμιση βομβητή Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποι- λάζετε το λάδι κάθε φορά που αλλάζετε
ήσετε το ηχητικό σήμα. το φίλτρο. Ανατρέξτε στην παράγραφο Αλ-
λαγή λαδιού αντλίας κενού, στην ενότητα
Ενημέρωση υλικολο- Για να ενημερώσετε το υλικολογισμικό μέ-
Συντήρηση.
γισμικού σω κλειδιού USB ή WiFi (με dongle WiFi
Bosch- προαιρετικό -). Στην οθόνη εμ- Κατάσταση Εμφανίζει την πίεση και τη θερμοκρασία
φανίζονται τρεις επιλογές: εξαέρωσης ISV στο δοχείου ψυκτικού. Χρησιμοποιείται
R Έλεγχος για ενημέρωση: για να διαπι- για την εξαγωγή μη συμπυκνώσιμων αερί-
στώσετε εάν διατίθενται νέες ενημερώ- ων και τον περιορισμό της πίεσης στο δο-
σεις του υλικολογισμικού. χείο ψυκτικού.
R Ενημέρωση USB: για να ενημερώσετε Έλεγχος Για να ελέγξετε τη βαθμονόμηση της εσω-
το υλικολογισμικό μέσω κλειδιού USB. βαθμονόμησης τερικής ζυγαριάς. Ανατρέξτε στην πα-
R Ενημέρωση Wi-Fi: για να ενημερώσετε ράγραφο Έλεγχος βαθμονόμησης, στην
το υλικολογισμικό μέσω δικτύου WiFi. ενότητα Συντήρηση του παρόντος εγχει-
Εάν ο σταθμός είναι συνδεδεμένος στο ριδίου.
δίκτυο WiFi και το δίκτυο WiFi είναι Εμφάνιση Για να ενεργοποιήσετε ή να
συνδεδεμένο με τη σειρά του στο δια- πληροφοριών τίτλου απενεργοποιήσετε την εμφάνιση των
δίκτυο, θα ξεκινήσει αυτόματα η αναζή- τιμών πίεσης του σταθμού.
τηση για νέες ενημερώσεις.
Πληροφ. συστήματος Εμφανίζει την έκδοση του λογισμικού του
Διαμόρφωση WiFi Για να διαμορφώσετε τη σύνδεση WiFi σταθμού.
στον σταθμό. Στην οθόνη εμφανίζονται
πέντε επιλογές: Περιοδικός έλεγχος Εκτελεί έλεγχο πίεσης για την ανίχνευση
R Αναζήτηση δικτύων WiFi: για να εκτε- διαρροής τυχόν διαρροών στον σταθμό.
λέσετε αναζήτηση για τα διαθέσιμα δί- Μενού σέρβις Προορίζεται για χρήση από τα κέντρα
κτυα WiFi. υποστήριξης Bosch.
R Κατάσταση WiFi: για να εμφανίσετε Μενού κατασκευής Προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για
ορισμένα δεδομένα που σχετίζονται με χρήση από τους τεχνικούς του τμήματος
τη σύνδεση WiFi που χρησιμοποιείται. παραγωγής της Bosch.
R Έλεγχος σύνδεσης WiFi: για να εκτε-
Βαθμονόμηση ροής Για να εκτελεστεί η βαθμονόμηση της
λέσετε έλεγχο της σύνδεσης του δικτύ-
αέρα ροής αέρα. Ακολουθήστε τις οδηγίες που
ου WiFi που χρησιμοποιείται από τον
εμφανίζονται στην οθόνη.
σταθμό.
R Αποσύνδεση τρέχοντος δικτύου: για
να απενεργοποιήσετε τη σύνδεση του
¶ Επιλέξτε για επιστροφή στο Μενού διαμόρφωσης.
δικτύου WiFi που είναι αποθηκευμένο
στον σταθμό.
R Εγχειρίδιο σύνδεσης: για να
εκτελέσετε αναζήτηση και χειροκίνητη
επιλογή του δικτύου WiFi.
Δίκτυο Asanetwork Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποι-
ήσετε τη λειτουργία Asanetwork. Μπορεί-
τε να ζητήσετε τις συγκεκριμένες πληρο-
φορίες από την τεχνική υποστήριξη.
Connected Repair Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποι-
[CoRe] ήσετε τη λειτουργία CoRe. Ανατρέξτε στην
παράγραφο Connected Repair [CoRe]
της ενότητας Αρχικές ρυθμίσεις.

¶ Επιλέξτε για επιστροφή στο Μενού διαμόρφωσης.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Δομή οθόνης | ACS 563 | 183 | el

4. Δομή οθόνης Επιλέξτε Λειτουργίες. Στην οθόνη εμφανίζεται το εξής


Μετά την ενεργοποίηση ανοίγει η οθόνη εκκίνησης με μήνυμα
τις παρακάτω ενδείξεις: Μενού λειτουργιών 09:36
1 2 106.040.xxx
Κύριο μενού 09:36 Έλεγχος απόδοσης A/C
Αναμονή 106.040.xxx 3 1 Έκπλυση εύκ. σωλήνων
Έκπλυση συστήματος
R-1234YF 3.544 kg 4 Πλήρωση δοχείου
Παρακολούθ. ψυκτικού

Αυτόματο Ανάκτηση Κενό Πλήρωση Επόμενο


2

5 Εικ. 7: Μενού λειτουργιών


Εικ. 4: Κύριο μενού 1 Πιθανές λειτουργίες
2 Πιθανές ενέργειες
Επιλέξτε . Στην οθόνη εμφανίζεται το εξής μήνυμα.
1 2 Επιλέξτε Ρυθμίσεις από το Μενού διαμόρφωσης.
Κύριο μενού 09:36 Στην οθόνη εμφανίζεται το εξής μήνυμα
Αναμονή 106.040.xxx 3
Μενού ρυθμίσεων 09:36
106.040.xxx

Επιλογή γλώσσας
1 Επιλογή μονάδων
Ημερ. και ώρα
Επεξεργασίακεφαλίδαςεκτύπωσης
Ενεργοποίηση μονάδας
Βοήθεια Βάσηδεδομένων Μενού Πίσω

Εικ. 5: Κύριο μενού 2


1 Όνομα μενού
2 Ώρα Εικ. 8: Μενού ρυθμίσεων
3 Έκδοση λογισμικού
1 Πιθανές λειτουργίες
4 Πληροφορίες σχετικά με τη διαθέσιμη ποσότητα
2 Πιθανές ενέργειες
5 Πιθανές ενέργειες

Επιλέξτε Συντήρηση από το Μενού διαμόρφωσης.


Επιλέξτε . Στην οθόνη εμφανίζεται το εξής μήνυμα Στην οθόνη εμφανίζεται το εξής μήνυμα
Μενού διαμόρφωσης 09:36 Μενού συντήρησης 09:36
106.040.xxx 106.040.xxx

Λειτουργίες Συντήρηση φίλτρου


1 Ρυθμίσεις 1 Συντήρηση αντλίας
Συντήρηση Κατάσταση εξαέρωσης ISV
Έλεγχος βαθμονόμησης
Εμφάνιση πληροφοριών τίτλου

2 2

Εικ. 6: Μενού διαμόρφωσης Εικ. 9: Μενού συντήρησης


1 Πιθανές λειτουργίες 1 Πιθανές λειτουργίες
2 Πιθανές ενέργειες 2 Πιθανές ενέργειες

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 184 | ACS 563 | Αρχικές ρυθμίσεις

5. Αρχικές ρυθμίσεις 5.3 Σύνδεση σωλήνων σέρβις


Συνδέστε τους σωλήνες σέρβις που παρέχονται μαζί με
5.1 Αφαίρεση συσκευασίας μεταφοράς τους ταχυσυνδέσμους υψηλής και χαμηλής πίεσης (HP
1. Αφαιρέστε τις ταινίες γύρω από το χάρτινο κιβώτιο. και LP).
2. Αφαιρέστε το χάρτινο κιβώτιο.
3. Σηκώστε τη μονάδα με τέτοιο τρόπο ώστε να αφαιρέ-
σετε τους μπροστινούς τροχούς από τη βάση.
4. Τραβήξτε προσεκτικά τη μονάδα από την πίσω λαβή
φροντίζοντας να την κρατήσετε καλά.
5. Κατεβάστε το μηχάνημα από την παλέτα αποφεύγο-
ντας απότομα χτυπήματα.
1
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εκτελείτε τις εργασίες που περι- 2
γράφονται με μέγιστη προσοχή και σε οριζό-
ντια επιφάνεια, ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος
ανατροπής της μονάδας. Εικ. 11: Σύνδεση σωλήνων σέρβις (HP και LP)
1 Σύνδεσμος για σωλήνα σέρβις (υψηλής πίεσης)
2 Σύνδεσμος για σωλήνα σέρβις (χαμηλής πίεσης)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να αποφευχθούν
ατυχήματα κατά την εκτέλεση εργασιών i Οι ταχυσύνδεσμοι έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη δια-
με το ψυκτικό, διαβάστε και ακολουθήστε χείριση του ψυκτικού σύμφωνα με το πρότυπο SAE.
τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού
του εγχειριδίου και χρησιμοποιήστε μέσα 1. Απλώστε τους δακτυλίους o-ring των σωλήνων σέρβις
προστασίας, όπως γυαλιά και γάντια ασφα- (HP και LP) με στρώση λαδιού.
λείας. 2. Βιδώστε τον σωλήνα σέρβις υψηλής πίεσης (κόκκι-
νος) στον σύνδεσμο HP στον σταθμό.
3. Βιδώστε τον σωλήνα σέρβις χαμηλής πίεσης (μπλε)
5.2 Αποσυσκευασία κιτ εξαρτημάτων στον σύνδεσμο LP στον σταθμό.
4. Σφίξτε και τους δύο σωλήνες σέρβις με ροπή σύσφι-
ξης 8 Nm.

i Όταν δεν χρησιμοποιείτε τους σωλήνες σέρβις, μπο-


ρείτε να τους τυλίξετε γύρω από τη λαβή.

Εικ. 10: Αποσυσκευασία κιτ εξαρτημάτων


1 Κιτ εξαρτημάτων

Βγάλτε το χάρτινο κιβώτιο που περιέχει το κιτ εξαρτημά-


των από τη συσκευασία του σταθμού και αφαιρέστε τις
διάφορες συσκευασίες.

Κιτ εξαρτημάτων
Σωλήνες Τρία δοχεία: δοχείο αποστράγγι-
σέρβις (2) σης λαδιού, δοχείο λαδιού PAG
και δοχείο λαδιού POE

Καλώδιο τροφοδοσίας Eγχειρίδιο χρήσης

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Αρχικές ρυθμίσεις | ACS 563 | 185 | el

5.4 Χρήση δοχείων λαδιού 5.6 Επιλογή γλώσσας


Επιλέξτε τη γλώσσα της διεπαφής χρήστη. Η προεπιλεγ-
i Προσέξτε ιδιαίτερα τις ετικέτες και στα δύο δοχεία μένη γλώσσα είναι τα Αγγλικά.
καινούριου λαδιού (PAG ή POE). 1. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Πάνω ή Κάτω βέλους για
να μετακινηθείτε στις διαθέσιμες γλώσσες, κατά μία
! Χρησιμοποιείτε μόνο λάδια που έχουν εγκριθεί από σειρά κάθε φορά.
τον κατασκευαστή του οχήματος. Με αυτόν τον 2. Επιλέξτε για να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη
τρόπο, αποφεύγονται χημικές ασυμβατότητες με γλώσσα.
εσωτερικά εξαρτήματα του σταθμού. Στην περίπτω-
ση προβλημάτων και βλαβών που οφείλονται σε μη 5.7 Επιλογή μονάδας μέτρησης
εγκεκριμένα υγρά, η εγγύηση ακυρώνεται. Ρυθμίστε τις μονάδες μέτρησης που θα εμφανίζονται. Οι
προεπιλεγμένες μονάδες είναι οι μονάδες του μετρικού
1. Γεμίστε το δοχείο καινούριου λαδιού με κατάλληλο συστήματος.
λάδι για συμπιεστή (PAG ή POE). 1. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Πάνω ή Κάτω βέλους για
2. Συνδέστε το σωστό δοχείο καινούριου λαδιού PAG ή να επιλέξετε το μετρικό ή το βρετανικό σύστημα.
POE, όταν σας ζητηθεί από το λογισμικό, στον δεξιό 2. Επιλέξτε για να ενεργοποιηθεί η μονάδα μέτρη-
ταχυσύνδεσμο. σης που εμφανίζεται.
3. Συνδέστε το δοχείο χρησιμοποιημένου λαδιού στον
αριστερό ταχυσύνδεσμο. 5.8 Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να μετακινήσετε
τον δρομέα. Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να
τροποποιήσετε τις πληροφορίες που εμφανίζονται.
1. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Πάνω ή Κάτω βέλους
για να τροποποιήσετε τα στοιχεία που εμφανίζονται:
ημέρα, μήνας, έτος ή ώρα.
2 1 2. Χρησιμοποιήστε τη διεπαφή πολλών σημείων επαφής
στο αριθμητικό πληκτρολόγιο για να τροποποιήσετε
τις πληροφορίες.
3. Επιλέξτε για αποθήκευση.

5.9 Επεξεργασία κεφαλίδας εκτύπωσης


Εικ. 12: Θέση δοχείων Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στο τμήμα Επε-
1 Δοχείο καινούριου λαδιού (PAG ή POE) ξεργασία κεφαλίδας εκτύπωσης εμφανίζονται σε κάθε
2 Δοχείο χρησιμοποιημένου λαδιού εκτύπωση.
1. Καταχωρίστε το κείμενο χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
5.5 Ενεργοποίηση σταθμού βέλους και τη διεπαφή πολλών σημείων επαφής στο
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή αριθμητικό πληκτρολόγιο:
στον σταθμό και σε πρίζα κατάλληλης τάσης με R Το κουμπί λειτουργεί ως πλήκτρο backspace.
γείωση. R Το κουμπί Δεξιού ή Αριστερού βέλους παρέχει
τη δυνατότητα μετακίνησης του δρομέα προς τα
i Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο τροφοδοσίας με ακατάλ- δεξιά ή προς τα αριστερά.
ληλα χαρακτηριστικά. R Το πλήκτρο μηδέν (0) λειτουργεί επίσης ως πλή-
κτρο διαστήματος.
2. Τοποθετήστε τον σταθμό με τέτοιο τρόπο ώστε το R Για να μετακινηθείτε στις σειρές, χρησιμοποιήστε
φις και ο διακόπτης τροφοδοσίας να βρίσκονται σε τα πλήκτρα Πάνω και Κάτω βέλους.
προσιτή θέση για τον χειριστή. 2. Επιλέξτε για αποθήκευση.
3. Βεβαιωθείτε ότι η σχάρα εξαερισμού στο πίσω μέρος
του ACS 563 δεν είναι φραγμένη.
4. Ακινητοποιήστε τους μπροστινούς τροχούς.
5. Πατήστε τον κύριο διακόπτη τροφοδοσίας στη θέση
ON για να ενεργοποιήσετε το ACS 563.
" Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιηθεί ο σταθμός
ξεκινά αυτόματα η λειτουργία αρχικής ρύθμισης. Το
λογισμικό εμφανίζει τη σύμβαση άδειας χρήσης μετά
την επιλογή της γλώσσας. Πρέπει να γίνει αποδεκτή
από τον χρήστη με .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 186 | ACS 563 | Αρχικές ρυθμίσεις

5.10 Αυτόματος εσωτερικός καθαρισμός 7. Επιλέξτε για να ξεκινήσει η διαδικασία πλήρωσης


Στο σημείο αυτό, ο σταθμός καθαρίζει τους εσωτερικούς του δοχείου.
σωλήνες του πριν προχωρήσετε στις ρυθμίσεις. 8. Εάν έχει ενεργοποιηθεί ο εξωτερικός αναλυτής ψυ-
1. Ελέγξτε με βάση τον δείκτη τη στάθμη λαδιού στην κτικού, ο σταθμός ελέγχει εάν το ψυκτικό που υπάρ-
αντλία κενού. χει στη φιάλη είναι R1234yf και εάν έχει ρυπανθεί.
? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΡΧΙΚΟΠΟΙ-
ΗΣΗ ΑΝΑΛΥΤΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ και ΑΝΑΛΥΣΗ ΔΕΙΓ-
ΜΑΤΟΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ
" Ο σταθμός ξεκινά την πλήρωση του εσωτερικού δοχεί-
ου αποθήκευσης. Αυτή η διαδικασία μπορεί να διαρκέ-
σει έως 35 – 40 λεπτά, ανάλογα με τις περιβαλλοντικές
συνθήκες και την επιθυμητή ποσότητα πλήρωσης.
1
i Εάν ο σταθμός εντοπίσει πρόβλημα με το ψυκτικό
Εικ. 13: Έλεγχος στάθμης λαδιού αντλίας κενού που υπάρχει στη φιάλη, ανατρέξτε στην ενότητα Ανα-
1 Άνοιγμα στο πίσω μέρος του σταθμού για έλεγχο της στάθμης λυτής ψυκτικού του παρόντος εγχειριδίου.
λαδιού μέσω της οπής επιθεώρησης
i Η λειτουργία του σταθμού διακόπτεται όταν μετα-
2. Όταν εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα, συνδέστε τους φερθεί η ποσότητα ψυκτικού που έχει καθοριστεί
σωλήνες σέρβις του σταθμού στα ρακόρ πλυσίματος. στο εσωτερικό δοχείο ή όταν το εξωτερικό δοχείο
3. Ανοίξτε τους συνδέσμους των σωλήνων σέρβις περι- είναι κενό.
στρέφοντας τους δακτυλίους δεξιόστροφα.
4. Επιλέξτε . 9. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
" Ο σταθμός καθαρίζει τους εσωτερικούς του σωλήνες οθόνη.
και, στη συνέχεια, εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα όταν 10. Κλείστε τη βαλβίδα του συνδέσμου περιστρέφοντας
ολοκληρωθεί η διαδικασία. τον δακτύλιο αριστερόστροφα.
11. Κλείστε τη βαλβίδα του εξωτερικού δοχείου.
5.11 Αναπλήρωση δοχείου 12. Επιλέξτε για επιστροφή στο Μενού λειτουργιών.
Με τη διαδικασία αυτή μεταφέρεται ψυκτικό από εξω- " Ο σταθμός είναι έτοιμος για λειτουργία.
τερικό δοχείο στο εσωτερικό δοχείο του σταθμού. Η
χωρητικότητα λειτουργίας του εσωτερικού δοχείου είναι i Πρέπει να ολοκληρωθεί όλη η διαδικασία αρχικής
7.8 kg. ρύθμισης πριν από τη χρήση του σταθμού. Διαφορε-
τικά, αυτή η διαδικασία αρχικής ρύθμισης πρέπει να
i Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για να μετακινή- επαναλαμβάνεται σε κάθε ενεργοποίηση του σταθ-
σετε τον δρομέα. Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο μού.
για να καταχωρίσετε μια τιμή.
i Δεν απαιτείται βαθμονόμηση της ζυγαριάς, καθώς
1. Ο σταθμός εμφανίζει τα πεδία για την εισαγωγή της έχει βαθμονομηθεί στο εργοστάσιο.
επιθυμητής ποσότητας αναπλήρωσης, της ποσότη-
τας ψυκτικού που μπορεί να αναπληρωθεί και της i Στο τέλος της πλήρωσης του δοχείου, η οθόνη δεν
ποσότητας ψυκτικού που μπορεί να ανακτηθεί στο εμφανίζει ποσότητα ίση με την προγραμματισμένη.
εσωτερικό δοχείο. Η οθόνη εμφανίζει τη διαθέσιμη ποσότητα ψυκτικού
2. Καταχωρίστε την επιθυμητή ποσότητα αναπλήρωσης για πλήρωση, η οποία είναι ίση περίπου με 1.0 kg
του δοχείου και επιλέξτε για να προχωρήσετε. λιγότερο από τη συνολική ποσότητα ψυκτικού που
υπάρχει στο δοχείο.
i Προσθέστε τουλάχιστον 4 kg (8.0 lb) ψυκτικού για
να διασφαλιστεί ότι διατίθεται επαρκής ποσότητα για
την πλήρωση.

3. Συνδέστε τον σωλήνα σέρβις χαμηλής πίεσης (μπλε)


στο ρακόρ υγρού στο εξωτερικό δοχείο.
4. Ανοίξτε τη βαλβίδα του συνδέσμου στον σωλήνα
περιστρέφοντας τον δακτύλιο δεξιόστροφα.
5. Τοποθετήστε το εξωτερικό δοχείο με τέτοιο τρόπο
ώστε το ψυκτικό να ρέει στον σύνδεσμο.
6. Ανοίξτε τη βαλβίδα του εξωτερικού δοχείου.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Αρχικές ρυθμίσεις | ACS 563 | 187 | el

5.12 Αλλαγή χρόνου κενού ελέγχου διαρ- 5.14 Διαμόρφωση Wifi


ροών
Για να τροποποιήσετε τον χρόνο κενού του ελέγχου δι-
αρροών, προχωρήστε ως εξής:
1. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
2. Επιλέξτε .
3. Επιλέξτε .
4. Επιλέξτε Ρυθμίσεις.
5. Επιλέξτε Προεπιλεγμ. χρόν. ελέγ. διαρροής κενού.
6. Χρησιμοποιήστε τη διεπαφή πολλών σημείων επαφής 1
στο αριθμητικό πληκτρολόγιο για να τροποποιήσετε
την τιμή. Εικ. 14: Θέση θύρας USB
7. Επιλέξτε για αποθήκευση. 1 Θύρα USB

5.13 Ενημέρωση υλικολογισμικού 1. Εισαγάγετε προσεκτικά το Dongle WiFi (προαιρετι-


Για να πραγματοποιήσετε ενημέρωση του υλικολογισμι- κό) στον συνδετήρα USB του σταθμού.
κού, προχωρήστε ως εξής: 2. Ενεργοποιήστε τον σταθμό και συνδέστε το Dongle
1. Εμφανίστε το Κύριο μενού. στο ενεργοποιημένο Router.
2. Επιλέξτε . 3. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
3. Επιλέξτε . 4. Επιλέξτε .
4. Επιλέξτε Ρυθμίσεις. 5. Επιλέξτε .
5. Επιλέξτε Ενημέρωση υλικολογισμικού. 6. Επιλέξτε Ρυθμίσεις.
6. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Πάνω ή Κάτω βέλους 7. Επιλέξτε Διαμόρφωση WiFi.
για να επιλέξετε τον επιθυμητή διαδικασία. 8. Επιλέξτε Αναζήτηση δικτύων WiFi και περιμένετε
7. Επιλέξτε για να προχωρήσετε. μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να εμφανιστούν τα διαθέ-
8. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην σιμα δίκτυα.
οθόνη. 9. Επιλέξτε το δίκτυο που είναι συνδεδεμένο με το
router χρησιμοποιώντας τα κουμπιά Πάνω ή Κάτω
i Για να εκτελέσετε την ενημέρωση του υλικολογισμι- βέλους και επιβεβαιώστε με το .
κού με κλειδί USB, πρέπει να εισαγάγετε το κλειδί 10. Εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης WiFi του router,
στη θύρα USB του σταθμού, ενώ για την ενημέρωση επιβεβαιώστε τον με το και περιμένετε να
του υλικολογισμικού μέσω WiFi, πρέπει αρχικά να πραγματοποιηθεί σύνδεση.
συνδέσετε τον σταθμό σε δίκτυο WiFi (ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Διαμόρφωση WiFi»). i Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Εγχειρίδιο σύνδεσης
στην περίπτωση που το δίκτυο WiFi δεν ανιχνευτεί με
τη λειτουργία Αναζήτηση δικτύων WiFi. Καταχωρί-
στε χειροκίνητα το όνομα του δικτύου και τον κωδικό
πρόσβασης WiFi του router, με ιδιαίτερη προσοχή
στα κεφαλαία και στα πεζά γράμματα. Επιβεβαιώστε
με το .

11. Ο σταθμός ενημερώνει τον χειριστή με ένα μήνυμα


ότι η σύνδεση πραγματοποιήθηκε με επιτυχία και στη
γραμμή κατάστασης θα εμφανιστεί το σύμβολο .
12. Επιλέξτε για έξοδο.
" Η διαμόρφωση στο δίκτυο WiFi έχει ολοκληρωθεί.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 188 | ACS 563 | Αρχικές ρυθμίσεις

i Η απόδοση και η ποιότητα της ασύρματης επικοινω- 5.15 Συνδεδεμένη Επισκευή [CoRe]
νίας μπορεί να επηρεαστεί από την παρουσία πηγών 5.15.1 Γενικές πληροφορίες
ραδιοπαρεμβολών. Το πρωτόκολλο προβλέπει τη δι- Η λειτουργία Connected Repair, εφεξής CoRe, είναι
αχείριση σφαλμάτων, ωστόσο μπορεί να προκύψουν ένα σύστημα διαχείρισης για συνεργεία αυτοκινήτων,
δυσκολίες στην επικοινωνία με αποτέλεσμα να απαι- το οποίο παρέχει τη δυνατότητα σύνδεσης μεταξύ τους
τούνται ορισμένες φορές νέες απόπειρες σύνδεσης. όλων των εξοπλισμών και των υπολογιστών που υπάρ-
Στην περίπτωση που υπάρχουν κρίσιμα προβλήματα χουν στο ίδιο δίκτυο με σκοπό την επιτάχυνση και τη
που θέτουν σε κίνδυνο την κανονική λειτουργία, βελτίωση της διαχείρισης, της κοινής χρήσης και της
πρέπει να αναζητήσετε την πηγή περιβαλλοντικών ψηφιοποίησης των δεδομένων και των εργασιών σέρβις
ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών και να μειώσετε την που θα εκτελεστούν στο όχημα.
έντασή τους. Γενικά, ένα δίκτυο CoRe αποτελείται από έναν διακομι-
στή και αριθμό πελατών ίσο με τον αριθμό Η/Υ ή εξοπλι-
i Πρέπει να βεβαιώνεστε πάντα ότι οι κεραίες, τόσο σμών που μπορούν να συνδεθούν σε αυτό.
στην πλευρά μηχανήματος όσο και στην πλευρά Το ACS 563 πρέπει να θεωρείται πελάτης, ο οποίος
router συνεργείου, δεν παρεμποδίζονται από προ- παρέχει τη δυνατότητα ανεξάρτητης σύνδεσης, μετά τη
στατευτικά ή μεταλλικά υλικά γενικού τύπου και ότι διαμόρφωση των βασικών ρυθμίσεων, στον διακομιστή
δεν βρίσκονται σε ενδεικτική απόσταση άνω των 10 CoRe και ανταλλαγής με αυτόν των απαιτούμενων δεδο-
m. Εάν η απόσταση δεν είναι αρκετή, συνιστάται μένων για την εκτέλεση εργασιών σέρβις του συστήμα-
η κάλυψη του ραδιοσήματος στο συνεργείο με την τος κλιματισμού ή απλά εργασιών σέρβις A/C.
εγκατάσταση κεραιών κατεύθυνσης ή επαναληπτών Μετά την αποδοχή του οχήματος από μια οποιαδήποτε
σήματος. θέση εργασίας, ο διακομιστής CoRe στέλνει τα δεδομέ-
να του οχήματος και τα δεδομένα των απαιτούμενων ερ-
! Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο συνεργείου έχει ενεργά γασιών σε όλες τις άλλες θέσεις εργασίας και στους εξο-
πρωτόκολλα ασφαλείας (π.χ. WPA, WPA2), ώστε να πλισμούς που είναι συνδεδεμένοι με αυτόν. Με αυτόν
διασφαλίζεται η ασφάλεια των δεδομένων. τον τρόπο, τόσο οι χειριστές όσο και οι εξοπλισμοί είναι
ήδη έτοιμοι για λειτουργία στο όχημα χωρίς να απαιτεί-
ται εισαγωγή στο όχημα των απαιτούμενων δεδομένων
για την ταυτοποίηση του οχήματος ή/και του πελάτη.
Οι απαιτούμενες εργασίες είναι επομένως διαθέσιμες σε
μερικά δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, αποθηκεύονται
στην κεντρική μνήμη από τον διακομιστή CoRe, ώστε να
βελτιστοποιηθεί ο απαιτούμενος χρόνος για την αναγνώ-
ριση του οχήματος και του πελάτη στα πιθανά επόμενα
ραντεβού στα οποία θα απαιτείται καταχώριση του αριθ-
μού πινακίδας ή του αριθμού VIN από μια οποιαδήποτε
θέση εργασίας, ώστε να εμφανιστούν ολόκληρο το ιστο-
ρικό του οχήματος, οι τεχνικές εργασίες και όλες οι ανα-
φορές των εξοπλισμών που αφορούν τις εργασίες που
εκτελέστηκαν παλαιότερα.

i Το ACS 563 πρέπει να διαμορφωθεί για πρόσβαση


στο ίδιο δίκτυο WiFi στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο
διακομιστής CoRe (ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Δια-
μόρφωση WiFi»).

5.15.2 Διαμόρφωση
Για να διαμορφώσετε τη λειτουργία CoRe (εμφανίζεται
μόνο εάν έχει ενεργοποιηθεί στο Μενού ρυθμίσεων),
προχωρήστε ως εξής:
1. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
2. Επιλέξτε .
3. Επιλέξτε .
4. Επιλέξτε Συνδεδεμένη Επισκευή [CoRe]. Στην οθό-
νη εμφανίζονται τρεις επιλογές:

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Αρχικές ρυθμίσεις | ACS 563 | 189 | el

R Ρυθμίσεις: για να διαμορφώσετε τη σύνδεση στον 6. Οδηγίες χρήσης


διακομιστή CoRe. Τα δεδομένα που πρέπει να κατα-
χωριστούν είναι τα εξής: 6.1 Εισαγωγή δεδομένων σέρβις
$ Διεύθυνση κεντρ. υπολ.: πρόκειται για τη διεύ-
θυνση IP του διακομιστή CoRe. i Μετά την επιλογή μιας οποιασδήποτε λειτουργίας
$ Θύρα κεντρ. υπολ.: πρόκειται για τη θύρα του δια- σέρβις, μπορείτε να εισαγάγετε πληροφορίες σχετικά
κομιστή που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση. Συνή- με το όχημα ώστε να είναι δυνατή η εκτύπωση του
θως, ο αριθμός της θύρας ρυθμίζεται βάσει προεπι- τελικού τιμολογίου που συμπληρώνεται αυτόματα.
λογής σε 59487. Ωστόσο, μπορείτε να επιβεβαιώσε-
τε αυτήν την παράμετρο στον διακομιστή CoRe στο 1. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα
τμήμα Ρυθμίσεις — Επισκόπηση υπολογιστή. Εισαγωγή δεδομένων οχήματος
$ Κωδ. πρόσβασης: πρόκειται για τον κωδικό πρό- Μάρκα: _________________________
σβασης (κωδικός πρόσβασης διεπαφής) που ρυθμί- Μοντέλο: _______________________
ζεται κατά την εγκατάσταση του διακομιστή CoRe. Πινακίδα: ______________________
5. Επιβεβαιώστε τα δεδομένα που καταχωρίστηκαν με VIN: ___________________________
το . ΧΛΜ: ___________________________
" Το ACS 563 θα επιχειρήσει να συνδεθεί στον διακο- Χειριστής: _____________________
μιστή CoRe για να επιβεβαιώσει την ορθότητα όλων
των παραμέτρων που καταχωρίστηκαν. i Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να μετακινη-
θείτε στις σειρές και το πληκτρολόγιο πολλών σημεί-
5.15.3 Λειτουργία ων επαφής για την εισαγωγή κειμένου.
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία CoRe:
R Επιλέξτε διαθέσιμη εργασία A/C: για να επιλέξετε 2. Επιλέξτε για να αποθηκεύσετε τα δεδομένα για
και να εκτελέσετε εργασίες σέρβις A/C που έχουν ήδη την αναφορά εκτύπωσης.
καταχωριστεί στο επίπεδο του διακομιστή CoRe. Μετά
τη σύνδεση του ACS 563 στον διακομιστή CoRe μέσω i Σε αυτήν τη σελίδα, εμφανίζεται επίσης το εικονίδιο
των ρυθμίσεων που περιγράφηκαν προηγουμένως, με το βάσης δεδομένων για να είναι δυνατή η επιλογή ενός
στοιχείο αυτό είναι δυνατή η επιβεβαίωση της αποδο- οχήματος από την ευρωπαϊκή ή προσωπική βάση
χής μίας από τις διαθέσιμες εργασίες σέρβις A/C και η δεδομένων, εάν διατίθεται. Όταν εκτελεστεί αυτή η
εκτέλεσή της στο επιθυμητό όχημα. Μετά την επιλογή διαδικασία επιλογής, τα πεδία ΜΑΡΚΑ και ΜΟΝΤΕΛΟ
και την εκτέλεση της εργασίας σέρβις A/C, το ACS 563 θα συμπληρωθούν αυτόματα.
θα αποστείλει μια αναφορά στον διακομιστή CoRe, ο
οποίος θα αποθηκεύσει αυτόματα το αποτέλεσμα και ! Τηρείτε τους κανονισμούς που αφορούν την προστασία
όλα τα σχετικά δεδομένα που συνδέονται με αυτόν. των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στη χώρα σας.
R Δημιουργία νέας εργασίας A/C: για να δημιουργή-
σετε μια εργασία σέρβις A/C από το ACS 563 και
να αντιστοιχίσετε σε ένα από ενεργά οχήματα που
υπάρχουν στο συνεργείο μια εργασία σέρβις συστήμα-
τος κλιματισμού. Εάν επιλέξετε αυτό το στοιχείο, θα
εμφανιστεί η λίστα όλων των ενεργών οχημάτων στο
συνεργείο που είναι καταχωρισμένα στον διακομιστή
CoRe ανεξάρτητα από το εάν απαιτείται ή όχι μια
συγκεκριμένη εργασία σέρβις A/C. Όταν επιλεγεί το
όχημα, το ACS 563 θα στείλει μια ειδική εντολή στον
διακομιστή CoRe ώστε ο διακομιστής να καταχωρίσει
την εκτέλεση μιας εργασίας σέρβις A/C σε εξέλιξη στο
επιλεγμένο όχημα. Στο τέλος της εργασίας σέρβις A/C
θα αποσταλεί μια λεπτομερής αναφορά στον διακο-
μιστή CoRe, ο οποίος θα την αποθηκεύσει και θα την
καταστήσει διαθέσιμη για προβολή ή εκτύπωση.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 190 | ACS 563 | Οδηγίες χρήσης

6.2 Αναλυτής ψυκτικού (προαιρετικός) 6.2.2 Δοκιμή αναλυτή ψυκτικού


Στην περίπτωση που έχει εγκατασταθεί ο εξωτερικός
αναλυτής ψυκτικού συνδεδεμένος στον σταθμό μέσω i Εάν το ψυκτικό δεν περάσει τη δοκιμή καθαρότητας
καλωδίου USB, πριν από την εκτέλεση μιας διαδικασίας τρεις φορές διαδοχικά, ο χρήστης μπορεί να επιβεβαι-
ανάκτησης, πλήρωσης του εσωτερικού δοχείου ή της αυ- ώσει τη λειτουργία του αναλυτή ψυκτικού. Και αυτή η
τόματης λειτουργίας, ο αναλυτής ψυκτικού ελέγχει την δοκιμή μπορεί να εκτελεστεί έως τρεις φορές.
καθαρότητα του ψυκτικού στο όχημα στο οποίο πρέπει
να εκτελεστεί η εργασία (κατά τη διάρκεια της ανάκτη- 1. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ
σης ή της αυτόματης λειτουργίας) ή στη φιάλη (κατά τη ΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΣΕΡΒΙΣ A/C ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΚΑΙ
διάρκεια της πλήρωσης του εσωτερικού δοχείου). ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΣΕΡΒΙΣ ΠΑΤΗ-
ΣΤΕ OK ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
i Αυτή η διαδικασία έχει καταρτιστεί με τη χρήση οθο-
νών που σχετίζονται με την ανάκτηση ή τις αυτόματες 2. Αποσυνδέστε τους συνδέσμους υψηλής και χαμηλής
λειτουργίες. Οι οθόνες που εμφανίζονται κατά τη πίεσης από τη φιάλη ψυκτικού ή από το όχημα και
διάρκεια της πλήρωσης του εσωτερικού δοχείου είναι αποστραγγίστε τους σωλήνες σέρβις.
ελαφρώς διαφορετικές, αλλά η διαδικασία είναι ίδια. 3. Επιλέξτε .
4. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΣΥΝΔΕΣΤΕ
1. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΡΧΙΚΟΠΟΙΗ- ΦΙΑΛΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΨΥΚΤΙΚΟ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ
ΣΗ ΑΝΑΛΥΤΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ και ΑΝΑΛΥΣΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ 1234yf ΠΑΤΗΣΤΕ OK ΓΙΑ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ
ΨΥΚΤΙΚΟΥ 5. Ακολουθήστε τις οδηγίες για να συνδέσετε τον ανα-
2. Εάν το ψυκτικό περάσει τη δοκιμή καθαρότητας, λυτή ψυκτικού σε καθαρή πηγή (που δεν έχει ρυπαν-
στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΨΥΚΤΙΚΟ ΑΠΟ- θεί) R1234yf.
ΔΕΚΤΗΣ ΚΑΘΑΡΟΤΗΤΑΣ 6. Επιλέξτε για να ξεκινήσει η δοκιμή αναλυτή
" Ο σταθμός προχωρά στην εκτέλεση της απαιτούμενης ψυκτικού.
λειτουργίας.
6.2.3 Επιτυχής ολοκλήρωση της δοκιμής λειτουργί-
6.2.1 Μη επιτυχής ολοκλήρωση της δοκιμής καθα- ας του αναλυτή ψυκτικού
ρότητας του ψυκτικού 1. Εάν μετά τη δοκιμή διαπιστωθεί ότι ο αναλυτής ψυ-
κτικού λειτουργεί σωστά, στην οθόνη εμφανίζεται το
i Εάν το ψυκτικό δεν περάσει τη δοκιμή καθαρότητας, μήνυμα ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ OK ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗ
ο σταθμός επαναλαμβάνει αυτόματα τη δοκιμή άλλες ΒΑΛΒΙΔΑ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ
δύο φορές. 2. Κλείστε τη βαλβίδα της φιάλης.
3. Επιλέξτε .
1. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 4. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ και ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩ- ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ HP/LP
ΡΙΣΗ ΑΕΡΙΟΥ 5. Αποσυνδέστε τους συνδέσμους υψηλής και χαμηλής
2. Η δοκιμή καθαρότητας επαναλαμβάνεται. πίεσης από τη φιάλη ψυκτικού ή από το όχημα.
3. Εάν το ψυκτικό περάσει τη δοκιμή καθαρότητας την 6. Επιλέξτε .
πρώτη ή τη δεύτερη φορά, ο σταθμός προχωρά στην 7. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙ-
εκτέλεση της απαιτούμενης λειτουργίας. ΣΤΕ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΡΥΠΑΝΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ
i Εάν το ψυκτικό δεν περάσει τη δοκιμή καθαρότητας
τρεις φορές διαδοχικά, ο χρήστης μπορεί να επι- i Για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο αφαίρεσης του ψυ-
βεβαιώσει τη λειτουργία του εξωτερικού αναλυτή κτικού που έχει ρυπανθεί από το όχημα, ανατρέξτε
ψυκτικού στον σταθμό ή να απενεργοποιήσει τη στο εγχειρίδιο συντήρησης του οχήματος. Η απόρρι-
λειτουργία. ψη του ψυκτικού πρέπει να γίνεται σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία.
4. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΝΕΠΙΤΥΧΗΣ
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΑΤΗΣΤΕ OK ΓΙΑ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΛΕΙ- i Ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτήν
ΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ την ενότητα για την αφαίρεση του ψυκτικού που έχει
5. Επιλέξτε για έλεγχο του αναλυτή ψυκτικού ή ρυπανθεί από τον σταθμό A/C και τους σωλήνες σέρβις.
για έξοδο από τη λειτουργία.
8. Ο σταθμός ακυρώνει την απαιτούμενη λειτουργία.

i Επιλέξτε για να εκτυπώσετε τα αποτελέσματα της


δοκιμής καθαρότητας ψυκτικού.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Οδηγίες χρήσης | ACS 563 | 191 | el

6.2.4 Μη επιτυχής ολοκλήρωση της δοκιμής λει- 6.2.5 Αφαίρεση ψυκτικού που έχει ρυπανθεί από
τουργίας του αναλυτή ψυκτικού τον σταθμό
Το ψυκτικό στην εξωτερική φιάλη ή στο σύστημα A/C
1. Εάν μετά τη δοκιμή διαπιστωθεί ότι ο αναλυτής ψυ- του οχήματος δεν είναι R1234yf ή έχει ρυπανθεί. Τόσο
κτικού δεν λειτουργεί σωστά, στην οθόνη εμφανίζεται στη μία όσο και στην άλλη περίπτωση, δεν πρέπει να
το μήνυμα ΜΗ ΕΠΙΤΥΧΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ προστίθεται στο εσωτερικό δοχείο του σταθμού.
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΟΥ Το ψυκτικό που έχει ρυπανθεί, δείγμα του οποίου έχει
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΑΤΗΣΤΕ ΟΚ αναλυθεί από τον αναλυτή του σταθμού, πρέπει να αφαι-
ΓΙΑ ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟ ρεθεί.
2. Επιλέξτε για τερματισμό της λειτουργίας.
3. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ
ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ A/C ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΟΥΣ
ΣΩΛΗΝΕΣ ΣΕΡΒΙΣ ΠΑΤΗΣΤΕ OK ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ
4. Αποσυνδέστε τους συνδέσμους υψηλής και χαμηλής
πίεσης από την εξωτερική φιάλη ψυκτικού ή από το
όχημα.
5. Αποστραγγίστε τους σωλήνες σέρβις.
6. Επιλέξτε . 1
7. Ο σταθμός ακυρώνει την απαιτούμενη λειτουργία.
Εικ. 15: Αφαίρεση ψυκτικού που έχει ρυπανθεί
i Για την επισκευή, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο 1 Στόμιο εξόδου ανάκτησης ψυκτικού που έχει ρυπανθεί
κέντρο υποστήριξης της Bosch.
Διαδικασία αφαίρεσης ψυκτικού που έχει ρυπανθεί
μέσω ειδικού δεύτερου σταθμού ανάκτησης για τη
διαχείριση ψυκτικών που έχουν ρυπανθεί
1. Με τον σταθμό συνδεδεμένο στο όχημα και τις βαλ-
βίδες των συνδέσμων ανοικτές, συνδέστε τον σύνδε-
σμο χαμηλής πίεσης (μπλε) του δεύτερου σταθμού
ανάκτησης στο στόμιο εξόδου ανάκτησης ψυκτικού
που έχει ρυπανθεί, το οποίο βρίσκεται στον σταθμό.
2. Ανοίξτε τις βαλβίδες των συνδέσμων.
3. Συνδέστε τον σωλήνα παροχής από τον δεύτερο
σταθμό ανάκτησης στη φιάλη λήψης του ψυκτικού
που έχει ρυπανθεί.
4. Θέστε σε λειτουργία τον δεύτερο σταθμό ανάκτησης
και εκτελέστε τη διαδικασία ανάκτησης ακολουθώ-
ντας τις οδηγίες που παρέχονται με τον σταθμό.
5. Όταν επιτευχθεί το κενό στο σύστημα A/C, απο-
συνδέστε τον δεύτερο σταθμό ανάκτησης από τον
σταθμό.
6. Πριν συνεχίσετε τη συντήρηση, απομακρύνετε από το
σύστημα A/C τις υπολειπόμενες ακαθαρσίες ακολου-
θώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή του οχήματος.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 192 | ACS 563 | Οδηγίες χρήσης

6.3 Ανάκτηση ψυκτικού από όχημα 11. Ο σταθμός εκτελεί έναν κύκλο αυτοκαθαρισμού για
τον καθαρισμό των εσωτερικών σωλήνων από τυχόν
ίχνη ψυκτικού.
12. Η λειτουργία διακόπτεται μετά την πλήρη ανάκτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Για να αποφευχθούν του ψυκτικού.
ατυχήματα κατά την εκτέλεση εργασιών με 13. Μετά την ανάκτηση, το μηχάνημα εκτελεί
το ψυκτικό, διαβάστε και ακολουθήστε τις μια διαδικασία αποστράγγισης λαδιού για την
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού του ολοκλήρωση της οποίας μπορεί να χρειαστούν έως
εγχειριδίου και χρησιμοποιήστε μέσα προ- 90 δευτερόλεπτα.
στασίας, όπως γυαλιά και γάντια ασφαλείας. 14. Μετά την αποστράγγιση του λαδιού, στην οθόνη εμ-
φανίζεται το αποτέλεσμα στο οποίο περιγράφεται το
ψυκτικό που ανακτήθηκε και το λάδι που αποστραγ-
! Χρησιμοποιείτε μόνο καινούριο λάδι για να αντικατα- γίστηκε.
στήσετε το λάδι που αφαιρέθηκε κατά τη διαδικασία
ανάκτησης. i Επιλέξτε για να εκτυπώσετε τις πληροφορίες ανά-
κτησης και το αποτέλεσμα της διάγνωσης πριν από τη
! Η απόρριψη του λαδιού πρέπει να γίνεται σύμφωνα διαδικασία ανάκτησης.
με τη νομοθεσία. Επιλέξτε για επιστροφή στο Κύριο μενού.

1. Αφαιρέστε το δοχείο αποστράγγισης λαδιού από το ! Το βάρος λαδιού που ανακτήθηκε και εμφανίζεται
ACS 563 τραβώντας προς τα πάνω τον ταχυσύν- μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις περιβαλλοντικές
δεσμο και βγάλτε το δοχείο τραβώντας το προς τα συνθήκες και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως έν-
κάτω. δειξη της ακρίβειας της ζυγαριάς.
2. Αδειάζετε το δοχείο αποστράγγισης λαδιού πριν από
την έναρξη της διαδικασίας ανάκτησης. i Το χρησιμοποιημένο λάδι που διαχωρίστηκε από το
3. Επανατοποθετήστε το δοχείο αποστράγγισης λαδιού ανακτημένο ψυκτικό του οχήματος διοχετεύεται στο
στο ACS 563. ειδικό δοχείο.
4. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
5. Επιλέξτε . i Το λάδι για συμπιεστή του συστήματος κλιματισμού
6. Εισαγάγετε τα δεδομένα σέρβις και επιβεβαιώστε με αναπληρώνεται με το λάδι του δοχείου καινούριου
το (βλ. κεφάλαιο 6.1). λαδιού (PAG ή POE).
7. Συνδέστε τον σωλήνα υψηλής πίεσης (κόκκινος) και
τον σωλήνα χαμηλής πίεσης (μπλε) στο σύστημα A/C 15. Η ποσότητα λαδιού που έχει εξαχθεί από το σύστημα
του οχήματος. A/C είναι ίση με την ποσότητα καινούριου λαδιού
8. Ανοίξτε τη βαλβίδα του συνδέσμου σε κάθε σωλήνα που μπορεί να προστεθεί στο σύστημα A/C στο τέλος
περιστρέφοντας τον δακτύλιο δεξιόστροφα. της φάσης κενού.
9. Επιλέξτε . " Η ανάκτηση έχει ολοκληρωθεί.
" Ο σταθμός ξεκινά τη διαδικασία ανάκτησης.

i Οι ήχοι που ακούγονται υποδεικνύουν το άνοιγμα


και το κλείσιμο της ηλεκτροβαλβίδας και θεωρούνται
φυσιολογικοί.

10. Εάν έχει ενεργοποιηθεί ο εξωτερικός αναλυτής ψυ-


κτικού, ο σταθμός ελέγχει εάν το ψυκτικό που υπάρ-
χει στη φιάλη είναι R1234yf και εάν έχει ρυπανθεί.
? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΡΧΙΚΟΠΟΙ-
ΗΣΗ ΑΝΑΛΥΤΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ και ΑΝΑΛΥΣΗ ΔΕΙΓ-
ΜΑΤΟΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ

i Εάν το μηχάνημα εντοπίσει πρόβλημα με το ψυκτικό


που υπάρχει στη φιάλη, ανατρέξτε στην ενότητα Ανα-
λυτής ψυκτικού του παρόντος εγχειριδίου.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Οδηγίες χρήσης | ACS 563 | 193 | el

6.4 Εκκένωση του συστήματος A/C του 6.5 Πλύσιμο σωλήνων


οχήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να αποφευχθούν
ατυχήματα κατά την εκτέλεση εργασιών με
το ψυκτικό, διαβάστε και ακολουθήστε τις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να αποφευχθούν οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού του
ατυχήματα κατά την εκτέλεση εργασιών με εγχειριδίου και χρησιμοποιήστε μέσα προ-
το ψυκτικό, διαβάστε και ακολουθήστε τις στασίας, όπως γυαλιά και γάντια ασφαλείας.
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού του
εγχειριδίου και χρησιμοποιήστε μέσα προ-
στασίας, όπως γυαλιά και γάντια ασφαλείας. ! Εάν το επόμενο όχημα στο οποίο πρέπει να εκτε-
λέσετε συντήρηση περιλαμβάνει διαφορετικό τύπο
1. Εμφανίστε το Κύριο μενού. λαδιού από του προηγούμενου οχήματος, συνιστάται
2. Επιλέξτε . να πλύνετε τους σωλήνες σέρβις για να εξαλειφθούν
3. Εισαγάγετε τα δεδομένα σέρβις και επιβεβαιώστε με τα ίχνη υπολειπόμενου λαδιού, ώστε να αποφευχθεί
το (βλ. κεφάλαιο 6.1). η ρύπανση.
4. Αποδεχτείτε τον προκαθορισμένο χρόνο κενού 5 λεπτών
ή εισαγάγετε τον επιθυμητό χρόνο κενού με τη χρήση 1. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
των αριθμητικών πλήκτρων. 2. Επιλέξτε .
5. Επιλέξτε για να συνεχίσετε. 3. Επιλέξτε .
4. Επιλέξτε Λειτουργίες.
i Το λογισμικό προσφέρει τη δυνατότητα ελέγχου διαρ- 5. Επιλέξτε Έκπλυση εύκ. σωλήνων.
ροών μετά τη φάση κενού. Ρυθμίστε εάν θα εκτελε- ? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα Συνδέστε
στεί ή όχι η λειτουργία ελέγχου διαρροών. τους σωλήνες στα ρακόρ πλυσίματος και
ανοίξτε τις βαλβίδες.
! Η διαδικασία διακόπτεται εάν η πίεση αυξηθεί πάνω 6. Συνδέστε τους σωλήνες σέρβις στα ρακόρ πλυσίμα-
από τα 0,35 bar (5 psi). Ανακτήστε το ψυκτικό πριν τος, όπως φαίνεται.
προχωρήσετε.

6. Συνδέστε και τους δύο σωλήνες σέρβις στους συνδέ-


σμους σέρβις του οχήματος και ανοίξτε τις βαλβίδες
των συνδέσμων των σωλήνων σέρβις περιστρέφοντας
τους δακτυλίους δεξιόστροφα.
7. Επιλέξτε για να συνεχίσετε.
8. Ο σταθμός δημιουργεί κενό στο σύστημα A/C για το
προγραμματισμένο χρονικό διάστημα.
9. Ο σταθμός στο τέλος του ελέγχου κενού εκτελεί έναν 1
έλεγχο διαρροών εάν έχει ρυθμιστεί προηγουμένως.
10. Η λειτουργία του σταθμού διακόπτεται στο τέλος του Εικ. 16: Πλύσιμο σωλήνων
καθορισμένου χρονικού διαστήματος και εμφανίζεται 1 Ρακόρ πλυσίματος
το αποτέλεσμα του ελέγχου.
7. Ανοίξτε τις βαλβίδες των συνδέσμων των σωλήνων
i Επιλέξτε για να εκτυπώσετε τις πληροφορίες σέρβις περιστρέφοντας τους δακτυλίους δεξιόστροφα.
σχετικά με το κενό. 8. Επιλέξτε για να ξεκινήσετε τη διαδικασία πλυσί-
Επιλέξτε για επιστροφή στο Κύριο μενού. ματος των σωλήνων, η οποία διαρκεί τρία λεπτά, και
ακολουθείται από την ανάκτηση.
? Μετά την ολοκλήρωση του πλυσίματος, στην οθό-
νη εμφανίζεται το μήνυμα που αναφέρει ότι το
πλύσιμο των σωλήνων έχει ολοκληρωθεί.
9. Επιλέξτε για έξοδο και επιστροφή στο
Μενού λειτουργιών.
10. Κλείστε τις βαλβίδες των συνδέσμων περιστρέφοντας
τους δακτυλίους αριστερόστροφα.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 194 | ACS 563 | Οδηγίες χρήσης

6.6 Αναπλήρωση του συστήματος A/C 13. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα, συνδέστε και τους δύο
του οχήματος σωλήνες σέρβις στους συνδέσμους σέρβις του οχή-
ματος και ανοίξτε τις βαλβίδες των συνδέσμων των
σωλήνων σέρβις περιστρέφοντας τους δακτυλίους
δεξιόστροφα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να αποφευχθούν
ατυχήματα κατά την εκτέλεση εργασιών με ! Η λειτουργία πλήρωσης, εάν συνοδεύεται από
το ψυκτικό, διαβάστε και ακολουθήστε τις έγχυση λαδιού, μπορεί να εκτελεστεί μόνο από την
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού του πλευρά υψηλής πίεσης ή και από τις δύο πλευρές.
εγχειριδίου και χρησιμοποιήστε μέσα προ-
στασίας, όπως γυαλιά και γάντια ασφαλείας. i Σε εγκαταστάσεις που διαθέτουν μόνο σύνδεση
χαμηλής πίεσης, μετά την αναπλήρωση πρέπει να
περιμένετε τουλάχιστον 10 λεπτά πριν θέσετε σε λει-
1. Εμφανίστε το Κύριο μενού. τουργία το σύστημα κλιματισμού του οχήματος.
2. Επιλέξτε .
3. Εισαγάγετε τα δεδομένα σέρβις και επιλέξτε για να ! Πριν από την έγχυση του λαδιού, πρέπει να βεβαιώ-
ρυθμίσετε τα δεδομένα οχήματος μέσω της βάσης δε- νεστε πάντα ότι διατίθεται στο σχετικό δοχείο επαρ-
δομένων. Επιβεβαιώστε με το (βλ. κεφάλαιο 6.1). κής ποσότητα για την πλήρωση.
4. Εισαγάγετε την ποσότητα ψυκτικού για πλήρωση με
το αριθμητικό πληκτρολόγιο. i Η πλήρωση πρέπει να πραγματοποιείται μόνο μέσω
5. Επιλέξτε τον «τύπο πλήρωσης» με το κουμπί Κάτω της σύνδεσης υψηλής πίεσης (εάν είναι δυνατόν).
βέλους και ρυθμίστε με το τους σωλήνες που Διαφορετικά, τηρείτε πάντα τις οδηγίες του κατα-
θα χρησιμοποιηθούν για πλήρωση στο όχημα (πλευ- σκευαστή του οχήματος.
ρά υψηλής πίεσης, πλευράς χαμηλής πίεσης ή και οι
δύο πλευρές). ! Τηρείτε πάντα τις οδηγίες του κατασκευαστή του
6. Επιλέξτε για να συνεχίσετε. οχήματος πριν από την τροποποίηση της ποσότητας
7. Επιλέξτε με το εάν θέλετε να εκτελεστεί έγχυση λαδιού.
λαδιού. Εάν ρυθμιστεί η μη έγχυση λαδιού, μεταβεί-
τε απευθείας στην προβολή της φάσης 11. i Το καινούριο λάδι πρέπει να προστίθεται μόνο σε
8. Εισαγάγετε την ποσότητα λαδιού για πλήρωση με το σύστημα κλιματισμού υπό κενό. Πριν από την προ-
αριθμητικό πληκτρολόγιο. σθήκη λαδιού πρέπει να δημιουργηθεί κενό.

i Ελέγξτε εάν έχει συνδεθεί σωστά το δοχείο λαδιού 14. Επιλέξτε για να ξεκινήσει η διαδικασία πλήρω-
(PAG ή POE) που θα χρησιμοποιηθεί στο ACS 563 σης.
πριν προχωρήσετε στην έγχυση. ? Όταν ο κύκλος πλήρωσης πλησιάζει την επιθυμη-
τή τιμή για το βάρος, ο σταθμός επιβραδύνει και
9. Επιλέξτε τον «τύπο λαδιού» με το κουμπί Κάτω εναλλάσσει τις φάσεις πλήρωσης και αποκατάστα-
βέλους και ρυθμίστε με το το λάδι για πλήρωση σης κλπ.
(PAG ή POE).
10. Εισαγάγετε με το αριθμητικό πληκτρολόγιο τη θερμο- i Στο σημείο αυτό, εάν μετακινήσετε ή εάν χτυπήσετε
κρασία περιβάλλοντος που ανιχνεύτηκε και ρυθμίστε το ACS 563 η πλήρωση μπορεί να είναι ανακριβής.
το ιξώδες του λαδιού που χρησιμοποιείται.
15. Όταν εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα, κλείστε τους
i Ελέγξτε την ακρίβεια των τιμών που έχουν εισαχθεί συνδέσμους των σωλήνων σέρβις περιστρέφοντας
ώστε να διασφαλιστεί η ακρίβεια της έγχυσης. τους δακτυλίους αριστερόστροφα. Αποσυνδέστε τους
σωλήνες σέρβις του συστήματος A/C και συνδέστε
11. Επιλέξτε για να συνεχίσετε. τους στα ρακόρ πλυσίματος του σταθμού.
12. Το ACS 563 εμφανίζει ένα μήνυμα που ρωτά τον 16. Επιλέξτε για να ξεκινήσει ο καθαρισμός των
χειριστή εάν θα εκτελεστεί πλύσιμο των σωλήνων. σωλήνων.
? Επιλέξτε για να προχωρήσετε ή για να μην 17. Στο τέλος το ACS 563 εμφανίζει μια οθόνη με μια
εκτελεστεί πλύσιμο των σωλήνων. αναφορά της έκβασης της πλήρωσης.

i Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην i Επιλέξτε για να εκτυπώσετε την επισκόπηση.
οθόνη για την εκτέλεση της διαδικασίας πλυσίματος Επιλέξτε για επιστροφή στο Κύριο μενού.
των σωλήνων.
18. Στο σημείο αυτό, το σύστημα A/C του οχήματος είναι
έτοιμο για χρήση.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Οδηγίες χρήσης | ACS 563 | 195 | el

6.7 Αυτόματη λειτουργία 7. Επιλέξτε τον «τύπο πλήρωσης» με το κουμπί Κάτω


βέλους και ρυθμίστε με το τους σωλήνες που
θα χρησιμοποιηθούν για πλήρωση στο όχημα (πλευ-
ρά υψηλής πίεσης, πλευράς χαμηλής πίεσης ή και οι
δύο πλευρές).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να αποφευχθούν 8. Επιλέξτε για να συνεχίσετε.
ατυχήματα κατά την εκτέλεση εργασιών με 9. Επιλέξτε με το εάν θέλετε να εκτελεστεί έγχυση
το ψυκτικό, διαβάστε και ακολουθήστε τις λαδιού. Εάν ρυθμιστεί η μη έγχυση λαδιού, μεταβεί-
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού του τε απευθείας στην προβολή της φάσης 13.
εγχειριδίου και χρησιμοποιήστε μέσα προ- 10. Εισαγάγετε την ποσότητα λαδιού για προσθήκη στην
στασίας, όπως γυαλιά και γάντια ασφαλείας. ποσότητα που ανακτήθηκε από το σύστημα A/C με
το αριθμητικό πληκτρολόγιο.
Η αυτόματη λειτουργία παρέχει στον χρήστη τη δυνα-
τότητα προγραμματισμού μιας αυτόματης διαδικασίας i Ελέγξτε εάν έχει συνδεθεί σωστά το δοχείο λαδιού
ανάκτησης, δημιουργίας κενού, ελέγχου διαρροών ή / (PAG ή POE) που θα χρησιμοποιηθεί στο ACS 563
και πλήρωσης. πριν προχωρήσετε στην έγχυση.

i Οι παράμετροι συντήρησης (ποσότητα πλήρωσης, 11. Επιλέξτε τον «τύπο λαδιού» με το κουμπί Κάτω
τύπος ψυκτικού και καινούριου λαδιού) μπορούν να βέλους και ρυθμίστε με το το λάδι για πλήρωση
ληφθούν από τη βάση δεδομένων και να χρησιμοποιη- (PAG ή POE).
θούν κατά τη διάρκεια της «αυτόματης λειτουργίας». 12. Εισαγάγετε με το αριθμητικό πληκτρολόγιο τη θερμο-
κρασία περιβάλλοντος που ανιχνεύτηκε και ρυθμίστε
! Στα οχήματα με έναν μόνο σύνδεσμο σέρβις, πρέπει το ιξώδες του λαδιού που χρησιμοποιείται.
να τηρείται η συνιστώμενη διαδικασία από τον κατα-
σκευαστή του οχήματος. i Ελέγξτε την ακρίβεια των τιμών που έχουν εισαχθεί
ώστε να διασφαλιστεί η ακρίβεια της έγχυσης.
! Η λειτουργία πλήρωσης για τα οχήματα που διαθέ-
τουν έναν μόνο σύνδεσμο σέρβις πρέπει να πραγμα- 13. Επιλέξτε για να συνεχίσετε.
τοποιείται χειροκίνητα, σύμφωνα με τις διαδικασίες 14. Το ACS 563 εμφανίζει ένα μήνυμα που ρωτά τον
που αναφέρονται στο εγχειρίδιο συντήρησης του χειριστή εάν θα εκτελεστεί πλύσιμο των σωλήνων.
κατασκευαστή του οχήματος. ? Επιλέξτε για να προχωρήσετε ή για να μην
εκτελεστεί πλύσιμο των σωλήνων.
! Οι παράμετροι συντήρησης (ποσότητα πλήρωσης και
τύπος ψυκτικού και καινούριου λαδιού) αναφέρονται i Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
στις οδηγίες ή στο εγχειρίδιο επισκευής του οχήμα- οθόνη για την εκτέλεση της διαδικασίας πλυσίματος
τος και πρέπει να τηρούνται. των σωλήνων.

i Η ποσότητα λαδιού που εξάγεται κατά τη διαδικασία 15. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα, συνδέστε και τους δύο
ανάκτησης εγχέεται αυτόματα πριν από τον κύκλο σωλήνες σέρβις στους συνδέσμους σέρβις του οχή-
πλήρωσης. ματος και ανοίξτε τις βαλβίδες των συνδέσμων των
σωλήνων σέρβις περιστρέφοντας τους δακτυλίους
! Πριν από την έγχυση του λαδιού, πρέπει να βεβαιώ- δεξιόστροφα.
νεστε πάντα ότι διατίθεται στο σχετικό δοχείο επαρ- 16. Επιλέξτε για να ξεκινήσει η αυτόματη διαδικασία.
κής ποσότητα για την πλήρωση. 17. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθό-
νη ενώ το ACS 563 εκτελεί τον αυτόματο κύκλο.
1. Εμφανίστε το Κύριο μενού. 18. Όταν εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα, κλείστε τους
2. Επιλέξτε . συνδέσμους των σωλήνων σέρβις περιστρέφοντας
3. Εισαγάγετε τα δεδομένα σέρβις και επιλέξτε για να τους δακτυλίους αριστερόστροφα. Αποσυνδέστε τους
ρυθμίσετε τα δεδομένα οχήματος μέσω της βάσης δε- σωλήνες σέρβις του συστήματος A/C και συνδέστε
δομένων. Επιβεβαιώστε με το (βλ. κεφάλαιο 6.1). τους στα ρακόρ πλυσίματος του σταθμού.
4. Εισαγάγετε τον χρόνο κενού. 19. Επιλέξτε για να ξεκινήσει ο καθαρισμός των
5. Επιλέξτε τον «έλεγχο διαρροών κενού» με το κουμπί σωλήνων.
Κάτω βέλους και ρυθμίστε με το για ενεργοποίη- 20. Στο τέλος το ACS 563 εμφανίζει μια οθόνη με μια
ση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας. αναφορά της έκβασης της πλήρωσης.
6. Εισαγάγετε την ποσότητα ψυκτικού για πλήρωση με
το αριθμητικό πληκτρολόγιο. i Επιλέξτε για να εκτυπώσετε την επισκόπηση.
Επιλέξτε για επιστροφή στο Κύριο μενού.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 196 | ACS 563 | Οδηγίες χρήσης

6.8 Ατελής πλήρωση 6.9 Βάση δεδομένων (εάν διατίθεται)


Το μήνυμα «η πλήρωση κόλλησε» εμφανίζεται αυτόματα
μετά από 3 απόπειρες υποχρεωτικής πλήρωσης από
τον σταθμό με αρνητική έκβαση. Όταν εμφανιστεί το
μήνυμα:
1. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι καλά σφιγμένες ! Οι τιμές που περιλαμβάνονται σε αυτήν τη βάση δε-
και ότι οι ταχυσύνδεσμοι είναι συνδεδεμένοι σωστά. δομένων ισχύουν μόνο για τα αυτοκίνητα που έχουν
2. Επιλέξτε για να επαναλάβετε 3 κύκλους υποχρε- εγκριθεί στις χώρες της ΕΕ.
ωτικής πλήρωσης ή επιλέξτε για να χρησιμο-
ποιήσετε το σύστημα A/C του οχήματος για τερμα- 6.9.1 Βάση δεδομένων οχημάτων
τισμό της πλήρωσης ακολουθώντας προσεκτικά τη Μπορείτε να λάβετε τα ειδικά δεδομένα που αφορούν την
διαδικασία που περιγράφεται παρακάτω: ποσότητα πλήρωσης του οχήματος που θα υποβληθεί σε
$ Κλείστε τη βαλβίδα του συνδέσμου του σωλήνα συντήρηση απευθείας από τη βάση δεδομένων R1234yf.
σέρβις υψηλής πίεσης περιστρέφοντας τον δακτύ-
λιο αριστερόστροφα και επιβεβαιώστε με το . i Στο μενού αυτό μπορείτε να επιλέξετε τα οχήματα
$ Βάλτε μπροστά το όχημα και ενεργοποιήστε το που υπάρχουν στη βάση δεδομένων οχημάτων με
σύστημα A/C στο όχημα. όλα τα σχετικά δεδομένα.
$ Επιλέξτε για να συνεχίσετε.
$ Κλείστε τη βαλβίδα του συνδέσμου του σωλήνα Εμφανίστε το Κύριο μενού.
1.
σέρβις χαμηλής πίεσης περιστρέφοντας τον δακτύ- Επιλέξτε
2. .
λιο αριστερόστροφα και επιβεβαιώστε με το . Επιλέξτε
3. .
$ Απενεργοποιήστε το σύστημα A/C και το όχημα. Επιλέξτε Ευρωπαϊκή βάση δεδομένων.
4.
$ Επιλέξτε για να συνεχίσετε. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
5.
$ Αποσυνδέστε τους σωλήνες σέρβις από το σύστη- οθόνη για να ληφθούν τα απαιτούμενα δεδομένα που
μα A/C του οχήματος. αφορούν το όχημα.
" Η πλήρωση έχει τερματιστεί. " Το όχημα έχει επιλεγεί.

i Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Πάνω ή Κάτω βέλους


για να τροποποιήσετε το στοιχείο που εμφανίζεται
και επιλέξτε για επιβεβαίωση.

! Ανατρέξτε στις κατευθυντήριες οδηγίες του σταθμού με


το για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης.

6.9.2 Προσωπική βάση δεδομένων οχημάτων


Μπορείτε να δημιουργήσετε μια προσωπική βάση
δεδομένων στην οποία θα καταχωρίζονται απευθείας τα
δεδομένα καινούριων οχημάτων που δεν υπάρχουν στην
τυπική βάση δεδομένων.

i Διατίθενται 5 σειρές (μάρκα, μοντέλο, τύπος, λάδι


και ψυκτικό) για την εισαγωγή των δεδομένων και-
νούριων οχημάτων.

1. Εμφανίστε το Κύριο μενού.


2. Επιλέξτε .
3. Επιλέξτε .
4. Επιλέξτε Προσωπική βάση δεδομένων.
5. Επιλέξτε μεταξύ των εξής:
$ Επιλογή οχήματος
$ Εισαγωγή καινούριου οχήματος
$ Διαγραφή οχήματος
6. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Οδηγίες χρήσης | ACS 563 | 197 | el

i Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Πάνω ή Κάτω βέλους 5. Επανατοποθετήστε το δοχείο αποστράγγισης λαδιού


για να μεταβείτε στο επόμενο ή προηγούμενο πεδίο στον σταθμό.
εισαγωγής και επιλέξτε για αποθήκευση της εισα- 6. Ανακτήστε όλο το ψυκτικό από το σύστημα A/C που
γωγής δεδομένων. πρέπει να πλύνετε.
7. Σημειώστε την ποσότητα λαδιού που συλλέγεται κατά
! Ανατρέξτε στις κατευθυντήριες οδηγίες του σταθμού την ανάκτηση. Αυτή η ποσότητα πρέπει να αντικατα-
με το για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο σταθεί, μαζί με το λάδι που θα συλλεχθεί ενδεχομέ-
χρήσης. νως κατά το πλύσιμο.

6.10 Πλύσιμο ! Η ποσότητα λαδιού που συλλέγεται και καταγράφεται


κατά το πλύσιμο του συστήματος A/C δεν περιλαμ-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να αποφευχθούν βάνει την ποσότητα λαδιού που συλλέγεται κατά την
ατυχήματα κατά την εκτέλεση εργασιών με αρχική ανάκτηση.
το ψυκτικό, διαβάστε και ακολουθήστε τις
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού του 8. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν τουλάχιστον 6.0 kg (13.2 lb)
εγχειριδίου και χρησιμοποιήστε μέσα προ- ψυκτικού στον σταθμό.
στασίας, όπως γυαλιά και γάντια ασφαλείας.
i Για αποτελεσματικό πλύσιμο του συστήματος
A/C, βεβαιωθείτε ότι ο σταθμός έχει τουλάχιστον
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ αποσυνδέετε 6.0 kg (13.2 lb) ψυκτικού στο εσωτερικό δοχείο.
τους συνδέσμους σέρβις κατά τη διαδι-
κασία πλυσίματος. Το ψυκτικό μπορεί να i Εάν ο σταθμός δεν περιλαμβάνει τουλάχιστον
διαρρεύσει από τους συνδέσμους και η 6.0 kg (13.2 lb) ψυκτικού στο εσωτερικό δοχείο,
έκθεση μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. ανατρέξτε στην ενότητα Αναπλήρωση δοχείου.

9. Αποσυνδέστε τον σταθμό από το όχημα.


! Το κιτ πλυσίματος περιλαμβάνει ένα αντικαθιστώμενο 10. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης του οχήματος
φίλτρο που συγκρατεί σωματίδια συγκεκριμένων δι- και συνδέστε τους κατάλληλους προσαρμογείς πλυσί-
αστάσεων, το οποίο μπορεί να φράξει. Στο τέλος του ματος και σωλήνες παράκαμψης.
κύκλου πλυσίματος, ελέγξτε την πίεση του συστήμα- 11. Συνδέστε τον σωλήνα σέρβις χαμηλής πίεσης (μπλε)
τος A/C στο μανόμετρο υψηλής πίεσης (κόκκινο) και απευθείας στο φίλτρο του κιτ πλυσίματος.
ελέγξτε τον προσαρμογέα σε ό,τι αφορά την πλήρη 12. Αφαιρέστε τον σύνδεσμο σέρβις υψηλής πίεσης
απομάκρυνση του ψυκτικού. (κόκκινος) και συνδέστε τον σωλήνα σέρβις υψηλής
πίεσης (κόκκινος) στον προσαρμογέα του σωλήνα
! Εάν υπάρχει ακόμη πίεση ή εάν παραμένει ψυκτικό, αναρρόφησης του συστήματος A/C.
μεταβείτε από τον κύκλο πλυσίματος στη λειτουργία 13. Χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο σωλήνα για να
ανάκτησης για ανάκτηση του ψυκτικού με τους σω- συνδέσετε τον προσαρμογέα του σωλήνα αποστράγ-
λήνες υψηλής πίεσης (κόκκινοι) και χαμηλής πίεσης γισης του συστήματος A/C στην είσοδο της συσκευής
(μπλε). Στη συνέχεια, εκτελέστε συντήρηση του φίλ- πλυσίματος.
τρου και επαναλάβετε τη διαδικασία πλυσίματος. 14. Συνδέστε τους σωλήνες ακολουθώντας τις οδηγίες
που παρέχονται με το κιτ πλυσίματος.
Η λειτουργία πλυσίματος πρέπει να εκτελείται με τη χρή- 15. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
ση κιτ πλυσίματος εγκεκριμένου από τον κατασκευαστή 16. Επιλέξτε .
του οχήματος. Επίσης, ανατρέξτε στις οδηγίες που περι- 17. Επιλέξτε .
λαμβάνονται στον προσαρμογέα κατά την εκτέλεση της 18. Επιλέξτε Λειτουργίες.
παρακάτω διαδικασίας. 19. Επιλέξτε Έκπλυση συστήματος.
1. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο της συσκευής πλυσίματος 20. Εισαγάγετε τα δεδομένα σέρβις και επιβεβαιώστε με
δεν είναι φραγμένο. το (βλ. κεφάλαιο 6.1).
2. Τοποθετήστε τη συσκευή πλυσίματος, σύμφωνα με ? Ο σταθμός εμφανίζει ένα μήνυμα για έλεγχο της
τις οδηγίες χρήσης της συσκευής πλυσίματος, στην σωστής σύνδεσης του κιτ πλυσίματος.
πίσω πλευρά του σταθμού. Στη φάση αυτή, μην πραγ-
ματοποιείτε συνδέσεις.
3. Αφαιρέστε το δοχείο αποστράγγισης λαδιού από τον
σταθμό Bosch.
4. Αδειάστε το και προχωρήστε στην απόρριψή του
σύμφωνα με τη νομοθεσία.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 198 | ACS 563 | Οδηγίες χρήσης

21. Επιλέξτε για να συνεχίσετε. 6.11 Έλεγχος πιέσεων


22. Ο σταθμός δημιουργεί κενό στο σύστημα A/C για το Για να ελέγξετε εάν το σύστημα λειτουργεί αποτελεσμα-
προγραμματισμένο χρονικό διάστημα. τικά, προχωρήστε στον έλεγχο πιέσεων στο σύστημα ως
? Μετά τη δημιουργία του κενού, ο σταθμός πραγ- εξής:
ματοποιεί έλεγχο διαρροών. 1. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
23. Μετά από σύντομη αναπλήρωση, το ψυκτικό που 2. Επιλέξτε .
προστέθηκε ανακτάται μέσω του σωλήνα σέρβις της 3. Επιλέξτε .
πλευράς χαμηλής πίεσης. 4. Επιλέξτε Λειτουργίες.
24. Η διαδικασία 23 επαναλαμβάνεται άλλες τρεις φορές 5. Επιλέξτε Έλεγχος απόδοσης A/C.
για να διασφαλιστεί το αποτελεσματικό πλύσιμο του 6. Εισαγάγετε τα δεδομένα σέρβις και επιβεβαιώστε με
συστήματος. το (βλ. κεφάλαιο 6.1).
? Μετά την ολοκλήρωση του τέταρτου κύκλου, ο ? Το ACS 563 εμφανίζει ένα μήνυμα που αναφέ-
σταθμός αποστραγγίζει αυτόματα το λάδι. ρει τις διαδικασίες που πρέπει να εκτελέσει ο χει-
? Όταν ολοκληρωθεί η αποστράγγιση λαδιού, ο ριστής για έναρξη του ελέγχου.
σταθμός εμφανίζει τη συνολική ποσότητα του λα-
διού που αποστραγγίστηκε κατά τη διαδικασία. i Μπορείτε να μην εκτελέσετε τον έλεγχο με το και
25. Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση του πλυσίματος και να προχωρήσετε απευθείας στην προβολή της φάσης
την επανατοποθέτηση του συστήματος A/C, αντικα- 12.
ταστήστε το λάδι που ενδεχομένως χάθηκε κατά τη
διαδικασία. 7. Συνδέστε τον σωλήνα σέρβις υψηλής πίεσης (κόκ-
26. Για περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρί- κινος) και τον σωλήνα χαμηλής πίεσης (μπλε) στο
διο συντήρησης του οχήματος. σύστημα A/C του οχήματος.
27. Επιλέξτε για επιστροφή στο Μενού λειτουργιών. 8. Ανοίξτε τις βαλβίδες των συνδέσμων των σωλήνων
σέρβις περιστρέφοντας τους δακτυλίους δεξιόστρο-
φα.
9. Βάλτε μπροστά το όχημα και ενεργοποιήστε το σύ-
στημα A/C στο όχημα.
10. Επιλέξτε για να συνεχίσετε.

i Περιμένετε να σταθεροποιηθούν οι πιέσεις και


ελέγξτε την τιμή υψηλής πίεσης που εμφανίζεται στο
σχετικό μανόμετρο.

11. Εισαγάγετε την τιμή υψηλής πίεσης που ελέγξατε και


την τιμή θερμοκρασίας αέρα των στομίων εξαερι-
σμού στα ειδικά πεδία. Επιβεβαιώστε με το .

i Επιλέξτε για να εκτυπώσετε την εμφανιζόμενη


αναφορά.
Επιλέξτε για να συνεχίσετε.

12. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθό-


νη και επιβεβαιώστε με το .
13. Απενεργοποιήστε το σύστημα A/C και το όχημα.
14. Κλείστε τις βαλβίδες των συνδέσμων των σωλήνων
σέρβις περιστρέφοντας τους δακτυλίους αριστερό-
στροφα.
15. Επιλέξτε για τερματισμό.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Συντήρηση | ACS 563 | 199 | el

7. Συντήρηση Εργασία συντήρησης Συνιστώμενο διάστημα


Έλεγχος ακεραιότητας Καθημερινά.
! Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά, διαλύτες καλωδίου τροφοδοσίας
και εύκαμπτων σωλήνων
(βενζίνη, πετρέλαιο ντίζελ κλπ.) και πανιά συνεργεί-
Λίπανση κουζινέτων τρο- Κάθε μήνα.
ου με τραχιά επιφάνεια για τον καθαρισμό του σταθ- χών και έλεγχος εξαρτη-
μού. Καθαρίζετε μόνο με μαλακό πανί και ουδέτερο μάτων φρένου
απορρυπαντικό. Έλεγχος ηλεκτροβαλβί- Κάθε χρόνο — πραγματοποιείται από
δων εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
υποστήριξης της Bosch.
i Στην περίπτωση διαρροής ψυκτικού κατά την κανο-
νική χρήση του μηχανήματος, καθώς και κατά την
εγκατάσταση, τη συντήρηση ή την επισκευή του, δεν 7.2 Ανταλλακτικά
παρέχεται αποζημίωση από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΉ: για την αποφυγή ατυχημάτων,
ΠΡΟΣΟΧΗ: διακόψτε την τροφοδοσία πριν χρησιμοποιείτε για τις επισκευές μόνο τα
από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης. εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη λί-
στα ανταλλακτικών, καθώς έχουν εγκριθεί
και επιλεγεί από την Bosch.

7.1 Πρόγραμμα συντήρησης


Ανταλλακτικό Κωδικός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για την αποφυγή ατυ- Φίλτρο S P01 100 355
χημάτων, μόνο εξειδικευμένο προσωπικό Δοχείο αποστράγγισης λαδιού S P00 100 828
πρέπει να πραγματοποιεί ελέγχους και επι- Δοχείο έγχυσης λαδιού PAG S P00 100 827
σκευές του σταθμού. Διαβάστε και ακολου- Δοχείο έγχυσης λαδιού POE S P00 100 827
θήστε τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις Χαρτί εκτυπωτή (μόνο για τα μοντέλα με S P00 100 087
εκτυπωτή)
του παρόντος εγχειριδίου. Χρησιμοποιείτε
Σωλήνας σέρβις (χαμηλής πίεσης, μπλε) S P01 501 541
προστατευτικά μέσα, συμπεριλαμβανομέ-
Σωλήνας σέρβις (υψηλής πίεσης, κόκκινος) S P01 501 540
νων γυαλιών ασφαλείας και γαντιών.
Λάδι αντλίας κενού (600 ml) S P00 100 086

Εργασία συντήρησης Συνιστώμενο διάστημα 7.3 Ηλεκτρική προστασία


Αντικατάσταση του φίλ- Το φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται
τρου μετά το φιλτράρισμα 150 kg (331 lb)
ψυκτικού. Ανατρέξτε στην
παράγραφο Συντήρηση φίλτρου,
στην ενότητα Συντήρηση του
παρόντος εγχειριδίου.
Αλλαγή λαδιού αντλίας Όταν αντικαθίσταται το φίλτρο ή
κενού κάθε 100 ώρες. Ανατρέξτε στην
παράγραφο Αλλαγή λαδιού αντλίας
κενού, στην ενότητα Συντήρηση του 1
παρόντος εγχειριδίου.
Έλεγχος σωστής λειτουρ- Κάθε μήνα.
γίας τροχών και τροχί-
σκων Εικ. 17: Ηλεκτρική προστασία
Έλεγχος βαθμονόμησης Κάθε μήνα. Ανατρέξτε στην 1 Ασφαλειοθήκη
εσωτερικής ζυγαριάς παράγραφο Έλεγχος βαθμονόμησης,
στην ενότητα Συντήρηση του
παρόντος εγχειριδίου. Κάθε
i Το ACS 563 διαθέτει 2 ασφάλειες προστασίας.
χρόνο όλες οι ζυγαριές πρέπει Εάν οι ασφάλειες προστασίας ενεργοποιούν, διακό-
να είναι βαθμονομημένες από πτουν την τροφοδοσία του ACS 563.
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
υποστήριξης της Bosch.
Έλεγχος διαρροών Αυτόματα κάθε 10 ημέρες. Ανατρέξ-
¶ Αντικαταστήστε τις ασφάλειες (6.3A F), εάν
τε στην παράγραφο Έλεγχος διαρρο- έχουν ενεργοποιηθεί, για να αποκαταστήσετε την
ών, στην ενότητα Συντήρηση του πα- τροφοδοσία του ACS 563.
ρόντος εγχειριδίου
Καθαρισμός πινάκων Κάθε μήνα. Χρησιμοποιήστε καθα-
αναρρόφησης αέρα ρό πανί.
Καθαρισμός πλαισίου και Κάθε μήνα. Χρησιμοποιήστε καθα-
πίνακα ελέγχου ρό πανί.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 200 | ACS 563 | Συντήρηση

7.4 Αναπλήρωση δοχείου 14. Όταν ολοκληρωθεί η πλήρωση, κλείστε τη βαλβίδα


Αυτό το στοιχείο μενού χρησιμοποιείται για μεταφορά του του συνδέσμου στον σωλήνα χαμηλής πίεσης περι-
ψυκτικού από εξωτερικό δοχείο στο εσωτερικό δοχείο. στρέφοντας τον δακτύλιο αριστερόστροφα. Κλείστε
Η χωρητικότητα λειτουργίας του εσωτερικού δοχείου τη βαλβίδα του εξωτερικού δοχείου και αφαιρέστε
είναι 7.8 kg. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους για τον εύκαμπτο σωλήνα.
να μετακινήσετε τον δρομέα. Χρησιμοποιήστε το
πληκτρολόγιο για να καταχωρίσετε μια τιμή. 7.5 Συντήρηση φίλτρου
1. Εμφανίστε το Κύριο μενού. Το φίλτρο συγκρατεί τα οξέα και σωματίδια συγκεκριμέ-
2. Επιλέξτε . νων διαστάσεων, καθώς και το συμπύκνωμα που υπάρχει
3. Επιλέξτε . στο ψυκτικό. Για να συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις
4. Επιλέξτε Λειτουργίες. επαρκούς απομάκρυνσης του συμπυκνώματος και των
5. Επιλέξτε Πλήρωση δοχείου. ρύπων, το φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται μετά το φιλ-
? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα τράρισμα 150 kg (331 lb) ψυκτικού.
αναπλήρωση δοχείου Ο σταθμός ενημερώνει τον χρήστη στα 138 kg (304 lb)
ποσότητα πλήρωσης: XX.Xyy της ικανότητας του φίλτρου και η λειτουργία του διακό-
ανάκτηση: xx.xxyy πτεται όταν επιτευχθεί το όριο της ικανότητας του φίλ-
αναπλήρωση: xx.xxyy τρου, δηλ. 150 kg (331 lb).
6. Εισαγάγετε την ποσότητα που θα ανακτηθεί και επι-
λέξτε . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: για να αποφευχθούν
ατυχήματα κατά την εκτέλεση εργασιών με
i Προσθέστε τουλάχιστον 4 kg (8.0 lb) ψυκτικού για το ψυκτικό, διαβάστε και ακολουθήστε τις
να διασφαλιστεί ότι διατίθεται επαρκής ποσότητα για οδηγίες και τις προειδοποιήσεις αυτού του
την πλήρωση. εγχειριδίου και χρησιμοποιήστε μέσα προ-
στασίας, όπως γυαλιά και γάντια ασφαλείας.
7. Συνδέστε τον σωλήνα σέρβις χαμηλής πίεσης (μπλε)
στο ρακόρ υγρού σε γεμάτο εξωτερικό δοχείο. Έλεγχος υπολειπόμενης ικανότητας φίλτρου
8. Ανοίξτε τη βαλβίδα του συνδέσμου στον σωλήνα 1. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
περιστρέφοντας τον δακτύλιο δεξιόστροφα. 2. Επιλέξτε .
9. Τοποθετήστε το εξωτερικό δοχείο με τέτοιο τρόπο 3. Επιλέξτε .
ώστε το ψυκτικό να ρέει στον σύνδεσμο. 4. Επιλέξτε Συντήρηση.
10. Ανοίξτε τη βαλβίδα του εξωτερικού δοχείου. 5. Επιλέξτε Συντήρηση φίλτρου ή όταν απαιτείται από
11. Επιλέξτε για να ξεκινήσει η διαδικασία πλήρωσης τον σταθμό.
του δοχείου. ? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα
12. Εάν έχει ενεργοποιηθεί ο εξωτερικός αναλυτής ψυ- υπολειπόμενη ικανότητα xxx.xyy
κτικού, ο σταθμός ελέγχει εάν το ψυκτικό που υπάρ- Αλλαγή φίλτρου τώρα;
χει στη φιάλη είναι R1234yf και εάν έχει ρυπανθεί. ? Ο σταθμός εμφανίζει την υπολειπόμενη ικανότη-
? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ΑΡΧΙΚΟΠΟΙ- τα του φίλτρου πριν από τη διακοπή της λειτουργί-
ΗΣΗ ΑΝΑΛΥΤΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ και ΑΝΑΛΥΣΗ ΔΕΙΓ- ας του σταθμού.
ΜΑΤΟΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ 6. Επιλέξτε για να αντικαταστήσετε το φίλτρο.
7. Επιλέξτε για να συνεχίσετε τη χρήση του σταθ-
i Εάν το μηχάνημα εντοπίσει πρόβλημα με το ψυκτικό μού.
που υπάρχει στη φιάλη, ανατρέξτε στην ενότητα Ανα-
λυτής ψυκτικού του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: Τα εξαρτήματα του
σταθμού υποβάλλονται σε υψηλή πίεση.
13. Ο σταθμός ξεκινά την αναπλήρωση του εσωτερικού Για να αποφευχθούν ατυχήματα, αντικα-
δοχείου και σταματά αυτόματα όταν επιτευχθεί η θιστάτε το φίλτρο μόνο όταν εμφανίζεται
ρυθμισμένη στάθμη αναπλήρωσης του δοχείου. σχετικό μήνυμα στον σταθμό.

i Για να διακόψετε την αναπλήρωση πριν επιτευχθεί η


ρυθμισμένη στάθμη, επιλέξτε και η διαδικασία
θα διακοπεί προσωρινά. Στην οθόνη εμφανίζεται
ένα μήνυμα που αναφέρει ότι μπορεί να τερματίσετε
οριστικά τη διαδικασία.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Συντήρηση | ACS 563 | 201 | el

Αντικατάσταση του φίλτρου 7.6 Έλεγχος βαθμονόμησης (με προαιρε-


1. Εάν επιλεγεί το για να αντικαταστήσετε το φίλ- τικό κιτ)
τρο, ο σταθμός θα σας ζητήσει να εισαγάγετε τον Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για να επιβεβαιωθεί
κωδικό του νέου φίλτρου. ότι η εσωτερική ζυγαριά του σταθμού είναι πάντα βαθ-
? Εισαγάγετε αριθμό σειράς καινούριου μονομημένη.
φίλτρου Για να πραγματοποιήσετε αυτόν τον έλεγχο,
2. Εισαγάγετε με το πληκτρολόγιο τον αριθμό σειράς χρησιμοποιήστε το (προαιρετικό) κιτ ελέγχου
που υπάρχει στο καινούριο φίλτρο και επιλέξτε βαθμονόμησης που αποτελείται από αντίβαρο και
για να συνεχίσετε. μαγνήτη (για εγκατάσταση κατά την πρώτη χρήση) που
? Ο σταθμός καθαρίζει το υπάρχον φίλτρο και, στη παρέχεται από την Bosch.
συνέχεια, εμφανίζει ένα μήνυμα Αποσυνδέστε
την τροφοδοσία και αντικαταστήστε το 1. Βεβαιωθείτε ότι ο μαγνήτης στο κάτω μέρος του
φίλτρο. σταθμού είναι καθαρός.
2. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
i Εάν εμφανίζεται εσφαλμένος αριθμός σειράς, αυτό 3. Επιλέξτε .
σημαίνει ότι έχει εισαχθεί εσφαλμένος αριθμός 4. Επιλέξτε .
σειράς ή ότι το φίλτρο χρησιμοποιείται ήδη στον 5. Επιλέξτε Συντήρηση.
σταθμό. 6. Επιλέξτε Έλεγχος βαθμονόμησης.
? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα Τοποθετήστε
3. Απενεργοποιήστε τον σταθμό. το αντίβαρο βαθμονόμησης πάνω στον
4. Αφαιρέστε το φίλτρο περιστρέφοντάς το αριστερό- μαγνήτη που βρίσκεται στο κάτω μέρος
στροφα (κοιτάζοντας από το κάτω μέρος του φίλ- του μηχανήματος
τρου). 7. Στερεώστε το αντίβαρο βαθμονόμησης στον μαγνήτη,
5. Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο δακτύλιοι O-ring έχουν στο κάτω μέρος του μηχανήματος.
λιπανθεί και ότι έχουν εισαχθεί σωστά στις υποδοχές
τους. (Οι δακτύλιοι O-ring έχουν λιπανθεί με λάδι
dva / dvc iso6743-3).

1
1 Εικ. 19: Έλεγχος βαθμονόμησης
1 Μαγνήτης

8. Επιλέξτε για να συνεχίσετε.


? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα
Αφαιρέστε το αντίβαρο βαθμονόμησης
από τον μαγνήτη που βρίσκεται στο
Εικ. 18: Συντήρηση φίλτρου κάτω μέρος του μηχανήματος
1 Φίλτρο 9. Αφαιρέστε τον αντίβαρο βαθμονόμησης από τον
μαγνήτη.
6. Τοποθετήστε το νέο φίλτρο βιδώνοντάς το δεξιόστρο- 10. Επιλέξτε για να συνεχίσετε.
φα. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά. R Εάν στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα Η βαθ-
Σφίξτε το με ροπή 20 Nm. μονόμηση επιβεβαιώθηκε, η ζυγαριά είναι
7. Ενεργοποιήστε τον σταθμό. βαθμονομημένη. Επιλέξτε για επιστροφή στο
8. Ο σταθμός θα ξεκινήσει με αλλαγή λαδιού της αντλί- Μενού συντήρησης.
ας κενού. Ανατρέξτε στην ενότητα Αλλαγή λαδιού R Εάν στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα Αποτυχία
αντλίας κενού. βαθμονόμησης, η ζυγαριά δεν είναι βαθμονομη-
9. Ανακυκλώστε το φίλτρο που αφαιρέθηκε προηγουμέ- μένη. Επιλέξτε για να δοκιμάσετε ξανά. Εάν η
νως από τον σταθμό σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυ- έκβαση της βαθμονόμησης είναι και πάλι αρνητική,
πα στη χώρα χρήσης. απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήρι-
ξης της Bosch.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 202 | ACS 563 | Συντήρηση

7.7 Αλλαγή λαδιού αντλίας κενού i Στην περίπτωση που απαιτείται προσθήκη άλλου
λαδιού, επαναλάβετε τις διαδικασίες 7, 9 και 10 για
ΠΡΟΣΟΧΉ: Για να αποφευχθούν ατυχήμα- την προσθήκη του λαδιού.
τα, ΜΗ χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον σταθμό
χωρίς την τάπα στον σύνδεσμο πλήρωσης 12. Επιλέξτε για επιστροφή στο Μενού συντήρησης.
του δοχείου λαδιού, καθώς η αντλία κενού
βρίσκεται υπό πίεση κατά την κανονική
λειτουργία.

! Ο χρήστης οφείλει να ελέγχει τη στάθμη και την


καθαρότητα του λαδιού στην αντλία κενού. Εάν το
2
λάδι που έχει ρυπανθεί δεν αφαιρεθεί από την αντλία
κενού και δεν αντικατασταθεί, η αντλία θα υποστεί
ανεπανόρθωτη βλάβη.

1. Εμφανίστε το Κύριο μενού.


2. Επιλέξτε . 3 1
3. Επιλέξτε .
4. Επιλέξτε Συντήρηση. Εικ. 20: Αντλία κενού
5. Επιλέξτε Συντήρηση αντλίας ή όταν απαιτείται από 1 Οπή επιθεώρησης
τον σταθμό. 2 Τάπα πλήρωσης λαδιού
3 Τάπα αποστράγγισης λαδιού
? Στην οθόνη εμφανίζεται το διάστημα λειτουργί-
ας της αντλίας κενού μετά την τελευταία αλλαγή
του λαδιού. διάρκεια λαδιού που απομένει 7.8 Έλεγχος διαρροών
xxx:xx (ωωω:λλ) Για να διασφαλιστεί η ασφαλής, οικολογική και οικονο-
Αλλαγή λαδιού τώρα; μική λειτουργία, ο σταθμός πραγματοποιεί αυτόματους
6. Επιλέξτε για να αλλάξετε το λάδι της αντλίας ελέγχους που ρυθμίζονται από το λογισμικό σε τακτικά
κενού. διαστήματα (κάθε 10 ημέρες). Κατά τη διάρκεια αυτών
? Εάν στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα ζέστα- των ελέγχων, τα εξαρτήματα που περιέχουν ψυκτικό
μα λαδιού για αποστράγγιση, αφήστε την τίθενται υπό πίεση και παρακολουθούνται ώστε να ανι-
αντλία να λειτουργήσει για δύο λεπτά για να ζε- χνευθεί τυχόν μείωση της πίεσης, γεγονός που θα μπο-
σταθεί το λάδι. ρούσε να υποδεικνύει διαρροή.
? Εάν το λάδι είναι ήδη χλιαρό, στην οθόνη
εμφανίζεται το μήνυμα αποστραγγίστε το i Εάν κατά την εκκίνηση απαιτείται έλεγχος διαρροών,
χρησιμοποιημένο λάδι από την αντλία στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα συνδέστε τους
και αντικαταστήστε το με 250 ml σωλήνες στα ρακόρ πλυσίματος και ανοίξ-
καινούριου λαδιού. Αφαιρέστε την τε τις βαλβίδες
τάπα πλήρωσης για να αποστραγγίσετε
γρήγορα το λάδι. 1. Συνδέστε τους ταχυσυνδέσμους για συντήρηση στους
7. Ανοίξτε αργά την τάπα πλήρωσης του δοχείου λαδιού συνδέσμους πλυσίματος στο πλάι του σταθμού.
για να βεβαιωθείτε ότι η πίεση στον σταθμό είναι 2. Ανοίξτε τους συνδέσμους περιστρέφοντας τους δα-
μηδενική. Στη συνέχεια, αφαιρέστε το προσεκτικά. κτυλίους δεξιόστροφα.
8. Αφαιρέστε την τάπα του ρακόρ αποστράγγισης
λαδιού και αφήστε να τρέξει το λάδι σε κατάλληλο ! Επίσης, ο έλεγχος διαρροών μπορεί να επιλεγεί
δοχείο για απόρριψη. Επανατοποθετήστε την τάπα οποιαδήποτε στιγμή από το Μενού συντήρησης.
και κλείστε την καλά. Εάν αποφασίσετε να μην εκτελέσετε τον έλεγχο διαρ-
9. Προσθέστε αργά κατάλληλο λάδι στην αντλία κενού ροών όταν εμφανιστεί το σχετικό μήνυμα, το μήνυμα
από τον σύνδεσμο πλήρωσης μέχρι η στάθμη λαδιού εμφανίζεται κάθε φορά που ενεργοποιείται ο σταθ-
να βρίσκεται στο κέντρο της ένδειξης στάθμης. μός μέχρι να ολοκληρωθεί ο έλεγχος.
10. Τοποθετήστε την τάπα πλήρωσης λαδιού στον σύνδε-
σμο της αντλίας και κλείστε την καλά.
11. Επιλέξτε για να συνεχίσετε.
? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα που αναφέρει
ότι ο χειριστής πρέπει να ελέγξει εάν η στάθμη
λαδιού βρίσκεται στο κέντρο της ένδειξης στάθ-
μης της αντλίας.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Συντήρηση | ACS 563 | 203 | el

3. Επιλέξτε για να ξεκινήσετε τον έλεγχο. 7.9 Επεξεργασία κεφαλίδας εκτύπωσης


? Ο σταθμός εκτελεί αυτόματη ανάκτηση και εμφα- Για να τροποποιήσετε το κείμενο της ένδειξης που εμ-
νίζει το μήνυμα ανάκτηση σε εξέλιξη φανίζεται σε αυτήν την οθόνη:
? Ο σταθμός εκτελεί για 30 δευτερόλεπτα μια δοκι- 1. Εμφανίστε το Κύριο μενού.
μή κενού και εμφανίζει το μήνυμα έλεγχος κε- 2. Επιλέξτε .
νού σε εξέλιξη 3. Επιλέξτε .
? Εάν η δοκιμή κενού είναι ανεπιτυχής, ο σταθμός 4. Επιλέξτε Ρυθμίσεις.
εμφανίζει ένα μήνυμα που ζητά να γίνει έλεγχος 5. Επιλέξτε Επεξεργασία κεφαλίδας εκτύπωσης.
για διαρροές. ? Ο δρομέας βρίσκεται στο πρώτο πεδίο.
? Όταν ο σταθμός ολοκληρώσει με επιτυχία τη δοκι- 6. Ενημερώστε το κείμενο χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
μή κενού, στα εσωτερικά εξαρτήματα εφαρμόζε- βέλους και τη διεπαφή πολλών σημείων επαφής στο
ται ελεγχόμενη πίεση. αριθμητικό πληκτρολόγιο:
? Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα έλεγχος R Το κουμπί λειτουργεί ως πλήκτρο backspace.
πίεσης σε εξέλιξη R Το κουμπί Δεξιού ή Αριστερού βέλους παρέχει
? Ο σταθμός διατηρεί αυτήν τη συμπίεση για πέντε τη δυνατότητα μετακίνησης του δρομέα προς τα
λεπτά και ελέγχει εάν η πίεση έχει μειωθεί. Στην δεξιά ή προς τα αριστερά.
οθόνη εμφανίζεται η αντίστροφη μέτρηση δευτε- R Το πλήκτρο μηδέν (0) λειτουργεί επίσης ως πλή-
ρολέπτων και λεπτών. κτρο διαστήματος.
R Εάν ανιχνευτεί αποδεκτή μείωση της πίεσης, ο R Για να μετακινηθείτε στις σειρές, χρησιμοποιήστε
σταθμός ανακτά το ψυκτικό και επιστρέφει στο τα πλήκτρα Πάνω και Κάτω βέλους.
Μενού συντήρησης, έτοιμος για κανονική λειτουρ- 7. Επιλέξτε για αποθήκευση των τροποποιήσεων και
γία. επιστροφή στο Μενού ρυθμίσεων.
R Εάν ανιχνευτεί μη αποδεκτή μείωση της πίεσης, 8. Επιλέξτε για έξοδο και επιστροφή στο μενού
εμφανίζεται ένα μήνυμα που ζητά να γίνει έλεγχος Ρυθμίσεις.
για διαρροές. Μεταφέρετε το μηχάνημα σε εξου-
σιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch. 7.10 Αντικατάσταση χαρτιού εκτυπωτή
(μόνο για τα μοντέλα με εκτυπωτή)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: για την πρόληψη ατυ- Για να τοποθετήσετε καινούριο ρολό χαρτιού στον εκτυ-
χημάτων στην περίπτωση που απαιτείται πωτή:
μεταφορά του σταθμού σε κέντρο υποστή- 1. Αφαιρέστε το καπάκι του εκτυπωτή τραβώντας προς
ριξης της Bosch, ακολουθήστε τη νομο- τα έξω τη γλωττίδα.
θεσία που αφορά τη μεταφορά σταθμών 2. Αφαιρέστε το στήριγμα χαρτιού.
που περιέχουν R1234yf. 3. Τοποθετήστε το νέο ρολό χαρτιού με την άκρη του
ρολού προς τα πάνω.
4. Κλείστε το καπάκι με τέτοιο τρόπο ώστε η πάνω άκρη
του χαρτιού να προεξέχει.

Εικ. 21: Αντικατάσταση χαρτιού εκτυπωτή


1 Πάνω άκρη χαρτιού πάνω από το ρολό
2 Γλωττίδα

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 204 | ACS 563 | Μηνύματα διαγνωστικού ελέγχου

8. Μηνύματα διαγνωστικού ελέγχου


Μήνυμα στην οθόνη Αιτία Λύση
Αποτυχία βαθμονόμησης Η εσωτερική ζυγαριά δεν είναι βαθμονομη- Επιλέξτε για να επαναλάβετε τον έλεγχο βαθμο-
μένη. νόμησης (με προαιρετικό κιτ). Εάν η διαδικασία βαθ-
μονόμησης εξακολουθεί να μην έχει θετική έκβαση,
τερματίστε τον τρέχοντα έλεγχο και επικοινωνήστε με
εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch για
επισκευή.
Η πλήρωση κόλλησε Το ψυκτικό κόλλησε στο εσωτερικό δοχείο ή Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι σφιχτές και ότι οι
στο μηχάνημα. βαλβίδες βρίσκονται στη σωστή θέση.
Η βάση δεδομένων δεν διατί- Το μηχάνημα εστάλη χωρίς εγκατεστημένη Για περαιτέρω πληροφορίες, επικοινωνήστε με το
θεται βάση δεδομένων. εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch.
Υπερβολικό βάρος δοχείου Ενεργοποίηση κυκλώματος ασφαλείας για Για περαιτέρω πληροφορίες, επικοινωνήστε με το
υπερβολικά γεμάτο δοχείο. Η λειτουργία του εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch.
μηχανήματος έχει διακοπεί επειδή υπάρχει
υπερβολικό ψυκτικό στο εσωτερικό δοχείο.
Το φίλτρο εξαντλήθηκε. Το Από την τελευταία φορά που αντικα- Ανατρέξτε στην ενότητα Συντήρηση φίλτρου του
φίλτρο πρέπει να αντικατα- ταστάθηκε το φίλτρο έχουν ανακτηθεί παρόντος εγχειριδίου για οδηγίες σχετικά με τον
σταθεί 150 kg (331 lb) και άνω ψυκτικού. τρόπο αντικατάστασης του φίλτρου.
ΒΑΡΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ XXX.xyy
Αλλαγή φίλτρου τώρα;
Ο αριθμός σειράς έχει ήδη Ο αριθμός σειράς φίλτρου που εισήχθη στο Το φίλτρο έχει ήδη χρησιμοποιηθεί σε αυτό το μη-
χρησιμοποιηθεί. Επανατοποθέ- μηχάνημα δεν είναι σωστός. χάνημα. Προμηθευτείτε καινούριο, γνήσιο φίλτρο
τηση ή έξοδος; Bosch N. S P01 100 355.
Ενεργοποιημένος αισθητήρας Η λειτουργία του μηχανήματος έχει διακοπεί Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει πριν επιχειρήσετε να
υψηλής πίεσης επειδή η πίεση στο εσωτερικό δοχείο είναι εκτελέσετε περαιτέρω εργασίες στο σύστημα A/C του
πολύ υψηλή, ενδεχομένως λόγω υπερβολικά οχήματος. Εάν το πρόβλημα παραμένει, απευθυνθείτε
υψηλής θερμοκρασίας στο δοχείο. σε εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch
για περαιτέρω πληροφορίες.
Η πίεση εισόδου είναι πολύ Πριν προχωρήσει ο σταθμός στην εκκένωση Επιλέξτε . Ανατρέξτε στην ενότητα Ανάκτηση
υψηλή για κενό του σταθμού A/C, βεβαιωθείτε ότι η πίεση του παρόντος εγχειριδίου για την ανάκτηση του ψυκτι-
του συστήματος δεν μπορεί να προκαλέσει κού πριν προχωρήσετε.
ζημιά στην αντλία κενού. Σε αυτήν την περί-
πτωση, η πίεση του συστήματος υπερβαίνει
τη σχετική πίεση 0,35 bar.
Ανεπαρκές ψυκτικό. Δεν υπάρχει επαρκής ποσότητα ψυκτικού Ανατρέξτε στην παράγραφο Αναπλήρωση δοχείου,
Απαιτούνται 6.0 kg (13.2 lb) στο εσωτερικό δοχείο για το πλύσιμο του συ- στην ενότητα Συντήρηση του παρόντος εγχειριδίου.
για το πλύσιμο του συστήματος στήματος.
Διατίθεται ανεπαρκής Η λειτουργία πλήρωσης δεν θα ξεκινήσει εάν Ανατρέξτε στην παράγραφο Αναπλήρωση δοχείου,
ποσότητα ψυκτικού για την η ρυθμισμένη τιμή για την πλήρωση είναι στην ενότητα Συντήρηση του παρόντος εγχειριδίου.
πλήρωση υψηλότερη από το ψυκτικό που περιέχει το
εσωτερικό δοχείο.
Ο κωδικός που εισήχθη δεν εί- Ο κωδικός ενεργοποίησης που εισήχθη στο Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός ενεργοποίησης εισήχθη
ναι έγκυρος! μηχάνημα δεν είναι σωστός. σωστά, όπως τον λάβατε. Εάν απαιτείται, χρησιμοποιή-
στε κεφαλαία γράμματα.
Μη έγκυρος αριθμός σειράς. Ο αριθμός σειράς φίλτρου που εισήχθη στο Βεβαιωθείτε ότι ο αριθμός σειράς που εισήχθη αντι-
Επανατοποθέτηση ή έξοδος; μηχάνημα δεν είναι σωστός. στοιχεί στον αριθμό σειράς του φίλτρου. Βεβαιωθείτε
ότι το φίλτρο δεν χρησιμοποιήθηκε παλαιότερα σε άλ-
λο μηχάνημα.
Αποτυχία δοκιμής διαρροών Υπάρχει διαρροή στο σύστημα A/C. Τερματίστε την τρέχουσα δοκιμή και επισκευάστε το
σύστημα A/C του οχήματος.
Απουσία πίεσης στις εισόδους, Η πίεση του συστήματος είναι κάτω από τη Βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες πλευράς υψηλής πίεσης
ελέγξτε τις συνδέσεις σχετική πίεση 0,35 bar. (κόκκινοι) και πλευράς χαμηλής πίεσης (μπλε) είναι
Να γίνει οπωσδήποτε ανάκτη- συνδεδεμένοι και ότι οι βαλβίδες των συνδέσμων εί-
ση; ναι ανοικτές. Επιλέξτε για ανάκτηση. Επιλέξτε
για παράκαμψη της ανάκτησης και προχωρήστε
στη δημιουργία κενού.
Διακοπή αποστράγγισης λα- Η πίεση συσσωρευτή δεν έχει αυξηθεί πά- Απαιτείται επαρκής πίεση στο εσωτερικό του συσσω-
διού νω από 1,10 bar εντός ενός λεπτού πριν από ρευτή για εξαγωγή με δύναμη του λαδιού, το οποίο δι-
την αποστράγγιση λαδιού που έπρεπε να αχωρίστηκε προηγουμένως από το ψυκτικό, από το
εκτελεστεί. σύστημα. Επιλέξτε για να δοκιμάσετε ξανά. Επι-
λέξτε για έξοδο.
Διάρκεια λαδιού που απομέ- Στην οθόνη εμφανίζεται η υπολειπόμενη δι- Ανατρέξτε στην ενότητα Αλλαγή λαδιού αντλίας κενού
νει xx:xxx άρκεια του λαδιού της αντλίας κενού πριν δι- του παρόντος εγχειριδίου για οδηγίες σχετικά με τον
Αλλαγή λαδιού τώρα; ακοπεί η λειτουργία του μηχανήματος. τρόπο αντικατάστασης του λαδιού της αντλίας κενού.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Μηνύματα διαγνωστικού ελέγχου | ACS 563 | 205 | el

Μήνυμα στην οθόνη Αιτία Λύση


Εκτός εύρους Ο μορφοτροπέας πίεσης του συσσωρευτή Τερματίστε τον τρέχοντα έλεγχο και επικοινωνήστε με
Αισθητήρας πίεσης δεν μετρά σωστά την πίεση. εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch για
συσσωρευτή περαιτέρω πληροφορίες.
Εκτός εύρους Ο αισθητήρας ροής αέρα δεν μετρά σωστά Τερματίστε τον τρέχοντα έλεγχο και επικοινωνήστε με
Αισθητήρας ροής αερίου τη ροή αέρα. εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch για
περαιτέρω πληροφορίες.
Εκτός εύρους Ο αισθητήρας θερμοκρασίας εσωτερικού δο- Τερματίστε τον τρέχοντα έλεγχο και επικοινωνήστε με
Θερμοκρασία ISV χείου δεν μετρά σωστά την θερμοκρασία. εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch για
περαιτέρω πληροφορίες.
Εκτός εύρους Ο μορφοτροπέας πίεσης πλευράς χαμηλής Τερματίστε τον τρέχοντα έλεγχο και επικοινωνήστε με
Αισθητήρας πίεσης πλευράς πίεσης δεν μετρά σωστά την πίεση. εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της Bosch για
χαμηλής πίεσης περαιτέρω πληροφορίες.
Αποτυχία επικοινωνίας με Η επικοινωνία με την πλακέτα ισχύος δεν εί- Εκτελέστε επανεκκίνηση του σταθμού. Εάν το πρόβλη-
πλακέτα ισχύος ναι επιτυχής μα παραμένει, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέ-
ντρο υποστήριξης της Bosch για περαιτέρω πληρο-
φορίες.
Αποτυχία δοκιμής πίεσης Υπάρχει διαρροή στο σύστημα A/C του οχή- Τερματίστε την τρέχουσα δοκιμή και επισκευάστε το
Ελέγξτε εάν υπάρχουν ματος. σύστημα A/C του οχήματος.
διαρροές
Κενό εξωτερικό δοχείο Δεν είναι δυνατή η μεταφορά ψυκτικού στο Τερματίστε τον τρέχοντα έλεγχο και αντικαταστήστε το
εσωτερικό δοχείο επειδή το εξωτερικό δο- εξωτερικό δοχείο.
χείο είναι κενό.
Το δοχείο είναι γεμάτο. Αφαι- Το εσωτερικό δοχείο είναι υπερβολικά γεμά- Εκτελέστε τη διαδικασία αναπλήρωσης για να αφαι-
ρέστε το ψυκτικό από το εσω- το για να είναι δυνατή η ανάκτηση περαιτέ- ρέσετε ψυκτικό από το εσωτερικό δοχείο πριν από
τερικό δοχείο πριν συνεχίσετε ρω ψυκτικού. οποιαδήποτε απόπειρα ανάκτησης.
Αποτυχία δοκιμής κενού. Υπάρχει διαρροή στο σύστημα A/C. Τερματίστε την τρέχουσα δοκιμή και επισκευάστε το
Ελέγξτε εάν υπάρχουν σύστημα A/C του οχήματος.
διαρροές
Αποτυχία καθαρότητας Το ψυκτικό που περιέχει το σύστημα A/C Μην εκτελείτε ανάκτηση ψυκτικού που έχει ρυπανθεί
ψυκτικού (εάν έχει του οχήματος δεν είναι R1234yf ή έχει ρυ- στον σταθμό. Χρησιμοποιήστε έναν εξωτερικό σταθμό
ενεργοποιηθεί ο εξωτερικός πανθεί. για την ανάκτηση του ψυκτικού που προορίζεται ειδι-
αναλυτής ψυκτικού) κά για ψυκτικό που έχει ρυπανθεί.
Αποτυχία δοκιμής αναλυτή, Ο σταθμός ανίχνευσε ότι το ψυκτικό έχει ρυ- Ανατρέξτε στην ενότητα Αναλυτής ψυκτικού του παρό-
αποσυνδέστε το δοχείο δοκι- πανθεί ή ότι δεν είναι τύπου R1234yf. ντος εγχειριδίου
μής YF (εάν έχει ενεργοποιη-
θεί ο εξωτερικός αναλυτής ψυ-
κτικού)
Σφάλμα αναλυτή ψυκτικού Ο σταθμός ανίχνευσε ότι ο εξωτερικός Τερματίστε τη δοκιμή που βρίσκεται σε εξέλιξη και
(εάν έχει ενεργοποιηθεί ο εξω- αναλυτής ψυκτικού δεν λειτουργεί σωστά. απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
τερικός αναλυτής ψυκτικού) υποστήριξης της Bosch για την επισκευή.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


el | 206 | ACS 563 | Θέση εκτός λειτουργίας

9. Θέση εκτός λειτουργίας 9.3.4 Απόρριψη συνδυαστικού φίλτρου


Η απόρριψη του συνδυαστικού φίλτρου πρέπει να γίνε-
9.1 Προσωρινή ακινητοποίηση ται μέσω των επίσημων σημείων συλλογής ή σύμφωνα
Για μεγαλύτερη περίοδο ακινησίας: με τις ισχύουσες διατάξεις.
¶ Αποσυνδέστε το ACS 563 από το ηλεκτρικό δίκτυο.
ACS 563, ο πρόσθετος εξοπλισμός και η συ-
9.2 Μεταφορά εξοπλισμού σκευασία πρέπει να ανακυκλωθούν με τρόπο
¶ Στην περίπτωση παραχώρησης του σταθμού, παρα- φιλικό προς το περιβάλλον.
δώστε μαζί με το μηχάνημα όλα τα εγχειρίδια τεκμη- ¶ ACS 563 μην απορρίπτετε στα οικιακά
ρίωσης που παρέχονται. απορρίμματα.
¶ Αφαιρέστε από τη μονάδα τυχόν εξαρτήματα που
έχουν εγκατασταθεί και βάλτε στα στην άκρη. Μόνο για χώρες της ΕΚ:
¶ Αδειάστε τα δοχεία έγχυσης και αποστράγγισης λα-
διού και βάλτε τα στην άκρη. ACS 563 υπόκειται στην ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EΚ (WEEE).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρέστε πλήρως το ψυκτικό Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευ-
με τη βοήθεια εξωτερικής μονάδας ανάκτη- ές με τα καλώδια και τον πρόσθετο εξοπλισμό
σης. καθώς και οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και
οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται ξεχωρι-
¶ Στείλτε τη μονάδα στην αρχική της συσκευασία δια- στά από τα οικιακά απορρίμματα.
σφαλίζοντας ότι όλα τα στοιχεία της έχουν τοποθετη- ¶ Χρησιμοποιήστε για την απόρριψη τα διαθέσι-
θεί σωστά και λειτουργούν όπως στην αρχή. μα συστήματα επιστροφής και συλλογής
¶ Με τη σωστή απόρριψη αποφεύγετε την επι-
ΠΡΟΣΟΧΗ: Επανατοποθετήστε το ACS 563 βάρυνση του περιβάλλοντος και την απειλή
στην ξύλινη βάση εκτελώντας τη διαδικασία της δημόσιας υγείας.
που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Αφαίρε-
ση συσκευασίας μεταφοράς» με την αντί-
στροφη σειρά. Δεδομένου του βάρους του
ACS 563 συνιστώνται δύο χειριστές.

9.3 Απόρριψη και καταστροφή


9.3.1 Υλικά επικίνδυνα για τα υπόγεια ύδατα

! Τα λάδια και γράσα καθώς και τα απορρίμματα που


περιέχουν λάδια και γράσα (π.χ. τα φίλτρα) αποτε-
λούν υλικά επικίνδυνα για τα υπόγεια ύδατα!

1. Μην αφήνετε υλικά επικίνδυνα για τα υπόγεια ύδατα


να φθάσουν στην αποχέτευση.
2. Απορρίπτετε υλικά επικίνδυνα για τα υπόγεια ύδατα
σύμφωνα με τις ισχύουσες προδιαγραφές.

9.3.2 Απόρριψη οθόνης LCD


Η απόρριψη της οθόνης LCD πρέπει να γίνεται σύμφωνα
με τις ισχύουσες διατάξεις.

9.3.3 Απόρριψη ψυκτικού και λαδιών


Μεταφέρετε το ψυκτικό και λάδια για απόρριψη σε
εξουσιοδοτημένα κέντρα απόρριψης σύμφωνα με τη
νομοθεσία και τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς, κα-
θώς και σύμφωνα με τα χαρακτηριστικά του προϊόντος
τη στιγμή της απόρριψης.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Τεχνικά στοιχεία | ACS 563 | 207 | el

10. Τεχνικά στοιχεία 11. Γλωσσάριο


10.1 ACS 563 Σύστημα A/C:
το σύστημα κλιματισμού αέρα του οχήματος που υπο-
Χαρακτηριστικά Τιμή/πεδίο βάλλεται σε συντήρηση.
Συμπιεστής 1/4 HP
Διαστάσεις (ύψος x πλάτος x βάθος) 99 x 69 x 67 cm Εκκένωση:
Έγχρωμη οθόνη LCD με οπίσθιο φω- 4.3"262KRGB(480x272) αφαίρεση του συμπυκνώματος και άλλων μη συμπυκνώ-
τισμό LED
σιμων ουσιών από σύστημα A/C μέσω αντλίας κενού.
Φίλτρο 150 kg (331 lb)
Υγρασία, RH χωρίς συμπύκνωση υδρα- 32.2 °C (90 °F), 86%
τμών Εσωτερικό δοχείο (ISV):
Μανόμετρο (EN 837-1, κατηγορία 1) Ø 100 mm δοχείο του σταθμού που γεμίζει ξανά, το οποίο προο-
Μέγιστη πίεση (PS) 25 bar (2.5 Mpa) ρίζεται για το ψυκτικό, με χωρητικότητα λειτουργίας
Στάθμη ηχητικής πίεσης στη θέση χει- < 70 dB(A) 7.8 kg.
ριστή σύμφωνα με το EN ISO 11204
Τάση λειτουργίας, συχνότητα 230 Vac/1, 50/60 Hz Έλεγχος διαρροών (κενού):
Δοχεία 3x250 ml εκκένωση του συστήματος A/C που περιέχει ψυκτικό και
Ελάχιστη-μέγιστη θερμοκρασία (TS) -10 °C – 120 °C παρακολούθηση της πίεσης για ανίχνευση τυχόν αύξη-
Ισχύς 805 W
σης, γεγονός που αποτελεί πιθανή ένδειξη διαρροής.
Απόδοση αντλίας στον ελεύθερο αέρα 2.5CFM(70l/m)50/60Hz
Σωλήνες σέρβις 250 cm / R1234yf
Ποσότητα αναπλήρωσης:
Χωρητικότητα φιάλης (V) 10 l
η ποσότητα ψυκτικού στο εσωτερικό δοχείο, η οποία
Χωρητικότητα λειτουργίας φιάλης 7.8 kg R1234yf
μπορεί να προστεθεί στο σύστημα A/C ενός οχήματος.
Βάρος (κενή φιάλη + εξαρτήματα) 74 kg
Βαθμός ρύπανσης 2
Κατηγορία υπέρτασης II
Ποσότητα ανάκτησης:
Βαθμός προστασίας IP20 η συνολική ποσότητα συμπληρωματικού ψυκτικού που
Ψυκτικό / Ομάδα R1234 / 1 μπορεί να ανακτηθεί από το εσωτερικό δοχείο.
WLAN (Προαιρετικό Dongle USB) WLAN 802.11 b/g
2,4 GHz Έλεγχος διαρροών:
< 20 dBm Εφαρμογή πίεσης στα εξαρτήματα που περιέχουν ψυκτι-
κό και παρακολούθηση της πίεσης για ανίχνευση τυχόν
μείωσης, γεγονός που αποτελεί πιθανή ένδειξη διαρροής.
10.2 Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Ανάκτηση / ανακύκλωση:
Χαρακτηριστικά Τιμή/πεδίο εξαγωγή ψυκτικού από σύστημα A/C, φιλτράρισμα και
Αποθήκευση και μεταφορά -25 °C – 60 °C μεταφορά στο εσωτερικό δοχείο.
-13 °F – 140 °F
Λειτουργία 5 °C – 40 °C
PAG / POE:
41 °F – 104 °F
διαφορετικοί τύποι λαδιού στο σύστημα A/C του οχήμα-
τος ανάλογα με τον κατασκευαστή του οχήματος.
10.3 Υγρασία
R1234yf:
Χαρακτηριστικά Τιμή/πεδίο ψυκτικό.
Αποθήκευση και μεταφορά <75 %
Λειτουργία <90 %

10.4 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα


Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την οδηγία
ΗΜΣ 2014/30/ΕΕ και συγκεκριμένα με το πρότυπο
EN 61326-1.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 208 | ACS 563 | 

es – Índice
1. Símbolos empleados 209 6. Instrucciones de uso 223
1.1 En la documentación 209 6.1 Introducción de los datos del servicio 223
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 209 6.2 Analizador del refrigerante (opcional) 224
1.1.2 Símbolos en esta documentación 209 6.2.1 Prueba de pureza del refrigerante
1.2 En el producto 210 no superada 224
6.2.2 Prueba del analizador de
2. Precauciones 210 refrigerante 224
2.1 Leyenda de los términos de seguridad 6.2.3 Prueba de funcionamiento del
utilizados en el presente manual 210 analizador de refrigerante superada 224
2.2 Dispositivos de protección 212 6.2.4 Prueba de funcionamiento del
2.3 Directiva PED 2014/68/EU 212 analizador de refrigerante no
2.4 Desplazamiento de ACS 563 212 superada 225
6.2.5 Eliminación del refrigerante
3. Introducción 213 contaminado de la estación 225
3.1 Aplicación 213 6.3 Recuperación de refrigerante de un vehículo 226
3.2 Suministro 213 6.4 Evacuación del circuito A/C del vehículo 227
3.3 Descripción del aparato 213 6.5 Lavado de los tubos 227
3.4 Funciones del panel de control 214 6.6 Recarga del circuito A/C del vehículo 228
3.5 Leyenda iconos 215 6.7 Función automática 229
3.6 Menú configuración 215 6.8 Carga incompleta 230
3.6.1 Menú Funciones 215 6.9 Banco de datos (si está disponible) 230
3.6.2 Menú Ajustes 216 6.9.1 Banco de datos de los vehículos 230
3.6.3 Menú Mantenim 216 6.9.2 Banco de datos de vehículos
personal 230
4. Estructura de la pantalla 217 6.10 Lavado 231
6.11 Test presiones 232
5. Ajustes iniciales 218
5.1 Retirada del embalaje de transporte 218 7. Mantenimiento 233
5.2 Desembalaje del kit de accesorios 218 7.1 Programa de mantenimiento 233
5.3 Conexión de los tubos de servicio 218 7.2 Repuestos 233
5.4 Uso de los depósitos de aceite 219 7.3 Protección eléctrica 233
5.5 Encendido de la estación 219 7.4 Llenado del depósito 234
5.6 Selección del idioma 219 7.5 Mantenimiento del filtro 234
5.7 Selección de la unidad de medida 219 7.6 Control del calibrado (con kit opcional) 235
5.8 Ajuste de fecha y hora 219 7.7 Cambio de aceite de la bomba de vacío 236
5.9 Modificación del encabezamiento de 7.8 Control de pérdidas 236
impresión 219 7.9 Modificación del encabezamiento de
5.10 Limpieza interna automática 220 impresión 237
5.11 Llenado del depósito 220 7.10 Sustitución del papel de impresión
5.12 Cambio tiempo de vacío del test pérdidas 221 (solo en los modelos con impresora) 237
5.13 Actualización firmware 221
5.14 Configuración WiFi 221 8. Mensajes diagnóstico 238
5.15 Reparación Conectada [CoRe] 222
5.15.1 Información general 222
5.15.2 Configuración 223
5.15.3 Funcionamiento 223

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Símbolos empleados | ACS 563 | 209 | es

9. Puesta fuera de servicio 240 1. Símbolos empleados


9.1 Puesta fuera de servicio pasajera 240
9.2 Transporte del equipo 240 1.1 En la documentación
9.3 Eliminación y desguace 240 1.1.1 Advertencias: estructura y significado
9.3.1 Materiales peligrosos para el agua 240 Las indicaciones de advertencia advierten de peligros
9.3.2 Eliminación del display LCD 240 para el usuario o las personas circundantes. Adicional-
9.3.3 Eliminación de refrigerante y aceites 240 mente, las indicaciones de advertencia describen las
9.3.4 Eliminación del filtro combinado 240 consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo.
Las indicaciones de advertencia tienen la siguiente
10. Datos técnicos 241 estructura:
10.1 ACS 563 241
10.2 Temperatura ambiente 241 Símbolo de PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del
10.3 Humedad 241 advertencia peligro!
10.4 Compatibilidad electromagnética 241 Consecuencias del peligro si no se tienen
en cuenta las medidas e indicaciones
11. Glosario 241 mostradas.
¶ Medidas e indicaciones de prevención
del peligro.

La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia


del peligro, así como la gravedad del mismo en caso
de inobservancia:

Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de


ocurrencia pasarse por alto
PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas
graves
ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones físicas
zante graves
ATENCIÓN Posible situación Lesiones físicas leves
peligrosa

1.1.2 Símbolos en esta documentación

Sím- Denominación Significado


bolo

! Atención Advierte de posibles daños materiales.


Información Indicaciones de la aplicación y otras
i
informaciones útiles
1. Acción de Solicitud de acción compuesta
2. varios pasos de varios pasos
Acción de un Solicitud de acción compuesta de
e
solo paso un solo paso
Resultado Dentro de una solicitud de acción se

intermedio puede ver un resultado intermedio.
Resultado final Al final de una solicitud de acción se
"
puede ver el resultado final.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 210 | ACS 563 | Símbolos empleados

1.2 En el producto 2. Precauciones


! Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- 2.1 Leyenda de los términos de seguri-
cia en los productos y manténgalas bien legibles. dad utilizados en el presente manual

Cada término de seguridad indica el grado o el nivel


Símbolo Descripción de gravedad del riesgo.
Leer atentamente las instrucciones.
PELIGRO: indica una situación de peligro
inminente que, en caso de no ser evitada,
No utilizar al aire libre en caso de lluvia o humedad causará accidentes graves o mortales.
elevada.

Obligación de utilizar guantes.


ADVERTENCIAS: indica una situación de
posible peligro que, en caso de no ser
Obligación de utilizar gafas de protección.
evitada, puede causar accidentes graves o
mortales.

Corriente alterna.
PRECAUCIÓN: indica una situación de posi-
ble peligro que, en caso de no ser evitada,
Conexión a tierra de protección. podrá causar accidentes moderados o de
menor entidad.

Peligro de electrocución.

ATENCIÓN: utilizada sin el símbolo de aviso de segu-


ridad, indica una situación de posible peligro que, en
caso de no ser evitada, podrá causar daños materiales.

Estos avisos se refieren a eventos conocidos por


Bosch. La empresa no puede prever todos los
riesgos posibles. El usuario debe asegurarse de que
las condiciones y los procedimientos no lo pongan en
riesgo.

ATENCIÓN: La máquina no está diseña-


da para funcionar con aceites clasifica-
dos inflamables o peligrosos según EN
1272/2008 (CLP).

Símbolo Advertencia: para prevenir accidentes


PERMITIR EL USO DE LA ESTACIÓN SÓLO A PER-
SONAL CUALIFICADO. Antes de poner la estación
en funcionamiento, leer y seguir las instrucciones
y las advertencias contenidas en este manual. El
operador debe estar familiarizado con los sistemas
de acondicionamiento de aire y refrigeración, los
refrigerantes y los peligros de los componentes ba-
jo presión. Si el operador no puede leer este ma-
nual, se le deben leer y explicar en su idioma las
instrucciones de uso y las precauciones.
Utilizar la estación según las indicaciones de es-
te manual. Un uso diferente del previsto compro-
meterá la funcionalidad y la eficiencia de las pro-
tecciones.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Precauciones | ACS 563 | 211 | es

Símbolo Advertencia: para prevenir accidentes i Para reducir al mínimo el riesgo de incendio, el
EL CILINDRO PRESURIZADO CONTIENE REFRIGE- software de la estación realiza periódicamente un
RANTE LÍQUIDO. No llenar excesivamente el depó- control guiado de las pérdidas; en caso contrario,
sito interno, ya que podrían originarse explosiones
la estación se bloquea. Con el mismo propósito se
y accidentes graves o mortales. No recuperar el re-
frigerante en recipientes no reutilizables; utilizar han implementado prestaciones hardware, como el
sólo recipientes reutilizables homologados, dota- sistema de monitorización del ventilador, aberturas
dos de válvulas de seguridad de alta presión.
sobre el fondo del carro (R1234yf pesa más que el
LOS TUBOS FLEXIBLES PUEDEN CONTENER RE-
FRIGERANTE LÍQUIDO BAJO PRESIÓN El contac-
aire) y contactos de circuitos electrónicos sellados.
to con el refrigerante puede causar accidentes, ce-
guedad y congelación de la piel. Utilizar equipos
Símbolo Atención para prevenir daños en los equipos
de protección, incluyendo gafas de seguridad y
guantes. Desconectar los tubos con el máximo cui- PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN CRUZADA,
dado. Cerciorarse de que la fase se haya conclui- UTILIZAR ESTA MÁQUINA SÓLO CON EL REFRIGE-
do antes de desconectar la estación, para evitar la RANTE R1234yf. La máquina está dotada de empal-
emisión de refrigerante a la atmósfera. mes especiales para la recuperación, el reciclado y
NO INHALAR REFRIGERANTE O LUBRICANTE EN la recarga sólo del refrigerante R1234yf. No inten-
ESTADO DE VAPOR O NEBULIZADO El refrigeran- tar adaptarla para el uso con otro refrigerante. No
te R1234yf reduce la cantidad de oxígeno disponi- mezclar diferentes tipos de refrigerante en un mis-
ble para la respiración, y causa somnolencia y vér- mo circuito o en un mismo recipiente: podrían pro-
tigo. La exposición a concentraciones elevadas de ducirse daños graves en la estación y en el circuito
R1234yf causa asfixia, lesiones a la vista, la nariz, A/C del vehículo.
la garganta y los pulmones, y puede perjudicar el No utilizar refrigerantes que no sean aquel indica-
sistema nervioso central. Utilizar la estación en lu- do en la placa de datos técnicos. Se recomienda
gares donde haya un sistema mecánico de ventila- comprarlo en empresas especializadas que garanti-
ción que permita un recambio de aire al menos ca- cen su buena calidad.
da hora. Si se produce una pérdida accidental en NO UTILIZAR LA ESTACIÓN AL AIRE LIBRE EN CA-
el circuito, ventilar el área de trabajo antes de rea- SO DE LLUVIA O HUMEDAD ELEVADA. Protegerla
nudar las operaciones. de condiciones que podrían causar desperfectos
NO DESECHAR EL REFRIGERANTE EN EL AMBIEN- eléctricos u otros peligros vinculados a la interac-
TE. Esta precaución es necesaria para prevenir la ción con el ambiente.
presencia de refrigerante en el ambiente de trabajo. NO UTILIZAR LA ESTACIÓN BAJO LA LUZ SOLAR
El refrigerante R1234yf es más pesado que el aire DIRECTA. Colocar la máquina lejos de fuentes de
y tiende a concentrarse en las fosas del taller. calor, como la luz solar directa, para evitar tempe-
PARA LIMITAR EL RIESGO DE INCENDIO, no utili- raturas excesivas.
zar la máquina cerca de recipientes de gasolina u El uso de la máquina en condiciones ambientales
otros líquidos inflamables ni cerca de lugares don- normales (de 10 a 50 °C) mantiene las presiones
de se haya vertido alguna de estas sustancias. dentro de límites razonables.
PARA LIMITAR EL RIESGO DE INCENDIO, no utili- Asegurarse de que la máquina no supere la tempe-
zar prolongaciones, ya que éstas pueden recalen- ratura de funcionamiento indicada en la placa de
tarse y originar un incendio. Si es necesario utilizar datos técnicos.
una prolongación, que sea lo más corta posible y NO UTILIZAR LA ESTACIÓN EN ÁREAS CON RIES-
tenga una sección de al menos 14 AWG. GO DE EXPLOSIÓN.
PARA LIMITAR EL RIESGO DE INCENDIO, no utilizar Colocar la estación sobre una superficie plana y en
la máquina cerca de llamas y superficies a alta tem- condiciones de iluminación suficiente; bloquear las
peratura. El refrigerante a alta temperatura puede ruedas delanteras y no someterla a vibraciones.
descomponerse y emitir al ambiente sustancias tó-
xicas que pueden ser nocivas para el usuario.
PARA LIMITAR EL RIESGO DE INCENDIO, no utili- Para obtener más información sobre la seguridad y
zar la máquina en ambientes que contengan gases
la protección de la salud, consultar al fabricante del
o vapores explosivos.
PARA LIMITAR EL RIESGO DE INCENDIO, no utili- refrigerante.
zar la máquina en áreas o zonas con clasificación
ATEX. Protegerla de condiciones que podrían cau- ADVERTENCIA: La garantía se anula en to-
sar desperfectos eléctricos u otros peligros vincu-
lados a la interacción con el ambiente. dos los casos de uso impropio de la máqui-
NO UTILIZAR AIRE COMPRIMIDO PARA SOMETER na y cuando la misma no se someta a man-
LA MÁQUINA O EL CIRCUITO A/C DEL VEHÍCULO tenimiento periódico ordinario y extraordi-
A UNA PRUEBA DE PRESIÓN O DE PÉRDIDA. Las
nario (de conformidad con la directiva PED
mezclas de aire y refrigerante R1234yf pueden ser
combustibles a presiones elevadas; son potencial- 2014/68/EU) que se indica en este manual.
mente peligrosas y pueden causar incendios, ex- El fabricante declina toda responsabilidad
plosiones, accidentes y daños materiales. por posibles daños que se deriven del
ALTA TENSIÓN DENTRO DE LA MÁQUINA; RIESGO
incumplimiento de todas las prescripciones
DE ELECTROCUCIÓN. La exposición puede causar
accidentes; desconectar la alimentación antes de rea- y advertencias para el usuario respecto a la
lizar mantenimiento o reparaciones en la máquina. instalación, el uso y el mantenimiento.
NO DEJAR LA MÁQUINA BAJO TENSIÓN SI NO SE
PREVÉ SU UTILIZO INMEDIATO. Desconectar la ali-
mentación eléctrica antes de períodos de inactivi-
dad prolongados o mantenimiento interno.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 212 | ACS 563 | Precauciones

2.2 Dispositivos de protección 2.3 Directiva PED 2014/68/EU


La estación está dotada de los siguientes dispositivos El equipo contiene partes sujetas a la directiva EU
de protección: PED 2014/68/EU sobre la comercialización de equipos
R Válvulas de seguridad de alta presión. a presión. La directiva PED disciplina todas las partes
R Un presostato de máxima presión que detiene el sometidas a presión clasificándolas según un deter-
compresor cuando detecta una presión excesiva. minado producto volumen-presión y el tipo de fluido
refrigerante. Por consiguiente estas partes no deben
ADVERTENCIA: La alteración de estos de retirarse o modificarse en modo alguno. Bajo la
dispositivos de protección puede causar responsabilidad del propietario, el equipo y las partes
accidentes graves. sujetas a la directiva PED deben revisarse en su pues-
ta en marcha y periódicamente según lo que establez-
ca la normativa nacional en vigor.
ADVERTENCIA: No modificar la válvula de Las partes sujetas a la directiva PED son:
seguridad de alta presión ni los ajustes R Depósito.
principales del sistema. Un uso diferente R Válvula de seguridad.
del previsto comprometerá la funcionali- R Presostato.
dad y la eficiencia de las protecciones. R Conjunto de recuperación.
R Tubería.

PRECAUCIÓN: Controlar siempre las lectu- i Póngase en contacto con el servicio de asistencia
ras de los manómetros para comprobar que Bosch para las especificaciones técnicas de cada
las presiones se mantengan dentro de los componente indicado en la lista.
límites especificados en la sección "Datos
técnicos". 2.4 Desplazamiento de ACS 563
ACS 563 debe desplazarse normalmente sobre su-
perficies planas con una pendiente máxima de 15° y
sobre las cuatro ruedas, sin someterla a un sacudi-
miento excesivo. Cuando el vehículo está parado, el
freno de las ruedas delanteras debe estar activado.
Sobre superficies levemente irregulares, ACS 563 se
puede desplazar manteniéndola ligeramente inclinada
y apoyada en el suelo sobre las dos ruedas traseras,
asegurándose de sujetarla firmemente con el mango
posterior.

ATENCIÓN: Si bien los componentes más


pesados de ACS 563 están instalados en
la parte inferior de ACS 563 (de manera
que el baricentro quede lo más bajo posi-
ble), igualmente existen riesgos de vuelco.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Introducción | ACS 563 | 213 | es

3. Introducción 3.3 Descripción del aparato

3.1 Aplicación 1 2 3
La estación sirve para vehículos con motor de com-
bustión tradicional (aceite PAG), tanto híbridos como
eléctricos (aceite POE). La estación dispone de todas
las funciones necesarias para el mantenimiento de los
climatizadores de los vehículos.

! La estación puede funcionar con aceite PAG o con 10 4


aceite POE. La mezcla de los dos aceites dañará el 5
sistema de climatización del vehículo. La estación
9 6
se entrega con un depósito de aceite nuevo para
el aceite para compresor PAG y otro para el aceite 8 7
para compresor POE. Llenar ambos depósitos con
aceite nuevo, utilizando el aceite para compresor
correcto, y siempre prestar atención para conectar
el depósito correcto.

! La estación puede utilizarse sólo con R1234yf. La


estación no se debe utilizar para el mantenimien-
to de vehículos con climatizadores que utilicen
refrigerantes diferentes de R1234yf, con el fin de
evitar daños. Antes de realizar el mantenimiento
del climatizador del vehículo, verificar qué tipo de
refrigerante utiliza.

3.2 Suministro Fig. 1: Vista delantera ACS 563


1 Manómetro de baja presión (LP)
Componente de repuesto Código 2 Panel de mando y visualización
3 Manómetro de alta presión (HP)
ACS 563 ‒
4 1 x Puerto USB 2.0
Instrucciones originales 1 689 989 624
5 Interruptor principal de alimentación
Tubo de servicio de alta presión 1)
‒ 6 Portafusibles
Tubo de servicio de baja presión 1)
‒ 7 Toma de alimentación
1 x Depósito de aceite nuevo PAG 250ml S P00 100 827 8 Depósito de aceite nuevo (PAG o POE)
9 Depósito aceite usado
1 x Depósito de aceite nuevo POE 250ml S P00 100 827
10 Impresora (opcional, de serie en los modelos P)
1 x Depósito de descarga de aceite 250ml S P00 100 828
Cable de alimentación S P00 100 438
Cable de alimentación UK 2)
S P00 100 444
Adaptador depósito (1234 <22 HW) S P00 100 699
Juntas Adaptador depósito (1234 <22 HW) S P00 100 366
Adaptador depósito (1234 DNT) S P00 100 698
Juntas Adaptador depósito (1234 DNT) S P01 100 020

1)
Preensamblado
2)
Incluido en el suministro en función de la versión adquirida

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 214 | ACS 563 | Precauciones

3.4 Funciones del panel de control

1
2
3
4
5
6
Fig. 3: Teclado del panel de control

Símbolo Descripción
FLECHA ARRIBA para seleccionar la opción
9 7 anterior de un menú.

FLECHA ABAJO para seleccionar la opción


8 siguiente de un menú.

FLECHA A LA DERECHA para ir a la panta-


Fig. 2: Vista trasera ACS 563 lla siguiente.
1 Empalme para tubo de servicio (alta presión*)
FLECHA A LA IZQUIERDA para ir a la panta-
2 Empalme para tubo de servicio (baja presión*) lla anterior.
3 Puerta salida recuperación refrigerante contaminado
4 Empalme de lavado (alta presión*) TECLAS DE SELECCIÓN (teclas función)
5 Empalme de lavado (baja presión*) para seleccionar las funciones en pantalla
6 Filtro (iconos inferiores).
7 Ruedas delanteras con freno de estacionamiento 0...9 Las teclas de introducción sirven para intro-
8 Ruedas traseras A...Z ducir letras, números y caracteres especia-
9 Bomba de vacío les en los campos de introducción.

(*) máx. 25 bar (2.5 Mpa)

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Precauciones | ACS 563 | 215 | es

3.5 Leyenda iconos 3.6 Menú configuración


3.6.1 Menú Funciones
Símbolo Descripción 1. Llamar el Men Principal.
2. Seleccionar .
AYUDA para visualizar información sobre la
pantalla actual. 3. Seleccionar .
MENÚ para acceder a funciones y paráme- ¶ Seleccionar Funciones para acceder a las siguien-
tros suplementarios. tes funciones.
AUTO para activar un menú que facilita la
selección de una función automática de re- Función Descripción
cuperación/vacío/verificación de pérdidas/
carga. Pr rendimiento A/A Para medir las presiones en un circuito
A/C que ya contiene refrigerante.
RECUPERACIÓN para activar la secuencia
de recuperación del refrigerante del circuito Lavar mangu Para limpiar la estación de los residuos
A/C del vehículo. de aceite en preparación del manteni-
miento del vehículo siguiente.
VACÍO para activar la función de vacío en el
circuito A/C del vehículo con el fin de elimi- Lava sistema Para eliminar el aceite forzando refrige-
nar el aire y la condensación. rante líquido a través del circuito A/C
o los componentes de un circuito A/C.
CARGA para activar la secuencia de carga
Después del lavado, el refrigerante es re-
del circuito A/C del vehículo con la cantidad
cuperado por la máquina y filtrado por el
de refrigerante programada.
circuito de recirculación.
BASE DE DATOS para visualizar información
De lleno Para transferir el refrigerante de un de-
sobre la cantidad de carga en base al mode-
pósito externo al depósito interno. El
lo del vehículo.
valor de llenado del depósito se pue-
SIGUIENTE para pasar a la pantalla o al pro- de modificar según las necesidades del
ceso siguiente. usuario. Ver Llenado del depósito en la
VOLVER para volver a la pantalla o al proce- sección Mantenimiento.
so anterior. Rastreo refrige Para memorizar la cantidad de refrige-
ON/OFF para habilitar o inhabilitar la fun- rante recuperado y cargado en cada ve-
ción seleccionada. hículo. Aparecen cinco opciones de se-
lección:
OK para confirmar, proceder o guardar los
R Pantalla: para visualizar los datos de
ajustes.
refrigerante recuperado y cargado.
ESC para anular la operación y volver a la R Exportar a USB: para exportar el infor-
función anterior o al Men Principal. me con la cantidad de refrigerante re-
ARRIBA permite desplazar la selección de cuperado y cargado en cada vehículo.
las funciones de un menú hacia arriba. La exportación de datos se realiza con
ABAJO permite desplazar la selección de una llave USB; tamaño recomendado
las funciones de un menú hacia abajo. al menos 2 GB, formateada FAT (llave
no incluida en el suministro). Los da-
IMPRIMIR para imprimir (solo en los mode-
tos se transfieren en un archivo .csv.
los con impresora).
R Borrar todos los datos: para borrar to-
BACKSPACE para borrar el carácter a la iz- dos los datos memorizados en la es-
quierda del cursor. tación.
PAUSA para poner en pausa un proceso. R Imprimir registros: para imprimir todos
los datos memorizados en la estación.
REPRODUCIR para reanudar un proceso en R Deshabilitar seguimiento: para inhabi-
pausa. litar la función de informe Refrigerante.
REPETIR para repetir la última función. Cambiar el tipo de Para lavar la conexión de inyección de
aceite aceite en caso de cambio de aceite.
Introducir la botella que se ha de utilizar
BORRAR para borrar de la memoria de la (PAG o POE) con aceite dentro de la co-
estación el elemento seleccionado. nexión de inyección de aceite antes de
BLUETOOTH indica que la conexión Blue- ejecutar la función.
tooth está activada.
WIFI indica que la conexión WiFi está acti- ¶ Seleccionar para regresar al Menú configuración.
vada.
HS LS para seleccionar el lado donde reali-
zar la carga (alta presión, baja presión o am-
bos lados).
ml oz para seleccionar la unidad de medi-
da (ml o oz).
kg oz lb para seleccionar la unidad de medi-
da (kg, oz o lb).
USB para exportar los datos a una llave
USB.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 216 | ACS 563 | Precauciones

3.6.2 Menú Ajustes Función Descripción


Asanetwork Para activar o desactivar la función Asane-
twork. Para más información al respecto,
Función Descripción
consultar con el servicio de asistencia.
Selecc idioma Seleccionar un idioma entre aquellos vi- Connected Repair Para activar o desactivar la función Co-
sualizados. El idioma predefinido es el [CoRe] Re. Ver Connected Repair [CoRe] en la
inglés. sección Ajustes iniciales.
Sel unidad Para programar en la máquina la visuali-
zación de los valores en sistema métrico
¶ Seleccionar para regresar al Menú configuración.
o imperial. La visualización predefinida
es en sistema métrico.
Fecha y hora Para ajustar en la estación la hora y la 3.6.3 Menú Mantenim
fecha actuales.
Editar encabe imp Programa la información que aparece en
Función Descripción
la impresión de resumen cada vez que
se utiliza la función de impresión. Mantenim filtro El filtro elimina del refrigerante ácidos,
Activ. de unidad Ya no es posible desde 2021. partículas y condensación. Para
Identif refrigerante Para habilitar o inhabilitar la prueba de responder a los requisitos, es obligatorio
(solo si está pureza del analizador de refrigerante ex- sustituir el filtro cada 150 kg (331 lb) de
habilitado) terno conectado al puerto USB de la es- refrigerante filtrados. Este elemento del
tación. Aparecen tres opciones de se- menú indica la capacidad restante del
lección: filtro hasta que la estación se bloquee
R Siempre mostrar solic ident: visualiza y deje de funcionar. Ver Mantenimiento
las operaciones necesarias para ejecu- filtro en la sección Mantenimiento.
tar la prueba de pureza. Mantenimie bomba Este elemento del menú indica el tiempo
R Saltar solic ident: no visualiza las restante hasta el siguiente cambio de acei-
operaciones para ejecutar la prueba te de la bomba de vacío. Para obtener pres-
de pureza. taciones óptimas de la bomba de vacío,
R Pedir usuario conect ident: median- sustituir el aceite cada vez que se sustituya
te un mensaje pide al usuario confir- el filtro. Ver Cambio de aceite de la bomba
mar o no la ejecución de la prueba de de vacío en la sección Mantenimiento.
pureza. ISV Purge condition Visualiza la presión y la temperatura en
Tiempo pr fugas Para modificar el tiempo de vacío del el depósito del refrigerante. Sirve para
vacío predet test de pérdidas. eliminar gases incondensables y contri-
Fije zumb Para habilitar o inhabilitar la señal acús- buye a limitar la presión en el depósito
tica. del refrigerante.

Firmware Update Para actualizar el firmware mediante Control calibrac Para verificar la calibración de la báscula
memoria USB o WiFi (con dongle WiFi interna. Ver Verificación de la calibración
Bosch- opcional -). Aparecen tres op- en la sección Mantenimiento del presen-
ciones de selección: te manual.
R Buscar actualiz: para verificar si hay Mostrar info título Para activar o desactivar la visualización
nuevas actualizaciones del firmware. de los valores de presión de la estación.
R Actual USB: para actualizar el firmwa- Datos sistema Visualiza el nivel de revisión del software
re mediante llave USB. de la estación.
R Actual Wi-Fi: para actualizar el fir- Pr fuga periódica Realiza un test bajo presión para detec-
mware mediante red WiFi. Si la esta- tar eventuales pérdidas en la estación.
ción está conectada a la red WiFi y la
red WiFi está conectada a su vez a In- Menú servic Reservado al uso por parte de los cen-
ternet, se inicia automáticamente la tros de asistencia Bosch.
búsqueda de nuevas actualizaciones. Menú producc Reservado al uso exclusivo por parte de
Configuración WiFi Para configurar la conexión WiFi en la los técnicos de producción de Bosch.
estación. Aparecen cinco opciones de Calib. masa de aire Para calibrar el flujo de aire. Seguir las
selección: instrucciones en pantalla.
R Buscar redes WiFi: para realizar una
búsqueda de las redes WiFi disponibles. ¶ Seleccionar para regresar al Menú configuración.
R Estado WiFi: para visualizar algunos
datos de la conexión WiFi utilizada.
R Probar conexión WiFi: para realizar
un test de conexión de la red WiFi uti-
lizada por la estación.
R Desconectar red actual: para inhabili-
tar la conexión de la red WiFi memori-
zada en la estación.
R Conexión manual: para realizar la
búsqueda y selección manual de la
red Wi-Fi.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Estructura de la pantalla | ACS 563 | 217 | es

4. Estructura de la pantalla Seleccionar Funciones. En el display aparece


Después del encendido se abre la pantalla de inicio Menú Funciones 09:36
con las siguientes indicaciones: 106.040.xxx
1 2 Pr rendimiento A/A
Men Principal 09:36 1 Lavar mangu
Standby 106.040.xxx 3 Lava sistema
De lleno
3.544 kg 4 Rastreo refrige
R-1234YF

2
Auto Recup. Vacío Cargar Siguiente

Fig. 7: Menú Funciones


5 1 Funciones posibles
Fig. 4: Men Principal 2 Acciones posibles

Seleccionar . En el display aparece Seleccionar Ajustes en el Menú configuración.


1 2 En el display aparece
Men Principal 09:36
Standby 106.040.xxx 3 Menú Ajustes 09:36
106.040.xxx

Selecc idioma
1 Sel unidad
Fecha y hora
Editar encabe imp
Activ. de unidad

Ayuda Base dat Menu Volver

5
2
Fig. 5: Men Principal
1 Nombre menú Fig. 8: Menú Ajustes
2 Hora 1 Funciones posibles
3 Versión software 2 Acciones posibles
4 Información sobre la cantidad disponible
5 Acciones posibles
Seleccionar Mantenim en el Menú configuración.
En el display aparece
Seleccionar . En el display aparece Menú Mantenim 09:36
106.040.xxx
Menú configuración 09:36
106.040.xxx Mantenim filtro
1 Mantenimie bomba
Funciones
ISV Purge condition
1 Ajustes
Control calibrac
Mantenim
Mostrar info título

2
Fig. 9: Menú Mantenim
Fig. 6: Menú configuración 1 Funciones posibles
1 Funciones posibles 2 Acciones posibles
2 Acciones posibles

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 218 | ACS 563 | Ajustes iniciales

5. Ajustes iniciales 5.3 Conexión de los tubos de servicio


Conectar los tubos de servicio incluidos en el suminis-
5.1 Retirada del embalaje de transporte tro con los empalmes rápidos de alta y baja presión
1. Quitar las bandas de envoltorio de la caja. (HP y LP).
2. Quitar la caja.
3. Levantar la unidad para extraer las ruedas delante-
ras de la base.
4. Tirar de la unidad con cautela por medio del mango
posterior asegurándose de sostenerlo firmemente.
5. Hacerla bajar lentamente del palet tratando de
evitar golpes improvisos.
1
ATENCIÓN: Realizar las operaciones con la 2
máxima cautela, sobre una superficie llana
horizontal, para limitar el riesgo de vuelco.
Fig. 11: Conexión de los tubos de servicio (HP y LP)
1 Empalme para tubo de servicio (alta presión)
ADVERTENCIA: para prevenir accidentes 2 Empalme para tubo de servicio (baja presión)
mientras se trabaja con el refrigerante,
leer y seguir las instrucciones y adver- i Los empalmes rápidos están diseñados específi-
tencias de este manual y utilizar equipos camente para la gestión del refrigerante según la
de protección, como gafas y guantes de norma SAE.
seguridad.
1. Lubricar con un velo de aceite las juntas tóricas de
los tubos de servicio (HP y LP).
5.2 Desembalaje del kit de accesorios 2. Enroscar el tubo de servicio de alta presión (rojo)
al empalme HP en la estación.
3. Enroscar el tubo de servicio de baja presión (azul)
al empalme LP en la estación.
4. Apretar ambos tubos de servicio con un par de
apriete de 8 Nm.

i Si no se utilizan, los tubos de servicio se pueden


enrollar alrededor de la estructura de la manilla.
1

Fig. 10: Desembalaje del kit de accesorios


1 Kit de accesorios

Extraer del embalaje de la estación la caja que con-


tiene el kit de accesorios y quitar los materiales de
embalaje.

Kit de accesorios
Tubos de Tres depósitos: depósito de des-
servicio (2) carga de aceite, depósito de
aceite PAG y depósito de acei-
te POE
Cable de alimentación Manual de uso

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Ajustes iniciales | ACS 563 | 219 | es

5.4 Uso de los depósitos de aceite 5.6 Selección del idioma


Elegir el idioma de interfaz del usuario. El idioma pre-
i Prestar particular atención a las etiquetas definido es el inglés.
aplicadas en los dos depósitos de aceite nuevo 1. Utilizar la flecha Arriba o Abajo para desplazarse
(PAG o POE). por los idiomas disponibles, una línea a la vez.
2. Seleccionar para confirmar el idioma elegido.
! Utilizar solo aceites homologados por el fabricante
del vehículo. De esta manera se previene la incom- 5.7 Selección de la unidad de medida
patibilidad química con componentes internos de Seleccionar las unidades de medida a visualizar. Las
la estación. En caso de problemas y fallos debidos predefinidas son las unidades del sistema métrico.
a aceites no homologados la garantía queda sin 1. Utilizar la flecha Arriba o Abajo para seleccionar
efecto. entre sistema métrico e imperial británico.
2. Seleccionar para hacer efectiva la unidad de
1. Llenar el depósito de aceite nuevo con el aceite medida visualizada.
para compresor correcto (PAG o POE).
2. Conectar el depósito de aceite nuevo correcto PAG 5.8 Ajuste de fecha y hora
o POE a la conexión rápida derecha cuando el sof- Utilizar las flechas para desplazar el cursor. Utilizar el
tware lo solicite. teclado para modificar los valores visualizados.
3. Conectar el depósito de aceite agotado a la 1. Utilizar la flecha Arriba o Abajo para modificar el
conexión rápida izquierda. elemento visualizado: día, mes, año, hora.
2. Utilizar la interfaz del teclado numérico para modi-
ficar los datos.
3. Seleccionar para guardar.

5.9 Modificación del encabezamiento de


impresión
2 1 La información cargada en Modificación del encabeza-
miento de impresión aparece en todas las impresiones.
1. Introducir el texto utilizando las flechas y la inter-
faz del teclado numérico:
R La tecla sirve de tecla backspace.
R La flecha Derecha o Izquierda permite desplazar
Fig. 12: Posición de los depósitos el cursor a la derecha o a la izquierda.
1 Depósito de aceite nuevo (PAG o POE) R La tecla Cero (0) sirve también de barra espa-
2 Depósito aceite usado ciadora.
R Para navegar por entre las líneas, utilizar las
5.5 Encendido de la estación flechas Arriba y Abajo.
1. Conectar el cable de alimentación a la toma en la 2. Seleccionar para guardar.
estación y a una toma con la tensión adecuada,
dotada de conexión a tierra.

i No utilizar un cable de alimentación con caracterís-


ticas inadecuadas.

2. Colocar la estación de manera que la clavija y el


interruptor de alimentación queden al alcance de
la mano del operador.
3. Comprobar que la rejilla de ventilación, en la parte
posterior de ACS 563, no esté obstruida.
4. Bloquear las ruedas delanteras.
5. Pulsar el interruptor principal de alimentación en
ON para encender ACS 563.
" La primera vez que se enciende la estación se abren
automáticamente los Ajustes Iniciales. El software
visualiza el contrato de licencia después de la selec-
ción del idioma; el usuario debe aceptar el contrato
con .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 220 | ACS 563 | Ajustes iniciales

5.10 Limpieza interna automática 8. Si está instalado el analizador de refrigerante, la


La estación limpia los tubos internos antes de proce- estación comprueba que el refrigerante contenido
der a los ajustes. en la bombona sea R1234yf y no esté contaminado.
1. Controlar en el indicador el nivel de aceite de la ? En el display aparece INICIALIZACIÓN ANA-
bomba de vacío. LIZADOR REFRIGERANTE y ANÁLISIS DE LA
MUESTRA DE REFRIGERANTE
" La estación empieza a llenar el depósito de almacenaje
interno. Este proceso puede tardar de 35 a 40 min en
función de las condiciones medioambientales y de la
cantidad de llenado deseada.

i Si la estación detecta un problema con el refrige-


1 rante contenido en la bombona, consultar la sec-
ción Analizador del refrigerante en este manual.
Fig. 13: Control del nivel de aceite de la bomba de vacío
1 Abertura posterior de la estación para controlar el nivel de i La estación se detiene cuando la cantidad especifi-
aceite mediante el visor de inspección cada de refrigerante ha sido transferida al depósito
interno o cuando el depósito externo se vacía.
2. Cuando se visualice el mensaje correspondiente,
conectar los tubos de servicio de la estación a los 9. Seguir las instrucciones en pantalla.
empalmes de lavado. 10. Cerrar la válvula del empalme girando la abrazade-
3. Abrir los empalmes de los tubos de servicio giran- ra en sentido antihorario.
do las abrazaderas en sentido horario. 11. Cerrar la válvula del depósito externo.
4. Seleccionar . 12. Seleccionar para regresar al Menú Funciones.
" La estación realiza la limpieza de los tubos internos " La estación está lista para funcionar.
y emite una señal acústica al finalizar el proceso.
i Es necesario completar toda la secuencia de Ajus-
5.11 Llenado del depósito tes iniciales antes de utilizar la estación. En caso
Con este procedimiento el refrigerante se transfiere contrario, la secuencia de Ajustes iniciales se vuel-
de un depósito externo al depósito interno de la esta- ve a proponer a cada encendido de la estación.
ción. La capacidad operativa del depósito interno es
de 7.8 kg. i No es necesario calibrar la báscula: viene calibrada
de fábrica.
i Utilizar las flechas para desplazar el cursor; utilizar
el teclado para introducir un valor. i Al finalizar el llenado del depósito, la cantidad
visualizada no es el valor programado. El display
1. La estación visualiza los campos para introducir indica la cantidad de refrigerante disponible para la
la cantidad de llenado deseada, la cantidad recar- carga, aproximadamente 1.0 kg menos que la canti-
gable de refrigerante y la cantidad de refrigerante dad total de refrigerante contenida en el depósito.
recuperable en el interior del depósito interno.
2. Introducir la cantidad de llenado deseada y selec-
cionar para proceder.

i Añadir al menos 4 kg (8.0 lb) de refrigerante para


asegurarse de que esté disponible una cantidad
suficiente para la carga.

3. Conectar el tubo de servicio de baja presión (azul)


al empalme del líquido en el depósito externo.
4. Abrir la válvula del empalme del tubo girando la
abrazadera en sentido horario.
5. Colocar el depósito externo de modo que el refrige-
rante pueda fluir al empalme.
6. Abrir la válvula del depósito externo.
7. Seleccionar para iniciar el proceso de llenado
del depósito.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Ajustes iniciales | ACS 563 | 221 | es

5.12 Cambio tiempo de vacío del test 5.14 Configuración WiFi


pérdidas
Para modificar el tiempo de vacío del test pérdidas:
1. Llamar el Men Principal.
2. Seleccionar .
3. Seleccionar .
4. Seleccionar Ajustes.
5. Seleccionar Tiempo pr fugas vacío predet.
6. Utilizar la interfaz del teclado numérico para modi-
ficar el valor. 1
7. Seleccionar para guardar.
Fig. 14: Puerto USB
5.13 Actualización firmware 1 Puerto USB
Para actualizar el firmware:
1. Llamar el Men Principal. 1. Introducir con cuidado el Dongle WiFi (opcional)
2. Seleccionar . en el puerto USB de la estación.
3. Seleccionar . 2. Encender la estación y acoplar el Dongle al router
4. Seleccionar Ajustes. encendido.
5. Seleccionar Firmware Update. 3. Llamar el Men Principal.
6. Utilizar la flecha Arriba o Abajo para seleccionar el 4. Seleccionar .
modo deseado. 5. Seleccionar .
7. Seleccionar para proceder. 6. Seleccionar Ajustes.
8. Seguir las instrucciones en pantalla. 7. Seleccionar Configuración WiFi.
8. Seleccionar Buscar redes WiFi y esperar unos se-
i Para actualizar el firmware con una memoria USB gundos hasta visualizar las redes disponibles.
es necesario introducir la memoria en el puerto 9. Seleccionar la red asociada al router con la flecha
USB de la estación; para actualizar el firmware vía Arriba o Abajo y confirmar con .
WiFi es necesario conectar previamente la esta- 10. Introducir la contraseña WiFi del router, confirmar
ción a una red WiFi (ver el capítulo “Configuración con y esperar hasta que la conexión se esta-
WiFi”). blezca.

i Utilizar la función de Conexión manual si la red Wi-


Fi no se detecta con la función Buscar redes WiFi.
Introduzca manualmente el nombre de la red y la
contraseña Wi-Fi del router prestando atención a
mayúsculas y minúsculas y confirme con .

11. La estación informa al operador que la conexión se


ha realizado correctamente y en la barra de estado
aparece .
12. Seleccionar para salir.
" La configuración en la red WiFi se ha concluido.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 222 | ACS 563 | Ajustes iniciales

i La eficiencia y la calidad de la comunicación ina- 5.15 Reparación Conectada [CoRe]


lámbrica pueden verse afectadas por la presencia 5.15.1 Información general
de fuentes de radiointerferencias. El protocolo El Connected Repair, en adelante CoRe, es un sistema
prevé la gestión de los errores pero puede incu- gestional para talleres que permite conectar entre sí
rrir en dificultades de comunicación que pueden todos los equipos y ordenadores presentes en una
requerir nuevos intentos de conexión. En caso de misma red, con el fin de acelerar y mejorar la gestión
criticidades que comprometan el funcionamiento y permitir compartir y digitalizar los datos y los servi-
regular, es necesario buscar la fuente de interferen- cios efectuados en el vehículo.
cia electromagnética y reducir su intensidad. Generalmente una red CoRe está constituida por un
servidor y un número de clients equivalente al número
i En todo caso, comprobar siempre que las antenas, de PC o de equipos que pueden conectarse a él.
tanto del lado máquina como del router del taller, ACS 563 debe considerarse como un client que, una
no se vean obstaculizadas por materiales blinda- vez configurados los ajustes básicos, se conecta autó-
dos o metálicos en general, y no estén a más de nomamente al servidor CoRe e intercambia con él los
10 m. Si no es suficiente, se recomienda mejorar la datos necesarios para efectuar servicios de Aire Acon-
cobertura de señal de radio en el taller, instalando dicionado o simplemente servicios A/C.
antenas direccionales o repetidores de señal. Tras la recepción del vehículo en cualquier puesto de
trabajo, el servidor CoRe envía los datos del vehículo
! Asegurarse de que la red del taller tenga los proto- y de las intervenciones a todos los otros puestos de
colos de seguridad (Ej.: WPA, WPA2) activos para trabajo y a los equipos conectados, para que tanto los
garantizar la seguridad de los datos. operadores como los equipos estén listos para traba-
jar en el vehículo sin tener que introducir los datos de
identificación del vehículo ni del cliente.
Las intervenciones necesarias estarán disponibles en
pocos segundos y serán guardadas sucesivamente en
la memoria central por el servidor CoRe, con el fin de
optimizar el tiempo necesario para reconocer el vehí-
culo y el cliente en las citas siguientes; será suficiente
introducir el número de placa o el VIN desde cualquier
puesto de trabajo para visualizar toda la historia del
vehículo, las intervenciones técnicas y los informes de
los equipos inherentes a las intervenciones realizadas
anteriormente.

i ACS 563 debe estar configurada para acceder a la


misma red WiFi a la cual está conectado el servidor
CoRe (ver el capítulo “Configuración WiFi”).

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Ajustes iniciales | ACS 563 | 223 | es

5.15.2 Configuración 6. Instrucciones de uso


Para configurar la función CoRe (se visualiza solo si
se ha habilitado en el Menú Ajustes) proceder de la 6.1 Introducción de los datos del servicio
siguiente manera:
1. Llamar el Men Principal. i Después de seleccionar cualquier función de ser-
2. Seleccionar . vicio, es posible introducir información sobre el
3. Seleccionar . vehículo para permitir la impresión del comproban-
4. Seleccionar Reparación Conectada [CoRe]. Apare- te final, que se completa automáticamente.
cen tres opciones de selección:
R Ajustes: para configurar la conexión al servidor 1. En el display aparece
CoRe. Se deben introducir los siguientes datos: Introducir datos vehículo
$ Dirección del servidor: dirección IP del servidor Marca: ________________________
CoRe. Modelo: _______________________
$ Puerto host: puerto del servidor utilizado para Matrícula: ____________________
la conexión; generalmente el número de puerto VIN: __________________________
predefinido es 59487; es posible verificar este KILOMET.: _____________________
parámetro en el servidor CoRe en la sección Operador: _____________________
Ajustes — Panorámica Ordenador.
$ Contraseña: es la contraseña (contraseña de i Utilizar las flechas para desplazarse entre las lí-
interfaz) configurada durante la instalación del neas y el teclado para introducir un valor.
servidor CoRe.
5. Confirmar con los datos introducidos. 2. Seleccionar para guardar los datos para el
" ACS 563 se conecta al servidor CoRe para com- informe de impresión.
probar que todos los parámetros introducidos sean
correctos. i En esta página aparece también el icono Base de
datos, para permitir seleccionar un vehículo en la
5.15.3 Funcionamiento base de datos. En caso de realizar esta operación
Para utilizar la función CoRe: de selección, los campos MARCA y MODELO se
R Seleccione la tarea de A / C disponible: para rellenan automáticamente.
seleccionar y efectuar servicios A/C registrados
anteriormente a nivel de servidor CoRe. Después ! Asegurarse de respetar las normas nacionales de
de conectar ACS 563 al servidor CoRe siguiendo protección de los datos personales.
las indicaciones anteriores, será posible con este
elemento seleccionar uno de los servicios A/C
disponibles y realizarlo en el vehículo deseado.
Una vez seleccionado y realizado el servicio A/C,
ACS 563 enviará un informe al servidor CoRe, que
automáticamente guardará el resultado y todos los
datos asociados.
R Crear una nueva tarea de A / C: para crear un
servicio A/C desde ACS 563 y asignar a uno de
los vehículos activos del taller un servicio de Aire
Acondicionado. Al seleccionar este elemento, se
visualiza la lista de todos los vehículos activos en
el taller y registrados en el servidor CoRe, inde-
pendientemente de que necesiten o no un servicio
A/C. Al efectuar la selección del vehículo, ACS 563
envía un mando especial al servidor CoRe para que
éste registre que hay un servicio A/C en curso en el
vehículo seleccionado. Al finalizar el servicio A/C,
se envía un informe detallado al servidor CoRe,
que lo guarda y lo mantiene a disposición para la
visualización o la impresión.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 224 | ACS 563 | Instrucciones de uso

6.2 Analizador del refrigerante (opcional) 6.2.2 Prueba del analizador de refrigerante
Si se ha instalado un analizador de refrigerante ex-
terior conectado a la estación mediante cable USB, i Si el refrigerante no supera la prueba de pureza
antes de realizar una operación de recuperación o de tres veces consecutivas, el usuario tiene la opción
llenado del depósito interno o una función automáti- de verificar el funcionamiento del analizador de
ca, el analizador de refrigerante controla la pureza del refrigerante. También esta prueba se puede realizar
refrigerante en el vehículo donde intervenir (durante hasta tres veces.
una recuperación o una función automática) o en la
bombona (durante el llenado del depósito interno). 1. En el display aparece DESCONECTAR LA ESTA-
CIÓN DE SERVICIO A/C DEL VEHÍCULO Y
i Este procedimiento se ha escrito utilizando pan- DESCARGAR LOS TUBOS DE SERVICIO PULSAR
tallas relativas a la recuperación y a las funciones OK AL TERMINAR LA OPERACIÓN
automáticas. Las pantallas visualizadas durante el
llenado del depósito interno son ligeramente dife- 2. Desconectar los empalmes de alta y baja presión
rentes, aunque el procedimiento es idéntico. de la bombona del refrigerante o del vehículo y des-
cargar los tubos de servicio.
1. En el display aparece INICIALIZACIÓN ANA- 3. Seleccionar .
LIZADOR REFRIGERANTE y ANÁLISIS DE LA 4. En el display aparece CON BOMBONA DE REFRI-
MUESTRA DE REFRIGERANTE GERANTE TEST 1234yf PULSAR OK PARA CON-
2. Si el refrigerante supera la prueba de pureza, en el FIRMAR
display aparece REFRIGERANTE PUREZA ACEPTA- 5. Seguir las instrucciones para conectar el analizador
BLE de refrigerante a una fuente pura (no contaminada)
" La estación procede a la función requerida. de R1234yf.
6. Seleccionar para iniciar la prueba del analiza-
6.2.1 Prueba de pureza del refrigerante no superada dor de refrigerante.

i Si el refrigerante no supera la prueba de pureza, la 6.2.3 Prueba de funcionamiento del analizador de


estación repite automáticamente la prueba otras refrigerante superada
dos veces. 1. Si la prueba demuestra que el analizador de refri-
gerante funciona correctamente en el display apa-
1. En el display aparece REPET IDENTIFICACIÓN rece el mensaje IDENTIF. REFRIG. OK CERRAR
GAS y ÚLTIMA IDENTIFICACIÓN GAS VÁLVULA DE BOMBA
2. La prueba de pureza se repite. 2. Cerrar la válvula de la bombona.
3. Si el refrigerante supera la prueba de pureza la 3. Seleccionar .
primera o la segunda vez, la estación procede a la 4. En el display aparece DESCONECTAR TUBOS HP/LP
función requerida. 5. Desconectar los empalmes de alta y baja presión
de la bombona del refrigerante o del vehículo.
i Si el refrigerante no supera la prueba de pureza 6. Seleccionar .
tres veces consecutivas, el usuario tiene la opción 7. En el display aparece DESCARGAR REFRIGERANTE
de verificar el funcionamiento del analizador de CONTAMINADO DEL VEHÍCULO PARA ELIMINA-
refrigerante exterior en la estación o bien salir de CIÓN
la función.
i Consultar en el manual de mantenimiento del vehí-
4. En el display aparece TEST FALLO PULSAR OK culo las instrucciones para eliminar el refrigerante
PARA VERIFICAR FUNC IDENTIF REFRIG contaminado del vehículo. Eliminar el refrigerante
5. Seleccionar para probar el analizador de refri- respetando las normas de ley pertinentes.
gerante o para salir de la función.
i Seguir las instrucciones de esta sección para elimi-
nar el refrigerante contaminado de la estación A/C
y de los tubos de servicio.

8. La estación anula la función requerida.

i Seleccionar para imprimir los resultados de la


prueba de pureza del refrigerante.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Instrucciones de uso | ACS 563 | 225 | es

6.2.4 Prueba de funcionamiento del analizador de 6.2.5 Eliminación del refrigerante contaminado de
refrigerante no superada la estación
El refrigerante en la bombona externa o en el circuito
1. Si la prueba demuestra que el analizador de refri- A/C del vehículo no es R1234yf o está contaminado.
gerante no funciona correctamente, en el display En ninguno de los dos casos se debe introducir en el
aparece el mensaje IDENTIF. REFRIGERANTE depósito interno de la estación.
DEFECTUOSO DIRIGIRSE A LA ASISTENCIA Es necesario eliminar el refrigerante contaminado, del
DEL FABRICANTE DEL APARATO. PULSAR OK cual se analizó una muestra con el analizador de la
PARA TERMINAR estación.
2. Seleccionar para cerrar la función.
3. En el display aparece DESCONECTAR LA UNIDAD
A/C Y DESCARGAR LOS TUBOS DE SERVICIO
PULSAR OK AL TERMINAR LA OPERACIÓN
4. Desconectar los empalmes de alta y baja presión
de la bombona externa del refrigerante o del vehí-
culo.
5. Descargar los tubos de servicio.
6. Seleccionar .
7. La estación anula la función requerida. 1

i Dirigirse a un centro de asistencia autorizado Fig. 15: Eliminación del refrigerante contaminado
Bosch para la reparación. 1 Puerta salida recuperación refrigerante contaminado

Procedimiento de eliminación del refrigerante contami-


nado mediante una segunda estación de recuperación
dedicada a la gestión de refrigerantes contaminados
1. Con la estación conectada al vehículo y las válvulas
de los empalmes abiertas, conectar el empalme
de baja presión (azul) de la segunda estación de
recuperación a la puerta de salida de recuperación
del refrigerante contaminado, en la estación.
2. Abrir las válvulas de los empalmes.
3. Conectar el tubo de envío de la segunda estación
de recuperación a la bombona que recibirá el refri-
gerante contaminado.
4. Poner en marcha la segunda estación de recupe-
ración y realizar una operación de recuperación
siguiendo las instrucciones suministradas con la
estación.
5. Una vez vaciado el circuito A/C, desconectar la se-
gunda estación de recuperación de la estación.
6. Antes de continuar el mantenimiento, eliminar del
circuito A/C las impurezas residuales siguiendo las
instrucciones del fabricante del vehículo.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 226 | ACS 563 | Instrucciones de uso

6.3 Recuperación de refrigerante de un 11. La estación ejecuta un ciclo de autolimpieza para


vehículo limpiar los tubos internos de cualquier residuo de
refrigerante.
12. La función se detiene cuando el refrigerante se ha
recuperado completamente.
ADVERTENCIA: Para prevenir accidentes 13. Después de la recuperación, la máquina ejecuta un
mientras se trabaja con el refrigerante, leer procedimiento de descarga del aceite, que puede
y seguir las instrucciones y advertencias de llevar hasta 90 segundos.
este manual y utilizar equipos de protec- 14. Una vez descargado el aceite, en el display apare-
ción, como gafas y guantes de seguridad. ce el resultado, con la indicación del refrigerante
recuperado y el aceite descargado.

! Utilizar sólo aceite nuevo para sustituir el aceite i Seleccionar para imprimir la información de
eliminado durante el proceso de recuperación. recuperación y el resultado del diagnóstico antes
del procedimiento de recuperación.
! Eliminar el aceite ateniéndose a las normas de ley. Seleccionar para regresar al Men Principal.

1. Retirar el depósito de descarga del aceite de ! El peso recuperado y visualizado puede variar
ACS 563 tirando hacia arriba de la conexión rápi- según las condiciones ambientales y no sirve de
da y extrayendo el depósito hacia abajo. indicio de la precisión de la báscula.
2. Vaciar el depósito de descarga del aceite antes de
comenzar una operación de recuperación. i El aceite usado separado del refrigerante recupera-
3. Reinstalar el depósito de descarga del aceite en do del vehículo fluye al depósito correspondiente.
ACS 563.
4. Llamar el Men Principal. i El nivel del aceite para el compresor del
5. Seleccionar . climatizador se restablece con el del depósito de
6. Introducir los datos de servicio y confirmar con aceite nuevo (PAG o POE).
(ver el capítulo 6.1).
7. Conectar el tubo de alta presión (rojo) y el de baja 15. La cantidad de aceite extraído del circuito A/C
presión (azul) al circuito A/C del vehículo. equivale a la cantidad de aceite nuevo que se
8. Abrir la válvula del empalme de cada tubo girando puede introducir en el circuito A/C al término del
la abrazadera en sentido horario. vacío.
9. Seleccionar . " La recuperación se ha completado.
" La estación comienza el proceso de recuperación.

i Los sonidos que se oyen indican la apertura y el


cierre de la electroválvula, y son normales.

10. Si está instalado el analizador de refrigerante, la


estación comprueba que el refrigerante contenido
en la bombona sea R1234yf y no esté contaminado.
? En el display aparece INICIALIZACIÓN ANA-
LIZADOR REFRIGERANTE y ANÁLISIS DE LA
MUESTRA DE REFRIGERANTE

i Si la máquina detecta un problema con el refrige-


rante contenido en la bombona, consultar la sec-
ción Analizador del refrigerante en este manual.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Instrucciones de uso | ACS 563 | 227 | es

6.4 Evacuación del circuito A/C del 6.5 Lavado de los tubos
vehículo
ADVERTENCIA: para prevenir accidentes
mientras se trabaja con el refrigerante, leer
y seguir las instrucciones y advertencias de
ADVERTENCIA: para prevenir accidentes este manual y utilizar equipos de protec-
mientras se trabaja con el refrigerante, leer ción, como gafas y guantes de seguridad.
y seguir las instrucciones y advertencias de
este manual y utilizar equipos de protec-
ción, como gafas y guantes de seguridad.
! Si el vehículo siguiente contiene un tipo de aceite
1. Llamar el Men Principal. diferente de aquel del vehículo anterior, se reco-
2. Seleccionar . mienda lavar los tubos de servicio para eliminar los
3. Introducir los datos de servicio y confirmar con residuos de aceite y prevenir la contaminación.
(ver el capítulo 6.1).
4. Aceptar el tiempo predefinido de vacío de 5 minutos 1. Llamar el Men Principal.
o introducir el tiempo de vacío deseado utilizando las 2. Seleccionar .
teclas numéricas. 3. Seleccionar .
5. Seleccionar para continuar. 4. Seleccionar Funciones.
5. Seleccionar Lavar mangu.
i El software ofrece la posibilidad de realizar una ? En el display aparece Conectar los tubos
verificación de ausencia de pérdidas después del a los empalmes de lavado y abrir las
vacío. Elegir si ejecutar o no la función de detec- válvulas.
ción de pérdidas. 6. Conectar los tubos de servicio a los empalmes de
lavado, como se ilustra.
! El proceso se detiene si la presión supera los 0,35
bar (5 psi). Recuperar refrigerante antes de proce-
der.

6. Conectar ambos tubos de servicio a los empalmes


de servicio del vehículo y abrir las válvulas de los
empalmes de los tubos de servicio girando las
abrazaderas en sentido horario.
7. Seleccionar para continuar.
8. La estación genera un vacío en el circuito A/C du- 1
rante el intervalo programado.
9. Finalizada la prueba de vacío, la estación realiza Fig. 16: Lavado de los tubos
una verificación de ausencia de pérdidas, si se ha 1 Empalmes de lavado
programado.
10. La estación se detiene al finalizar el intervalo espe- 7. Abrir las válvulas de los empalmes de los tubos de
cificado y muestra el resultado del test. servicio girando las abrazaderas en sentido hora-
rio.
i Seleccionar para imprimir la información sobre 8. Seleccionar para iniciar el proceso de lavado de
el vacío. los tubos, que dura tres minutos, seguido de una
Seleccionar para regresar al Men Principal. recuperación.
? Terminado el lavado, en el display aparece un
mensaje que indica que el lavado de los tubos
se ha concluido.
9. Seleccionar para salir y regresar al
Menú Funciones.
10. Cerrar las válvulas de los empalmes girando las
abrazaderas en sentido antihorario.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 228 | ACS 563 | Instrucciones de uso

6.6 Recarga del circuito A/C del vehículo 13. Cuando aparezca el mensaje específico, conectar
ambos tubos de servicio a los empalmes de servi-
cio del vehículo y abrir las válvulas de los empal-
mes de los tubos de servicio girando las abrazade-
ADVERTENCIA: para prevenir accidentes ras en sentido horario.
mientras se trabaja con el refrigerante, leer
y seguir las instrucciones y advertencias de ! La función de carga, si se acompaña de la inyec-
este manual y utilizar equipos de protec- ción del aceite, puede ejecutarse por el lado alta
ción, como gafas y guantes de seguridad. presión o por ambos lados.

i En los circuitos dotados sólo de una conexión de


baja presión, después de la recarga es necesario
1. Llamar el Men Principal. esperar al menos 10 minutos para accionar el siste-
2. Seleccionar . ma de climatización del vehículo.
3. Introducir los datos de servicio y seleccionar para
configurar los datos del vehículo mediante el banco ! Antes de la inyección de aceite, asegurarse siempre
de datos. Confirmar con (ver el capítulo 6.1). de que en el depósito específico haya una cantidad
4. Introducir la cantidad de refrigerante a cargar, utili- suficiente para la carga.
zando el teclado numérico.
5. Seleccionar el "tipo de carga" con la flecha Abajo i El llenado se debe efectuar (en lo posible) median-
y seleccionar con los tubos a utilizar para la te la conexión de alta presión; atenerse siempre a
carga en el vehículo (lado alta presión, lado baja las indicaciones del fabricante del vehículo.
presión o ambos lados).
6. Seleccionar para continuar. ! Atenerse siempre a las indicaciones del fabrican-
7. Seleccionar con si se quiere efectuar la in- te del vehículo antes de modificar la cantidad de
yección del aceite. Si se configura no efectuar la aceite.
inyección del aceite, pasar directamente a la visua-
lización de la fase 11. i El aceite nuevo se puede añadir solamente en un
8. Introducir la cantidad de aceite a cargar utilizando climatizador al vacío. Antes de añadir aceite, es
el teclado numérico. necesario crear el vacío.

i Comprobar que la botella de aceite (PAG o POE) 14. Seleccionar para iniciar el proceso de carga.
que se ha de utilizar esté conectada correctamente ? Cuando el ciclo de carga está próximo al valor
a ACS 563, antes de iniciar la inyección. de peso deseado, la estación ralentiza, alternan-
do fases de carga y asentamiento.
9. Seleccionar el "tipo de aceite" con la flecha Abajo
y seleccionar con el aceite que se ha de cargar i En caso de impacto o desplazamiento de
(PAG o POE). ACS 563, la carga podría resultar imprecisa.
10. Introducir con el teclado numérico la temperatura
ambiente medida y seleccionar la viscosidad del 15. Cuando aparezca el mensaje correspondiente, abrir
aceite utilizado. los empalmes de los tubos de servicio girando las
abrazaderas en sentido antihorario. Desconectar
i Asegurarse de la precisión de los valores introduci- los tubos de servicio del circuito A/C y conectarlos
dos para garantizar la precisión de la inyección. a los empalmes de lavado de la estación.
16. Seleccionar para iniciar la limpieza de los
11. Seleccionar para continuar. tubos.
12. ACS 563 visualiza un mensaje específico que 17. Al finalizar la operación, ACS 563 muestra una
pregunta al operador si efectuar el lavado de los pantalla con el resultado de la carga.
tubos.
? Seleccionar para proceder o para no i Seleccionar para imprimir la panorámica.
efectuar el lavado de los tubos. Seleccionar para regresar al Men Principal.

i Seguir las instrucciones en el display para efectuar 18. El circuito A/C del vehículo está listo para el uso.
el procedimiento de lavado de los tubos.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Instrucciones de uso | ACS 563 | 229 | es

6.7 Función automática 8. Seleccionar para continuar.


9. Seleccionar con si se quiere efectuar la in-
yección del aceite. Si se configura no efectuar la
inyección del aceite, pasar directamente a la visua-
lización de la fase 13.
ADVERTENCIA: para prevenir accidentes 10. Introducir la cantidad de aceite a añadir a la
mientras se trabaja con el refrigerante, leer cantidad recuperada del circuito A/C utilizando el
y seguir las instrucciones y advertencias de teclado numérico.
este manual y utilizar equipos de protec-
ción, como gafas y guantes de seguridad. i Comprobar que la botella de aceite (PAG o POE)
que se ha de utilizar esté conectada correctamente
a ACS 563, antes de iniciar la inyección.
La función automática permite al usuario programar
una secuencia automática de recuperación, vacío, veri- 11. Seleccionar el "tipo de aceite" con la flecha Abajo
ficación de pérdidas y carga. y seleccionar con el aceite que se ha de cargar
(PAG o POE).
i Los parámetros de mantenimiento (cantidad de 12. Introducir con el teclado numérico la temperatura
llenado, tipo de refrigerante y aceite nuevo) se pue- ambiente medida y seleccionar la viscosidad del
den adquirir en el banco de datos y utilizar durante aceite utilizado.
la "función automática".
i Asegurarse de la precisión de los valores introduci-
! En los vehículos con un solo empalme de servicio dos para garantizar la precisión de la inyección.
es necesario atenerse al procedimiento recomenda-
do por el fabricante del vehículo. 13. Seleccionar para continuar.
14. ACS 563 visualiza un mensaje específico que
! La función de carga para los vehículos con un solo pregunta al operador si efectuar el lavado de los
empalme de servicio debe ejecutarse manualmen- tubos.
te, ateniéndose a los procedimientos descritos ? Seleccionar para proceder o para no
en el manual de mantenimiento del fabricante del efectuar el lavado de los tubos.
vehículo.
i Seguir las instrucciones en el display para efectuar
! Los parámetros de mantenimiento (cantidad de el procedimiento de lavado de los tubos.
llenado, tipo de refrigerante y aceite nuevo) están
indicados en las instrucciones o en el manual de 15. Cuando aparezca el mensaje específico, conectar
reparación del vehículo, y se deben respetar. ambos tubos de servicio a los empalmes de servi-
cio del vehículo y abrir las válvulas de los empal-
i El aceite extraído durante la recuperación se inyec- mes de los tubos de servicio girando las abrazade-
ta automáticamente antes del ciclo de carga. ras en sentido horario.
16. Seleccionar para iniciar el proceso automático.
! Antes de la inyección de aceite, asegurarse siempre 17. Seguir las instrucciones en pantalla mientras
de que en el depósito específico haya una cantidad ACS 563 ejecuta el ciclo automático.
suficiente para la carga. 18. Cuando aparezca el mensaje correspondiente, abrir
los empalmes de los tubos de servicio girando las
1. Llamar el Men Principal. abrazaderas en sentido antihorario. Desconectar
2. Seleccionar . los tubos de servicio del circuito A/C y conectarlos
3. Introducir los datos de servicio y seleccionar para a los empalmes de lavado de la estación.
configurar los datos del vehículo mediante el banco 19. Seleccionar para iniciar la limpieza de los
de datos. Confirmar con (ver el capítulo 6.1). tubos.
4. Introducir el tiempo de vacío. 20. Al finalizar la operación, ACS 563 muestra una
5. Seleccionar el "test de vacío" con la flecha Abajo y pantalla con el resultado de la carga.
utilizar para habilitar o inhabilitar la función.
6. Introducir la cantidad de refrigerante a cargar, utili- i Seleccionar para imprimir la panorámica.
zando el teclado numérico. Seleccionar para regresar al Men Principal.
7. Seleccionar el "tipo de carga" con la flecha Abajo
y seleccionar con los tubos a utilizar para la
carga en el vehículo (lado alta presión, lado baja
presión o ambos lados).

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 230 | ACS 563 | Instrucciones de uso

6.8 Carga incompleta 6.9 Banco de datos (si está disponible)


El mensaje de "carga en suspenso" aparece en
automático después de que la estación efectúa 3
intentos de carga forzada con resultado negativo.
Cuando aparece el mensaje:
1. Comprobar que las conexiones estén bien firmes y ! Los valores contenidos en esta base de datos son
los empalmes rápidos estén conectados correcta- válidos para los vehículos homologados en los
mente. países UE.
2. Seleccionar para repetir 3 ciclos de carga for-
zada o bien para utilizar el circuito A/C del 6.9.1 Banco de datos de los vehículos
vehículo para terminar la carga, siguiendo atenta- Los datos relativos a la cantidad de llenado del vehícu-
mente el procedimiento siguiente: lo sujeto a mantenimiento se pueden conseguir direc-
$ Cerrar la válvula del empalme del tubo de ser- tamente en el banco de datos R1234yf.
vicio de alta presión girando la abrazadera en
sentido antihorario y confirmar con . i En este menú es posible seleccionar los vehículos
$ Encender el vehículo y el circuito A/C en el vehí- contenidos en el banco de datos de los vehículos
culo. con todos los datos pertinentes.
$ Seleccionar para continuar.
$ Cerrar la válvula del empalme del tubo de ser- Llamar el Men Principal.
1.
vicio de baja presión girando la abrazadera en Seleccionar
2. .
sentido antihorario y confirmar con . Seleccionar
3. .
$ Apagar el circuito A/C y el vehículo. Seleccionar Base de datos Europea.
4.
$ Seleccionar para continuar. Seguir las instrucciones en pantalla para obtener
5.
$ Desconectar los tubos de servicio del circuito los datos necesarios del vehículo.
A/C del vehículo. " El vehículo está seleccionado.
" La carga está terminada.
i Utilizar la flecha Arriba o Abajo para modificar el ele-
mento visualizado y seleccionar para confirmar.

! Consultar la guía en línea de la estación con


para obtener información sobre el modo de uso.

6.9.2 Banco de datos de vehículos personal


Es posible crear una base de datos personal donde
introducir directamente los datos de los nuevos
vehículos no contenidos en la base de datos estándar.

i Están disponibles 5 líneas (marca, modelo, tipo,


aceite y refrigerante) para introducir los datos de
nuevos vehículos.

1. Llamar el Men Principal.


2. Seleccionar .
3. Seleccionar .
4. Seleccionar Base de datos Personal.
5. Seleccionar entre:
$ Seleccionar vehículo
$ Introducir nuevo vehículo
$ Borrar vehículo
6. Seguir las instrucciones en pantalla.

i Utilizar la flecha Arriba o Abajo para pasar al campo


de introducción siguiente o anterior y seleccionar
para guardar los datos introducidos.

! Consultar la guía en línea de la estación con


para obtener información sobre el modo de uso.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Instrucciones de uso | ACS 563 | 231 | es

6.10 Lavado ! La cantidad de aceite recogida y documentada


durante el lavado del circuito A/C no incluye la can-
ADVERTENCIA: para prevenir accidentes tidad de aceite recogida durante la recuperación
mientras se trabaja con el refrigerante, leer inicial.
y seguir las instrucciones y advertencias de
este manual y utilizar equipos de protec- 8. Comprobar que haya al menos 6.0 kg (13.2 lb) de
ción, como gafas y guantes de seguridad. refrigerante en la estación.

i Para completar un lavado eficaz del circuito


ADVERTENCIA: NO desconectar los em- A/C, comprobar que la estación tenga al menos
palmes de servicio durante el proceso de 6.0 kg (13.2 lb) de refrigerante en el depósito
lavado. Podría salir refrigerante por los interno.
empalmes; la exposición puede causar
accidentes. i Si la estación no contiene al menos 6.0 kg (13.2 lb)
de refrigerante en el depósito interno, ver la sec-
ción Llenado del depósito.
! El kit de lavado contiene un filtro sustituible que
retiene partículas de cierto tamaño. Este filtro se 9. Desconectar la estación del vehículo.
puede atascar. Al final del ciclo de lavado, contro- 10. Consultar el manual de mantenimiento del vehículo
lar la presión del circuito A/C en el manómetro de y conectar los adaptadores de lavado y los tubos
alta presión (rojo) y controlar el adaptador para la de bypass apropiados.
remoción completa del refrigerante. 11. Conectar el tubo de servicio de baja presión (azul)
directamente al filtro del kit de lavado.
! Si todavía hay presión o queda refrigerante, salir 12. Quitar el empalme de servicio de alta presión
del ciclo de lavado e ir a la función de recuperación (rojo) y conectar el tubo de servicio de alta pre-
para recuperar el refrigerante con los tubos de alta sión (rojo) al adaptador del tubo de aspiración del
presión (rojo) y de baja presión (azul). Realizar el circuito A/C.
mantenimiento del filtro y repetir el proceso de 13. Utilizar el tubo en dotación para conectar el adap-
lavado. tador del tubo de descarga del circuito A/C a la
entrada del dispositivo de lavado.
La función de lavado debe ejecutarse empleando un 14. Conectar los tubos siguiendo las instrucciones
kit de lavado aprobado por el fabricante del vehículo. suministradas con el kit de lavado.
Consultar también las instrucciones incluidas en el 15. Llamar el Men Principal.
adaptador mientras se desarrolla el siguiente procedi- 16. Seleccionar .
miento. 17. Seleccionar .
1. Comprobar que el filtro del dispositivo de lavado 18. Seleccionar Funciones.
no esté atascado. 19. Seleccionar Lava sistema.
2. Montar el dispositivo de lavado, siguiendo las 20. Introducir los datos de servicio y confirmar con
instrucciones de uso del dispositivo de lavado, del (ver el capítulo 6.1).
lado posterior de la estación. No realizar ninguna ? La estación visualiza un mensaje específico para
conexión durante esta fase. que se compruebe que el kit de lavado esté co-
3. Retirar el depósito de descarga del aceite de la rrectamente conectado.
estación Bosch. 21. Seleccionar para continuar.
4. Vaciarlo y eliminar el aceite ateniéndose a las nor- 22. La estación genera un vacío en el circuito A/C du-
mas de ley. rante el intervalo programado.
5. Reinstalar el depósito de descarga del aceite en la ? Una vez realizado el vacío, la estación efectúa
estación. un control de pérdidas.
6. Recuperar todo el refrigerante del circuito A/C a
lavar.
7. Anotar la cantidad de aceite recogida durante la
recuperación. Esta cantidad se debe sustituir junto
al aceite eventualmente recogido durante el lavado.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 232 | ACS 563 | Instrucciones de uso

23. Después de una pequeña recarga, el refrigerante 6.11 Test presiones


cargado se recupera mediante el tubo de servicio Para verificar si el circuito es eficiente, verificar las
del lado baja presión. presiones en el circuito de la siguiente manera:
24. La operación 23 se repite tres veces más para ase- 1. Llamar el Men Principal.
gurar un lavado eficaz del sistema. 2. Seleccionar .
? Después de completar el cuarto ciclo, la esta- 3. Seleccionar .
ción ejecuta automáticamente una descarga del 4. Seleccionar Funciones.
aceite. 5. Seleccionar Pr rendimiento A/A.
? Terminada la descarga del aceite, la estación vi- 6. Introducir los datos de servicio y confirmar con
sualiza la cantidad total de aceite descargada (ver el capítulo 6.1).
durante el proceso. ? ACS 563 visualiza un mensaje específico, que
25. Una vez concluido correctamente el lavado y mon- indica al operador las operaciones que debe
tado el circuito A/C, reponer el aceite eventualmen- efectuar para iniciar el test.
te perdido durante el proceso.
26. Para más instrucciones consultar el manual de i Es posible no realizar el test con y pasar direc-
mantenimiento del vehículo. tamente a la visualización de la fase 12.
27. Seleccionar para regresar al Menú Funciones.
7. Conectar el tubo de servicio de alta presión (rojo)
y el de baja presión (azul) al circuito A/C del vehí-
culo.
8. Abrir las válvulas de los empalmes de los tubos de
servicio girando las abrazaderas en sentido horario.
9. Encender el vehículo y el circuito A/C en el vehículo.
10. Seleccionar para continuar.

i Esperar la estabilización de las presiones y leer el


valor de alta presión visualizado en el respectivo
manómetro.

11. Introducir el valor de alta presión leído y el valor


de la temperatura del aire de las rejillas de ventila-
ción en los campos específicos. Confirmar con .

i Seleccionar para imprimir el informe visualizado.


Seleccionar para continuar.

12. Seguir las instrucciones en pantalla y confirmar


con .
13. Apagar el circuito A/C y el vehículo.
14. Cerrar las válvulas de los empalmes de los tubos
de servicio girando las abrazaderas en sentido
antihorario.
15. Seleccionar para terminar.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Mantenimiento | ACS 563 | 233 | es

7. Mantenimiento Trabajos de manteni- Intervalo recomendado


miento

! No utilizar detergentes abrasivos, solventes (gaso- Lubricación de los co- Cada mes.
jinetes de las ruedas e
lina, gasóleo, etc.) ni trapos de taller para limpiar
inspección de los com-
la estación. Limpiar sólo con un paño suave y un ponentes del freno
detergente neutro. Inspección de las elec- Cada año, efectuada por un centro
troválvulas de asistencia autorizado Bosch.
i En caso de pérdidas de refrigerante durante el uso
normal de la máquina o durante la instalación, el 7.2 Repuestos
mantenimiento o la reparación de la máquina, el
fabricante no efectuará ningún reembolso. ATENCIÓN: para prevenir accidentes, uti-
lizar en las reparaciones sólo los compo-
ATENCIÓN: desconectar la alimentación an- nentes que figuran en la lista de repues-
tes de cualquier trabajo de mantenimiento. tos, ya que éstos han sido probados y
seleccionados con cuidado por Bosch.

7.1 Programa de mantenimiento Componente de repuesto Código


Filtro S P01 100 355
ADVERTENCIA: para prevenir accidentes, Depósito descarga aceite S P00 100 828
sólo personal cualificado debe realizar las Depósito inyección aceite PAG S P00 100 827
inspecciones y reparaciones de la estación. Depósito inyección aceite POE S P00 100 827
Leer y seguir las instrucciones y las adver- Papel de impresión (solo en los modelos S P00 100 087
con impresora)
tencias de este manual. Utilizar equipos de
Tubo de servicio (baja presión, azul) S P01 501 541
protección, incluyendo gafas de seguridad
Tubo de servicio (alta presión, rojo) S P01 501 540
y guantes.
Aceite bomba vacío (600 ml) S P00 100 086

Trabajos de manteni- Intervalo recomendado 7.3 Protección eléctrica


miento
Sustitución del filtro El filtro se debe sustituir después
de haber filtrado 150 kg (331 lb) de
refrigerante. Ver Mantenimiento del
filtro en la sección Mantenimiento
del presente manual.
Cambio de aceite de la Cuando se sustituye el filtro o cada
bomba de vacío 100 horas. Ver Cambio de aceite
de la bomba de vacío en la sección
Mantenimiento del presente 1
manual.
Control del funciona- Cada mes.
miento correcto de las
ruedas y rueditas Fig. 17: Protección eléctrica
Verificación de la cali- Cada mes. Ver Verificación de 1 Portafusibles
bración de la báscula in- la calibración en la sección
terna Mantenimiento del presente i ACS 563 tiene 2 fusibles de protección.
manual. Cada año, todas las
básculas se deben hacer calibrar en Si los fusibles de protección se funden, se inte-
un centro de asistencia autorizado rrumpe la alimentación de ACS 563.
Bosch.
Control de pérdidas Automático cada 10 días. Ver Con-
¶ Sustituir los fusibles (6.3A F) que se han fundido
trol de pérdidas en la sección Man-
tenimiento del presente manual. para restablecer la alimentación de ACS 563.
Limpieza de los paneles Cada mes. Utilizar un paño limpio.
de aspiración de aire
Limpieza del cuadro y Cada mes. Utilizar un paño limpio.
del panel de mando
Inspección de la integri- Cada día.
dad del cable de alimen-
tación y de los tubos
flexibles

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 234 | ACS 563 | Mantenimiento

7.4 Llenado del depósito 7.5 Mantenimiento del filtro


Este elemento del menú sirve para transferir el refrige- El filtro retiene ácido y partículas de cierto tamaño,
rante de un depósito externo al depósito interno. así como la condensación presente en el refrigerante.
La capacidad operativa del depósito interno es de Para responder a los requisitos sobre la remoción
7.8 kg. Utilizar las flechas para desplazar el cursor; adecuada de la condensación y de los contaminantes,
utilizar el teclado para introducir un valor. el filtro se debe sustituir después de haber filtrado
1. Llamar el Men Principal. 150 kg (331 lb) de refrigerante.
2. Seleccionar . La estación advierte cuando se alcanzan los
3. Seleccionar . 138 kg (304 lb) de capacidad del filtro y deja de fun-
4. Seleccionar Funciones. cionar cuando se alcanza la capacidad del filtro, o sea
5. Seleccionar De lleno. 150 kg (331 lb).
? En el display aparece
llenado del depósito ADVERTENCIA: para prevenir accidentes
cantidad de llenado: XX.Xyy mientras se trabaja con el refrigerante, leer
recuperable: xx.xxyy y seguir las instrucciones y advertencias de
recargable: xx.xxyy este manual y utilizar equipos de protec-
6. Introducir la cantidad a recuperar, y seleccionar . ción, como gafas y guantes de seguridad.

i Añadir al menos 4 kg (8.0 lb) de refrigerante para


asegurarse de que esté disponible una cantidad Control de la capacidad residual del filtro
suficiente para la carga. 1. Llamar el Men Principal.
2. Seleccionar .
7. Conectar el tubo de servicio de baja presión (azul) 3. Seleccionar .
al empalme del líquido en un depósito externo 4. Seleccionar Mantenim.
lleno. 5. Seleccionar Mantenim filtro o cuando la estación
8. Abrir la válvula del empalme del tubo girando la lo requiera.
abrazadera en sentido horario. ? En el display aparece
9. Colocar el depósito externo de modo que el refrige- capacidad residual xxx.xyy
rante pueda fluir al empalme. ¿Sustituir filtro ahora?
10. Abrir la válvula del depósito externo. ? La estación visualiza la capacidad residual del
11. Seleccionar para iniciar el proceso de llenado filtro antes de la parada de la estación.
del depósito. 6. Seleccionar para sustituir el filtro;
12. Si está instalado el analizador de refrigerante, la 7. Seleccionar para reanudar el uso de la estación.
estación comprueba que el refrigerante contenido
en la bombona sea R1234yf y no esté contaminado. ADVERTENCIA: Los componentes de la
? En el display aparece INICIALIZACIÓN ANA- estación se someten a alta presión. Para
LIZADOR REFRIGERANTE y ANÁLISIS DE LA prevenir accidentes, sustituir el filtro sólo
MUESTRA DE REFRIGERANTE cuando la estación lo indique.

i Si la máquina detecta un problema con el refrige- Sustitución del filtro


rante contenido en la bombona, consultar la sec- 1. Si se ha seleccionado para sustituir el filtro,
ción Analizador del refrigerante en este manual. la estación requiere la introducción del código del
filtro nuevo.
13. La estación inicia el llenado del depósito interno ? Introducir número de serie nuevo fil-
y se detiene automáticamente al alcanzar el nivel tro
programado de llenado del depósito. 2. Introducir con el teclado el número de serie del
filtro nuevo y seleccionar para continuar.
i Para interrumpir el llenado antes de alcanzar el ni- ? La estación limpia el filtro existente y luego indi-
vel programado, seleccionar y el procedimiento ca Desconectar la alimentación y sus-
se interrumpe momentáneamente. En el display tituir el filtro.
aparece un mensaje que señala la posibilidad de
salir definitivamente del procedimiento. i Si se visualiza "número de serie incorrecto", o el
número de serie es erróneo o el filtro ya ha sido
14. Terminado el llenado, cerrar la válvula del empalme utilizado en la estación.
del tubo de baja presión girando la abrazadera en
sentido antihorario. Cerrar la válvula del depósito
externo y quitar el tubo flexible.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Mantenimiento | ACS 563 | 235 | es

3. Apagar la estación. 7.6 Control del calibrado (con kit opcional)


4. Sacar el filtro girándolo en sentido antihorario (mi- Esta función sirve para asegurarse de que la báscula
rándolo desde la parte inferior). interna de la estación siempre esté calibrada.
5. Comprobar que ambas juntas tóricas estén lubrica- Para esta verificación utilizar el kit control calibración
das e introducidas correctamente en sus alojamien- (opcional) compuesto por peso e imán (para instalar
tos. (Las juntas tóricas han sido lubricadas con al primer uso) suministrado por Bosch.
aceite dva / dvc iso6743-3).
1. Comprobar que el imán en la parte inferior de la
estación esté limpio.
2. Llamar el Men Principal.
3. Seleccionar .
4. Seleccionar .
5. Seleccionar Mantenim.
1 6. Seleccionar Control calibrac.
? En el display aparece Apoyar el peso de
calibración sobre el imán situado
sobre el fondo de la máquina
7. Fijar el peso de calibración sobre el imán situado
sobre el fondo de la máquina.

Fig. 18: Mantenimiento del filtro


1 Filtro

6. Instalar el filtro nuevo enroscándolo en sentido ho-


rario. Comprobar que esté colocado correctamente.
Apretarlo a 20 Nm.
7. Encender la estación.
8. La estación se pone en marcha con el cambio de 1
aceite de la bomba de vacío. Ver la sección Cambio Fig. 19: Verificación de la calibración
de aceite de la bomba de vacío. 1 Imán
9. Reciclar el filtro que se quitó anteriormente de la
estación de conformidad con las normas vigentes 8. Seleccionar para continuar.
en el país de uso. ? En el display aparece
Quitar el peso de calibración del
imán situado en el fondo de la
máquina
9. Quitar el peso de calibración del imán.
10. Seleccionar para continuar.
R Si en el display aparece Calibración confirma-
da la báscula está calibrada. Seleccionar para
regresar al Menú Mantenim.
R Si en el display aparece Calibración no logra-
da, la báscula no está calibrada. Seleccionar
para volver a intentar. Si la calibración sigue dando
resultado negativo, dirigirse a un centro de asisten-
cia Bosch autorizado.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 236 | ACS 563 | Mantenimiento

7.7 Cambio de aceite de la bomba de i Si fuera necesario añadir más aceite, repetir las
vacío operaciones 7, 9 y 10 para la introducción del
aceite.
ATENCIÓN: Para prevenir accidentes, NO
accionar NUNCA la estación sin el tapón 12. Seleccionar para regresar al Menú Mantenim.
puesto en el empalme de llenado del
depósito de aceite, ya que la bomba de
vacío está presurizada durante el funcio-
namiento normal.

! Es responsabilidad del usuario controlar el nivel 2


y la pureza del aceite en la bomba de vacío. Si el
aceite contaminado de la bomba de vacío no se
extrae y sustituye, la bomba se dañará irreversible-
mente.

1. Llamar el Men Principal. 3 1


2. Seleccionar .
3. Seleccionar . Fig. 20: Bomba de vacío
4. Seleccionar Mantenim. 1 Visor de inspección
5. Seleccionar Mantenimie bomba o cuando la esta- 2 Tapón de llenado de aceite
3 Tapón de descarga del aceite
ción lo requiera.
? El display muestra el intervalo de funcionamien-
to de la bomba de vacío desde el último cambio 7.8 Control de pérdidas
de aceite. Para asegurar un funcionamiento seguro, ecológico y
duración residual aceite xxx:xx económico, la estación realiza verificaciones regula-
(hhh:mm) das por el software con intervalos regulares (cada 10
¿Cambiar aceite ahora? días). Durante las verificaciones, los componentes que
6. Seleccionar para cambiar el aceite de la bomba contienen refrigerante se presurizan y se monitorizan
de vacío. para detectar cualquier disminución de la presión que
? Si en el display aparece calentamiento pueda ser indicio de pérdida.
aceite para descarga dejar funcionar la
bomba dos minutos para calentar el aceite. i Al inicio, si es necesario realizar una verificación de
? Si el aceite ya está tibio, en el display aparece las pérdidas, en el display aparece Conectar los
descargar aceite usado de la bomba y tubos a los empalmes de lavado y abrir
sustituir con 250 ml de aceite nuevo. las válvulas.
Quitar el tapón de llenado para
descargar rápidamente el aceite. 1. Conectar los empalmes rápidos para mantenimien-
7. Abrir lentamente el tapón de llenado del depósito to a los empalmes de lavado del lado de la esta-
de aceite para comprobar que la presión en la esta- ción.
ción sea nula; luego quitarlo con cautela. 2. Abrir los empalmes girando las abrazaderas en
8. Quitar el tapón del empalme de descarga del aceite sentido horario.
y hacer salir el aceite a un recipiente adecuado
para su eliminación. Poner el tapón y cerrarlo bien. ! La verificación de las pérdidas se puede seleccio-
9. Añadir lentamente un aceite adecuado a la bomba de nar en cualquier momento en el Menú Mantenim.
vacío por el empalme de llenado hasta que el nivel Si se decide no realizar la verificación de las pérdi-
del aceite esté en el centro del indicador de nivel. das cuando aparezca el mensaje, el mensaje volve-
10. Poner el tapón de llenado de aceite en el empalme rá a aparecer cada vez que se encienda la estación,
de la bomba y cerrarlo bien. hasta cuando se realice la verificación.
11. Seleccionar para continuar.
? En el display aparece un mensaje que pide al
operador comprobar que el nivel del aceite esté
en el centro del indicador de nivel de la bomba.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Mantenimiento | ACS 563 | 237 | es

3. Seleccionar para lanzar la verificación. 7.9 Modificación del encabezamiento de


? La estación realiza una auto-recuperación e indi- impresión
ca Recuperación en curso Para modificar el texto que aparece en esta pantalla:
? La estación realiza una prueba de vacío de 30 1. Llamar el Men Principal.
segundos e indica Control del vacío en 2. Seleccionar .
curso 3. Seleccionar .
? Si la prueba de vacío falla, la estación genera un 4. Seleccionar Ajustes.
mensaje que solicita verificar si hay pérdidas. 5. Seleccionar Editar encabe imp.
? Cuando la estación supera la prueba de vacío, a ? El cursor está en el primer campo.
los componentes internos se aplica una presión 6. Actualizar el texto utilizando las flechas y la inter-
controlada. faz del teclado numérico:
? En el display aparece Control presión en R La tecla sirve de tecla backspace.
curso R La flecha Derecha o Izquierda permite desplazar
? La estación mantiene esta presurización durante el cursor a la derecha o a la izquierda.
cinco minutos controlando si la presión dismi- R La tecla Cero (0) sirve también de barra espa-
nuye. El display muestra una cuenta regresiva de ciadora.
los segundos y minutos. R Para navegar por entre las líneas, utilizar las
R Si se detecta una disminución aceptable de la flechas Arriba y Abajo.
presión, la estación recupera el refrigerante y 7. Seleccionar para guardar las modificaciones y
retorna al Menú Mantenim, lista para el funcio- regresar al Menú Ajustes.
namiento normal. 8. Seleccionar para salir y volver al Menú Ajustes.
R Si se detecta una reducción inaceptable de la
presión, aparece un mensaje que solicita ve- 7.10 Sustitución del papel de impresión
rificar si hay pérdidas. Llevar la máquina a un (solo en los modelos con impresora)
centro de asistencia Bosch autorizado. Para instalar un nuevo rollo de papel en la impresora:
1. Sacar la tapa de la impresora tirando de la lengüe-
ADVERTENCIA: para prevenir accidentes ta hacia fuera.
en el caso de tener que transportar la es- 2. Sacar el soporte del papel.
tación a un centro de asistencia Bosch, 3. Instalar el nuevo rollo de papel con el extremo
seguir las normas de ley pertinentes al arriba.
transporte de las estaciones que contie- 4. Cerrar la tapa de manera que el borde superior del
nen R1234yf. papel sobresalga.

Fig. 21: Sustitución del papel de la impresora


1 Borde superior del papel sobre el rollo
2 Lengüeta

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 238 | ACS 563 | Mensajes diagnóstico

8. Mensajes diagnóstico
Mensaje en el display Causa Solución
Calibración no lograda La báscula interna no está calibrada. Seleccionar para repetir el control del calibrado
(con kit opcional). Si el procedimiento de calibra-
ción sigue no dando resultado positivo, salir de la
verificación corriente y contactar para reparaciones
con un centro de asistencia Bosch autorizado.
Carga en suspenso El refrigerante está en suspenso en el de- Comprobar que las conexiones estén bien firmes y
pósito interno o en la máquina. las válvulas estén en la posición correcta.
Base de datos no disponible La máquina ha sido enviada sin la base de Para obtener más información contactar con un cen-
datos instalada. tro de asistencia Bosch autorizado.
Peso del depósito excesivo Circuito de seguridad disparado por Para obtener más información contactar con un cen-
depósito demasiado lleno. La máquina tro de asistencia Bosch autorizado.
está bloqueada porque hay demasiado
refrigerante en el depósito interno.
Filtro gastado. El filtro se de- Desde la última vez que se sustituyó el fil- Consultar las instrucciones sobre cómo sustituir el
be sustituir tro se recuperaron 150 kg (331 lb) o más filtro en la sección Mantenimiento filtro del presente
PESO FILTRO XXX.xyy de refrigerante. manual.
¿Sustituir el filtro ahora?
El número de serie ya ha si- El número de serie del filtro introducido en El filtro ya ha sido utilizado en esta máquina. Conse-
do utilizado. ¿Reintroducir o la máquina no es correcto. guir un nuevo filtro original Bosch N. S P01 100 355.
salir?
Sensor de alta presión La máquina está bloqueada porque la pre- Dejar enfriar la máquina antes de intentar más inter-
activado sión en el depósito interno es demasiado venciones en el circuito A/C del vehículo. Si el pro-
alta, quizás a causa de la temperatura ex- blema persiste, contactar para más información con
cesivamente alta del depósito. un centro de asistencia Bosch autorizado.
Presión de entrada demasia- Antes de que la estación proceda con la Seleccionar . Consultar las instrucciones so-
do alta para vacío evacuación del circuito A/C, comprobar bre cómo recuperar el refrigerante en la sección Re-
que la presión del circuito no pueda dañar cuperación del presente manual.
la bomba de vacío. En este caso, la presión
del circuito es superior a 0,35 bar relativos.
Refrigerante insuficiente. No hay suficiente refrigerante en el depó- Ver Llenado del depósito en la sección Mantenimien-
6.0 kg (13.2 lb) requeridos sito interno para realizar un lavado del cir- to del presente manual.
para el lavado del circuito cuito.
Refrigerante disponible La función de carga no se activa si el va- Ver Llenado del depósito en la sección Mantenimien-
insuficiente para la carga lor programado para la carga es superior to del presente manual.
al refrigerante contenido en el depósito in-
terno.
Código introducido no válido. El código de activación introducido en la Comprobar que el código de activación sea exacta-
máquina no es correcto. mente el código recibido. Si es necesario, utilizar las
mayúsculas.
Número de serie no válido. El número de serie del filtro introducido en Comprobar que el número de serie introducido coin-
¿Reintroducir o salir? la máquina no es correcto. cida con el número de serie en el filtro. Comprobar
que el filtro no haya sido utilizado anteriormente en
otra máquina.
Prueba de estanqueidad no Hay una pérdida en el circuito A/C. Salir de la prueba actual y realizar reparaciones en
superada el circuito A/C del vehículo.
Ausencia de presión en Presión del circuito inferior a 0,35 bar re- Comprobar que los tubos del lado alta presión (ro-
las entradas; controlar las lativos. jo) y baja presión (azul) estén conectados y que las
conexiones válvulas de los empalmes estén abiertas. Seleccio-
¿Recuperar igualmente? nar para recuperar; Seleccionar para
eludir la recuperación y proceder con el Vacío.
Descarga de aceite bloqueada La presión del acumulador no superó 1,10 Es necesaria una presión adecuada dentro del acu-
bar en el minuto precedente a la descarga mulador para forzar el aceite, previamente separado
del aceite que se debía ejecutar. del refrigerante, fuera del circuito. Seleccionar
para volver a intentar o para salir.
Duración residual aceite En el display aparece la duración residual Consultar las instrucciones sobre cómo sustituir el
xx:xxx del aceite de la bomba de vacío hasta el aceite de la bomba de vacío en la sección Cambio
¿Cambiar aceite ahora? bloqueo de la máquina. del aceite del presente manual.
Fuera de escala El transductor de presión del acumulador Salir de la verificación actual y contactar para más
Sensor de presión no lee la presión correctamente. información con un centro de asistencia Bosch au-
acumulador torizado.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Mensajes diagnóstico | ACS 563 | 239 | es

Mensaje en el display Causa Solución


Fuera de escala El sensor de flujo de aire no lee Salir de la verificación actual y contactar para más
Sensor de flujo de aire correctamente el flujo de aire. información con un centro de asistencia Bosch au-
torizado.
Fuera de escala El sensor de temperatura del depósito in- Salir de la verificación actual y contactar para más
Temperatura ISV terno no lee la temperatura correctamente. información con un centro de asistencia Bosch au-
torizado.
Fuera de escala El transductor de presión lado baja presión Salir de la verificación actual y contactar para más
Sensor de presión lado baja no lee la presión correctamente. información con un centro de asistencia Bosch au-
presión torizado.
Comunicación tarjeta No se ha logrado la comunicación con la Reiniciar la estación. Si el problema persiste, con-
potencia no lograda tarjeta potencia tactar para más información con un centro de asis-
tencia Bosch autorizado.
Prueba de presión no Hay una pérdida en el circuito A/C del ve- Salir de la prueba actual y realizar reparaciones en
superada hículo. el circuito A/C del vehículo.
Controlar si hay pérdidas
Depósito externo vacío Imposible transferir refrigerante al depósi- Salir del test actual y sustituir el depósito externo.
to interno porque el depósito externo es-
tá vacío.
Depósito lleno. Sacar refrige- Depósito interno demasiado lleno para po- Ejecutar un proceso de recarga para sacar refrigeran-
rante del depósito interno an- der recuperar refrigerante. te del depósito interno antes de realizar cualquier
tes de continuar otro intento de recuperación.
Prueba de vacío no superada. Hay una pérdida en el circuito A/C. Salir de la prueba actual y realizar reparaciones en
Controlar si hay pérdidas el circuito A/C del vehículo.
Pureza del refrigerante no El refrigerante en el circuito A/C del vehí- No recuperar refrigerante contaminado en la esta-
superada (si está habilitado culo no es R1234yf o está contaminado. ción; utilizar una estación externa para la recupera-
el analizador de refrigerante ción de refrigerante expresamente dedicada al refri-
exterior) gerante contaminado.
Prueba analizador no logra- La estación ha detectado que el refrigeran- Consultar la sección Analizador refrigerante del pre-
da, desconectar el depósito te está contaminado o no es R1234yf. sente manual
de prueba YF (si está habilita-
do el analizador de refrigeran-
te exterior)
Error analizador refrigerante La estación ha detectado que el analizador Salir de la prueba en curso y dirigirse a un centro de
(si está habilitado el analiza- de refrigerante exterior no funciona asistencia Bosch autorizado para la reparación.
dor de refrigerante exterior) correctamente.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


es | 240 | ACS 563 | Puesta fuera de servicio

9. Puesta fuera de servicio ACS 563, accesorios y embalaje deben entre-


garse a una eliminación correcta.
9.1 Puesta fuera de servicio pasajera No botar el ACS 563 en los desechos caseros.
Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado:
¶ Desconectar ACS 563 de la red eléctrica.
Sólo para países de la UE:
9.2 Transporte del equipo
¶ En caso de cesión de la estación, entregar junto La ACS 563 está sujeta a la directriz euro-
con ella integralmente toda la documentación in- pea 2012/19/CE (WEEE).
cluida en el suministro. Los aparatos eléctricos y electrónicos usa-
¶ Sacar de la unidad los accesorios instalados y guar- dos, incluyendo los cables y accesorios tales
darlos a parte. como acumuladores y baterías, no se deben
¶ Vaciar los depósitos de inyección y descarga de tirar a la basura doméstica.
aceite y guardarlos a parte. ¶ Para su eliminación, utilice los sistemas
de recogida y recuperación existentes.
ATENCIÓN: Descargar completamente el ¶ Con la eliminación adecuada de la
refrigerante mediante la unidad de recupe- ACS 563 evitará daños medioambientales
ración externa. y riesgos para la salud personal.

¶ Enviar la unidad en el embalaje original asegu-


rándose de que todos los elementos estén bien
colocados y en sus condiciones de funcionamiento
originales.

ATENCIÓN: Situar ACS 563 sobre la


base de madera efectuando la operación
inversa descrita en el capítulo "Retirada
del embalaje de transporte". Visto el peso
ACS 563 se recomiendan dos operadores.

9.3 Eliminación y desguace


9.3.1 Materiales peligrosos para el agua

! Los aceites y grasas, así como los residuos que


contienen aceites y grasas (p. ej. filtros) son sus-
tancias contaminantes del agua.

1. No dejar que los materiales peligrosos para el agua


lleguen a la canalización.
2. Eliminar los materiales peligrosos para el agua
según las disposiciones vigentes.

9.3.2 Eliminación del display LCD


Eliminar el display LCD según las disposiciones vigentes.

9.3.3 Eliminación de refrigerante y aceites


Eliminar el refrigerante y los aceites entregándolos
a centros de eliminación autorizados según las leyes
y reglamentos locales vigentes y de acuerdo con las
características del producto en el momento de la eli-
minación.

9.3.4 Eliminación del filtro combinado


Eliminar el filtro combinado a través de los puntos de
recogida oficiales o según las disposiciones vigentes.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Datos técnicos | ACS 563 | 241 | es

10. Datos técnicos 11. Glosario


10.1 ACS 563 Circuito A/C:
circuito de acondicionamiento de aire del vehículo en
Característica Valor/campo el que se realiza mantenimiento.
Compresor 1/4 HP
Medidas (alt. x anch. x prof.) 99 x 69 x 67 cm Evacuación:
Display LCD color con retroilumina- 4.3"262KRGB(480x272) eliminación de la condensación y otras sustancias no
ción de led
condensables de un circuito A/C mediante una bomba
Filtro 150 kg (331 lb)
de vacío.
Humedad, HR sin condensación 32.2 °C (90 °F), 86%
Manómetro (EN 837-1 Clase 1) Ø 100 mm
Depósito interno (ISV):
Presión máxima (PS) 25 bar (2.5 Mpa)
Nivel de presión sonora en el pues- < 70 dB(A)
recipiente de la estación destinado a contener el refri-
to del operador según la norma EN gerante; tiene una capacidad operativa de 7.8 kg.
ISO 11204
Tensión de funcionamiento, Frecuencia 230 Vac/1, 50/60 Hz Verificación de pérdidas (vacío):
Depósitos 3x250 ml evacuación del circuito A/C que contiene el refrige-
Temperatura mínima-máxima (TS) -10 °C – 120 °C rante y monitorización de la presión para detectar un
Potencia 805 W
eventual aumento, posible indicación de una pérdida.
Caudal de la bomba en aire libre 2.5CFM(70l/m)50/60Hz
Tubos de servicio 250 cm / R1234yf
Cantidad recargable:
Capacidad bombona (V) 10 l
cantidad de refrigerante contenida en el depósito in-
Capacidad operativa bombona 7.8 kg R1234yf
terno, que es posible cargar en el circuito A/C de un
Peso (bombona vacía + accesorios) 74 kg
vehículo.
Grado de contaminación 2
Categoría de sobretensión II
Grado de protección IP20 Cantidad recuperable:
Refrigerante / Grupo R1234 / 1 cantidad total de refrigerante suplementario que es
WLAN (Dongle USB opcional) WLAN 802.11 b/g posible recuperar en el depósito interno.
2,4 GHz
< 20 dBm Control de pérdidas:
presurización de los componentes que contienen re-
frigerante y monitorización de la presión para detectar
10.2 Temperatura ambiente una eventual disminución, posible indicación de una
pérdida.
Característica Valor/campo
Almacenamiento y transporte -25 °C – 60 °C Recuperación / reciclado:
-13 °F – 140 °F
extracción del refrigerante de un circuito A/C, filtra-
Funcionamiento 5 °C – 40 °C
ción y transferencia al depósito interno.
41 °F – 104 °F

PAG / POE:
10.3 Humedad diferentes tipos de aceite en el sistema A/C del vehí-
culo en función del fabricante del vehículo.
Característica Valor/campo
Almacenamiento y transporte <75 % R1234yf:
Funcionamiento <90 % refrigerante.

10.4 Compatibilidad electromagnética


Este producto es conforme a la directiva EMC 2014/30/EU
y en particular a la norma EN 61326-1.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 242 | ACS 563 | 

et – Sisukord 6. Kasutamisjuhised 257


6.1 Hooldusandmete sisestamine 257
1. Kasutatavad sümbolid 243 6.2 Külmaaine identifitseerija (lisavarustus) 258
1.1 Dokumentatsioonis 243 6.2.1 Nurjunud külmaaine puhtuse test 258
1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja 6.2.2 Külmaaine identifitseerija test 258
tähendus 243 6.2.3 Külmaaine identifitseerija töö
1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus 243 edukas testimine 258
1.2 Tootel 244 6.2.4 Külmaaine identifitseerija töö
nurjunud testimine 259
2. Ettevaatusabinõud 244 6.2.5 Saastunud külmaaine eemaldamine
2.1 Käesolevas juhendis kasutatud ohutusalaste jaamast 259
terminite selgitus 244 6.3 Külmaaine taastamine sõidukist 260
2.2 Kaitseseadmed 246 6.4 Sõiduki konditsioneerisüsteemi
2.3 Surveseadmete direktiiv 2014/68/EL 246 evakueerimine 261
2.4 Masina käsitsemine 246 6.5 Voolikute loputamine 261
6.6 Sõiduki konditsioneerisüsteemi laadimine 262
3. Sissejuhatus 247 6.7 Automaatne funktsioon 263
3.1 Kasutusala 247 6.8 Lõpetamata laadimine 264
3.2 Tarnekomplekt 247 6.9 Andmebaas (kui on saadaval) 264
3.3 Masina kirjeldus 247 6.9.1 Sõiduki andmebaas 264
3.4 Juhtpaneeli funktsioonid 248 6.9.2 Personaalne sõidukite andmebaas 264
3.5 Ikoonide selgitus 249 6.10 Loputamine 265
3.6 Seademenüü 249 6.11 Rõhutest 266
3.6.1 Funkts-de menüü 249
3.6.2 Seadete menüü 250 7. Hooldus 267
3.6.3 Hooldusmenüü 250 7.1 Hooldusprogramm 267
3.6.3 Hooldusmenüü 250 7.3 Elektriline kaitse 267
7.4 Paagi täitmine 268
4. Ekraani paigutus 251 7.5 Filtri hooldus 268
7.6 Kalibreerimise kontrollimine
5. Algseaded 252 (lisavarustusse kuuluva komplektiga) 269
5.1 Transpordipakendi eemaldamine 252 7.7 Vaakumpumba õlivahetus 270
5.2 Tarvikukomplekti lahtipakkimine 252 7.8 Leki kontrollimine 270
5.3 Hooldusvoolikute ühendamine 252 7.9 Prindipäise muutmine 271
5.4 Õlianumate kasutamine 253 7.10 Printeri paberi asendamine
5.5 Jaama sisselülitamine 253 (ainult printeriga variantide korral) 271
5.6 Keele valimine 253
5.7 Mõõtühikute valimine 253 8. Diagnostilised teated 272
5.8 Kuupäeva ja kellaaja määramine 253
5.9 Prindipäise muutmine 253
5.10 Automaatne sisemine puhastus 254
5.11 Paagi täitmine 254
5.12 Lekketesti vaakumiaja muutmine 255
5.13 Püsivara värskendamine 255
5.14 Wi-Fi konfigureerimine 255
5.15 Connected Repair [CoRe] 256
5.15.1 Üldteave 256
5.15.2 Konfigureerimine 257
5.15.3 Kasutamine 257

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Kasutatavad sümbolid | ACS 563 | 243 | et

9. Kasutuselt kõrvaldamine 274 1. Kasutatavad sümbolid


9.1 Ajutine kasutuselt kõrvaldamine 274
9.2 Seadme transportimine 274 1.1 Dokumentatsioonis
9.3 Kõrvaldamine ja jäätmete sorteerimine 274 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja tähendus
9.3.1 Veeohtlikud materjalid 274 Hoiatused hoiatavad kasutajale ja ümbritsevatele isikutele
9.3.2 LCD-ekraani hävitamine 274 tekkiva ohu eest. Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga-
9.3.3 Külmaaine ja õlide hävitamine 274 järgi ja ohu vältimise abinõusid. Hoiatuste ülesehitus:
9.3.4 Kombineeritud filtri hävitamine 274
Hoiatus- MÄRKSÕNA – ohu liik ja allikas!
10. Tehnilised andmed 275 sümbol Ohu tagajärjed kirjeldatud abinõude ja mär-
10.1 ACS 563 275 kuste eiramise korral.
10.2 Keskkonnatemperatuur 275 ¶ Abinõud ja juhised ohu vältimiseks.
10.3 Niiskus 275
10.4 Elektromagnetiline ühilduvus 275 Märksõna tähistab tekkimise tõenäosust ning ohu rasku-
sastet juhiste eiramise korral:
11. Sõnastik 275
Märksõna Tekkimise Juhiste eiramisel tek-
tõenäosus kiva ohu raskusaste
OHT Vahetult ähvardav oht Surm või raske
kehavigastus
HOIATUS Võimalik ähvardav oht Surm või raske
kehavigastus
ETTEVAA- Võimalik ohtlik olukord Kerge
TUST kehavigastus

1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus

Sümbol Nimetus Tähendus


Tähelepanu Hoiatus võimaliku materiaalse kahju
! eest.
Teave Kasutusalased juhised ja muu
i
kasulik teave.
1. Mitmest sam- Juhis mitmest sammust koosnevaks
2. must koosnev tegevuseks.
tegevus
Ühest sam- Juhis ühest sammust koosnevaks
e must koosnev tegevuseks.
tegevus
 Vahetulemus Juhise järgimisel tekib vahetulemus.
Lõpptulemus Juhise järgimise lõpus tekib lõpptu-
"
lemus.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 244 | ACS 563 | Kasutatavad sümbolid

1.2 Tootel 2. Ettevaatusabinõud


! Järgige kõiki toodetel olevaid hoiatusi ja hoidke hoia- 2.1 Käesolevas juhendis kasutatud ohu-
tussilte loetavana. tusalaste terminite selgitus

Iga ohutusalane termin näitab riski tõsidusastet või


Sümbol Kirjeldus taset.
Lugege juhend hoolikalt läbi.
OHTLIK! Näitab ohtlikku olukorda; kui seda
ei väldita, põhjustab tõsiseid või fataalseid
Ärge kasutage välistingimustes vihma või kõrge niis- vigastusi.
kuse korral.

Kinnaste kandmine kohustuslik


HOIATUS. Näitab võimalikku ohuolukorda;
kui seda ei väldita, võib põhjustada tõsi-
Kaitseprillide kandmine kohustuslik
seid või fataalseid vigastusi.

Vahelduvpinge ETTEVAATUST! Näitab võimalikku ohuolu-


korda; kui seda ei väldita, võib põhjustada
mõõdukaid või väiksemaid vigastusi.
Kaitsemaandus

ETTEVAATUST! Kasutatakse ilma ohuhoiatussümboli-


Oht elektrilöögi saamiseks
ta. Näitab võimalikku ohuolukorda; kui seda ei väldita,
võib põhjustada varalist kahju.

Need hoiatused lähtuvad Boschile teadaolevatest


sündmustest. Ettevõttel pole võimalik hinnata kõiki
võimalikke riske või anda nõuandeid nende kohta.
Kasutaja peab tagama, et tingimused ja protseduurid
ei seaks teda ohtu.

ETTEVAATUST! Masin pole ette nähtud


tööks õlidega, mis on klassifitseeritud tu-
leohtlikuks või ohtlikuks vastavalt määru-
sele (EÜ) nr 1272/2008 (CLP).

Sümbol Hoiatus vigastuste vältimiseks


LUBAGE JAAMA KASUTADA AINULT KVALIFITSEE-
RITUD PERSONALIL. Enne jaama käivitamist lugege
ja järgige käesolevas kasutusjuhendis toodud juhi-
seid ja hoiatusi. Operaator peab tundma konditsio-
neeri- ja jahutussüsteeme, külmaaineid ja ohte, mi-
da põhjustavad rõhu all olevad komponendid. Kui
operaator pole suuteline lugema käesolevat juhen-
dit, tuleb kasutusjuhiseid ja ettevaatusabinõusid
lugeda ja selgitada operaatori emakeeles.
Kasutage jaama nii, nagu on näidatud käesolevas
juhendis. Jaama kasutamine ettenähtust erineval
viisil kahjustab jaama tööd ja muudab selle juurde
kuuluvad kaitseseadmed mittetöötavaks.
RÕHU ALL OLEVAS BALLOONIS ON VEDEL KÜL-
MAAINE. Ärge täitke sisemist paaki üle, kuna see
võib põhjustada plahvatuse ning tõsiseid või fataal-
seid vigastusi. Ärge paigutage külmaainet ühekord-
selt kasutatavatesse mahutitesse, kasutage ainult
kõrgrõhu-kaitseklappidega korduskasutatavaid ma-
huteid.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Ettevaatusabinõud | ACS 563 | 245 | et

Sümbol Hoiatus vigastuste vältimiseks i Tulekahjuohu minimeerimiseks teostab jaama tark-


PAINDUVATES VOOLIKUTES VÕIB OLLA RÕHU ALL vara lekke perioodilisi juhitud kontrollimisi – vas-
OLEV VEDEL KÜLMAAINE. Kokkupuude külmaaine- tasel juhul jaam seiskub. Samal põhjusel on jaamal
ga võib põhjustada vigastusi, pimedaks jäämist ja
sellised riistvaralised abinõud nagu ventilaatori
naha külmumist. Kandke kaitseriietust koos kaitse-
prillide ja -kinnastega. Ühendage voolikud lahti äär- jälgimissüsteem, käru põhjas õiges kohas asuvad
mise ettevaatlikkusega. Veenduge, et see toiming avad (R1234yf on õhust raskem) ja õhutihedad
oleks tehtud enne jaama lahti ühendamist, et välti-
elektroonikaahelad.
da külmaaine sattumist keskkonda.
ÄRGE HINGAKE SISSE AURU VÕI PIHU KUJUL OLE-
VAT KÜLMAAINET VÕI MÄÄRDEAINET. Külmaai- Sümbol Ettevaatusabinõud seadme kahjustamise vältimi-
ne R1234yf vähendab hingamiseks kättesaada- seks
vat hapnikku, põhjustades unisust ja peapööritust.
R1234yf kõrgete kontsentratsioonide sissehinga- RISTSAASTUMISE VÄLTIMISEKS KASUTAGE MA-
mine põhjustab lämbumist, silmade, nina, kurgu ja SINAT AINULT KÜLMAAINEGA R1234yf. Masin
kopsude kahjusi ning võib kahjustada kesknärvisüs- on varustatud spetsiaalsete liitmikega külmaai-
teemi. Kasutage jaama kohtades, kus mehhaaniline ne R1234yf taastamiseks, taaskäitluseks ja täitmi-
ventilatsioonisüsteem tagab õhuvahetuse vähemalt seks. Ärge püüdke seda kohandada kasutamiseks
üks kord tunnis. Kui süsteemist toimub juhuslik le- mingi muu külmaainega. Ärge segage ettevõttesise-
ke, ventileerige tööala enne tööde jätkamist. selt või samas mahutis erinevat tüüpi külmaaineid
ÄRGE LASKE KÜLMAAINEL KESKKONDA HAJUDA. – see võib jaama ja sõiduki konditsioneerisüsteemi
See ettevaatusabinõu on vajalik, et vältida külmaai- tõsiselt kahjustada.
ne olemasolu töökeskkonnas. Ärge kasutage tehniliste andmete plaadil näidatust
Külmaaine R1234yf on õhust raskem ja kaldub ko- erinevaid külmaaineid. Külmaainet on soovitatav
gunema töökojas asuvatesse süvenditesse. osta ka antud alale spetsialiseerunud ettevõttelt,
et tagada selle kõrge kvaliteet.
TULEKAHJUOHU VÄHENDAMISEKS ärge kasutage
masinat bensiinianumate või teiste tuleohtlike ve- ÄRGE KASUTAGE JAAMA VÄLISTINGIMUSTES VIH-
delike läheduses või ükskõik milise koha lähedu- MA VÕI KÕRGE NIISKUSE KORRAL. Kaitske seda
ses, kuhu sellist ainet on maha voolanud. tingimuste eest, mis võib põhjustada elektrilise rik-
TULEKAHJUOHU VÄHENDAMISEKS ärge kasutage ke või muid keskkonnaga seotud ohte.
pikendusjuhtmeid, kuna need võivad kuumeneda ÄRGE KASUTAGE JAAMA OTSESTE PÄIKESEKIIRTE
ja tulekahju põhjustada. Kui pikendusjuhtme kasu- ALL. Ärge asetage masinat soojusallikate lähedusse
tamine on vajalik, siis tehke see nii lühikeseks kui ja vältige otseseid päikesekiiri, mis võib põhjustada
võimalik, ja kasutage juhet, mille ristlõige on vähe- ülemäärase temperatuuritõusu.
malt 14 AWG. Masina kasutamine normaalsetes keskkonnatingi-
TULEKAHJUOHU VÄHENDAMISEKS ärge kasutage mustes (10 kuni 50 °C) hoiab selle rõhud ettenäh-
masina lähedal leeke ja kõrgetemperatuurilisi pin- tud piirides.
du. Külmaaine võib kõrgetel temperatuuridel la- Veenduge, et masina temperatuur ei ületaks tehni-
guneda ja õhku võivad sattuda kasutajale ohtlikud liste andmete plaadil näidatud väärtust.
mürgised ained. ÄRGE KASUTAGE JAAMA PLAHVATUSOHTLIKES
TULEKAHJUOHU VÄHENDAMISEKS ärge kasutage KOHTADES.
masinat keskkonnas, kus on plahvatusohtlikke gaa- Paigutage jaam piisava valgustusega tasasele pin-
se või aure. nale; lukustage esirattad ja jälgige, et seal poleks
TULEKAHJUOHU VÄHENDAMISEKS ärge kasutage vibratsiooni.
masinat ATEXi klassifikatsiooniga kohtades või piir-
kondades. Kaitske seda tingimuste eest, mis võib Lisateabeks ohutuse ja tervisekaitse küsimustes pöör-
põhjustada elektrilise rikke või muid keskkonnaga
seotud ohte. duge külmaaine tootja poole.
ÄRGE KASUTAGE SURUÕHKU, ET TEHA SÕIDUKI
MASINALE VÕI KONDITSIONEERISÜSTEEMILE RÕ- HOIATUS. Garantii kaotab kehtivuse masina
HU- VÕI LEKKETEST. Õhu ja külmaaine R1234yf se-
ükskõik millisel ebaõigel kasutamisel ja kui
gud võivad olla kõrgrõhulised süttivad ained; need
on potentsiaalselt ohtlikud ja võivad põhjustada tu- masinale ei tehta käesolevas originaalju-
lekahju või plahvatuse ning sellega kaasneva õnne- hendis kirjeldatud tavalist korralist ja era-
tuse või varalise kahju. korralist hooldust (vastavalt surveseadme-
MASINAS ON KÕRGEPINGE – ELEKTRILÖÖGI OHT.
te direktiivile 2014/68/EL). Tootja keeldub
Kokkupuude võib põhjustada vigastusi; enne üks-
kõik millise masina hooldus- või remonttöö alusta- igasugusest vastutusest kahjustuste eest,
mist ühendage masina toide lahti. mis tulenevad ükskõik millistest kasutajale
KUI MASINAT EI KASUTATA PIKEMAT AEGA, SIIS
antud paigaldamist, kasutamist ja hooldust
ÄRGE JÄTKE SEDA PINGESTATUKS. Ühendage toi-
de lahti enne pikemaid seisakuaegu või enne sise- käsitlevate juhiste ja hoiatuste eiramisest.
mise hoolduse alustamist.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 246 | ACS 563 | Ettevaatusabinõud

2.2 Kaitseseadmed 2.3 Surveseadmete direktiiv 2014/68/EL


Jaam on varustatud järgmiste kaitseseadmetega: Masinal on osi, mis kuuluvad ELi surveseadmete direk-
R kõrgrõhu-kaitseklapid; tiivi 2014/68/EL (PED) käsitlusalasse. PED-direktiiv
R kõrgrõhulüliti, mis seiskab kompressori ülemäärase reguleerib kõiki rõhu all olevaid osi, määrates nende
rõhu tuvastamisel. jaoks kategooriad lähtuvalt mahu ja rõhu suhtest ning
vedela külmaaine tüübist. Neid osi ei tohi mingil viisil
HOIATUS. Sekkumine nende seadmete muuta ega eemaldada. Omanik kannab vastutust, et
töösse võib põhjustada tõsiseid vigastusi. masinat ja PED-i käsitlusalasse kuuluvaid osi kontrolli-
takse käikulasmisel ja perioodiliselt vastavalt asukoha-
maa regulatsioonidele ja normidele.
HOIATUS. Ärge tehke kõrgrõhu-kaitseklapi PED-i käsitlusalasse kuuluvad osad:
ega süsteemi põhiseadete juures muudatu- R paak;
si. Jaama kasutamine ettenähtust erineval R kõrgrõhu-kaitseklapp;
viisil kahjustab jaama tööd ja muudab selle R kõrgrõhulüliti;
juurde kuuluvad kaitseseadmed mittetöö- R taastamissõlm;
tavaks. R torustik.

i Loetletud osade tehniliste andmete saamiseks he-


ETTEVAATUST! Kontrollige alati manomeet- listage Boschi hoolduskeskusesse.
rite lugemeid, et näha, kas rõhud on piiri-
des, mis on näidatud jaotises „Tehnilised 2.4 Masina käsitsemine
andmed“. Tavaolukorras tuleb masinat teisaldada siledatel pinda-
del maksimaalse kaldega 15° ja neljal rattal, vältides
selle ülemäärast raputamist. Seisva masina korral tu-
leb rakendada esirataste pidur. Pisut ebakorrapärastel
pindadel võib masinat liigutada kergelt kallutatuna,
toetades seda kahele tagumisele rattale ja hoides ma-
sinat tagumisest käepidemest kindlalt kinni.

ETTEVAATUST! Kuigi masina raskemad


osad on paigutatud selle põhja, et hoida
raskuskeset võimalikult madalal, pole ma-
sina ümberminek täielikult välistatud.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Sissejuhatus | ACS 563 | 247 | et

3. Sissejuhatus 3.3 Masina kirjeldus

3.1 Kasutusala 1 2 3
Jaam on ette nähtud kasutamiseks tavaliste sisepõle-
mismootoritega sõidukite (PAG-õli), hübriid- ja elekt-
risõidukite (POE-õli) juures. Jaamal on kõik funktsioo-
nid, mida vajatakse sõiduki konditsioneerisüsteemide
hooldamiseks.

! Jaamas võib kasutada PAG- või POE-õli. Kahe õli 10 4


segu kahjustab sõiduki konditsioneerisüsteemi. 5
Jaam tarnitakse värske õli anumaga PAG-kompres-
9 6
soriõli jaoks ja teise anumaga POE-kompressoriõli
jaoks. Täitke mõlemad värske õli anumad õige 8 7
kompressoriõliga ning olge alati hoolikas ja jälgige,
et ühendaksite õige värske õli anuma.

! Jaama võib kasutada ainult külmaainega R1234yf.


Kahjustuste vältimiseks ei tohi jaama kasutada
sõidukite hooldamiseks, mille konditsioneerisüs-
teemis kasutatakse külmaainest R1234yf erinevat
külmaainet. Enne konditsioneerisüsteemi hoolduse
alustamist kontrollige sõiduki konditsioneerisüstee-
mis kasutatava külmaaine tüüpi.

3.2 Tarnekomplekt
Vahetatav osa Kood Joon. 1: ACS 563 eestvaade
ACS 563 – 1 Madalrõhu (LP) manomeeter
Originaaljuhend 1 689 989 624 2 Juhtpaneel ja ekraan
Kõrgrõhu-hooldusvoolik 1)
– 3 Kõrgrõhu (HP) manomeeter
4 1 USB-porti 2.0
Madalrõhu-hooldusvoolik 1)

5 Võrguvoolu toitelüliti
1 värske õli anum PAG 250 ml S P00 100 827 6 Kaitsmehoidik
1 värske õli anum POE 250 ml S P00 100 827 7 Toitepesa
1 õli äravooluanum 250 ml S P00 100 828 8 Värske õli anum (PAG või POE)
Toitekaabel S P00 100 438 9 Õli äravooluanum
10 Printer (lisavarustus, P-variantidel põhivarustuses)
UK toitekaabel 2)
S P00 100 444
Paagi adapter (1234 < 22 HW) S P00 100 699
Paagi adapteri tihendid (1234 < 22 HW) S P00 100 366
Paagi adapter (1234 DNT) S P00 100 698
Paagi adapteri tihendid (1234 HW) S P01 100 020

1)
Eelnevalt kokkupandud
2)
Võib kuuluda tarnekomplekti (sõltuvalt versioonist, mis telliti)

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 248 | ACS 563 | Ettevaatusabinõud

3.4 Juhtpaneeli funktsioonid

1
2
3
4
5
6
Joon. 3: Juhtpaneeli nupud

Sümbol Kirjeldus
ÜLESNOOL – eelmise menüükirje valimiseks
9 7
ALLANOOL – järgmise menüükirje valimi-
8 seks

PAREMNOOL – järgmisele kuvale kerimiseks


Joon. 2: ACS 563 tagatvaade
1 Hooldusvooliku ühendus (kõrgrõhk*)
VASAKNOOL – eelmisele kuvale kerimiseks
2 Hooldusvooliku ühendus (madalrõhk*)
3 Saastunud külmaaine taastamisväljund
4 Loputusühendus (kõrgrõhk*) VALIKUNUPUD (funktsiooninupud) – kuval
5 Loputusühendus (madalrõhk*) näidatava funktsiooni valimiseks (alumised
6 Filter ikoonid)
7 Esirattad koos seisupiduriga 0...9 Sisestusnupud, mida võib kasutada tähtede,
8 Tagarattad A...Z numbrite ja erimärkide sisestamiseks sises-
9 Vaakumpump tusväljadele

(*) Max 25 bar (2.5 Mpa)

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Ettevaatusabinõud | ACS 563 | 249 | et

3.5 Ikoonide selgitus 3.6 Seademenüü


3.6.1 Funkts-de menüü
Sümbol Kirjeldus 1. Avage Peamenüü.
2. Valige .
ABI – teabe vaatamiseks praeguse kuva koh-
ta 3. Valige .
MENÜÜ – juurdepääsuks täiendavatele ¶ Valige Funkts-id juurdepääsuks järgmistele funkt-
funktsioonidele ja parameetritele sioonidele.
AUTO – menüü aktiveerimiseks, mis hõlbus-
tab automaatse taastamise / vaakumi / ka- Funktsioon Kirjeldus
dude kontrollimise / laadimise funktsiooni-
de seadistamist Kondits. jõudlustest Viib läbi sõiduki konditsioneerisüstee-
mi (kus on külmaaine juba sees) rõhu-
TAASTA – külmaaine taastamisjärjestuse ak-
katsetuse.
tiveerimiseks sõiduki konditsioneerisüstee-
mist Lop-voolikud Jaama puhastamiseks õlijääkidest, val-
mistades ette järgmise sõiduki hooldust
VAAKUM – vaakumifunktsiooni aktiveerimi-
seks sõiduki konditsioneerisüsteemis, et ee- Süst. loputus Annab meetodi õli eemaldamiseks vedela
maldada õhk ja kondensaat külmaaine läbisurumisega läbi konditsio-
neerisüsteemi või konditsioneerisüstee-
LAADI – sõiduki konditsioneerisüsteemi laa-
mi osade. Pärast loputamist taastatakse
dimisjärjestuse aktiveerimiseks program-
masina külmaaine ja filtreeritakse retsir-
meeritud külmaaine kogusega
kulatsiooniahelas.
ANDMEBAAS – teabe vaatamiseks laadimis-
Anuma täitmine Külmaaine juhtimiseks välisest paagist si-
koguse kohta vastavalt sõiduki mudelile
semisse paaki. Paagi taastäitmise väär-
EDASI – ümberlülitamiseks järgmisele kuva- tust saab seadistada vastavalt kasutaja
le või protsessile vajadustele. Vaadake paagi taastäitmise
protseduuri jaotisest Hooldus.
TAGASI – tagasipöördumiseks eelmisele ku-
vale või protsessile Jahutusaine Taastatud ja igale sõidukile laaditud kül-
jälgimine maaine koguse salvestamiseks. Ekraanil
SISSE/VÄLJA – valitud funktsiooni lubami- kuvatakse viit valikuvõimalust:
seks või keelamiseks R Kuva: taastatud ja laaditud külmaaine
OK – kinnitamiseks, jätkamiseks või seadete andmete kuvamiseks
salvestamiseks R Eksp. USB-le: aruande eksportimiseks,
ESC – toimingu tühistamiseks ja tagasipöör- kus on näidatud taastatud ja sõiduki-
dumiseks eelmise funktsiooni või Peamenüü le laaditud külmaaine kogus. Andmed
juurde eksporditakse USB-pulka kasutades,
mille soovitatav maht on vähemalt 2
ÜLESNOOL – võimaldab menüü funktsiooni-
GB ja mis omab FAT-vormingut (võti
de valimisel ülespoole liikuda
ei kuulu komplekti). Andmed kantakse
ALLANOOL – võimaldab menüü funktsiooni- üle .csv-failna.
de valimisel allapoole liikuda R Kust. kõik kirjed: kõigi jaamas salves-
PRINDI – printimiseks (ainult printeriga va- tatud andmete kustutamiseks
riantide korral) R Prindi kõik kirjed: kõigi jaamas salves-
TAGASILÜKE – kursorist vasakul asuva tärgi tatud andmete printimiseks
kustutamiseks R Keela jälgimine: külmaaine aruan-
defunktsiooni keelamiseks.
PAUS – protsessi peatamiseks
Õlitüübi muutmine õli lisamise pordi loputamiseks õlivahe-
tusel. Enne funktsiooni käivitamist ühen-
MÄNGI – peatatud protsessi jätkamiseks
dage kasutatav anum (PAG või POE) õli
lisamise porti
KORDA – viimase funktsiooni kordamiseks
¶ Valige häälestusmenüüsse naasmiseks.
KUSTUTA – valitud üksuse kustutamiseks
jaama mälust
BLUETOOTH – näitab, et Bluetoothi ühen-
dus on lubatud
WIFI – näitab, et Wi-Fi-ühendus on lubatud

HS LS – laaditava poole määramiseks


(kõrgrõhk, madalrõhk või mõlemad pooled
ml oz – mõõtühiku määramiseks (ml või
unts)
kg oz lb – mõõtühiku määramiseks (kg, unts
või nael)
USB – andmete eksportimiseks USB-võt-
messe

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 250 | ACS 563 | Ettevaatusabinõud

3.6.2 Seadete menüü 3.6.3 Hooldusmenüü

Funktsioon Kirjeldus Funktsioon Kirjeldus


Vali keel Valige kuvatavate keelte hulgast keel. Filtri hooldus Filter eemaldab külmaainest happed,
Vaikekeeleks on inglise keel. tahked osakesed ja kondensaadi. Nõue-
Vali seadmeid Masina programmeerimiseks, et väärtus- tele vastavuseks on kohustuslik vaheta-
te kuvamine toimuks meetermõõdustikus da filter pärast 150 kg (331 lb) külmaai-
või Inglise süsteemi mõõtühikutes. Vaike- ne filtreerimist.
kuval kasutatakse meetermõõdustikku. See menüüelement kuvab filtri järelejää-
nud tööaja enne jaama seiskumist ja töö
Kuup. ja aeg Praeguse kellaaja ja kuupäeva program-
lõpetamist. Vt filtri hooldust jaotisest
meerimiseks
Hooldus.
Muuda prin. peald. Programmeeritakse teavet, mis ilmub
Pumba hooldus See menüüelement kuvab järelejäänud
igale prinditud kokkuvõttele prindifunkt-
tööaja kuni järgmise vaakumpumba õli-
siooni igal kasutamisel
vahetuseni. Vaakumpumba parima jõud-
Seadme aktiv-ne Alates 2021. aastast ei ole enam võima- luse saamiseks vahetage õli iga kord, kui
lik. vahetate filtrit. Vt vaakumpumba õlivahe-
Jahutusaineidentifit-ja Puhtuse testimise lubamiseks või keela- tust jaotisest Hooldus.
(ainult juhul, kui on miseks külmaaine välise identifitseerija SKA puhastusolek Kuvab külmaaine rõhu ja temperatuuri
lubatud) abil, mis on ühendatud jaama USB-por- külmaaine paagis. Kasutatakse mittekon-
ti. Ekraanil kuvatakse kolme valikuvõi- denseeruvate gaaside kõrvaldamiseks ja
malust: aitab piirata rõhku külmaaine paagis.
R Kuva alati identifitseerija viibad: ku-
Kalibr. kontroll Sisemise kaalu kalibreerimise kontrolli-
vab puhtuse testimiseks vajalikud eta-
miseks. Vt kalibreerimise kontrollimist
pid.
käesoleva juhendi jaotisest Hooldus.
R Jäta identifits. viibad vahele: puhtu-
se testimiseks vajalikke toiminguid ei Kuva peald. info Jaama rõhu kuvamise aktiveerimiseks või
kuvata. inaktiveerimiseks
R Küsi kasutajalt ident. ühendamist: kü- Süsteemiinfo Kuvab jaama tarkvara redaktsioonitase-
sib kasutajalt teate abil, kas ta kinni- me
tab puhtuse testimise või mitte. Periood. lekketest Viib läbi rõhutesti jaama ükskõik millise
Vaakumi lekketesti Lekketesti vaakumiaja muutmiseks lekke tuvastamiseks
vaikeaeg Hooldusmenüü Reserveeritud kasutamiseks Boschi
Sea sum. Helisignaali lubamiseks või keelamiseks hoolduskeskustele
Püsiv. värskend. Püsivara uuendamiseks USB-pulga või Tootmismenüü Reserveeritud kasutamiseks ainult
Wi-Fi abil (Boschi Wi-Fi dongliga, lisa- Boschi tehnikutele
varustus). Ekraanil kuvatakse kolme vali- Kalibreeri õhuvool Õhuvoo kalibreerimise läbiviimiseks. Jär-
kuvõimalust: gige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
R Kontr. värskend.: uute püsivara värs-
kenduse saadavaloleku kontrollimi- ¶ Valige häälestusmenüüsse naasmiseks.
seks.
R USB värsk.: püsivara uuendamiseks
USB-pulga abil.
R Wi-Fi värsk.: püsivara uuendamiseks
Wi-Fi-võrgu kaudu. Kui jaam on ühen-
datud Wi-Fi-võrku ja Wi-Fi-võrk inter-
netiga, algab uute värskenduste otsing
automaatselt.
Wi-Fi konfigurats. Jaama Wi-Fi-ühenduse konfigureerimi-
seks. Ekraanil kuvatakse viit valikuvõi-
malust:
R Otsi Wi-Fi võrke: saadaolevate
Wi-Fi-võrkude otsimiseks.
R Wi-Fi olek: kasutatava Wi-Fi-ühenduse
mõningate andmete kuvamiseks.
R Testi Wi-Fi ühendust: jaama poolt ka-
sutatava raadiovõrgu ühenduse testi-
miseks.
R Ühend. praegune võrk lahti: jaama
salvestatud Wi-Fi-võrgu ühenduse kee-
lamiseks.
R Manuaalne ühendus: käsitsi skanee-
rimise ja Wi-Fi-võrgu valimise läbivii-
miseks.
Asanetwork Funktsiooni Asanetwork aktiveerimiseks
või inaktiveerimiseks.
Teavet võib saada hooldusosakonnast.
Ühendatud Remont Funktsiooni CoRe aktiveerimiseks või
[CoRe] inaktiveerimiseks. Vt jaotise Algseaded
alljaotist Ühendatud Remont [CoRe].

¶ Valige häälestusmenüüsse naasmiseks.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Ekraani paigutus | ACS 563 | 251 | et

4. Ekraani paigutus Valige Funkts-id. Ekraanil kuvatakse:


Pärast sisselülitamist avaneb käivituskuva järgmiste Funkts-de menüü 09:36
indikatsioonidega: 106.040.xxx
1 2 Kondits. jõudlustest
Peamenüü 09:36 1 Lop-voolikud
Ootel 106.040.xxx 3 Süst. loputus
Anuma täitmine
3.544 kg 4 Jahutusaine jälgimine
R-1234YF

2
Auto Tühjenda Vaakum Täida Järgm

Joon. 7: Funkts-de menüü


5 1 Võimalikud funktsioonid
Joon. 4: Peamenüü 2 Võimalikud toimingud

Valige . Ekraanil kuvatakse: Valige häälestusmenüüst Seaded. Ekraanil kuvatakse:


1 2
Seadete menüü 09:36
Peamenüü 09:36 106.040.xxx
Ootel 106.040.xxx 3
Vali keel
1 Vali seadmeid
Kuup. ja aeg
Muuda prin. peald.
Seadme aktiv-ne

Abi And-baas Menüü Taga

2
5

Joon. 5: Peamenüü Joon. 8: Seadete menüü


1 Menüü nimi 1 Võimalikud funktsioonid
2 Kellaaeg 2 Võimalikud toimingud
3 Tarkvaraversioon
4 Teave saadaoleva koguse kohta
5 Võimalikud toimingud Valige häälestusmenüüst Hooldus. Ekraanil kuvatakse:
Hooldusmenüü 09:36
106.040.xxx
Valige . Ekraanil kuvatakse: Filtri hooldus
1 Pumba hooldus
Seademenüü 09:36 SKA puhastusolek
106.040.xxx Kalibr. kontroll
Kuva peald. info
Funkts-id
1 Seaded
Hooldus

Joon. 9: Hooldusmenüü

2
1 Võimalikud funktsioonid
2 Võimalikud toimingud
Joon. 6: Seademenüü
1 Võimalikud funktsioonid
2 Võimalikud toimingud

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 252 | ACS 563 | Algseaded

5. Algseaded 5.3 Hooldusvoolikute ühendamine


Ühendage komplekti kuuluvad hooldusvoolikud kõrgrõ-
5.1 Transpordipakendi eemaldamine hu ja madalrõhu (HP and LP) kiirliitmikega.
1. Eemaldage kartongümbriselt lindid.
2. Eemaldage kartongümbris.
3. Tõstke seadme üks külg ülespoole, et rattad aluse
küljest lahti saada.
4. Tõmmake seadet ettevaatlikult tagumisest käepide-
mest, hoides sellest tugevasti kinni.
5. Tõmmake see kaubaaluselt aegamööda maha, välti-
des järske raputusi.
1
2
ETTEVAATUST! Tehke kõik kirjeldatud toi-
mingud äärmiselt ettevaatlikult ja horison-
taalsel pinnal, et vähendada ohtu masina Joon. 11: Hooldusvoolikute ühendamine (HP and LP)
ümberminekuks. 1 Hooldusvooliku ühendus (kõrgrõhk)
2 Hooldusvooliku ühendus (madalrõhk)

HOIATUS. Vigastuste vältimiseks külmaa- i Kiirliitmikud on spetsiaalselt ette nähtud külmaaine


inega töötamisel lugege ja järgige kõiki käsitsemiseks vastavalt SAE standardile.
käesolevas juhendis toodud juhiseid ja
hoiatusi ning kandke kaitserõivastust (sh 1. Kandke hooldusvoolikute O-rõngastele (HP and LP)
kaitseprille ja -kindaid). määrdekile.
2. Kruvige kõrgrõhu hooldusvoolik (punane) jaama
HP-ühenduse külge.
5.2 Tarvikukomplekti lahtipakkimine 3. Kruvige madalrõhu hooldusvoolik (sinine) jaama
LP-ühenduse külge.
4. Pingutage mõlemaid hooldusvoolikuid pingutusmo-
mendiga 8 Nm.

i Kui pole kasutusel, võib hooldusvoolikud mähkida


ümber käepidemekonstruktsiooni.

Joon. 10: Tarvikukomplekti lahtipakkimine


1 Tarvikukomplekt

Eemaldage jaama pakendist tarvikukomplekti kartong-


pakend ja muud erinevad pakendid.

Tarvikukomplekt
Hooldus- Kolm anumat: õli äravooluanum,
voolikud PAG-õlianum ja POE-õlianum.
(2)

Toitekaabel Kasutusjuhendi

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Algseaded | ACS 563 | 253 | et

5.4 Õlianumate kasutamine 5.6 Keele valimine


Valige kasutajaliidese keel. Vaikekeeleks on inglise
i Pöörake tähelepanu värske õli anumal olevatele keel.
siltidele (PAG või POE). 1. Kasutage üles- ja allanoolenuppu saadaolevate
keelte ridade kaupa kerimiseks.
! Kasutage ainult sõiduki tootja poolt heakskiidetud 2. Valitud keele määramiseks vajutage .
õlisid. Sellega välditakse keemilist kokkusobimatust
jaama sisemiste osadega. Heakskiitmata õlide kasu- 5.7 Mõõtühikute valimine
tamise tõttu tekkinud probleemid ja rikked muuda- Määrake kuvatavad mõõtühikud. Vaikeseadeks on mee-
vad garantii kehtetuks. termõõdustik.
1. Kasutage üles- ja allanoolenuppu meetermõõdus-
1. Täitke värske õli anum õige kompressoriõliga (PAG tiku ja Inglise süsteemi mõõtühikute vahel valimi-
või POE). seks.
2. Kui tarkvara kuvab vastava viiba, ühendage õige 2. Kuvatavate mõõtühikute määramiseks vajutage .
värske õli anum, PAG või POE, parempoolse kiirliit-
mikuga pordi külge. 5.8 Kuupäeva ja kellaaja määramine
3. Ühendage õli äravooluanum vasakpoolse kiirliitmi- Kasutage noolenuppe kursori liigutamiseks. Kasutage
kuga pordi külge. nupupaneeli kuvatava teabe muutmiseks.
1. Kasutage üles- ja allanoolenuppu, et muuta kuvata-
vat üksust: päev, kuu, aasta või kellaaeg.
2. Kasutage teabe muutmiseks numbripaneelil asuvat
mitmikpuutelist liidest.
3. Salvestamiseks vajutage .

2 5.9 Prindipäise muutmine


1 Prindipäise muutmisse laaditud info prinditakse igale
väljatrükile.
1. Sisestage tekst noolenuppude ja numbripaneelil
asuva mitmikpuutelise liidese abil:
R Nupp toimib tagasilükkeklahvina.
Joon. 12: Anumate asukohad R Parem- ja vasaknoolenupp liigutavad kursorit
1 Värske õli anum (PAG või POE) paremale ja vasakule.
2 Õli äravooluanum R Nupp Null (0) toimib ka tühikuklahvina.
R Ridade vahel liikumiseks kasutage üles- ja alla-
5.5 Jaama sisselülitamine noolenuppu.
1. Ühendage toitekaabel jaama küljes oleva pesaga ja 2. Salvestamiseks vajutage .
õige pingega maandust omava pistikupesaga.

i Ärge kasutage mittevastavate parameetritega toite-


kaablit.

2. Paigutage jaam nii, et selle pistik ja toitelüliti olek-


sid operaatori käeulatuses.
3. Veenduge, et jaama tagaküljel asuv ventilatsiooni-
rest oleks vaba.
4. Lukustage esirattad.
5. Vajutage ACS 563 sisselülitamiseks võrguvoolu
toitelüliti sisselülitatud asendisse.
" Jaama esmakordsel sisselülitamisel käivitub auto-
maatselt algseadistamise režiim. Pärast keele vali-
mist kuvab tarkvara litsentsilepingu, kasutaja peab
sellega nõustuma, vajutades .

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 254 | ACS 563 | Algseaded

5.10 Automaatne sisemine puhastus 8. Kui lubatud on välise külmaaine identifitseerija, siis
Selles kohas puhastab jaam sisemised voolikud enne jaam kontrollib, et balloonis olev külmaaine oleks
seadistamisega jätkamist. R1234yf ja poleks saastunud.
1. Kontrollige õlitaset vaakumpumbas läbi kontrollak- ? Ekraanil kuvatakse KÜLMAAINE IDENTIFIT-
na. SEERIJA ALGVÄÄRTUSTAMINE ja KÜLMAAINE
PROOVI ANALÜÜSIMINE
" Jaam alustab sisemise hoiupaagi täitmist. Selleks
võib kuluda 35‒40 minutit sõltuvalt keskkonnatingi-
mustest ja soovitud täitekogusest.

i Kui jaam tuvastab probleemi balloonis oleva kül-


maainega, vt käesolevast juhendist jaotist Külmaai-
1 ne identifitseerija.

Joon. 13: Vaakumpumba õlitaseme kontrollimine i Jaam jääb seisma, kui sisemisse paaki juhitakse
1 Avage jaama tagakülg, et kontrollida õlitaset läbi kontrollakna. kindel hulk külmaainet või väline paak on tühi.

2. Vastava teate kuvamisel ühendage jaama hooldus- 9. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
voolikud loputusühendustega. 10. Sulgege ühendusklapp, pöörates rõngasmutrit
3. Avage hooldusvoolikute ühendused, pöörates rõn- vastupäeva.
gasmutreid päripäeva. 11. Sulgege välise paagi klapp.
4. Valige . 12. Valige funktsioonide menüüsse naasmiseks.
" Jaam puhastab oma sisemised voolikud ja annab " Jaam on tööks valmis.
pärast protsessi lõpetamist piiksuva helisignaali.
i Enne jaama kasutamise alustamist tuleb läbi teha
5.11 Paagi täitmine kogu algseadistamise järjestus. Kui see jääb lõpe-
Selle protseduuri käigus juhitakse külmaaine välisest tamata, korratakse jaama sisselülitamisel iga kord
paagist sisemisse paaki. Sisemise paagi töömaht on algseadistamise järjestust.
7.8 kg.
i Kaalu kalibreerimine pole vajalik, kuna see on teha-
i Kasutage kursori liigutamiseks noolenuppe ja väär- ses kalibreeritud.
tuse sisestamiseks nupupaneeli.
i Kui paak on täis, ei näidata ekraanil programmee-
1. Jaam kuvab väljad soovitud täitekoguse sisesta- ritud väärtusega sama väärtust. Kuvatakse laadimi-
miseks, laaditava külmaaine koguse ja külmaaine seks saadaolev külmaaine kogus, mis on 1.0 kg võr-
koguse, mille saab taastada sisemises paagis. ra väiksem, kui paagis olev kogu külmaaine kogus.
2. Sisestage paagi soovitud täitekogus ja vajutage
jätkamiseks .

i Lisage vähemalt 4 kg (8.0 lb) külmaainet, et saada-


olev kogus oleks kindlasti laadimiseks piisav.

3. Ühendage madalrõhu hooldusvoolik (sinine) välise


paagi vedelikuühenduse külge.
4. Avage voolikul asuv ühendusklapp, pöörates rõn-
gasmutrit päripäeva.
5. Paigaldage väline paak selliselt, et külmaaine voo-
laks ühendusse.
6. Avage välise paagi klapp.
7. Paagi täitmise alustamiseks vajutage .

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Algseaded | ACS 563 | 255 | et

5.12 Lekketesti vaakumiaja muutmine 5.14 Wi-Fi konfigureerimine


Lekketesti vaakumiaja muutmiseks toimige järgmiselt:
1. Avage Peamenüü.
2. Valige .
3. Valige .
4. Valige Seaded.
5. Valige Vaakumi lekketesti vaikeaeg.
6. Kasutage väärtuse muutmiseks numbripaneelil asu-
vat mitmikpuutelist liidest.
7. Salvestamiseks vajutage . 1
5.13 Püsivara värskendamine Joon. 14: USB-pordi asukoht
Püsivara uuendamiseks toimige järgmiselt: 1 USB-port
1. Avage Peamenüü.
2. Valige . 1. Sisestage Wi-Fi dongel (lisavarustus) ettevaatlikult
3. Valige . jaama USB-pesasse.
4. Valige Seaded. 2. Lülitage jaam sisse ja paaristage dongel sisselülita-
5. Valige Püsiv. värskend.. tud ruuteriga.
6. Kasutage üles- ja allanoolenuppu, et valida soovi- 3. Avage Peamenüü.
tud režiim. 4. Valige .
7. Jätkamiseks vajutage . 5. Valige .
8. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. 6. Valige Seaded.
7. Valige Wi-Fi konfigurats..
i Püsivara uuendamiseks USB-võtme abil sisestage 8. Valige Otsi Wi-Fi võrke ja oodake mõned sekundid,
võti jaama USB-porti; kuna püsivara uuendamine kuni kuvatakse saadaval olevad võrgud.
toimub Wi-Fi kaudu, tuleb jaam eelnevalt Wi-Fi-võr- 9. Valige ruuteriga seotud võrk üles- ja allanoolenup-
ku ühendada (vt jaotist „Wi-Fi konfigureerimine“). pu kasutades ja kinnitage nuppu vajutades.
10. Sisestage ruuteri Wi-Fi parool, kinnitage nupuga
ja oodake ühenduse loomist.

i Kasutage funktsiooni Manuaalne ühendus, kui


Wi-Fi-võrku ei tuvastata automaatselt funktsiooni
Otsi Wi-Fi võrke abil. Sisestage käsitsi Wi-Fi-võrgu
nimi ja parool, pöörates tähelepanu suur- ja väike-
tähtedele, ning kinnitage nuppu vajutades.

11. Jaam teavitab operaatorit teatega, et ühendus on


edukalt loodud, ja olekuribale ilmub .
12. Väljumiseks vajutage .
" Konfigureerimine Wi-Fi-võrguga on lõppenud.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 256 | ACS 563 | Algseaded

i Raadioside tõhusust ja kvaliteeti võivad mõjutada 5.15 Connected Repair [CoRe]


raadiohäired. Sideprotokoll on võimeline vigu kõr- 5.15.1 Üldteave
valdama, kui võib põhjustada sideprobleeme, mille Ühendatud Remont, edaspidi CoRe, on garaaži haldus-
puhul tuleb mõnikord teha uusi ühendamiskatseid. süsteem, mis võimaldab kõik seadmed ja arvutid ühte
Kui esineb kriitilisi probleeme, mis võivad mõjutada võrku ühendada, et kiirendada ja parendada sõiduki
süsteemi normaalset toimimist, tuleb leida elekt- andmete ja vajalike hooldustööde haldamist, jagamist
romagnetiliste mürade allikas ja püüda selle mõju ja digitaliseerimist.
vähendada. Üldreeglina luuakse CoRe võrk serverist ja paljudest
klientidest, mille arv on võrdne arvutite või seadmete
i Kontrollige alati antenne nii masina kui ka tööko- arvuga, mida sellega ühendada saab.
ja ruuteri poolel, kas need pole metallvarjete või ACS 563 loetakse kliendiks, mis on võimeline auto-
-esemetaga piiratud ja nende vahekaugus ei ületa noomselt ühenduma CoRe serveriga pärast põhiseade-
soovituslikku kaugust 10 m. Kui see ei anna tulemu- te konfigureerimist ja selliste andmete vahetamist, mis
si, siis on soovitatav töökojas raadiosignaali levi- on vajalikud konditsioneerisüsteemiga seotud teenuste
ala parendamiseks paigaldada suundantennid või osutamiseks.
signaalirepiitrid. Kui sõiduk on tööjaama poolt vastu võetud, saadab
CoRe server sõiduki andmed ja nõutavate töödega
! Veenduge, et töökoja võrgul oleksid turvaprotokollid seotud andmed kõigile tema poolt juhitavatele tööjaa-
(nt WPA, WPA2) aktiivseid, et tagada andmeturve. madele ja seadmetele – sellisel viisil on operaatorid ja
seadmed valmis töö alustamiseks sõiduki juures, ilma
et oleks vaja uuesti sisestada andmeid sõiduki ja/või
kliendi identifitseerimiseks.
Seejärel tehakse CoRe serveri poolt mõne sekundi
jooksul nõutavad tööd kättesaadavaks ja salvestatakse
keskmällu, et optimeerida sõiduki ja kliendi tuvasta-
miseks kuluv aeg järgmistel töökoja külastamistel, kus
piisab sõiduki registreerimisnumbri või VIN-koodi si-
sestamisest ükskõik millisest tööjaamast, et näha sõi-
duki kogu hooldusajalugu, tehnilisi sekkumisi ja kõiki
eelmiste tööde käigus kasutatud seadmete aruandeid.

i ACS 563 tuleb juurdepääsu saamiseks konfiguree-


rida CoRe serveriga samasse Wi-Fi-võrku (vt jaotist
„Wi-Fi konfigureerimine“).

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Algseaded | ACS 563 | 257 | et

5.15.2 Konfigureerimine 6. Kasutamisjuhised


CoRe funktsiooni (kuvatakse ainult siis, kui on hää-
lestusmenüüst lubatud) konfigureerimiseks toimige 6.1 Hooldusandmete sisestamine
järgmiselt:
1. Avage Peamenüü. i Pärast hooldusfunktsiooni valimist on võimalik
2. Valige . sisestada sõiduki kohta käivad andmed, et saaka
3. Valige . printida automaatselt koostatud lõpliku kviitungi.
4. Valige Connected Repair [CoRe]. Ekraanil kuvatak-
se kolme valikuvõimalust: 1. Ekraanil kuvatakse
R Seaded: CoRe serveri ühenduse konfigureerimi- Sis. sõiduki andmed
seks. Andmed, mis tuleb sisestada, on järgmised: Mark: ____________________________
$ Vastuvõtte aadress: CoRe serveri IP-aadress. Mudel: ___________________________
$ Host port: ühenduseks kasutatav serveri port, ta- Reg. nr: _________________________
valiselt on selle pordi vaikenumbriks 59487, kuid VIN: _____________________________
seda parameetrit on võimalik kontrollida CoRe KM: ______________________________
serverist jaotisest Seaded – Arvuti ülevaade. Operaator: _______________________
$ Parool: parool (liidese parool), mis määrati
CoRe serveri installimisel. i Kasutage noolenuppe ridade vahel liikumiseks ja
5. Kinnitage sisestatud andmeid vajutamisega. mitmikpuutelist nupupaneeli teksti sisestamiseks.
" ACS 563 püüab ühenduda CoRe serveriga, et kont-
rollida kõigi sisestatud parameetrite õigsust. 2. Valige , et salvestada andmed prinditava aruan-
de jaoks.
5.15.3 Kasutamine
Funktsiooni CoRe kasutamiseks: i Sellel lehel kuvatakse ka andmebaasi ikoon, mis
R Val. saadaolev A/C ülesan.: konditsioneerisüs- võimaldab valida sõiduki Euroopa või isikuandme-
teemiga seotud hooldusteenuste valimiseks ja baasist (kättesaadavuse korral). Pärast selle valiku
läbiviimiseks, mis on eelnevalt registreeritud CoRe tegemist täidetakse väljad KAUBAMÄRK ja MUDEL
serveri tasemel. Pärast ACS 563 ühendamist CoRe automaatselt.
serveriga eespool kirjeldatud seadistusi kasutades
saab selle kaudu valida saadaolevatest konditsio- ! Veenduge, et järgite oma riigis kehtivaid isikuand-
neerisüsteemi hooldusteenustest ühe ja rakendada mete kaitsega seotud norme.
soovitud sõidukil. Kui konditsioneerisüsteemi hool-
dusteenus on valitud ja teostatud, saadab ACS 563
aruande CoRe serverile, mis salvestab automaatselt
tulemuse ja sellega seotud andmed.
R Loo uus A/C ülesanne: konditsioneerisüsteemi
hooldusteenuse loomiseks ACS 563-st ja kondit-
sioneerisüsteemi hooldusteenuse omistamiseks
ühele töökojas olevatest sõidukitest. Selle üksuse
valimisel kuvatakse kõigi töökojas olevate aktiivse-
te ja CoRe serveris registreeritud sõidukite loend
hoolimata sellest, kas konditsioneerisüsteemi mingi
kindla hooldusteenuse tegemine on nõutud või mit-
te. Kui sõiduk on valitud, saadab ACS 563 spetsiaal-
se käsu CoRe serverile, et see salvestaks kondit-
sioneerisüsteemi hooldusteenuse, mis tuleb teha
valitud sõidukil. Konditsioneerisüsteemi hoolduse
lõpetamisel saadetakse CoRe serverile üksikasjalik
aruanne, mis salvestab selle ja võimaldab aruande
kuvamist või printimist.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 258 | ACS 563 | Kasutamisjuhised

6.2 Külmaaine identifitseerija (lisavarustus) 6.2.2 Külmaaine identifitseerija test


Kui paigaldatud on USB-kaabli kaudu jaamaga ühen-
datud väline külmaaine identifitseerija, siis kontrollib i Kui külmaaine testimine nurjub kolmel järjestikusel
külmaaine identifitseerija enne taastamise alustamist, korral, on kasutajal võimalus testida külmaaine
sisemise paagi täitmist või automaatse funktsiooni ka- identifitseerija tööd. Ka seda testi saab teha kuni
sutamist külmaaine puhtust hooldataval sõidukil (taas- kolm korda
tamise või automaatse funktsiooni kasutamise käigus)
või balloonis (sisemise paagi täitmisel). 1. Ekraanil kuvatakse ÜHENDAGE KONDITSIONEERI
HOOLDUSJAAM SÕIDUKIST LAHTI JA TÜHJEN-
i Käesolev protseduur on kirjutatud taastamise või DAGE HOOLDUSVOOLIKUD VAJUTAGE TOIMINGU
funktsioonide automaatse kasutamisega seotud LÕPUS OK.
kuvasid kasutades. Sisemise paagi täitmisel näida-
tavad kuvad on pisut erinevad, kuigi protseduur on 2. Ühendage külmaaine ballooni või sõiduki küljest
sama. lahti kõrgrõhu ja madalrõhu ühendused ning tühjen-
dage hooldusvoolikud.
1. Ekraanil kuvatakse KÜLMAAINE IDENTIFITSEE- 3. Valige .
RIJA ALGVÄÄRTUSTAMINE ja KÜLMAAINE PROOVI 4. Ekraanil kuvatakse ÜHENDAGE TESTIMISE KÜL-
ANALÜÜSIMINE MAAINET 1234yf SISALDAV BALLOON VAJUTA-
2. Kui külmaaine testimine on edukas, kuvatakse ek- GE KINNITAMISEKS OK.
raanil KÜLMAAINE PUHTUS ON VASTUVÕETAV. 5. Järgige juhiseid külmaaine identifitseerija ühenda-
" Jaam jätkab nõutud funktsiooni täitmisega. miseks puhta (saastamata) R1234yf allika külge.
6. Külmaaine identifitseerija testimise alustamiseks
6.2.1 Nurjunud külmaaine puhtuse test vajutage .

i Kui külmaaine testimine nurjus, kordab jaam testi 6.2.3 Külmaaine identifitseerija töö edukas testi-
automaatselt veel kaks korda. mine
1. Kui test määrab, et külmaaine identifitseerija töötab
1. Ekraanil kuvatakse GAASI IDENTIFITSEERIMISE õigesti, kuvatakse teade KÜLMAAINE IDENTIFIT-
KORDAMINE ja VIIMANE GAASI IDENTIFITSEE- SEERIMINE OK, SULGEGE BALLOONI KLAPP.
RIMINE. 2. Sulgege ballooni klapp.
2. Puhtuse määramise testi korratakse. 3. Valige .
3. Kui külmaaine testimine on esimesel või teisel kor- 4. Ekraanil kuvatakse ÜHENDAGE LAHTI HP-/
ral edukas, jätkab jaam nõutud funktsiooni täitmi- LP-VOOLIK.
sega. 5. Ühendage külmaaine ballooni või sõiduki küljest
lahti kõrgrõhu ja madalrõhu ühendused.
i Kui külmaaine testimine nurjub kolmel järjestikusel 6. Valige .
korral, on kasutajal võimalus testida jaama välise 7. Ekraanil kuvatakse VÄLJUTAGE SÕIDUKIST SAAS-
külmaaine identifitseerija tööd või jaam sulgeda. TUNUD KÜLMAAINE SELLE HÄVITAMISEKS.

4. Ekraanil kuvatakse TEST NURJUS VAJUTAGE OK i Juhiseid saastunud külmaaine eemaldamiseks sõi-
KÜLMAAINE IDENTIFITSEERIMISE FUNKTSIOO- dukist vaadake sõiduki hooldusjuhendist. Hävitage
NI KONTROLLIMISEKS. külmaaine vastavalt kohalduvale seadusandlusele.
5. Valige külmaaine identifitseerija testimiseks või
funktsiooni sulgemiseks . i Saastunud külmaaine eemaldamiseks jaamast ja
hooldusvoolikutest järgige käesolevas jaotises too-
dud juhiseid.

8. Jaam tühistab nõutud funktsiooni täitmise.

i Külmaaine puhtusetesti tulemuste printimiseks


vajutage .

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Kasutamisjuhised | ACS 563 | 259 | et

6.2.4 Külmaaine identifitseerija töö nurjunud tes- 6.2.5 Saastunud külmaaine eemaldamine jaamast
timine Külmaaine paakallikas või sõiduki konditsioneerisüs-
teemis on saastunud või pole R1234yf. Kummalgil ju-
1. Kui test määrab, et külmaaine identifitseerija ei hul ei tohi seda lisada jaama sisemisse hoiuanumasse.
tööta õigesti, kuvatakse teade KÜLMAAINE IDEN- Jaama külmaaine identifitseerija poolt võetud saastu-
TIFITSEERIMINE RIKKIS, PÖÖRDUGE SEADME nud külmaaine proov tuleb kõrvaldada.
TOOTJA HOOLDUSESSE VAJUTAGE LÕPETAMI-
SEKS OK.
2. Valige funktsiooni lõpetamiseks.
3. Ekraanil kuvatakse ÜHENDAGE KONDITSIONEERI-
SÜSTEEMI JAAM LAHTI JA TÜHJENDAGE HOOL-
DUSVOOLIKUD VAJUTAGE TOIMINGU LÕPUS OK.
4. Ühendage välise külmaaine ballooni või sõiduki
küljest lahti kõrgrõhu ja madalrõhu ühendused.
5. Tühjendage hooldusvoolikud.
6. Valige . 1
7. Jaam tühistab nõutud funktsiooni täitmise.
Joon. 15: Saastunud külmaaine kõrvaldamine
i Pöörduge remondiks Boschi volitatud hooldus- 1 Saastunud külmaaine taastamisväljund
keskusesse.
Saastunud külmaaine eemaldamise protseduur teise
eriotstarbelise taastamisjaama abil saastunud kül-
maainete edasiseks käsitsemiseks
1. Kui jaam on ühendatud sõidukiga ja ühendused
avatud, ühendage teise taastamisjaama madala
poole (sinine) ühendus jaama saastunud külmaaine
taastamise porti.
2. Avage ühendusklapid.
3. Ühendage teise taastamisjaama tühjendusvoolik
saastunud külmaaine hoidmiseks ettenähtud paaki.
4. Käivitage teine taastamisjaam ja teostage taastami-
ne vastavalt jaamaga kaasasolevale juhendile.
5. Pärast vaakumi saavutamist sõidukis ühendage
teine taastamisjaam jaama küljest lahti.
6. Enne hoolduse jätkamist puhastage sõiduk saas-
tunud külmaaine jääkidest vastavalt sõiduki tootja
poolt antud juhistele.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 260 | ACS 563 | Kasutamisjuhised

6.3 Külmaaine taastamine sõidukist 14. Pärast õli väljutamist kuvatakse tulemused taasta-
tud külmaaine ja väljutatud õli kohta.

i Vajutage , et printida taastamise kohta käiv info


HOIATUS. Vigastuste vältimiseks külmaa- ja diagnostikatulemused enne taastamist.
inega töötamisel lugege ja järgige kõiki Valige peamenüüsse naasmiseks.
käesolevas juhendis toodud juhiseid ja
hoiatusi ning kandke kaitserõivastust (sh ! Taastatud ja kuvatud mass võib erineda sõltuvalt
kaitseprille ja -kindaid). keskkonnatingimustest ja seda ei tohi kasutada
kaalu täpsuse hindamiseks.

! Kasutage taastamisprotsessi käigus eemaldatud õli i Sõiduki taastatud külmaainest eraldatud kasutatud
asendamiseks ainult uut õli. õli voolab selleks ettenähtud anumasse.

! Hävitage õli vastavalt seadusandlusele. i Konditsioneeristeemi kompressori õli lisatakse värs-


ke õli anumast (PAG või POE).
1. Eemaldage õli äravooluanum ACS 563-lt, tõm-
mates kiirliitmikku pisut ülespoole ja eemaldades 15. Konditsioneeristeemist eraldatud õli kogus on võrd-
anuma allapoole tõmmates. ne uue õli kogusega, mille võib lisada konditsionee-
2. Enne taastamise alustamist tühjendage õli äravoo- risüsteemi vaakumi tekitamise lõpetamisel.
luanum. " Taastamine on lõppenud.
3. Pange õli äravooluanum ACS 563-le tagasi.
4. Avage Peamenüü.
5. Valige .
6. Sisestage hooldusandmed ja kinnitage vajutami-
sega (vt jaotis 6.1).
7. Ühendage kõrgrõhu (punane) ja madalrõhu (sinine)
voolik sõiduki konditsioneerisüsteemi külge.
8. Avage igal voolikul asuv ühendusklapp, pöörates
rõngasmutrit päripäeva.
9. Valige .
" Jaam alustab taastamist.

i Heli, mida tekitab solenoidvantiili avanemine ja


sulgumine, on normaalne nähtus.

10. Kui lubatud on välise külmaaine identifitseerija, siis


jaam kontrollib, et balloonis olev külmaaine oleks
R1234yf ja poleks saastunud.
? Ekraanil kuvatakse KÜLMAAINE IDENTIFIT-
SEERIJA ALGVÄÄRTUSTAMINE ja KÜLMAAINE
PROOVI ANALÜÜSIMINE

i Kui masin tuvastab probleemi balloonis oleva kül-


maainega, vt käesolevast juhendist jaotist Külmaai-
ne identifitseerija.

11. Jaam teeb isepuhastustsükli sisemiste voolikute


puhastamiseks külmaaine jälgedest (kui neid on).
12. Protsess lõpeb, kui külmaaine on täielikult taastatud.
13. Pärast taastamist tühjendab masin end õlist, mil-
leks kulub kuni 90 sekundit.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Kasutamisjuhised | ACS 563 | 261 | et

6.4 Sõiduki konditsioneerisüsteemi 6.5 Voolikute loputamine


evakueerimine
HOIATUS. Vigastuste vältimiseks külmaa-
inega töötamisel lugege ja järgige kõiki
käesolevas juhendis toodud juhiseid ja
hoiatusi ning kandke kaitserõivastust (sh
HOIATUS. Vigastuste vältimiseks külmaa-
kaitseprille ja -kindaid).
inega töötamisel lugege ja järgige kõiki
käesolevas juhendis toodud juhiseid ja
hoiatusi ning kandke kaitserõivastust (sh
kaitseprille ja -kindaid).
! Kui järgmisel hooldataval sõidukil kasutatakse
eelneval sõidukil kasutatust erinevat õlimarki, on
1. Avage Peamenüü. soovitatav hooldusvoolikud läbi loputada, et eemal-
2. Valige . dada saastumise vältimiseks süsteemi jäänud õli
3. Sisestage hooldusandmed ja kinnitage vajutami- jäljed.
sega (vt jaotis 6.1).
4. Nõustuge 5-minutilise vaakumiajaga või sisestage 1. Avage Peamenüü.
soovitud vaakumiaeg numbrinuppudega. 2. Valige .
5. Jätkamiseks vajutage . 3. Valige .
4. Valige Funkts-id.
i Pärast vaakumi tekitamist pakub tarkvara võimaluse 5. Valige Lop-voolikud.
lekketesti tegemiseks. Määrake, kas lekkekontroll ? Ekraanil kuvatakse Ühendage voolikud
teha või mitte. ühenduste loputamiseks ja avage kla-
pid.
! Protsess seiskub, kui rõhk tõuseb üle 0,35 baari (5 6. Ühendage hooldusvoolikud ühenduste loputami-
psi). Taastage külmaaine enne jätkamist. seks näidatud viisil.

6. Ühendage mõlemad hooldusvoolikud sõiduki hool-


dusühendustega ja avage hooldusvoolikutel asuvad
klapid, pöörates rõngasmutreid päripäeva.
7. Jätkamiseks vajutage .
8. Jaam tekitab konditsioneerisüsteemi vaakumi prog-
rammeeritud ajavahemikuks.
9. Kui eelnevalt on määratud, teeb jaam vaakumitesti
lõpus lekkekontrolli.
10. Jaam seiskub määratud ajavahemiku lõppedes, 1
kuvades testi tulemused.
Joon. 16: Voolikute loputamine
i Valige vaakumi kohta käiva teabe printimiseks. 1 Loputusühendused
Valige peamenüüsse naasmiseks.
7. Avage hooldusvoolikute ühenduste klapid, pöörates
rõngasmutreid päripäeva.
8. Vajutage , et käivitada voolikute loputusprotse-
duur, mis kestab pärast taastamist kolm minutit.
? Pärast loputamise lõpetamist kuvatakse ekraa-
nil teade, mis näitab voolikute loputamise lõp-
pemist.
9. Valige , et väljuda ja naasta funktsioonide me-
nüüsse.
10. Sulgege ühenduste klapid, pöörates rõngasmutreid
vastupäeva.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 262 | ACS 563 | Kasutamisjuhised

6.6 Sõiduki konditsioneerisüsteemi 13. Teate kuvamisel ühendage mõlemad hooldusvooli-


laadimine kud sõiduki hooldusühendustega ja avage hooldus-
voolikutel asuvad klapid, pöörates rõngasmutreid
päripäeva.

HOIATUS. Vigastuste vältimiseks külmaa- ! Laadimisfunktsiooni, kui koos sellega kasutatakse


inega töötamisel lugege ja järgige kõiki õli lisamist, on võimalik kasutada ainult kõrgrõhu
käesolevas juhendis toodud juhiseid ja poolel või mõlemal poolel.
hoiatusi ning kandke kaitserõivastust (sh
kaitseprille ja -kindaid). i Kui süsteemidel on ainult madalrõhu ühendus, siis
oodake pärast laadimist vähemalt 10 minutit, enne
kui hakkate sõiduki konditsioneerisüsteemi kasuta-
ma.
1. Avage Peamenüü.
2. Valige . ! Enne õli lisamist veenduge, et vastavas pudelis on
3. Sisestage hooldusandmed ja vajutage , et mää- õige kogus saadaval.
rata sõiduki andmed andmebaasi abil. Kinnitage
vajutamisega (vt jaotis 6.1). i Teostage täitmine ainult kõrgrõhu ühenduse kau-
4. Sisestage numbripaneelilt laaditava külmaaine du (kui on võimalik) või järgige alati sõiduki tootja
kogus. poolt antud juhiseid.
5. Valige allanoolenupuga „laadimise tüüp“ ja määra-
ke nupuga voolikud, mida tuleb sõiduki laadi- ! Enne õlikoguse muutmist järgige alati sõiduki tootja
misel kasutada (kõrgrõhu pool, madalrõhu pool või poolt antud juhiseid.
mõlemad pooled).
6. Jätkamiseks vajutage . i Uut õli võib lisada ainult vaakumiga konditsioneeri-
7. Õli lisamise lubamiseks vajutage . Kui te pole õli süsteemi. Enne õli lisamist tuleb tekitada vaakum.
lisamist määranud, minge kohe kuvatava 11. faasi
juurde. 14. Laadimise alustamiseks vajutage .
8. Sisestage numbripaneelilt laaditava õli kogus. ? Kui laadimistsükkel on jõudnud soovitud mas-
si lähedale, aeglustub jaama töö, töötades vahel-
i Enne lisamisega jätkamist veenduge, et olete dumisi laadimis- ja setitusfaasis.
ACS 563-l kasutusele mineva õlianumaga (PAG või
POE) teinud õige ühenduse. i Kui ACS 563-d selles etapis liigutatakse või see
saab löögi, võib tulemuseks olla ebatäpne laadimi-
9. Valige allanoolenupuga „õli tüüp“ ja määrake nupu- ne.
ga laaditav õli (PAG või POE).
10. Tippige mõõdetud keskkonnatemperatuur ja määra- 15. Teate kuvamisel sulgege hooldusvooliku ühendu-
ke kasutatava õli viskoossus. sed, pöörates rõngasmutreid vastupäeva. Ühendage
mõlemad hooldusvoolikud konditsioneerisüstee-
i Lisamise täpsuse tagamiseks veenduge sisestatud mist lahti ja ühendage jaama loputusühendustega.
väärtuste õigsuses. 16. Voolikute puhastamise alustamiseks vajutage .
17. Lõpetuseks kuvab ACS 563 laadimistulemuste
11. Jätkamiseks vajutage . aruande.
12. ACS 563 kuvab spetsiaalse teate, milles küsitak-
se, kas viia läbi voolikute loputamine. i Valige ülevaate printimiseks.
? Valige jätkamiseks või voolikute loputamisest Valige peamenüüsse naasmiseks.
keeldumiseks .
18. Sellest hetkest alates on sõiduki konditsioneerisüs-
i Voolikute loputamiseks järgige ekraanijuhiseid. teem kasutamisvalmis.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Kasutamisjuhised | ACS 563 | 263 | et

6.7 Automaatne funktsioon 10. Sisestage numbripaneelilt laaditava õli kogus kon-
ditsioneerisüsteemis taastatud kogusele.

i Enne lisamisega jätkamist veenduge, et olete


ACS 563-l kasutusele mineva õlianumaga (PAG või
HOIATUS. Vigastuste vältimiseks külmaa- POE) teinud õige ühenduse.
inega töötamisel lugege ja järgige kõiki
käesolevas juhendis toodud juhiseid ja 11. Valige allanoolenupuga „õli tüüp“ ja määrake nupu-
hoiatusi ning kandke kaitserõivastust (sh ga laaditav õli (PAG või POE).
kaitseprille ja -kindaid). 12. Tippige mõõdetud keskkonnatemperatuur ja määra-
ke kasutatava õli viskoossus.

Automaatne funktsioon võimaldab kasutajal program- i Lisamise täpsuse tagamiseks veenduge sisestatud
meerida automaatset taastamist, vaakumi tekitamist, väärtuste õigsuses.
lekke kontrollimist ja/või laadimisjärjestust.
13. Jätkamiseks vajutage .
i Hooldusparameetrid (täitekogus, külmaaine tüüp ja 14. ACS 563 kuvab spetsiaalse teate, milles küsitak-
uue õli andmed) võib saada andmebaasist ja kasu- se, kas viia läbi voolikute loputamine.
tada „automaatse funktsiooni“ rakendamisel. ? Valige jätkamiseks või voolikute loputamisest
keeldumiseks .
! Ainult ühe hooldusühendusega sõidukite korral
tuleb järgida sõiduki tootja poolt soovitatud protse- i Voolikute loputamiseks järgige ekraanijuhiseid.
duuri.
15. Teate kuvamisel ühendage mõlemad hooldusvooli-
! Ühe hooldusühendusega sõidukite korral tuleb kud sõiduki hooldusühendustega ja avage hooldus-
laadimine läbi viia käsitsi, järgides sõiduki tootja voolikutel asuvad klapid, pöörates rõngasmutreid
hooldusjuhendis toodud protseduure. päripäeva.
16. Automaatse protseduuri alustamiseks vajutage .
! Hooldusparameetrid (täitekogus, külmaaine tüüp ja 17. Järgige ekraanijuhiseid, kui ACS 563 teostab auto-
uue õli andmed) on antud sõiduki käsiraamatus või maatset tsüklit.
remondijuhendis ning neid tuleb järgida. 18. Teate kuvamisel sulgege hooldusvooliku ühendu-
sed, pöörates rõngasmutreid vastupäeva. Ühendage
i Enne laadimistsükli algust lisatakse automaatselt mõlemad hooldusvoolikud konditsioneerisüstee-
taastamisprotsessi käigus eemaldatud õli kogus. mist lahti ja ühendage jaama loputusühendustega.
19. Voolikute puhastamise alustamiseks vajutage .
! Enne õli lisamist veenduge, et vastavas pudelis on 20. Lõpetuseks kuvab ACS 563 laadimistulemuste
õige kogus saadaval. aruande.

1. Avage Peamenüü. i Valige ülevaate printimiseks.


2. Valige . Valige peamenüüsse naasmiseks.
3. Sisestage hooldusandmed ja vajutage , et mää-
rata sõiduki andmed andmebaasi abil. Kinnitage
vajutamisega (vt jaotis 6.1).
4. Sisestage vaakumiaeg.
5. Valige allanoolenupuga „vaakumi test“ ja määrake
nupuga funktsiooni lubamine või keelamine.
6. Sisestage numbripaneelilt laaditava külmaaine
kogus.
7. Valige allanoolenupuga „laadimise tüüp“ ja määra-
ke nupuga voolikud, mida tuleb sõiduki laadi-
misel kasutada (kõrgrõhu pool, madalrõhu pool või
mõlemad pooled).
8. Jätkamiseks vajutage .
9. Õli lisamise lubamiseks vajutage . Kui te pole õli
lisamist määranud, minge kohe kuvatava 13. faasi
juurde.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 264 | ACS 563 | Kasutamisjuhised

6.8 Lõpetamata laadimine 6.9 Andmebaas (kui on saadaval)


Kui jaam on teinud 3 katset sundlaadimiseks nega-
tiivsete tagajärgedega, kuvatakse automaatselt teade
„seiska laadimine“. Teate kuvamisel:
1. Veenduge, et ühendused on kindlad ja kiirliitmikud
on õigesti ühendatud. ! Selles andmebaasis olevad andmed kehtivad ainult
2. Valige , et korrata 3 sundlaadimistsüklit, või ELi riikides tüübikinnituse saanud sõidukite korral.
valige , et kasutada sõiduki konditsioneeri-
süsteemi laadimise lõpetamiseks, järgides hoolikalt 6.9.1 Sõiduki andmebaas
alltoodud protseduuri: Hoolduse käigus sõiduki süsteemi täitmiseks vajalikke ko-
$ Sulgege kõrgrõhuvooliku ühenduse klapp, pöö- guseid võib R1234yf andmebaasist vahetult alla laadida.
rates rõngasmutrit vastupäeva ja kinnitage
vajutamisega. i Sellest menüüst võib valida sõidukeid sõidukite
$ Lülitage sõiduk ja sõiduki konditsioneerisüsteem andmebaasist koos vastavate andmetega.
sisse.
$ Jätkamiseks vajutage . Avage Peamenüü.
1.
$ Sulgege madalrõhuvooliku ühenduse klapp, pöö- Valige
2. .
rates rõngasmutrit vastupäeva ja kinnitage Valige
3. .
vajutamisega. Valige Euroopa andmebaas.
4.
$ Lülitage konditsioneerisüsteem ja sõiduk välja. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid, et saada sõidu-
5.
$ Jätkamiseks vajutage . kiga seotud andmeid.
$ Ühendage hooldusvoolikud sõiduki konditsionee- " Valitakse sõiduk.
risteemist lahti.
" Laadimine on katkestatud. i Kasutage üles- ja allanoolenuppu, et muuta kuvata-
vat üksust, ja vajutage kinnitamiseks .

! Vajutades näete jaama onlain-juhendit selle


kasutamise kohta.

6.9.2 Personaalne sõidukite andmebaas


Võimalik on luua personaalne andmebaas, kuhu saab
sisestada andmeid uute sõidukite kohta, mis puuduvad
tavalisest andmebaasist.

i Uue sõiduki andmete sisestamiseks on saadaval viis


rida (kaubamärk, mudel, tüüp, õli ja külmaaine)

1. Avage Peamenüü.
2. Valige .
3. Valige .
4. Valige Personaalne andmebaas.
5. Valida on võimalik järgmiste toimingute hulgast:
$ Vali sõiduk
$ Sisesta uus sõiduk
$ Tühjenda sõiduk
6. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.

i Kasutage üles- ja allanoolenuppu, et liikuda järg-


misele või eelmisele sisestusväljale, ja vajutage
andmesisestuse salvestamiseks .

! Vajutades näete jaama onlain-juhendit selle


kasutamise kohta.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Kasutamisjuhised | ACS 563 | 265 | et

6.10 Loputamine 8. Kontrollige, et jaamas oleks külmaainet vähemalt


6.0 kg (13.2 lb).
HOIATUS. Vigastuste vältimiseks külmaa-
inega töötamisel lugege ja järgige kõiki i Sõiduki konditsioneerisüsteemi edukaks loputa-
käesolevas juhendis toodud juhiseid ja miseks tagage, et jaama sisemises paagis oleks
hoiatusi ning kandke kaitserõivastust (sh külmaainet vähemalt 6.0 kg (13.2 lb).
kaitseprille ja -kindaid).
i Kui jaama külmaaine paagis pole vähemalt
6.0 kg (13.2 lb) külmaainet, vt jaotist Paagi täitmine.
HOIATUS. Loputusprotseduuri läbiviimisel
ÄRGE ühendage hooldusühendusi lahti. 9. Ühendage jaam sõidukist lahti.
Külmaaine võib ühendustest välja pääse- 10. Järgige sõiduki hooldusjuhendit ja ühendage sobi-
da ja kokkupuude sellega võib tekitada vad loputusadapterid ja möödavooluvoolikud.
vigastusi. 11. Ühendage madalrõhu hooldusvoolik (sinine) otse
loputuskomplekti filtri külge.
12. Eemaldage kõrgrõhu hooldusühendus (punane) ja
! Loputuskomplekti kuulub vahetatav filter, mis ühendage kõrgrõhu (punane) hooldusvoolik kondit-
püüab kinni teatava suurusega osakesed, mis sioneerisüsteemi imivooliku adapteri külge.
võivad ummistusi põhjustada. Loputustsükli lõpus 13. Kasutage kaasasolevat voolikut konditsioneeri-
kontrollige konditsioneerisüsteemi rõhku kõrgrõhu süsteemi äravooluvooliku adapteri ühendamiseks
manomeetriga (punane) ja kontrollige adapterit, et loputusseadme sisendi külge.
sealt oleks külmaaine täielikult eemaldatud. 14. Ühendage hooldusvoolikud, järgides loputuskomp-
lektiga kaasasolevat juhendit.
! Kui süsteemis on endiselt rõhk või seal on külmaa- 15. Avage Peamenüü.
ine jääke, sulgege loputustsükkel ja avage taas- 16. Valige .
tamisfunktsioon, et taastada külmaaine kõrgrõhu 17. Valige .
(punane) ja madalrõhu (sinine) voolikute abil. 18. Valige Funkts-id.
Seejärel teostage filtri hooldus ja korrake loputus- 19. Valige Süst. loputus.
protseduuri. 20. Sisestage hooldusandmed ja kinnitage vajutami-
sega (vt jaotis 6.1).
Loputamine tuleb läbi viia sõiduki tootja poolt heaks- ? Jaam kuvab teate, mis kinnitab, et loputuskomp-
kiidetud loputuskomplekti kasutades. Alltoodud prot- lekt on õigesti ühendatud.
seduuri läbiviimisel vaadake ka adapteriga kaasasole- 21. Jätkamiseks vajutage .
vat juhendit. 22. Jaam tekitab konditsioneerisüsteemi vaakumi prog-
1. Kontrollige, et loputusseadme filter pole ummistu- rammeeritud ajavahemikuks.
nud. ? Pärast vaakumi tekitamist teostab jaam lekikont-
2. Paigaldage loputusseadme filter vastavalt jaama rolli.
tagaküljel olevatele loputusseadme juhistele. Selles 23. Pärast vähest laadimist taastatakse laetud külmaai-
etapis ärge tehke ühtegi ühendust. ne läbi madalrõhu hooldusvooliku.
3. Eemaldage Boschi jaama küljest õli äravoolua-
num.
4. Tühjendage see ja hävitage õli vastavalt seadusand-
lusele.
5. Pange õli äravooluanum jaama tagasi.
6. Taastage kogu külmaaine loputatavast konditsio-
neerisüsteemist.
7. Märkige üles taastamise käigus kokkukogutud õli
kogus. See kogus tuleb asendada loputamise ajal
kokkukogutud õliga (kui seda on).

! Konditsioneerisüsteemi loputamise käigus kokkuko-


gutud ja dokumenteeritud õlikogus ei tohi sisaldada
õli, mis koguti kokku esialgse taastamise käigus.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 266 | ACS 563 | Kasutamisjuhised

24. Toimingut 23 korratakse veel kolm korda, et tagada 6.11 Rõhutest


süsteemi korralik loputamine. Süsteemi tõhususe kontrollimiseks kontrollige süstee-
? Pärast neljanda tsükli lõpetamist väljutab jaam mi rõhke järgmiselt:
õli automaatselt. 1. Avage Peamenüü.
? Kui õli väljutamine on lõppenud, kuvab jaam 2. Valige .
kogu protsessi käigus väljutatud õlihulga. 3. Valige .
25. Pärast edukat loputamist ja pärast konditsioneeri- 4. Valige Funkts-id.
süsteemi kokkupanekut asendage protsessi käigus 5. Valige Kondits. jõudlustest.
kaotsiläinud õli. 6. Sisestage hooldusandmed ja kinnitage vajutami-
26. Edasisi juhiseid vaadake sõiduki hooldusjuhendist. sega (vt jaotis 6.1).
27. Valige funktsioonide menüüsse naasmiseks. ? ACS 563 kuvab spetsiaalse teate, milles näida-
takse operaatorile protseduure, mis tuleb teha
enne testi alustamist.

i On võimalus jätta test tegemata (vajutage ) ja


minna otse 12. faasi kuva juurde.

7. Ühendage kõrgrõhu (punane) ja madalrõhu (sini-


ne) hooldusvoolik sõiduki konditsioneerisüsteemi
külge.
8. Avage hooldusvoolikute ühenduste klapid, pöörates
rõngasmutreid päripäeva.
9. Lülitage sõiduk ja sõiduki konditsioneerisüsteem
sisse.
10. Jätkamiseks vajutage .

i Oodake rõhkude stabiliseerumist ja vaadake vasta-


va manomeetri poolt kuvatava kõrgrõhu väärtust.

11. Sisestage vastavatele väljadele kõrgrõhu lugem ja


õhuventilaatorite temperatuuri väärtus. Kinnitage
vajutamisega.

i Valige , et printida kuvatav aruanne.


Jätkamiseks vajutage .

12. Järgige kuvatavaid juhiseid ja kinnitage vajuta-


misega.
13. Lülitage konditsioneerisüsteem ja sõiduk välja.
14. Sulgege hooldusvoolikute ühenduste klapid, pööra-
tes rõngasmutreid vastupäeva.
15. Lõpetamiseks vajutage .

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Hooldus | ACS 563 | 267 | et

7. Hooldus 7.2 Varuosad

! Ärge kasutage jaama puhastamiseks abrasiivseid ETTEVAATUST! Kasutage remontimisel


puhastusvahendeid, lahusteid (bensiini, diiselkü- ainult varuosade loendis toodud osi, kuna
tust jne) ja jämedakoelisi töökojas kasutatavaid need on Boschi poolt hoolikalt kontrol-
kaltse. Puhastage ainult pehmete lappide ja neut- litud ja valitud.
raalsete puhastusvahenditega.

i Kui masina tavalise kasutamise või paigaldamise Vahetatav osa Kood


ajal esineb külmaaine lekke, masinat tuleb hoolda-
Filter S P01 100 355
da või remontida, siis tootja ei kompenseeri tehtud
Õli äravooluanum S P00 100 828
kulutusi.
PAG-õli lisamise anum S P00 100 827
POE-õli lisamise anum S P00 100 827
ETTEVAATUST! Enne ükskõik millise masi-
Printeri paber (ainult printeriga varianti- S P00 100 087
na hooldustöö tegemise alustamist ühenda- de korral)
ge masina toide lahti. Hooldusvoolik (madalrõhk, sinine) S P01 501 541
Hooldusvoolik (kõrgrõhk, punane) S P01 501 540
Vaakumpumba õli (600 ml) S P00 100 086
7.1 Hooldusprogramm

HOIATUS. Õnnetuste vältimiseks võib 7.3 Elektriline kaitse


jaama kontrollida ja remontida ainult
kvalifitseeritud personal. Lugege ja järgige
käesolevas kasutusjuhendis toodud juhi-
seid ja hoiatusi. Kandke kaitseriietust koos
kaitseprillide ja -kinnastega.

Hooldustöö Soovitatav intervall 1


Filtri vahetamine Filter tuleb vahetada pärast
150 kg (331 lb) külmaaine filtreeri-
mist. Vt filtri hooldust käesoleva ju-
hendi jaotisest Hooldus. Joon. 17: Elektriline kaitse
Vaakumpumba õlivahe- Filtri vahetamisel või iga 100 töö- 1 Kaitsmehoidik
tus tunni möödudes. Vt vaakumpumba
õlivahetust käesoleva juhendi jaoti- i ACS 563 on varustatud 2 kaitsmega. Kui kaitsmed
sest Hooldus.
läbi põlevad, katkeb ACS 563 toide.
Rataste ja rullide õige Iga kuu.
töö kontrollimine
Sisemise kaalu kalibree- Iga kuu. Vt kalibreerimise kont- ¶ Kaitsmete läbipõlemisel vahetage kaitsmed (6.3A F)
rimise kontrollimine rollimist käesoleva juhendi jaoti- uute vastu, et taastada ACS 563 toide.
sest Hooldus. Kõiki kaalusid peab
igal aastal kalibreerima volitatud
Boschi hoolduskeskus.
Leki kontrollimine Automaatselt iga 10 päeva möödu-
des. Vt leki kontrollimist käesoleva
juhendi jaotisest Hooldus
Õhu sisseimemispaneeli- Iga kuu. Kasutage puhast lappi.
de puhastamine
Paneeli ja juhtpaneeli Iga kuu. Kasutage puhast lappi.
puhastamine
Toitekaabli ja vooliku- Iga päev.
te korrasoleku kontrol-
limine
Rattalaagrite määrimi- Iga kuu.
ne ja piduriosade kont-
rollimine
Solenoidklappide kont- Igal aastal – viib läbi volitatud
rollimine Boschi hoolduskeskus.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 268 | ACS 563 | Hooldus

7.4 Paagi täitmine 7.5 Filtri hooldus


Selle menüüelementi kasutatakse külmaaine juhtimi- Filter hoiab kinni hapet ja teatavate mõõtudega osake-
seks välisest paagist sisemisse paaki. si ning külmaaine kondensaadi. Kondensaadi ja saas-
Sisemise paagi töömaht on 7.8 kg. Kasutage kursori teainete nõuetele vastavaks eemaldamiseks tuleb filter
liigutamiseks noolenuppe ja väärtuse sisestamiseks vahetada pärast 150 kg (331 lb) külmaaine filtreeri-
nupupaneeli. mist.
1. Avage Peamenüü. Jaam annab hoiatuse pärast 138 kg (304 lb) külmaa-
2. Valige . ine puhastamist ja jaama töö seiskub pärast seda,
3. Valige . kui filter jõuab maksimaalse puhastatava koguseni
4. Valige Funkts-id. 150 kg (331 lb).
5. Valige Anuma täitmine.
? Ekraanil kuvatakse HOIATUS. Vigastuste vältimiseks külmaa-
paagi täitmine inega töötamisel lugege ja järgige kõiki
täitekogus: XX.Xyy käesolevas juhendis toodud juhiseid ja
tühjendatav: xx.xxyy hoiatusi ning kandke kaitserõivastust (sh
laetav: xx.xxyy kaitseprille ja -kindaid).
6. Sisestage taastatav kogus ja vajutage .

i Lisage vähemalt 4 kg (8.0 lb) külmaainet, et saada- Filtri järelejäänud töömahu kontrollimine
olev kogus oleks kindlasti laadimiseks piisav. 1. Avage Peamenüü.
2. Valige .
7. Ühendage madalrõhu hooldusvoolik (sinine) täis 3. Valige .
paagi vedelikuühenduse külge. 4. Valige Hooldus.
8. Avage voolikul asuv ühendusklapp, pöörates rõn- 5. Valige Filtri hooldus või tehke seda siis, kui jaam
gasmutrit päripäeva. nõuab.
9. Paigaldage väline paak selliselt, et külmaaine voo- ? Ekraanil kuvatakse
laks ühendusse. järelejäänud maht xxx.xyy
10. Avage välise paagi klapp. Kas vahetate filtri kohe?
11. Paagi täitmise alustamiseks vajutage . ? Enne jaama seiskumist kuvatakse filtri järelejää-
12. Kui lubatud on välise külmaaine identifitseerija, siis nud töömaht.
jaam kontrollib, et balloonis olev külmaaine oleks 6. Valige filtri vahetamiseks.
R1234yf ja poleks saastunud. 7. Valige jaama kasutamise jätkamiseks.
? Ekraanil kuvatakse KÜLMAAINE IDENTIFIT-
SEERIJA ALGVÄÄRTUSTAMINE ja KÜLMAAINE HOIATUS. Jaama osad on kõrge rõhu all.
PROOVI ANALÜÜSIMINE Vigastuste vältimiseks tehke filtri vahetus
ainult siis, kui jaam annab lubava märgu-
i Kui masin tuvastab probleemi balloonis oleva kül- ande.
maainega, vt käesolevast juhendist jaotist Külmaai-
ne identifitseerija. Filtri vahetamine
1. Kui valitakse , et vahetada filter, siis nõuab jaam
13. Jaam alustab sisemise paagi täitmist ja seiskub uue filtri koodi sisestamist.
automaatselt paagi täitetasemeni jõudmisel. ? Sisestage uue filtri seerianumber
2. Sisestage nupupaneelilt uuel filtril olev seerianum-
i Täitmise seiskamiseks enne määratud tasemini ber ja vajutage jätkamiseks .
jõudmist vajutage ja protseduur seiskub ajuti- ? Jaam puhastab praeguse filtri ja kuvab seejärel
selt. Ekraanil kuvatakse teade, et näidata võimalust Ühendage toide lahti ja vahetage fil-
protseduuri püsivaks seiskamiseks. ter.

14. Pärast täitmist sulgege madalrõhuvoolikul asuv i Kui kuvatakse vale seerianumber, siis tähendab see
ühendusklapp, pöörates rõngasmutrit päripäeva. seda, et sisestatud on vale seerianumber või seda
Sulgege välise paagi klapp ja eemaldage voolik. filtrit on jaamas juba kasutatud.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Hooldus | ACS 563 | 269 | et

3. Lülitage jaam välja. 7.6 Kalibreerimise kontrollimine (lisava-


4. Eemaldage filter seda vastupäeva (filtrit altpoolt rustusse kuuluva komplektiga)
vaadates) pöörates. Selle funktsiooni kasutamine tagab, et jaama sisemine
5. Kontrollige, et mõlemad O-rõngad on määritud ja kaal on alati kalibreeritud.
õigesti vastavatesse soontesse pandud. (O-rõngaid Kontrollimise läbiviimiseks kasutage Boschi kalib-
tuleb määrida standardile ISO 6743-3 vastavat DVA/ reerimiskomplekti (lisavarustus), k.a proovimass ja
DVC õli kasutades.) magnet. Esmakordsel kasutamisel tuleb paigaldada
magnet.

1. Kontrollige, et jaama põhjas asuv magnet oleks


puhas.
2. Avage Peamenüü.
3. Valige .
1 4. Valige .
5. Valige Hooldus.
6. Valige Kalibr. kontroll.
? Ekraanil kuvatakse Asetage kalibreerimis-
mass masina põhjas asuvale magnetile
7. Asetage kalibreerimismass masina põhjas olevale
magnetile.
Joon. 18: Filtri hooldus
1 Filter

6. Paigaldage uus filter seda päripäeva pöörates.


Kontrollige selle õiget paigutust. Pingutage pingu-
tusmomendini 20 Nm.
7. Lülitage jaam sisse.
8. Jaam alustab vaakumpumba õlivahetust. Vt jaotist
Vaakumpumba õlivahetus. 1
9. Taaskäidelge jaamast eelnevalt eemaldatud filtrit Joon. 19: Kalibreerimise kontrollimine
vastavalt kasutusriigis kehtivatele regulatsioonidele. 1 Magnet

8. Jätkamiseks vajutage .
? Ekraanil kuvatakse
Eemaldage kalibreerimismass masina
põhjas asuva magneti küljest
9. Eemaldage kalibreerimismass magneti küljest.
10. Jätkamiseks vajutage .
R Kui ekraanil kuvatakse Kalibreerimine kinni-
tatud, on kaal kalibreeritud. Valige , et naasta
üksusesse Hooldusmenüü.
R Kui kuvatakse Kalibreerimine nurjunud, pole
kaal kalibreeritud. Korduskatseks vajutage . Kui
kalibreerimine nurjub ka järgmistel kordadel, pöör-
duge volitatud Boschi hoolduskeskusesse.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 270 | ACS 563 | Hooldus

7.7 Vaakumpumba õlivahetus i Kui õli tuleb veel lisada, korrake õli lisamiseks toi-
minguid 7, 9 ja 10.
ETTEVAATUST! Vigastuste vältimiseks
ÄRGE kasutage kaalu, kui õlipaagi täite- 12. Valige , et naasta üksusesse Hooldusmenüü.
ühendusel pole korki, sest vaakumpump
on tavarežiimis töötamisel rõhu all.

! Kasutaja vastutab vaakumpumba õlitaseme ja õli


puhtuse kontrollimise eest. Kui vaakumpumbast ei
2
eemaldata saastunud õli ega asendata uuega, teki-
vad pumbal pöördumatud kahjustused.

1. Avage Peamenüü.
2. Valige .
3. Valige . 3 1
4. Valige Hooldus.
5. Valige Pumba hooldus või tehke seda siis, kui jaam Joon. 20: Vaakumpump
nõuab. 1 Kontrollaken
? Ekraanil kuvatakse vaakumpumba järelejäänud 2 Õli täiteava kork
3 Õli väljalaskeava kork
tööaeg pärast viimast õlivahetust.
õli järelejäänud tööaeg xxx: xx (hh-
h:mm) 7.8 Leki kontrollimine
Vahetate õli kohe? Selleks, et tagada jaama ohutu, keskkonnasõbralik,
6. Valige vaakumpumba õli vahetamiseks. kulutõhus töö, teostab jaam korrapäraste intervallide
? Kui ekraanil kuvatakse õli kuumutamine järel (iga 10 päeva järel) tarkvara abil isekontrolle.
äravooluks, laske pumbal õli kuumutamiseks Nende kontrollide ajal survestatakse ja jälgitakse kül-
töötada kaks minutit. maainet sisaldavaid komponente, et tuvastada võimalik
? Kui õli on juba soe, kuvatakse ekraanil las- lekki näitav rõhulangus.
ke pumba poolt kasutatud õli välja ja
asendage 250 ml uue õliga. i Käivitamisel, kui lekikontroll on vajalik, kuvatakse
Eemaldage täitekork õli kiireks ära- ekraanil ühendage voolikud ühenduste lopu-
vooluks. tamiseks ja avage klapid
7. Eemaldage aeglaselt õlipaagi täitekork, et kontrolli-
da rõhu puudumist jaamas, ning seejärel eemalda- 1. Ühendage hoolduse kiirliitmikud loputusühendustega
ge kork ettevaatlikult. jaama poolel.
8. Eemaldage õli äravoolukork ja laske õlil voolata 2. Avage ühendused, pöörates rõngasmutreid päripäeva.
sobivasse hävitatava õli jaoks mõeldud anumasse.
Pange kork tagasi ja sulgege kindlalt. ! Lekikontrolli võib valida ka igal ajal
9. Lisage täiteavast vaakumpumpa aeglaselt sobivat Hooldusmenüüst.
õli, kuni õlitase jõuab tasemenäidiku keskele. Kui otsustatakse lekikontrolli vastava sellekohase
10. Pange õli täiteava kork pumbale tagasi ja sulgege teate kuvamisel mitte teha, kuvatakse teadet jaama
kindlalt. igal sisselülitamisel kuni kontrolli tegemiseni.
11. Jätkamiseks vajutage .
? Ekraanile ilmub teade, mis käsib operaatoril
kontrollida, kas õlitase on pumba tasemenäidi-
ku keskel.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Hooldus | ACS 563 | 271 | et

3. Kontrollimise alustamiseks vajutage . 7.9 Prindipäise muutmine


? Jaam käivitab isetaastamise ja kuvab toimub Sellel kuval ilmuva teksti muutmiseks:
taastamine 1. Avage Peamenüü.
? Jaam teeb vaakumitesti 30 sekundi jooksul ja 2. Valige .
kuvab toimub vaakumi kontroll 3. Valige .
? Vaakumitesti nurjumisel kuvab jaam teate, mis 4. Valige Seaded.
käsib kontrollida lekki. 5. Valige Muuda prin. peald..
? Kui jaama vaakumitest on edukas, rakendatakse ? Kursor on esimesel väljal.
sisemistele komponentidele kontrollitud rõhk. 6. Värskendage teksti noolenuppude ja numbripaneelil
? Ekraanil kuvatakse toimub rõhukontroll asuva mitmikpuutelise liidese abil:
? Jaam hoiab seda rõhku viis minutit, kontrollides, R Nupp toimib tagasilükkeklahvina.
kas rõhk langeb. Ekraanil kuvatakse sekundite ja R Parem- ja vasaknoolenupp liigutavad kursorit
minutite pöördlugemist. paremale ja vasakule.
R Kui rõhulangus on vastuvõetav, taastab jaam R Nupp Null (0) toimib ka tühikuklahvina.
külmaaine ja naaseb Hooldusmenüüsse, valmis R Ridade vahel liikumiseks kasutage üles- ja alla-
tavaliseks kasutamiseks. noolenuppu.
R Mittevastuvõetava rõhulanguse tuvastamisel ku- 7. Valige , et salvestada muutused ja naasta seade-
vatakse teade, mis käsib kontrollida lekki. Viige te menüüsse.
masin volitatud Boschi hoolduskeskusesse. 8. Valige , et väljuda ja naasta seadete menüüsse.

HOIATUS. Õnnetuste vältimiseks jaama 7.10 Printeri paberi asendamine


transportimisel Boschi hoolduskes- (ainult printeriga variantide korral)
kusesse järgige regulatsioone jaamade Uue paberirulli paigaldamiseks printerisse:
transportimiseks, mis sisaldavad külmai- 1. Eemaldage printeri kaas, tõmmates liistu välja.
net R1234yf. 2. Eemaldage paberi alus.
3. Paigaldage uus paberirull nii, et rulli ots jääks
ülespoole.
4. Sulgege kaas nii, et paberi ülemine äär jääks välja.

Joon. 21: Printeri paberi asendamine


1 Paberi ülemine serv rulli kohal
2 Liist

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 272 | ACS 563 | Diagnostilised teated

8. Diagnostilised teated
Kuvatav teade Põhjus Lahendus
Kalibreerimine nurjus Sisemine kaal pole kalibreeritud. Valige kalibreerimise kontrollimise kordamiseks
(lisavarustusse kuuluva komplektiga) Kui kalibree-
rimisprotseduuride nurjumine jätkub, väljuge tehta-
vast testist ja pöörduge volitatud Boschi hooldus-
keskusesse.
Seiskunud laadimine Külmaaine jääb paaki või masinasse kinni. Veenduge, et ühendused on kindlad ja klapid õiges
asendis.
Andmebaas pole saadaval Masin tarniti ilma installitud andmebaasita. Täiendava teabe saamiseks pöörduge Boschi hool-
duskeskusesse.
Paagi mass on liiga suur Ohutusahel tegi väljalülituse, kuna paak on Täiendava teabe saamiseks pöörduge Boschi hool-
liiga täis. Masin lukustus, kuna sisemises duskeskusesse.
paagis on liiga palju külmaainet.
Filtri tööressurss on ammen- Viimasest korrast, kui filter vahetati, on kül- Juhiste saamiseks filtri vahetamise kohta vaadake
dunud. Filter tuleb vahetada maainet taastatud 150 kg (331 lb) või roh- käesolevast juhendist jaotist Filtri hooldus.
FILTRI MASS XXX.xyy kem.
Vahetan filtri nüüd?
Seerianumbrit on juba kasuta- Masinasse sisestatud seerianumber on õi- Seda filtrit on antud masinas juba kasutatud. Hanki-
tud. Sis. uuesti/välju? ge. ge uus Boschi originaalfilter nr S P01 100 355
Kõrgrõhulüliti on aktiveeritud Masin lukustus, kuna sisemise paagi rõhk Laske masinal jahtuda, enne kui jätkate toimingute-
on liiga kõrge – seda võib põhjustada paagi ga sõiduki konditsioneerisüsteemi juures. Probleemi
liiga kõrge temperatuur. püsimisel korral pöörduge lisateabe saamiseks voli-
tatud Boschi hoolduskeskusesse.
Sisendrõhk vaakumi jaoks lii- Enne kui jätkate jaama abil konditsioneeri- Valige . Juhiste saamiseks külmaaine taastami-
ga kõrge süsteemi evakueerimist, kontrollige, et süs- se kohta vaadake enne jätkamist käesolevast juhen-
teemi rõhk ei kahjustaks vaakumpumpa. dist jaotist Taastamine.
Sellisel juhul on süsteemi suhteline rõhk
üle 0,35 baari.
Külmaainet ei jätku. Sisemises paagis pole piisavalt külmaainet Vt paagi täitmist käesoleva juhendi jaotisest Hool-
Süsteemi loputamiseks vaja- süsteemi loputamiseks. dus.
takse 6.0 kg (13.2 lb).
Laadimiseks ei jätku külmaa- Laadimisfunktsioon ei käivitu, kui laadimi- Vt paagi täitmist käesoleva juhendi jaotisest Hool-
inet seks määratud väärtus ületab sisemises dus.
paagis oleva külmaaine kogust.
Sisestatud vale kood! Masinasse sisestatud aktiveerimiskood po- Kontrollige, et sisestatud aktiveerimiskood oleks
le õige. täpselt selline, nagu selle saite. Vajadusel kasutage
suurtähti.
Vale seerianumber. Masinasse sisestatud seerianumber on õi- Kontrollige, et sisestatud seerianumber vastaks see-
Sis. uuesti/välju? ge. rianumbrile filtril. Kontrollige, et filtrit poleks eelne-
valt teises masinas juba kasutatud.
Nurjunud tihenduskindlu- Lekk konditsioneerisüsteemis. Väljuge praegusest testist ja remontige sõiduki kon-
se test ditsioneerisüsteem.
Sisendites pole rõhku, kont- Süsteemi suhteline rõhk alla 0,35 baari. Kontrollige, et voolikud kõrgrõhu (punane) ja ma-
rollige ühendusi dalrõhu (sinine) poolel on ühendatud ja ühenduste
Taastan ikkagi? klapid on avatud. Valige taastamiseks; valige
taastamise vahele jätmiseks ja vaakumiga jät-
kamiseks.
Õli äravool lukustatud Aku rõhk ei tõuse üle 1,10 baari ühe minuti Õige rõhk akus on vajalik eelnevalt külmaainest eral-
jooksul enne seda, kui pidi tehtama õli väl- datud õli süsteemist välja surumiseks. Valige korda-
jutamine. miseks ; valige väljumiseks .
Õli järelejäänud tööaeg xx:xxx Vaakumpumba õli järelejäänud tööaeg ku- Juhiste saamiseks vaakumpumba õli vahetamise koh-
Vahetan õli? vatakse enne masina lukustumist. ta vaadake käesolevast juhendist jaotist Vaakumpum-
ba õlivahetus.
Piirkonnast väljas Aku rõhuandur ei mõõda rõhku õigesti. Väljuge praegusest kontrollimisest ja pöörduge lisa-
Aku rõhuandur teabe saamiseks volitatud Boschi hoolduskesku-
sesse.
Piirkonnast väljas Õhuvoo andur ei mõõda õhuvoogu õigesti. Väljuge praegusest kontrollimisest ja pöörduge lisa-
Õhuvoo andur teabe saamiseks volitatud Boschi hoolduskesku-
sesse.
Piirkonnast väljas Sisemise paagi temperatuur ei mõõda tem- Väljuge praegusest kontrollimisest ja pöörduge lisa-
ISV temperatuur peratuuri õigesti. teabe saamiseks volitatud Boschi hoolduskesku-
sesse.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Diagnostilised teated | ACS 563 | 273 | et

Kuvatav teade Põhjus Lahendus


Piirkonnast väljas Madalrõhupoole rõhuandur ei mõõda rõh- Väljuge praegusest kontrollimisest ja pöörduge lisa-
Madalrõhupoole rõhuandur ku õigesti. teabe saamiseks volitatud Boschi hoolduskesku-
sesse.
Toiteplaadi side nurjunud Side loomine toiteplaadiga nurjus Taaskäivitage jaam. Probleemi püsimisel korral pöör-
duge lisateabe saamiseks volitatud Boschi hool-
duskeskusesse.
Nurjunud rõhutest Sõiduki konditsioneerisüsteemis on lekk. Väljuge praegusest testist ja remontige sõiduki kon-
Kontrollige lekke ditsioneerisüsteem.
Tühjendage väline paak Külmaaine juhtimine sisemisse paaki nur- Väljuge praegusest testist ja vahetage väline paak
jus, kuna väline paak on tühi. välja.
Paak täis Eemaldage enne jät- Sisemine paak on liiga täis, et taastada roh- Teostage täitmisprotsess, et eemaldada külmaainet
kamist sisemisest paagist kül- kem külmaainet. sisemisest paagist enne järgmiste taastamistoimin-
maaine gute tegemist.
Vaakumtest nurjus. Kontrolli- Lekk konditsioneerisüsteemis. Väljuge praegusest testist ja remontige sõiduki kon-
ge lekke ditsioneerisüsteem.
Külmaaine puhtus pole saavu- Sõiduki konditsioneerisüsteemis olev kül- Ärge puhastage jaamas saastunud külmaainet; kasu-
tatud (kui lubatud on välise maaine pole R1234yf või see on saastunud. tage välist külmaaine taastamisjaama, mis on spet-
külmaaine identifitseerija) siaalselt ette nähtud saastunud külmaaine jaoks.
Analüsaatori test nurjus, Jaam on tuvastanud, et külmaaine on saas- Vaadake käesolevast juhendist jaotist Külmaaine
ühendage YF-testpaak lahti tunud või pole R1234yf identifitseerija.
(kui lubatud on välise külmaa-
ine identifitseerija)
Külmaaine identifitseerija viga Jaam on tuvastanud, et välise külmaaine Väljuge praegusest testist ja pöörduge remondiks vo-
(kui lubatud on välise külmaa- identifitseerija ei tööta õigesti litatud Boschi hoolduskeskusesse.
ine identifitseerija)

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


et | 274 | ACS 563 | Kasutuselt kõrvaldamine

9. Kasutuselt kõrvaldamine ACS 563, lisavarustus ja pakendid peavad


olema keskkonnasäästlikult taaskasutatavad.
9.1 Ajutine kasutuselt kõrvaldamine ¶ ACS 563 mitte visata olmejäätmetesse.
Pikemaajaline mittekasutamine:
¶ Ühendage ACS 563 vooluvõrgust lahti. Ainult EL liikmesriikide jaoks:

9.2 Seadme transportimine ACS 563 vastab Euroopa direktriivile


¶ Jaama müümisel edastage koos sellega ostjale kogu 2012/19/EU (WEEE).
kaasasolev dokumentatsioon. Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, kaa-
¶ Eemaldage seadme küljest kõik paigaldatud tarvi- saarvatud juhtmed ja lisavarustus ning akud
kud ja hoiundage need eraldi. ja patareid, tuleb ära visata olmejäätmetest
¶ Eemaldage õli lisamise anum ja äravooluanum ning eraldi.
hoiundage need eraldi. ¶ Kõrvaldamiseks tuleb kasutada olemasole-
vaid tagastus- ja kogumissüsteeme.
ETTEVAATUST! Eemaldage välise taasta- ¶ Et vältida keskkonna kahjustamise ja ohtu
misseadme abil kogu külmaaine. inimese tervisele, tuleb nende kasutuselt
kõrvaldamisel järgida asjakohaseid nõudeid.

¶ Transportige seadet originaalpakendis ja tagage,


et kõik osad oleks pakendis õigesti paigutatud ja
töökorras, nagu need alguses olid.

ETTEVAATUST! Asetage ACS 563 puidust


alusele, tehes seda vastupidises järjekorras
jaotises „Transpordipakendi eemaldamine“ kir-
jeldatud protseduurile. ACS 563 kaalu tõttu
on soovitatav, et seda teeksid kaks inimest.

9.3 Kõrvaldamine ja jäätmete sorteerimine


9.3.1 Veeohtlikud materjalid

! Õlid ja määrded, samuti õlisid ja määrdeid sisalda-


vad jäätmed (nt filtrid) on vett ohustavad materja-
lid!

1. Ärge laske vett ohustavatel materjalidel kanalisat-


siooni sattuda.
2. Kõrvaldage vett ohustavad materjalid vastavalt keh-
tivatele eeskirjadele.

9.3.2 LCD-ekraani hävitamine


Hävitage LCD-ekraan vastavalt kehtivatele regulatsioo-
nidele.

9.3.3 Külmaaine ja õlide hävitamine


Külmaaine ja õlide hävitamiseks viige need volitatud
jäätmekäitluskeskustesse vastavalt kohalikule seadus-
andlusele ja eeskirjadele vastavalt toote omadustele
hävitamise ajal.

9.3.4 Kombineeritud filtri hävitamine


Hävitage kombineeritud filter ametlikku kogumispunkti
kaudu vastavalt kohalikule seadusandlusele.

1 689 989 624 | 2022-08-24 Robert Bosch GmbH


Tehnilised andmed | ACS 563 | 275 | et

10. Tehnilised andmed 11. Sõnastik


10.1 ACS 563 Konditsioneerisüsteem –
sõiduki hooldatav õhukonditsioneerisüsteem
Parameeter Väärtus/vahemik
Kompressor 1/4 hj Evakueerimine –
Mõõdud (kõrgus x laius x sügavus) 99 x 69 x 67 cm kondensaadi ja muude mittekondenseeruvate ainete
LED-tagantvalgustusega värviline 4.3"262KRGB(480x272) eemaldamine konditsioneerisüsteemist vaakumpumba
LCD-ekraan
abil
Filter 150 kg (331 lb)
Suhteline niiskus, kondensatsioonita 32.2 °C (90 °F), 86%
Sisemine paak (ISV) –
Manomeeter (EN 837-1, klass 1) Ø 100 mm
jaama täidetav külmaaine jaoks ettenähtud mahuti töö-
Maksimaalne rõhk (PS) 25 bar (2.5 Mpa)
Helirõhu tase operaatori tööjaamas < 70 dB(A)
mahuga 7.8 kg
vastavalt EN ISO 11204
Tööpinge, sagedus 230 Vac/1, 50/60 Hz Lekke (vaakumi) kontrollimine
Pudelid 3x250 ml külmaainet sisaldava konditsioneerisüsteemi evakuee-
Maksimaalne, minimaalne tempera- -10 °C – 120 °C rimine ja rõhu jälgimine, et tuvastada võimalik leket
tuur (TS) näitav rõhu tõus
Võimsus 805 W
Pumba võimsus vabas õhus 2.5CFM(70l/m)50/60Hz
Laetav kogus –
Hooldusvoolikud 250 cm / R1234yf
sisemise paagis olev külmaaine kogus, mille võib laadi-
Ballooni maht (V) 10 l
da sõiduki konditsioneerisüsteemi
Ballooni töömaht 7.8 kg R1234yf
Mass (tühi balloon + tarvikud) 74 kg
Taastatav kogus –
Saastetase 2
Ülepingekategooria II
täiendava külmaaine üldkogus, mille võib taastada si-
Kaitseaste IP20 semises paagis
Külmaaine/rühm R1234 / 1
WLAN (USB-dongel, lisavarustus) WLAN 802.11 b/g Lekke kontrollimine –
2,4 GHz külmaainet sisaldavate komponentide rõhu alla panek
< 20 dBm ja rõhu jälgimine, et tuvastada võimalik leket näitav
rõhu langus

10.2 Keskkonnatemperatuur Taastamine/taaskäitlus –


külmaine eemaldamine konditsioneerisüsteemist,
Parameeter Väärtus/vahemik filtreerimine ja sisemisse paaki juhtimine
Hoiundamine ja transport -25 °C – 60 °C
-13 °F – 140 °F
PAG/POE –
Kasutamine 5 °C – 40 °C
erinevad õlitüübid sõiduki konditsioneerisüsteemis
41 °F – 104 °F
sõltuvalt sõiduki tootjast

10.3 Niiskus R1234yf:


külmaaine
Parameeter Väärtus/vahemik
Hoiundamine ja transport <75 %
Kasutamine <90 %

10.4 Elektromagnetiline ühilduvus


Toode vastab EMC direktiivile 2014/30/EL ja täpsemalt
standardile EN 61326-1.

Robert Bosch GmbH 1 689 989 624 | 2022-08-24


cs ES prohlášení o shodě bg ȿɈ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ sk Vyhlásenie konformity EÚ
pl Deklaracja zgodnoŷci CE et EÜ-vstavusdeklaratsioon sl ES-izjava o skladnosti
fi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus lt EB atitikties deklaracija ro Declaraſie de conformitate CE
el ǻȒȜȦıȘ ȈȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼȀ lv EK atbilstĹbas deklarøcija tr AT Uygunluk Beyan
7 MD 2006/42/EC (OJ L 157, 09.06.2006, p. 24-86): Pro strojní zaųízení / Dyrektywa maszynowa / Konedirektiivi / Ƀɷɻɶʀɲ ʋɸʌʀ ʅɻʖɲʆʙʆ /
ʪ̡̛̛̬̖̯̏̌ ̌̚ ̛̛̥̹̦̯̖̌ / masinadirekiiv / Mašinƌ direktyva / MašĹnu direktĹva / Smernica o strojoch / Direktiva o strojih / Directiva privind
Servis klimatizace ACS 553 / ACS 553-P / ACS 553-PG
echipamentele tehnice / Makine Emniyeti YönetmeliĬi
Serwis klimatyzacji ACS 563 / ACS 563-P / ACS 563-PG
Ilmastointihuolto
ʣˀʷˁʵ˂ˌʱ ʺʻʹʼʱ˃ʹ˂ʼʿˑ 7 EMC 2014/30/EU (OJ L 96, 29.03.2014, p. 79-106): Směrnice EMV / Dyrektywa EMC / EMC-direktiivi / Ƀɷɻɶʀɲ ʋɸʌʀ ɻʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɼʎ
˪̢̢̭̟̥̤̥̭̝̪ ̪̝ ̧̨̥̩̝̯̥̳̥ ʍʐʅɴɲʏʊʏɻʏɲʎ / ʪ̡̛̛̬̖̯̏̌ ̌̚ ̡̨̛̖̣̖̯̬̥̦̯̦̌̐̌ ̨̨̨̛̪̦̭̥̭̯ / elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv / EMS direktyva / EMS direktĹva / EMS
direktĹva / Smernica o EMZ / Direktiva o elektromagnetni združljivosti / Directiva privind compatibilitatea electromagneticù / EMC YönetmeliĬi )
Kliimasüsteemi hooldus
Klimato kontrolğs techninğ priežiƈra 7 PED 2014/68/EU (OJ L 189, 27.06.2014, p. 164-259): Směrnice pro tlaková zaųízení / Dyrektywa o urzüdzeniach ciŷnieniowych /
Klimata kontroles ierĹces serviss Painelaitedirektiivi / Ƀɷɻɶʀɲ ɶɿɲ ʍʐʍʃɸʐɹʎ ʋʀɸʍɻʎ / ʪ̡̛̛̬̖̯̏̌ ̌̚ ̨̛̭̻̬̻̙̖̦́ ̨̪̔ ̦̣̦̖̌́̐̌ / surveseadmete direktiiv / Slğginiƌ Ļrenginiƌ direktyva /
Servis klimatizácie Spiedieniekørtu direktĹva / Smernica o tlakových zariadeniach / Direktiva o tlaēni opremi / Directiva privind aparatele sub presiune / Basļnçlļ
Servis klimatskih naprav Ekipmanlar YönetmeliĬi Mod: H Cat: III
Service climatizare Notified body: Bureau Veritas Services SAS - Notified Body Nr. 0062
Klima servisi Refer to document number: CE-0062-PED-H-BOS 001-20-DEU

Výše popsaný pųedmět osvědēení splŏuje pųíslušné harmonizované pųedpisy Evropské Unie. Výhradní odpovědnost za vydání tohoto prohlášení o 7 RoHS 2011/65/EU (OJ L 174, 01.07.2011, p. 88-110): Směrnice omezující používání urēitých nebezpeēných látek / dyrektywa w sprawie
shodě pųebírá výrobce. Toto prohlášení osvědēuje shodu s uvedenými směrnicemi, nepųedstavuje však žádný pųíslib vlastností. Je tųeba dodržovat ograniczenia stosowania niektórych substancji niebezpiecznych / direktiivi, tiettyjen vaarallisten aineiden käyttörajoitus / ʞʴʷʳˌʱ ˂ˆʵ˃ʹʺˉ ʼʵ ˃ʿʽ
bezpeēnostní pųedpisy v dokumentaci k produktu, která je spolu s ním dodána. ˀʵˁʹʿˁʹ˂ʼː ˃ʷˏ ˆˁˋ˂ʷˏ ʿˁʹ˂ʼˊʽˈʽ ʵˀʹʺˌʽʴ˄ʽˈʽ ʿ˄˂ʹ˔ʽ ˂ʵ ʵˌʴʷ ʷʻʵʺ˃ˁʹʺʿˑ ʺʱʹ ʷʻʵʺ˃ˁʿʽʹʺʿˑ ʵʾʿˀʻʹ˂ʼʿˑ / ˝̢̧̥̭̯̥̟̝ ̤̝ ̴̢̫̠̭̝̪̥̝̟̝̪ ̪̝
̢̰̬̫̯̭̞̝̯̝ ̪̝ ̢̡̢̨̢̫̬̭̪̥ ̫̬̝̮̪̥ ̶̢̢̟̮̯̟̝ / teatud ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv / Direktyva dğl tam tikrƌ pavojingƌ
Wyƪej opisany przedmiot deklaracji jest zgodny z obowiüzujücymi przepisami dotyczücymi harmonizacji prawa Unii Europejskiej. Peŋnü odpowiedzialnoŷđ za medžiagƌ naudojimo apribojimo / DirektĹva par dažu bĹstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskøs un elektroniskøs iekørtøs / Smernica
wystawienie niniejszej deklaracji zgodnoŷci ponosi producent. Niniejsza deklaracja potwierdza zgodnoŷđ z wymienionymi dyrektywami, nie stanowi jednak o obmedzení používania urēitých nebezpeēných látok / Direktiva o omejevanju uporabe doloēenih nevarnih snovi / privind restricſiile de folosire
gwarancji wŋaŷciwoŷci. Naleƪy przestrzegađ zasad bezpieczeŎstwa zawartych w dostarczonej dokumentacji produktu. a anumitor substanſe periculoase / Tehlikeli Madde Kullanļma iliźkin Kļsļtlamalar YönetmeliĬi
Yllä kuvattu selityksen kohde täyttää Euroopan Unionin vastaavat harmonisointioikeutta koskevat määräykset. Valmistaja kantaa yksin vastuun
tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta. Tämä vakuutus todistaa mainittujen direktiivien noudattamisen, mutta ei kuitenkaan takaa
kaikkia ominaisuuksia. Laitteen mukana toimitettuihin tuotedokumentteihin merkittyjä turvallisuusohjeita on noudatettava.
ȉȠ ĮȞIJȚțİȓȝİȞȠ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ʌĮȡĮʌȐȞȦ ʌȜȘȡȠȓ IJȚȢ ıȤİIJȚțȑȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ įȚțĮȚȫȝĮIJȠȢ İȞĮȡȝȩȞȚıȘȢ IJȘȢ ǼȣȡȦʌĮȧțȒȢ DzȞȦıȘȢ. Shoda je prokázána dodržením následujících harmonizovaných norem / technické specifikace:
ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ ijȑȡİȚ IJȘȞ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ IJȘȞ ȑțįȠıȘ IJȘȢ ʌĮȡȠȪıĮȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ. Ǿ ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ ʌȚıIJȠʌȠȚİȓ IJȘȞ Zgodnoŷđ poŷwiadczona jest zachowaniem nastĠpujücych norm zharmonizowanych / specyfikacje techniczne:
ĮȞIJĮʌȩțȡȚıȘ ıIJȚȢ ĮȞĮijİȡȩȝİȞİȢ ȅįȘȖȓİȢ, įİȞ ĮʌȠIJİȜİȓ ȩȝȦȢ įȚĮıijȐȜȚıȘ ȚįȚȠIJȒIJȦȞ. ȅȚ ȣʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ IJȘȢ ıȣȞȘȝȝȑȞȘȢ IJİțȝȘȡȓȦıȘȢ Yhdenmukaisuus todistetaan noudattamalla seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja / tekniset erittelyt:
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȘȡȠȪȞIJĮȚ. Ǿ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ ĮʌȠįİȚțȞȪİIJĮȚ ȝȑıȦ IJȒȡȘıȘȢ IJȦȞ ĮțȩȜȠȣșȦȞ İȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞȦȞ ʌȡȠIJȪʌȦȞ / IJİȤȞȚțȑȢ ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ:
Ƚɨɪɟɨɩɢɫɚɧɢɹɬ ɩɪɟɞɦɟɬ ɧɚ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɨɬɝɨɜɚɪɹ ɧɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɨɬɨ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɨ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɢɹ ɫɴɸ. ȿɞɢɧɫɬɜɟɧɚ ɋɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɬɨ ɫɟ ɞɨɤɚɡɜɚ ɨɬ ɫɩɚɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ / ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢ:
ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɢɡɞɚɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɧɨɫɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɬ. ɇɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪwɹɜɚ Vastavust tõendatakse järgmiste ühtlustatud standardite nõuetest kinnipidamisega / tehnilised spetsifikatsioonid:
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɬɚ ɫ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɧɨ ɧɟ ɟ ɝɚɪɚɧɰɢɹ ɡɚ ɫɜɨɣɫɬɜɚɬɚ. Ⱦɚ ɫɟ ɢɦɚɬ ɩɪɟɞɜɢɞ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɜ ɞɨɫɬɚɜɟɧɚɬɚ Atitiktis patvirtinama laikantis šiƌ darniƌjƌ standartƌ / techninğs specifikacijos:
ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟɬɨ. AtbilstĹbu pierøda šødu saskaőoto normu ievĝrošana / tehniskøs specifikøcijas:
Konformita sa preukáže dodržaním nasledovných harmonizovaných noriem / technické špecifikácie:
Selles deklaratsioonis kirjeldatud toode vastab asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisõigusaktidele. Selle vastavusdeklaratsiooni väljaandmise
eest on ainuvastutajaks tootja. Käesolev tõend kinnitab vastavust ülaltoodud direktiivide nõuetele, kuid ei ole omaduste garantiiks. Järgida tuleb Skladnost se dokazuje z upoštevanjem naslednjih usklajenih standardov / tehniēne specifikacije:
tootega kaasasolevas dokumentatsioonis toodud ohutsnõudeid. Conformitatea este atestatù prin respectarea urmùtoarelor norme armonizate / specificaſii tehnice:
Bu uygunluk, aźaĬļda belirtilen harmonize standartlara uyularak ispat edilmektedir / teknik spesifikasyonlar:
Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka taikytinƌ derinamƌjƌ Europos Süjungos teisğs aktƌ reikalavimus. Tik gamintojas atsakingas už šios
atitikties deklaracijos išdavimü. Ši deklaracija patvirtina atitikimü minğtoms direktyvoms, taēiau netraktuojama kaip gamintojo suteikiama gaminio EN ISO 12100:2010; EN 60204-1:2018_
garantija. Bƈtina atsižvelgti Ļ pristatytoje gaminio dokumentacijoje pateiktus saugos nurodymus. EN 378-2:2016; EN 12263:1998; EN 13136:2013+A1:2018; EN ISO 4126-1:2013+A1:2016-06+A2:2019-06_
Iepriekš aprakstĹtais apliecinøjuma priekšmets atbilst piemĝrojamajøm Eiropas savienĹbas saskaőošanas tiesĹbu prasĹbøm. Ražotøjs ir EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012; EN 61000-6-1:2007_
vienpersoniski atbildĹgs par šĹs atbilstĹbas deklarøcijas izsniegšanu Šis paziőojums apliecina atbilstĹbu minĝtajøm direktĹvøm, taēu negarantĝ
ĹpašĹbu atbilstĹbu. Jøievĝro produkta dokumentøcijø iekŊautie drošĹbas norødĹjumi. EN 14276-1:2020-02; EN 14276-2:2020-02; EN IEC 63000:2018
Vyššie opísaný predmet vyhlásenia spňŏa príslušné harmonizaēné právne predpisy Európskej únie. Zodpovednosž za vystavenie tohto vyhlásenia o
zhode nesie výluēne výrobca. Toto vyhlásenie preukazuje zhodu s menovanými smernicami, nie je však žiadnou zárukou vlastností. Je potrebné
dodržiavaž bezpeēnostné pokyny výrobnej dokumentácie dodávanej spolu s ostatným príslušenstvom.
Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje zadevne harmonizacijske predpise Evropske unije. Izkljuēno odgovornost za izdajo te izjave o skladnosti
nosi proizvajalec. Ta izjava potrjuje skladnost z imenovanimi direktivami, ne daje pa nobenih zagotovil glede lastnosti. Upoštevajte varnostna
opozorila v priloženi produktni dokumentaciji.
Subiectul descris mai sus al declaraſiei îndeplineźte normele legale armonizate relevante ale Uniunii Europene. Producùtorul îźi asumù întreaga
responsabilitate pentru redactarea prezentei Declaraſii de conformitate. Aceastù declaraſie atestù conformitatea cu normele de mai sus;cu toate
acestea, aceasta nu este o garanſie a caracteristicilor acestuia. A se respecta instrucſiunile de siguranſù din documentaſia produsului.
Beyanļn konusu olan ve yukarļda açļklanmļź ürün, Avrupa BirliĬi'nin geçerli yasal uyumlaźtļrma yönetmeliklerine uygundur. eźbu uygunluk
beyanļnļn düzenlenmesinden tek baźļna üretici sorumludur. eźbu uygunluk beyanļ, ürünün belirtilen yönetmeliklere uygunluĬunu onaylar, fakat ürün
özellikleri için herhangi bir garanti vermez. Birlikte teslim edilen ürün dokümantasyonundaki güvenlik uyarļlarļ dikkate alļnmalļdļr..

pki, BOSCH, DE, U, Digitally signed by pki, BOSCH, DE, U, L, Ulderico.Vacca2


Date: 2022.12.16 10:11:04 +01'00'
L, Ulderico.Vacca2
Date, Legally binding Signature
p.p. AA-AS/PAE Ulderico Vacca
(Head of Product Area Diagnostics and Service Equipment)
Robert Bosch GmbH
pki, BOSCH, DE, D, Digital unterschrieben von pki, Automotive Aftermarket
BOSCH, DE, D, A, Daniel.Strack Automotive Service Solutions
A, Daniel.Strack Datum: 2022.12.09 13:52:18 +01'00' Franz-Oechsle-Straße 4
73207 Plochingen
Date, Signature
AA-AS/PAE-ENG11 Daniel Strack DEUTSCHLAND
(Development, person responsible of documents)1)
Robert Bosch GmbH, Franz-Oechsle-Straße 4, 73207, Plochingen, DEUTSCHLAND

1) Osoba zmocněná pro dokumentaci / Osoba odpowiedzialna za dokumentacjĠ / Dokumentointi/valtuutettu henkilö / ʟʻʷˁʵʾʿˑ˂ʹʿˏ ˃ʵʺʼʷˁˌˈ˂ʷˏ / ˬ̷̶̨̢̬̪̫̩̫̪̫ ̨̢̥̳ ̤̝
̡̧̢̫̰̩̪̯̝̳̥̼̯̝ / Volitatud esindaja / Dokumentacijos Ļgaliotas atstovas / Pilnvarotais tehniskøs dokumentøcijas sagatavotøjs / Osoba zodpovedná za dokumentáciu / Oseba,
1 689 974 607 | 11.11.2022 AA/TEF-PL
1 689 974 607 | 11.11.2022 AA/TEF-PL

pooblašēena za sestavljanje dokumentacije / Responsabil cu documentaſia / Teknik dosyasļ hazļrlamakla yetkili kiźi
Robert Bosch GmbH
Automotive Service Solutions
Franz-Oechsle-Straße 4 www.boschaftermarket.com
73207 Plochingen
DEUTSCHLAND
bosch.prueftechnik@bosch.com

http://www.downloads.bosch-automotive.com

1 689 989 624 | 2022-08-24

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy