0% found this document useful (0 votes)
13 views25 pages

Dgs 313054 Ps

Uploaded by

Salo Svr
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
13 views25 pages

Dgs 313054 Ps

Uploaded by

Salo Svr
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 25

D-Link

DGS-3130-54PS
48 10/100/1000Base-T PoE ports + 2 10GBase-T ports + 4 10 GbE SFP+ ports
L3 Stackable Managed Switch

Управляемый L3 стекируемый коммутатор с 48 портами 10/100/1000Base-T,


2 портами 10GBase-T и 4 портами 10GBase-X SFP+ (48 портов PoE 802.3af/at,
PoE-бюджет 370 Вт; 740 Вт с DPS-700)

Quick Installation Guide

Краткое руководство по установке


Information in this document is subject to change without notice.
© 2022 D-Link Corporation. All rights reserved.

Package Contents

Open the shipping carton of the Switch and carefully unpack its contents. The carton
should contain the following items:
 One DGS-3130-54PS switch
 One AC power cord
 One console cable (RJ-45 to RS-232)
 One rack mounting kit (two brackets and screws)
 Four rubber feet with adhesive backing
 One power cord retainer set
 One Quick Installation Guide

LEDs

LED Status Description


Power Solid green Device power on.
Light off Device power off.
Console Solid green Console on.
Light off Console off.
MGMT Solid green Link presents but not sending or receiving data.
Blinking Port is sending or receiving data.
Light off No link or port was administratively shutdown.
USB Solid green USB disk is connected.
Blinking Data is transmitting.
Light off No device is connected.
RPS Solid green RPS in using.
Light off RPS off.
Fan Error Solid yellow The fan has run time failure and is brought offline.
Light off All fans work normally.
Stack ID Capable 1-8 The Box ID is assigned in the stack.
When the box becomes stacking master, the box ID and «H»
will be shown by turn. That is boxID -> H -> boxID -> H … off.
Link/Activity/Speed Solid green When there is a secure 1000 Mbps connection at the port.
(per 10/100/1000Base-T
Blinking green When there is reception or transmission occuring at the port.
port)
Solid amber When there is a secure 10/100 Mbps connection at the port.
Blinking amber When there is reception or transmission occuring at the port.
Light off No link.
Link/Activity/Speed Solid green When there is a secure 10 Gbps connection at the port.
(per 10GBase-T port)
Blinking green When there is reception or transmission occuring at the port.

2
Solid amber When there is a secure 100/1000 Mbps connection at the
port.
Blinking amber When there is reception or transmission occuring at the port.
Light off No link.
Link/Activity/Speed Solid green When there is a secure 10 Gbps connection at the port.
(per 10GBase-X SFP+
Blinking green When there is reception or transmission occuring at the port.
port)
Solid amber When there is a secure 1000 Mbps connection at the port.
Blinking amber When there is reception or transmission occuring at the port.
Light off No link.
PoE Status Solid green PD device insert and power feeding.
(per 10/100/1000Base-T
Solid yellow PD device insert but failur occurs.
port in PoE mode)
PSE can't provide power to PD due to PD error or power
budget is not enough.
Light off No PD device insert.

Installation Guidelines

This section will discuss the hardware installation guidelines that the user must follow in
order to properly and safely install this switch into the appropriate environment.
 Visually inspect the power cord and see that it is fully secured to both the power
connector, on the Switch, and the electrical outlet that supplies power.
 Install the Switch in a fairly cool and dry place within the acceptable operating
temperature and humidity ranges.
 Install the Switch in a site free from strong electromagnetic field generators such as
motors, vibration, dust, and direct exposure to sunlight.

Installing the Switch without a Rack


This section is used to guide the user through installing the Switch in an area other than a
switch rack. Attach the included rubber feet to the bottom of the Switch. Take note that
there should be marked blocks on the bottom of the Switch to indicate where to attach the
rubber feet. These markings are usually found in each corner on the bottom of the device.
The rubber feet cushion the Switch, protecting the casing from scratches and preventing it
from scratching other surfaces.

Figure 1 — Attaching rubber feet to the Switch

Install the Switch on a sturdy, level surface that can support the weight of the Switch. Do
not place any heavy objects on the Switch. The power outlet should be within 1.82 meters

3
(6 feet) of the Switch. Make sure that there is proper heat dissipation from and adequate
ventilation around the Switch. Leave at least 10 cm (4 inches) of space at the front, sides,
and rear of the Switch for ventilation.

Installing the Switch in a Standard 19'' Rack


This section is used to guide the user through installing the Switch into a switch rack. The
Switch can be mounted in a standard 19"(1U) rack using the provided mounting brackets.
Fasten the mounting brackets to the sides of the Switch using the screws provided.

Figure 2 — Attaching rack-mount brackets to the Switch

Fasten the mounting brackets in any available open space in the rack using the screws
provided.

Figure 3 — Installing the Switch in a Rack

Installing Transceivers into the Transceiver Ports

The Switch is equipped with Small Form-factor Pluggable (SFP) and Enhanced Small
Form-factor Pluggable (SFP+) ports that can be used to connect various other networking
devices to this switch that do not support the standard RJ-45 wiring connection. These
ports are generally used to connect this switch to optical fiber connections and can be
used to connect devices to the Switch over great distances. The maximum distance that
the RJ-45 wiring connection can reach is 100 meters. Fiber optic connections can span
several kilometers.

4
Figure 4 — Inserting transceivers into the transceiver ports

Power On (AC Power)

Plug one end of the AC power cord into the power socket of the Switch and the other end
into the local power source outlet. After the system is powered on, the LED will blink green
to indicate that the system is booting up.

Power Failure (AC Power)


In the event of a power failure, just as a precaution, unplug the power cord from the
Switch. After the power returns, plug the power cord back into the power socket of the
Switch.

Installing Power Cord Retainer


To prevent accidental removal of the AC power cord, it is recommended to install the
power cord retainer together with the power cord.

With the rough side facing down, insert the tie wrap into the hole below the power socket.

Figure 5 — Insert Tie Wrap into the Switch

Plug the AC power cord into the power socket of the Switch.

5
Figure 6 — Connect the power cord to the Switch

Slide the retainer through the tie wrap until the end of the cord.

Figure 7 — Slide the Retainer through the Tie Wrap

Circle the tie of the retainer around the power cord and into the locker of the retainer.

Figure 8 — Circle around the power cord

6
Fasten the tie of the retainer until the power cord is secured.

Figure 9 — Secure the power cord

Installing the Redundant Power Supply (RPS)

The Redundant Power Supply (RPS) is designed to conform to the wattage requirements
of D-Link’s Ethernet and Gigabit switches. It is an external RPS unit enclosed in solid
metal case with sockets to connect AC or DC power sources on one end, and to connect
to a switch’s internal power supply on the other end. The RPS provides a low-cost, simple
solution to the problem of an inadvertent failure of the internal power supply of an Ethernet
switch, which can result in the shutdown of that switch, the devices attached to its ports, or
an entire network.

CAUTION: Do not connect the RPS to AC power before the DC power cable is
connected. This might damage the internal power supply.

CAUTION: Leave at least 15 cm (6 inches) of space at the rear of the Switch when
an RPS is installed to prevent cable damage.

DPS-700 Redundant Power Supply


This RPS (DPS-700) is connected to the Master Switch using a 22-pin DC power cable. A
standard, three-pronged AC power cable connects the RPS to the main power source.

7
Figure 10 — Connecting a DGS-3130 Series Switch to the DPS-700

CAUTION: Do not connect the DPS-700 to the switch by using the 14-pin DC power
cable. It may cause damage when using the wrong DC power cable. ONLY use the
22-pin DC power cable.

Management Options

This switch provides multiple access platforms that can be used to configure, manage, and
monitor networking features available on this switch. Currently there are three
management platforms available which are described below.

Command Line Interface (CLI)


This switch can be managed, out-of-band, by using the console port or the MGMT port on
the front panel of the Switch. Alternatively, the Switch can also be managed, in-band, by
using a Telnet connection to any of the LAN ports on the Switch. The command line
interface provides complete access to all switch management features.

SNMP-based Management
The Switch can be managed with an SNMP-compatible console program. The Switch
supports SNMP v1, SNMPv2c and SNMPv3.

Web User Interface (Web UI)


The Web UI can be accessed from any computer running web browsing software from its
MGMT port, or LAN port when it is connected to any of the RJ-45 or SFP/SFP+ ports. The
Web UI on the Switch can also be accessed using an HTTPS (SSL) connection. This
management interface is a more graphical representation of the features that can be
viewed and configured on this Switch. Most of the features available through the CLI can
be accessed through the Web UI. Web browsers like Microsoft’s Internet Explorer, Mozilla
Firefox, or Google Chrome can be used.

8
Connecting to the Console Port

The front panel of the Switch provides an RJ-45 console port to connect a remote system
for monitoring and configuring the Switch.

To use the RJ-45 console port, the following equipment is needed:


 A terminal or a computer with both an RS-232 serial port and terminal emulation
software
 A console cable with a male DB9 connector on one end and an RJ-45 connection
on the other

To connect the RJ-45 console port on the Switch to the computer:


 Connect the male DB9 connector on the console cable (shipped with the Switch) to
the RS-232 serial port on the computer running terminal emulation software then
insert the RJ-45 connector into the RJ-45 console port on the front of the Switch.

To configure the terminal emulation software as follows:


 Select the appropriate serial port (COM1 or COM2).
 Set the data rate to 115200 baud.
 Set the data format to 8 data bits, 1 stop bit, and no parity.
 Set flow control to none.

Figure 11 — COM Port Configuration

To be able to view the boot procedure, the Switch needs to be rebooted. The simplest way,
at this stage, to reboot the Switch is to unplug and re-insert the power cable from and into
the power receptacle on the back of the Switch. After correctly configuring the terminal
settings and re-inserting the power cable, the boot procedure will appear in the terminal.

9
After the boot sequence has been completed, the console login screen will be displayed.

Connecting to the Switch for the First Time

By default, there is no Username and Password configured in the account settings of this
switch. This will allow the user to simply connect to this Switch for the first time by pressing
the ‘Enter’ key. After pressing Enter, access will be given to enter commands after the
command prompt (Switch>) appears.

NOTE: The first user automatically gets Administrator level privileges. At least one
Administrator-level user account must be created for the Switch.

NOTE: It is highly recommended to create a user account containing a username


and a password on the Switch to prevent unauthorized access to the management
interface.

Connecting to the MGMT Port

The front panel of the Switch features an Out-Of-Band (OOB) RJ-45 MGMT port which can
be used to connect to a computer using a standard Ethernet cable. A web browser or
Telnet client can be used to connect to the Switch using the MGMT port. To use the MGMT
port, connect one end of an Ethernet cable to a computer and the other end to the Switch.
The default IP address of the MGMT port is 192.168.0.1 and the subnet mask is
255.255.255.0. Make sure that the computer being used for the switch management has a
non-conflicting IP address in the 192.168.0.0/24 network.

To view the IP settings of the MGMT port, use the following command:

10
The IP settings or enabled status of the MGMT port can be changed through the console
port. For example, to change the IP address of the MGMT port, use the following
commands:

Logging into the Web UI


Supported Web browsers:
 Microsoft Internet Explorer 7 or above
 Firefox
 Google Chrome
 Safari

To access the Web UI, open a standard web browser, enter the Switch’s IP address into
the address bar of the browser, and press the ENTER key. To access the Web UI from
normal LAN ports, the default IP address is 10.90.90.90. When connecting to the Web UI
of the Switch for the first time, leave the User Name and Password fields blank and click
Login since there are no login user accounts created by default on this switch.

Figure 12 — Web UI Login Window

11
Информация в данном документе может быть изменена без предварительного
уведомления.
© 2022 D-Link Corporation. Все права защищены.

Правила и условия безопасной эксплуатации

Внимательно прочитайте данный раздел перед установкой и подключением


устройства. Убедитесь, что устройство и кабели не имеют механических
повреждений. Устройство должно быть использовано только по назначению, в
соответствии с руководством по установке.
Устройство предназначено для эксплуатации в сухом, чистом, не запыленном и
хорошо проветриваемом помещении с нормальной влажностью, в стороне от
мощных источников тепла. Не используйте его на улице и в местах с повышенной
влажностью. Не размещайте на устройстве посторонние предметы. Вентиляционные
отверстия устройства должны быть открыты. Температура окружающей среды в
непосредственной близости от устройства и внутри его корпуса должна быть в
пределах от 0 °С до +50 °С.
Электропитание должно соответствовать параметрам электропитания, указанным в
технических характеристиках устройства.
Не вскрывайте корпус устройства! Перед очисткой устройства от загрязнений и пыли
отключите питание устройства. Удаляйте пыль с помощью влажной салфетки. Не
используйте жидкие/аэрозольные очистители или магнитные/статические устройства
для очистки. Избегайте попадания влаги в устройство.
Устройство должно быть заземлено, если это предусмотрено конструкцией корпуса
или вилки на кабеле питания. Для подключения необходима установка
легкодоступной розетки вблизи оборудования.

Срок службы устройства – 5 лет.

Гарантийный период исчисляется c момента приобретения устройства у


официального дилера на территории России и стран СНГ и составляет один год.
Вне зависимости от даты продажи гарантийный срок не может превышать 2 года с
даты производства изделия, которая определяется по 6 (год) и 7 (месяц) цифрам
серийного номера, указанного на наклейке с техническими данными.
Год: С - 2012, D - 2013, E - 2014, F - 2015, G - 2016, H - 2017, I - 2018, J - 2019,
0 - 2020, 1 - 2021, 2 - 2022.
Месяц: 1 - январь, 2 - февраль, ..., 9 - сентябрь, A - октябрь, B - ноябрь, С - декабрь.

При обнаружении неисправности устройства обратитесь в сервисный центр или


группу технической поддержки D-Link.

12
Комплект поставки

Откройте коробку и аккуратно распакуйте ее содержимое. Проверьте по списку


наличие всех компонентов и убедитесь, что они не повреждены. Если что-либо
отсутствует или есть повреждения, обратитесь к Вашему поставщику.
 Коммутатор DGS-3130-54PS
 Кабель питания
 Фиксатор для кабеля питания
 Консольный кабель (с разъемами RJ-45 и RS-232)
 2 крепежных кронштейна для установки в 19-дюймовую стойку
 4 резиновые ножки
 Комплект для монтажа
 Краткое руководство по установке

Индикаторы

Индикатор Состояние Описание


Power Горит зеленым Питание коммутатора включено.
цветом
Не горит Питание коммутатора выключено.
Console Горит зеленым Консоль включена.
цветом
Не горит Консоль выключена.
MGMT Горит зеленым К порту выполнено подключение, но передача или прием
цветом данных не выполняется.
Мигает На порту выполняется передача или прием данных.
Не горит К порту не выполнено подключение или порт выключен.
USB Горит зеленым К порту подключено USB-устройство.
цветом
Мигает Выполняется передача данных.
Не горит К порту не подключено устройство.
RPS Горит зеленым Питание резервного источника питания включено.
цветом
Не горит Питание резервного источника питания выключено.
Fan Error Горит желтым Произошел сбой в работе вентилятора.
цветом
Не горит Система вентиляции работает корректно.
Stack ID Значение от 1 Box ID, назначенный в стеке.
до 8
Когда коммутатор станет мастером (stacking master), Box ID и
«H» будут отображаться поочередно: boxID -> H -> boxID -> H
… выкл.
Link/Activity/Speed Горит зеленым К порту подключено устройство на скорости 1000 Мбит/с.
(на порт цветом
10/100/1000Base-T)
Мигает зеленым На порту выполняется передача или прием данных.
цветом

13
Горит желтым К порту подключено устройство на скорости 10/100 Мбит/с.
цветом
Мигает желтым На порту выполняется передача или прием данных.
цветом
Не горит К порту не подключено устройство.
Link/Activity/Speed Горит зеленым К порту подключено устройство на скорости 10 Гбит/с.
(на порт 10GBase-T) цветом
Мигает зеленым На порту выполняется передача или прием данных.
цветом
Горит желтым К порту подключено устройство на скорости 100/1000 Мбит/с.
цветом
Мигает желтым На порту выполняется передача или прием данных.
цветом
Не горит К порту не подключено устройство.
Link/Activity/Speed Горит зеленым К порту подключено устройство на скорости 10 Гбит/с.
(на порт 10GBase-X цветом
SFP+)
Мигает зеленым На порту выполняется передача или прием данных.
цветом
Горит желтым К порту подключено устройство на скорости 1000 Мбит/с.
цветом
Мигает желтым На порту выполняется передача или прием данных.
цветом
Не горит К порту не подключено устройство.
PoE Status Горит зеленым К порту подключено устройство с поддержкой PoE.
(на порт цветом Осуществляется подача питания PoE.
10/100/1000Base-T в
Горит желтым К порту подключено устройство с поддержкой PoE, но подача
режиме PoE)
цветом питания PoE не осуществляется.
Коммутатор не может подавать питание на устройство с
поддержкой PoE по причине ошибки этого устройства или из-
за того, что бюджета мощности коммутатора недостаточно
для питания устройства.
Не горит К порту не подключено устройство с поддержкой PoE.

Установка коммутатора

Для безопасной установки и эксплуатации коммутатора рекомендуется следующее:


 Осмотрите кабель питания и убедитесь, что он надежно подключен к
соответствующему разъему на задней панели коммутатора.
 Установите коммутатор в сухом и прохладном месте для обеспечения
надлежащей рабочей температуры и влажности.
 Установите коммутатор в том месте, где отсутствуют источники сильного
электромагнитного поля, вибрация, пыль и воздействие прямых солнечных
лучей.

Установка на плоскую поверхность


При установке коммутатора на стол или какую-либо поверхность необходимо
прикрепить входящие в комплект поставки резиновые ножки к нижней панели
коммутатора, расположив их по углам.

14
Рисунок 1 — Крепление резиновых ножек

Установите устройство на твердой и ровной поверхности, которая способна


выдержать его вес. Не размещайте тяжелые предметы на поверхности коммутатора.
Электрическая розетка должна находиться не менее чем в 1,82 метре от
коммутатора. Убедитесь, что вокруг устройства достаточно пространства для
надлежащего рассеивания тепла и вентиляции. Оставьте по меньшей мере 10 см
пространства спереди, сбоку и сзади коммутатора для обеспечения вентиляции.

Установка в стойку
Коммутатор может быть установлен в 19-дюймовую стойку. Прикрепите кронштейны
к боковым панелям коммутатора и зафиксируйте их с помощью входящих в комплект
поставки винтов.

Рисунок 2 — Крепление кронштейнов

Установите коммутатор в стойку и закрепите его с помощью винтов от стойки.

Рисунок 3 — Установка коммутатора в стойку

15
Подключение трансиверов

Коммутатор DGS-3130-54PS оснащен портами для подключения трансиверов SFP и


SFP+.

Рисунок 4 — Подключение трансиверов к коммутатору

Подключение кабеля питания переменного тока

Подключите кабель питания переменного тока к соответствующему разъему на


задней панели коммутатора и к электрической розетке.

Сбой питания
В случае сбоя питания коммутатор должен быть отключен. При восстановлении
питания подключите коммутатор.

Установка фиксатора для кабеля питания


Для предотвращения случайного отключения кабеля питания рекомендуется
установить фиксатор. Установите стяжку замком вниз в отверстие, расположенное
под разъемом питания.

Рисунок 5 — Установка кабельной стяжки на коммутатор

16
Подключите кабель питания к коммутатору.

Рисунок 6 — Подключение кабеля питания к коммутатору

Наденьте зажим на стяжку и сместите его в сторону разъема питания.

Рисунок 7 — Установка зажима на стяжку

Оберните ленту зажима вокруг кабеля питания и вставьте ее в фиксирующий замок.

Рисунок 8 — Фиксация кабеля питания

17
Затяните ленту зажима для надежной фиксации кабеля питания.

Рисунок 9 — Фиксация кабеля питания

Подключение резервного источника питания

Резервные источники питания (RPS) разработаны для удовлетворения требованиям


потребляемой мощности коммутаторов. Резервный источник питания является
экономичным и простым решением проблемы обеспечения бесперебойного питания
в случае сбоя внутреннего источника питания, который может повлечь за собой
выключение самого коммутатора или целой сети.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ резервный источник питания к


источнику питания переменного тока до того, как будет подключен кабель
питания постоянного тока, так как это может привести к повреждению
внутреннего источника питания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При подключении резервного источника питания оставьте


не менее 15 см свободного пространства сзади коммутатора во избежание
повреждения кабеля.

Резервный источник питания DPS-700


Резервный источник питания DPS-700 подключается к порту RPS коммутатора с
помощью кабеля питания постоянного тока с 22-контактным разъемом. Стандартный
трехштекерный кабель питания переменного тока используется для подключения
RPS к источнику питания.

18
Рисунок 10 — Подключение DPS-700 к коммутатору

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте кабель питания постоянного тока с 14-


контактным разъемом для подключения DPS-700 к коммутатору. Используйте
ТОЛЬКО кабель питания постоянного тока с 22-контактным разъемом.

Функции управления

Управление коммутатором DGS-3130-54PS может осуществляться с помощью


интерфейса командной строки (CLI), протокола SNMP и Web-интерфейса.

Интерфейс командной строки (CLI)


Управление коммутатором может осуществляться через консольный порт или порт
MGMT. В качестве альтернативного варианта, для управления можно использовать
Telnet при подключении к любому из LAN-портов.

SNMP-менеджер
Управление коммутатором может осуществляться с помощью консольной
программы, поддерживающей протокол SNMP. Коммутатор DGS-3130-54PS
поддерживает SNMP версий 1, 2c, 3.

Web-интерфейс
Пользовательский интерфейс обеспечивает доступ к различным функциям настройки
и управления коммутатора, позволяет пользователю просматривать статистические
данные, в том числе и в виде графиков.

Подключение к консольному порту

Консольный порт с разъемом RJ-45 на передней панели коммутатора предназначен


для подключения компьютера, который будет использоваться для настройки
устройства.

19
Для подключения к консольному порту с разъемом RJ-45 потребуется следующее:
 Терминал или компьютер с портом RS-232 и программа эмуляции терминала
 Консольный кабель с разъемами RS-232 и RJ-45

Для подключения к консольному порту коммутатора выполните следующее:


1. Подключите кабель разъемом RS-232 к соответствующему порту компьютера.
2. Подключите кабель разъемом RJ-45 к консольному порту коммутатора.

Параметры программы эмуляции терминала должны быть настроены следующим


образом:
 Соответствующий порт COM1 или COM2
 Скорость передачи данных 115200 бод
 8 бит данных
 1 стоповый бит
 Отсутствие контроля по четности
 Отсутствие управления потоком

Рисунок 11 — Параметры настройки COM-порта

Теперь необходимо перезагрузить коммутатор. Самым простым способом


перезагрузки коммутатора на данном этапе является отключение кабеля питания и
его повторное подключение к соответствующему разъему на задней панели
устройства. После этого процедуру загрузки можно будет наблюдать в окне
терминала.

20
После завершения загрузки появится окно аутентификации консоли.

Первоначальное подключение к коммутатору

По умолчанию имя пользователя и пароль отсутствуют. Поэтому при первоначальном


подключении к коммутатору нажмите Enter в окне аутентификации, после чего
появится приглашение на ввод команд (Switch>).

ПРИМЕЧАНИЕ: Первый пользователь автоматически получает права доступа


уровня администратора. На коммутаторе должны быть создана по меньшей
мере одна учетная запись уровня администратора.

ПРИМЕЧАНИЕ: После первоначальной авторизации настоятельно


рекомендуется создать новую учетную запись с именем пользователя и
паролем с целью предотвращения доступа к коммутатору неавторизованных
пользователей.

Подключение к порту MGMT

Для подключения компьютера к порту управления (порт MGMT, расположенный под


консольным портом с разъемом RJ-45) коммутатора используйте стандартный
Ethernet-кабель. Для подключения к порту MGMT можно использовать Web-браузер
или Telnet-клиент. По умолчанию доступ к порту управления можно получить,
используя IP-адрес 192.168.0.1 и маску подсети 255.255.255.0. Убедитесь, что
компьютеру, который используется для подключения к порту MGMT, назначен IP-
адрес, находящийся в сети 192.168.0.0/24.

Для просмотра сетевых настроек порта MGMT используйте следующую команду:

21
Сетевые настройки или состояние «Включено» порта MGMT можно изменить через
консольный порт. Например, чтобы изменить IP-адрес порта MGMT используйте
следующую команду:

Вход в Web-интерфейс

Поддерживаемые Web-браузеры:
 Microsoft Internet Explorer 7 или выше
 Firefox
 Google Chrome
 Safari

При использовании LAN-портов для доступа к Web-интерфейсу IP-адресом по


умолчанию является 10.90.90.90. Для выполнения входа в Web-интерфейс откройте
Web-браузер, введите в адресной строке IP-адрес коммутатора и нажмите Enter.
После того как появится окно аутентификации, введите имя пользователя и пароль
(имя пользователя и пароль по умолчанию отсутствуют). Нажмите Login.

Рисунок 12 — Окно аутентификации пользователя

22
Технические характеристики

Аппаратное обеспечение
Интерфейсы 48 портов 10/100/1000Base-T с поддержкой PoE
2 порта 10GBase-T
4 порта 10GBase-X SFP+
Консольный порт с разъемом RJ-45
Порт управления 10/100/1000Base-T с разъемом RJ-45 (Out-of-
band)
Порт USB 2.0 тип A
Индикаторы Power
Link/Activity/Speed (на порт)
Console
USB
RPS
Fan Error
Stack ID
MGMT
Разъем питания Разъем для подключения питания (переменный ток)
Разъем для подключения резервного источника питания
DPS-700
Стандарты и функции IEEE 802.3 10Base-T
IEEE 802.3u 100Base-TX
IEEE 802.3ab 1000Base-T
IEEE 802.3an 10GBase-T
IEEE 802.3z 1000Base-X
IEEE 802.3ae 10GBase-X
IEEE 802.3az Energy-Efficient Ethernet (EEE)
Управление потоком IEEE 802.3x
Автоматическое определение MDI/MDIX на всех медных портах
Производительность
Оперативная память 2 ГБ
Flash-память 256 МБ
Коммутационная матрица 216 Гбит/с
Метод коммутации Store-and-forward
Макс. скорость 161 Mpps
перенаправления пакетов
Размер таблицы MAC- 16K записей
адресов
Буфер пакетов 4 МБ
Jumbo-фрейм 9 216 байт
PoE
Стандарт PoE IEEE 802.3af
IEEE 802.3at

23
Perpetual PoE
Fast PoE
Порты с поддержкой PoE Порты 1-48
Бюджет мощности PoE 370 Вт (при использовании внешнего источника питания
DPS-700 бюджет PoE составляет 740 Вт; макс. 30 Вт на порт
PoE)
Физические параметры
Вес 6,2 кг
Размеры (Д x Ш x В) 440 x 430 x 44 мм
Условия эксплуатации
Питание 100-240 В переменного тока, 50/60 Гц
Макс. потребляемая 474,51 Вт (функция PoE включена)
мощность 62,25 Вт (функция PoE выключена)
Потребляемая мощность в 36,48 Вт
режиме ожидания
Тепловыделение 1 619,03 БТЕ/час
MTBF (часы) 356 876
Уровень шума При высокой скорости вентилятора: 56 дБ
При низкой скорости вентилятора: 43,5 дБ
Защита от статического Поддержка защиты от статического электричества до 6 кВ на
электричества медных гигабитных портах (стандарт IEC61000-4-5)
Система вентиляции 4 вентилятора
Температура Рабочая: от 0 до 50 °CC
Хранения: от -40 до 70 °CC
Влажность При эксплуатации: от 10% до 90% без конденсата
При хранении: от 5% до 90% без конденсата
Прочее
Безопасность CB, cUL, BSMI
EMI FCC Class A, CE Class A, VCCI Class A, IC, RCM, BSMI

24
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Обновления программного обеспечения и документация доступны на Интернет-сайте D-Link.
D-Link предоставляет бесплатную поддержку для клиентов в течение гарантийного срока.
Клиенты могут обратиться в группу технической поддержки D-Link по телефону или через
Интернет.
Техническая поддержка компании D-Link работает в круглосуточном режиме ежедневно,
кроме официальных праздничных дней. Звонок бесплатный по всей России.
Техническая поддержка D-Link:
8-800-700-5465

Техническая поддержка через Интернет:


http://www.dlink.ru
e-mail: support@dlink.ru

Изготовитель:
Д-Линк Корпорейшн, 11494, Тайвань, Тайбэй, Нэйху Дистрикт, Синху 3-Роуд, № 289

Уполномоченный представитель, импортер:


ООО “Д-Линк Трейд”
390043, г. Рязань, пр. Шабулина, д.16
Тел.: +7 (4912) 575-305

ОФИСЫ
Россия Հայաստան
‫ישראל‬
Москва, Графский переулок, 14 Երևան, Դավթաշեն 3-րդ
20 ‫רח' המגשימים‬
Тел. : +7 (495) 744-00-99 թաղամաս, 23/5
‫קרית מטלון‬
E-mail: mail@dlink.ru Հեռ.՝ +374 (10) 39-86-67
‫פתח תקווה‬
Էլ. փոստ՝ info@dlink.am
072-2575555
Україна support@dlink.co.il
Київ, вул. Межигірська, 87-А Lietuva
Тел.: +38 (044) 545-64-40 Vilnius, Žirmūnų 139-303
E-mail: ua@dlink.ua Tel.: +370 (5) 236-36-29
E-mail: info@dlink.lt
Moldova
Chisinau; str.C.Negruzzi-8 Eesti
Tel: +373 (22) 80-81-07 E-mail: info@dlink.ee
E-mail:info@dlink.md
Türkiye
Беларусь Uphill Towers Residence A/99
Мінск, пр-т Незалежнасці, 169 Ataşehir /ISTANBUL
Тэл.: +375 (17) 218-13-65 Tel: +90 (216) 492-99-99
E-mail: support@dlink.by Email: info.tr@dlink.com.tr

Қазақстан
Алматы, Құрманғазы к-cі,143 үй
Тел.: +7 (727) 378-55-90
E-mail: almaty@dlink.ru

Версия 1.0 2022-02-04

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy