Business - proposal.S01E02 REVOLT - SRT
Business - proposal.S01E02 REVOLT - SRT
2
00:00:55,889 --> 00:00:58,933
Damn, that's what I was afraid of!
3
00:01:00,185 --> 00:01:02,436
I can't run into him when I look like this!
4
00:01:15,158 --> 00:01:16,158
What are you doing?
5
00:01:17,286 --> 00:01:18,287
And…
6
00:01:18,829 --> 00:01:19,996
No…
7
00:01:20,956 --> 00:01:23,584
- I have to tell you something. - What is it about?
8
00:01:25,251 --> 00:01:27,087
Give me a moment…
9
00:01:32,634 --> 00:01:36,346
You said you didn't want to see me or marry me.
10
00:01:36,430 --> 00:01:37,639
So what are you doing?
11
00:01:39,932 --> 00:01:41,183
Exactly.
12
00:01:41,268 --> 00:01:44,103
I don't want to see you anymore
13
00:01:44,186 --> 00:01:47,649
and I don't want to marry you.
14
00:01:47,733 --> 00:01:51,902
I came to tell you not to contact me. I'll go now.
15
00:01:51,986 --> 00:01:53,822
I'll marry you anyway.
16
00:01:57,992 --> 00:01:58,826
Co?
17
00:01:58,909 --> 00:02:01,162
Why won't you marry me?
18
00:02:04,625 --> 00:02:06,668
I don't like everything about you.
19
00:02:06,751 --> 00:02:11,173
I don't like your kitschy lyrics
20
00:02:11,256 --> 00:02:13,300
and that you look like Archeopteryx.
21
00:02:15,134 --> 00:02:15,968
Archeopteryks?
22
00:02:17,679 --> 00:02:19,639
I'll go now.
23
00:02:19,723 --> 00:02:21,515
I have a green light.
24
00:02:26,146 --> 00:02:27,146
Archeopteryks?
25
00:02:28,397 --> 00:02:29,983
How does it look like?
26
00:02:33,611 --> 00:02:34,862
More or less.
27
00:02:35,656 --> 00:02:37,365
Am I supposed to remind you of this?
28
00:02:38,366 --> 00:02:41,953
His general appearance, especially his nose.
29
00:02:42,037 --> 00:02:42,871
Co?
30
00:02:45,956 --> 00:02:47,459
The resemblance is striking.
31
00:02:55,925 --> 00:02:58,844
What? How can you laugh at this?
32
00:02:58,929 --> 00:03:01,723
This situation is hilarious.
33
00:03:01,806 --> 00:03:05,435
You mean you jumped in the car and said,
34
00:03:05,519 --> 00:03:06,603
"I won't marry you"?
35
00:03:06,686 --> 00:03:09,730
I had no choice. Min-woo couldn't see me like this.
36
00:03:09,814 --> 00:03:11,900
What we gonna do now?
37
00:03:11,983 --> 00:03:14,527
He's going to push this wedding if we don't do anything.
38
00:03:14,610 --> 00:03:15,861
You're right.
39
00:03:15,945 --> 00:03:18,198
Why does he even want to get married?
40
00:03:18,281 --> 00:03:20,449
I told you. He's probably talking about your family.
41
00:03:20,533 --> 00:03:22,493
He wants his family to get rich.
42
00:03:22,576 --> 00:03:26,455
Even if the two companies merge, it's still not enough capital.
43
00:03:27,248 --> 00:03:29,084
Maybe he's in love with you.
44
00:03:29,167 --> 00:03:30,669
It is impossible.
45
00:03:30,752 --> 00:03:34,004
Rather, Jin Young-seo from the Marine Group interests him.
46
00:03:34,088 --> 00:03:36,883
Meet with him and explain the matter.
47
00:03:36,966 --> 00:03:38,009
Okay.
48
00:03:40,094 --> 00:03:41,346
I'm tired. let's go.
49
00:03:42,222 --> 00:03:46,016
Let's have one more round.
50
00:03:46,100 --> 00:03:47,436
- What? - My dad's coming back.
51
00:03:47,519 --> 00:03:50,646
If he finds out I screwed up my date, I'm dead.
52
00:03:50,730 --> 00:03:55,901
One more drink. Consider this my last meal before I die, okay?
53
00:04:00,365 --> 00:04:02,283
Okay. One more turn.
54
00:04:03,075 --> 00:04:04,076
Great!
55
00:04:04,161 --> 00:04:05,370
Young-seo!
56
00:04:07,830 --> 00:04:08,789
Come on, Hari.
57
00:04:10,125 --> 00:04:11,460
What are you doing?
58
00:04:12,043 --> 00:04:14,670
Remember the guy I told you about?
59
00:04:15,629 --> 00:04:16,882
We met there.
60
00:04:17,716 --> 00:04:18,632
Co?
61
00:04:18,716 --> 00:04:20,343
He was my type.
62
00:04:20,427 --> 00:04:23,637
I think he works somewhere nearby. Let's wait a minute.
63
00:04:23,721 --> 00:04:27,475
We came here for him, right?
64
00:04:27,559 --> 00:04:28,894
You're right.
65
00:04:28,976 --> 00:04:32,021
I've never felt like this before.
66
00:04:32,105 --> 00:04:35,692
Let's wait another hour. What do you think?
67
00:04:36,776 --> 00:04:40,029
- Okay. - Yes!
68
00:04:40,112 --> 00:04:42,199
Only an hour! I will pay.
69
00:04:48,497 --> 00:04:52,042
Do you see it?
70
00:04:52,125 --> 00:04:55,336
They came home drunk yesterday and drank even more.
71
00:04:55,420 --> 00:04:58,130
I should…
72
00:04:58,923 --> 00:04:59,966
Wake up!
73
00:05:00,050 --> 00:05:02,134
- Don't you have to go to work? - My head hurts.
74
00:05:03,177 --> 00:05:04,303
Pani Khan.
75
00:05:05,096 --> 00:05:06,639
Why did I fall asleep here?
76
00:05:06,723 --> 00:05:09,141
- What are you doing here? - I do not know.
77
00:05:09,225 --> 00:05:11,228
Don't you remember what happened yesterday?
78
00:05:11,812 --> 00:05:12,728
Yesterday?
79
00:05:18,692 --> 00:05:21,612
Do you see it? Your sister's not answering again.
80
00:05:21,696 --> 00:05:24,658
Little brat. After her.
81
00:05:29,286 --> 00:05:30,913
Tomatoes!
82
00:05:30,997 --> 00:05:33,375
I bring gifts.
83
00:05:33,457 --> 00:05:36,961
This is for Dad, Mom and Ha-min.
84
00:05:37,045 --> 00:05:39,297
And this one is for me!
85
00:05:39,380 --> 00:05:40,882
How do you look? have you been?
86
00:05:40,966 --> 00:05:43,593
Exactly. I stumbled there.
87
00:05:43,677 --> 00:05:45,595
Look at you!
88
00:05:45,678 --> 00:05:51,308
We were brought by nice policemen. yes zoo! Quickly.
89
00:05:51,393 --> 00:05:54,562
Not only did you get drunk, but the police?
90
00:05:54,646 --> 00:05:55,730
I do not believe!
91
00:05:55,814 --> 00:05:57,189
To home!
92
00:05:57,274 --> 00:05:58,483
She's here too!
93
00:05:58,567 --> 00:06:02,028
How much do you need to drink to walk like this?
94
00:06:02,696 --> 00:06:04,113
Good evening.
95
00:06:04,197 --> 00:06:06,156
- Gosh. - Mrs.
96
00:06:06,992 --> 00:06:09,702
You're home now.
97
00:06:09,786 --> 00:06:14,040
I didn't ask for help finding a home.
98
00:06:14,124 --> 00:06:17,752
It was about finding the man who was meant for me.
99
00:06:17,836 --> 00:06:19,420
Moment.
100
00:06:19,504 --> 00:06:22,339
I've told you so many times.
101
00:06:22,423 --> 00:06:28,680
He's this height, and his eyes sparkle like a puppy's.
102
00:06:28,762 --> 00:06:33,726
He had shoulders as wide as the Pacific Ocean. Oh such.
103
00:06:35,353 --> 00:06:38,148
- It hurts! - Young-seo, you can't do that.
104
00:06:38,230 --> 00:06:41,901
You'll only get yourself in trouble.
105
00:06:41,985 --> 00:06:44,987
Come here. We are very sorry.
106
00:06:45,487 --> 00:06:49,158
Hi! All night you didn't listen to what I was trying to tell you.
107
00:06:50,619 --> 00:06:56,332
Is it wrong that I want to meet the man who is meant for me again?
108
00:06:56,415 --> 00:06:59,586
You've been talking nonsense for hours.
109
00:06:59,668 --> 00:07:01,211
I'll tear your mouth open.
110
00:07:03,005 --> 00:07:04,048
Young-seo!
111
00:07:05,341 --> 00:07:07,636
What about your mouth?
112
00:07:07,718 --> 00:07:10,846
You have a torn mouth!
113
00:07:10,930 --> 00:07:12,348
- Torn? - Show!
114
00:07:12,432 --> 00:07:15,644
- She's torn. - She tore herself!
115
00:07:15,726 --> 00:07:20,649
Not! Mom, it's on fire, blood, needle!
116
00:07:20,731 --> 00:07:22,358
Say, "Ah."
117
00:07:26,237 --> 00:07:27,322
Sorry, Young-seo!
118
00:07:27,404 --> 00:07:30,367
it hurts. My heart hurts.
119
00:07:30,449 --> 00:07:32,369
- Sorry. - I think I'm throwing up.
120
00:07:32,451 --> 00:07:35,079
It does not sound good. don't puke.
121
00:07:35,163 --> 00:07:37,749
She hasn't made a fuss all her life, and now here you go.
122
00:07:37,831 --> 00:07:40,709
He stabs us in the heart.
123
00:07:40,793 --> 00:07:42,336
- Sorry. - Nothing happened.
124
00:07:42,420 --> 00:07:43,463
I'll take it.
125
00:07:43,545 --> 00:07:44,755
Please give it to me.
126
00:07:44,838 --> 00:07:46,675
Thank you for your hard work.
127
00:07:47,300 --> 00:07:50,470
I'll take care of them and make sure they regret it.
128
00:07:50,552 --> 00:07:51,680
You can go now.
129
00:07:51,762 --> 00:07:52,973
- Okay. - Goodbye.
130
00:07:53,055 --> 00:07:54,182
Good night.
131
00:07:54,264 --> 00:07:55,725
- Don't puke. - Sorry.
132
00:07:55,808 --> 00:07:56,810
Good night.
133
00:07:56,893 --> 00:07:59,353
Young-seo, you can't throw up.
134
00:07:59,437 --> 00:08:02,232
One more round.
135
00:08:02,314 --> 00:08:08,779
Upstairs, now!
136
00:08:14,911 --> 00:08:18,915
Yesterday, I think... Well, yes. Can we pass this drink on?
137
00:08:19,832 --> 00:08:21,042
Shell we.
138
00:08:21,125 --> 00:08:22,293
That's good.
139
00:08:27,048 --> 00:08:28,466
I love you mom.
140
00:08:28,550 --> 00:08:29,968
I love you, Miss Han.
141
00:08:32,345 --> 00:08:34,346
- Bon Appetit. - Thank you.
142
00:08:34,889 --> 00:08:41,354
We should have the wedding at our hotel, right?
143
00:08:41,937 --> 00:08:43,480
What? Wedding?
144
00:08:43,565 --> 00:08:46,860
Yes. I wanted to talk to Director Jin about it,
145
00:08:46,942 --> 00:08:49,903
but he went abroad on a business trip and will be back next week.
146
00:08:49,988 --> 00:08:52,032
Doesn't he understand that time matters?
147
00:08:52,115 --> 00:08:54,533
Already thinking about a wedding venue?
148
00:08:54,616 --> 00:08:56,076
You don't waste time.
149
00:08:56,161 --> 00:08:59,288
Marriage is already on the menu. The sooner we get it done,
150
00:08:59,371 --> 00:09:02,792
the sooner I see my great-grandchildren.
151
00:09:04,961 --> 00:09:05,794
Rzecz w tym, że…
152
00:09:05,879 --> 00:09:08,965
This girl used to make scenes on blind dates.
153
00:09:09,048 --> 00:09:13,886
But I think she fell in love with my grandson at first sight.
154
00:09:15,346 --> 00:09:18,432
You are written for each other.
155
00:09:19,017 --> 00:09:20,350
Oh my.
156
00:09:21,394 --> 00:09:24,272
- Your phone keeps ringing. - What?
157
00:09:25,690 --> 00:09:27,484
NEW MESSAGE FROM YOUNG-SEO
158
00:09:28,067 --> 00:09:32,113
Looks like she's in love. She wants to meet.
159
00:09:32,197 --> 00:09:33,530
Really? Show.
160
00:09:33,615 --> 00:09:34,573
Show me.
161
00:09:34,657 --> 00:09:35,575
Let's eat.
162
00:09:39,662 --> 00:09:41,789
Director Kang wrote to me.
163
00:09:44,042 --> 00:09:46,086
"I'll meet you later."
164
00:09:46,168 --> 00:09:49,838
don't fail. Don't smoke any nonsense and don't hand me over.
165
00:09:49,923 --> 00:09:51,716
Who came on a blind date again?
166
00:09:51,799 --> 00:09:56,846
I hired someone through an agency. A complete stranger girl.
167
00:09:56,929 --> 00:09:59,474
- Satisfied? - Tell him that, okay?
168
00:09:59,557 --> 00:10:01,225
- Okay. let's go. - Let's go.
169
00:10:01,308 --> 00:10:02,351
It's finally over.
170
00:10:02,434 --> 00:10:04,604
Why does she want to meet?
171
00:10:04,687 --> 00:10:06,563
I thought she broke up with you yesterday.
172
00:10:06,648 --> 00:10:08,149
- Isn't it obvious? - What?
173
00:10:08,232 --> 00:10:10,360
She realized she wasn't giving up
174
00:10:10,442 --> 00:10:13,071
such a party to rebel against my father.
175
00:10:13,613 --> 00:10:15,155
I do not think so.
176
00:10:15,782 --> 00:10:17,408
He says you're kitschy.
177
00:10:17,491 --> 00:10:20,870
She doesn't like your face because you look like Archeopteryx.
178
00:10:20,953 --> 00:10:23,664
- Then why does he want to meet? - I have no idea.
179
00:10:25,332 --> 00:10:29,379
Ms. Jin really has a good eye.
180
00:10:29,461 --> 00:10:31,297
You look like Archeopteryx.
181
00:10:31,380 --> 00:10:33,633
Stop repeating it.
182
00:10:37,052 --> 00:10:39,596
- They look identical! - What did you say?
183
00:10:40,389 --> 00:10:41,599
Ha, wait!
184
00:10:41,682 --> 00:10:43,143
Looks good.
185
00:10:43,225 --> 00:10:46,019
As for the mackerel, how's the marinating going?
186
00:10:46,104 --> 00:10:48,480
- I'm going to fry them today. - Okay.
187
00:10:48,565 --> 00:10:51,359
I will stink again.
188
00:10:52,277 --> 00:10:55,822
If I'd known I was going to be doing this all day, I wouldn't have taken the job
here.
189
00:10:55,904 --> 00:10:56,822
Which did not?
190
00:10:56,905 --> 00:10:59,491
Mrs. Shin, you don't complain about your job.
191
00:10:59,576 --> 00:11:01,910
You're always excited about her.
192
00:11:01,995 --> 00:11:04,663
- I? Really? - Yes.
193
00:11:08,083 --> 00:11:09,793
I do not believe.
194
00:11:10,711 --> 00:11:15,174
The more I know about Principal Kang, the more we seem to be alike.
195
00:11:17,217 --> 00:11:18,595
What do you have in common?
196
00:11:19,761 --> 00:11:21,514
there are rumors,
197
00:11:21,597 --> 00:11:24,642
that Principal Kang was the best in his year at Harvard.
198
00:11:24,725 --> 00:11:27,437
I was also the best in the year in one semester.
199
00:11:27,519 --> 00:11:31,149
He won a gold medal at the national amateur track and field championships.
200
00:11:31,231 --> 00:11:32,357
You know that, right?
201
00:11:32,442 --> 00:11:36,904
And I'm Gye Bin, the winner of the factory sports day relay.
202
00:11:38,030 --> 00:11:39,615
How is it called?
203
00:11:40,616 --> 00:11:41,993
Parallel worlds.
204
00:11:42,826 --> 00:11:44,037
But we are alike.
205
00:11:44,120 --> 00:11:49,250
Then I have a lot in common with Gianna Jun.
206
00:11:49,334 --> 00:11:52,336
We both have two eyes, one nose, one mouth and we are women.
207
00:11:52,419 --> 00:11:54,588
How dare you compare yourself to my Gianna?
208
00:11:54,672 --> 00:11:57,091
What are you pissing me off for?
209
00:11:57,174 --> 00:11:59,927
I know you're a misogynist.
210
00:12:00,010 --> 00:12:01,346
They start again.
211
00:12:01,428 --> 00:12:04,222
This is very useful information for other employees.
212
00:12:04,307 --> 00:12:07,225
This could be an opportunity for advancement.
213
00:12:07,309 --> 00:12:08,186
Co?
214
00:12:08,269 --> 00:12:09,187
Clearly.
215
00:12:09,269 --> 00:12:13,274
How come you always manage to piss me off?
216
00:12:13,357 --> 00:12:15,109
- Want to get punched in the face? - What?
217
00:12:15,192 --> 00:12:17,736
I'm not talking about female employees, just employees.
218
00:12:17,820 --> 00:12:19,947
It's sexist.
219
00:12:20,572 --> 00:12:22,075
Want to be successful?
220
00:12:22,158 --> 00:12:24,494
So far you've only managed to raise my blood pressure.
221
00:12:24,576 --> 00:12:26,788
Stop and finally send those invoices.
222
00:12:28,081 --> 00:12:29,874
That's why she's always alone.
223
00:12:34,419 --> 00:12:36,129
INCOMING CALL MIN-WOO
224
00:12:38,966 --> 00:12:40,134
Hi, Min-woo.
225
00:12:40,634 --> 00:12:42,052
Okay.
226
00:12:46,264 --> 00:12:47,350
- Pani Yeo? - So?
227
00:12:47,432 --> 00:12:49,268
Can I go out for a moment?
228
00:12:49,351 --> 00:12:51,729
Who called? You're so cheerful.
229
00:12:51,812 --> 00:12:53,147
It's such…
230
00:12:53,230 --> 00:12:54,231
a flirt.
231
00:12:54,315 --> 00:12:56,734
What a loud whisper.
232
00:12:57,317 --> 00:12:58,443
Okay.
233
00:13:01,822 --> 00:13:04,241
What? Flirting from Min-woo?
234
00:13:04,325 --> 00:13:05,868
Something like that.
235
00:13:05,951 --> 00:13:07,160
Pani Kim.
236
00:13:07,662 --> 00:13:11,164
I'm curious, what is a "flirt"?
237
00:13:11,249 --> 00:13:14,585
What is the pre-dating phase called?
238
00:13:16,421 --> 00:13:17,296
Sorry.
239
00:13:18,213 --> 00:13:20,258
I should ask someone who knows.
240
00:13:20,924 --> 00:13:22,509
I'm very sorry.
241
00:13:25,096 --> 00:13:28,682
What do you mean? I have experience in this field.
242
00:13:30,058 --> 00:13:31,226
You can ask me.
243
00:13:31,309 --> 00:13:33,020
Sorry for asking.
244
00:13:49,287 --> 00:13:53,249
What? Are they really a couple?
245
00:13:59,337 --> 00:14:00,673
Impossible.
246
00:14:01,173 --> 00:14:04,384
They met only a few times during company dinners.
247
00:14:04,927 --> 00:14:06,095
So.
248
00:14:09,307 --> 00:14:12,100
What is this touching?
249
00:14:13,977 --> 00:14:17,230
Are they close enough to give each other gifts?
250
00:14:18,231 --> 00:14:19,567
leaving?
251
00:14:19,649 --> 00:14:20,860
Not!
252
00:14:22,653 --> 00:14:23,488
What should I do?
253
00:14:37,960 --> 00:14:40,629
Ha-ri, you're pathetic.
254
00:14:40,712 --> 00:14:42,548
What are you doing?
255
00:14:57,772 --> 00:15:00,649
Did you get what we talked about yesterday?
256
00:15:00,732 --> 00:15:02,735
This is. I got busy with it.
257
00:15:04,861 --> 00:15:06,905
Sorry.
258
00:15:17,082 --> 00:15:18,918
Sorry.
259
00:15:23,880 --> 00:15:26,174
Are you okay?
260
00:15:31,054 --> 00:15:31,889
Who it was?
261
00:15:32,889 --> 00:15:34,642
Who threw it in my face?
262
00:15:34,725 --> 00:15:36,894
You're bleeding from the nose.
263
00:15:37,937 --> 00:15:39,020
Is my nose bleeding?
264
00:15:41,441 --> 00:15:44,443
The woman in the apron.
265
00:15:45,193 --> 00:15:46,778
Quick!
266
00:15:49,115 --> 00:15:50,490
Principal Kang!
267
00:15:53,536 --> 00:15:55,620
Please open it.
268
00:15:57,874 --> 00:15:59,082
I'm out of breath.
269
00:16:06,048 --> 00:16:08,049
What? How?
270
00:16:20,354 --> 00:16:21,188
Stop!
271
00:16:21,272 --> 00:16:22,190
Cholera!
272
00:16:22,273 --> 00:16:23,399
This little…
273
00:16:23,482 --> 00:16:24,984
Cholera!
274
00:16:36,662 --> 00:16:38,581
Cholera.
275
00:16:47,255 --> 00:16:48,508
Principal Kang!
276
00:16:51,092 --> 00:16:52,636
Everyone sees it.
277
00:17:08,693 --> 00:17:09,945
Oh no!
278
00:17:17,494 --> 00:17:18,788
What are you doing here?
279
00:17:19,538 --> 00:17:20,914
Probably one of the analysts.
280
00:17:20,998 --> 00:17:23,291
The development department is upstairs.
281
00:17:23,375 --> 00:17:24,626
No, she went this way.
282
00:18:16,178 --> 00:18:18,013
Is that your flip-flops?
283
00:18:20,182 --> 00:18:22,226
Why did you throw it at me?
284
00:18:24,854 --> 00:18:27,772
I did not want. It was an accident, I tripped.
285
00:18:28,273 --> 00:18:29,482
SENIOR SHIN HA-RI ANALYST
286
00:18:32,403 --> 00:18:34,864
Shin Ha-ri, I don't understand what you're saying.
287
00:18:34,947 --> 00:18:39,201
I did not want. It was an accident. I slipped. Sorry.
288
00:18:40,243 --> 00:18:41,494
Then why were you running away?
289
00:18:42,078 --> 00:18:46,041
I can't say I was afraid you'd recognize me!
290
00:18:47,084 --> 00:18:50,837
I was in shock. Your nose was bleeding. Sorry.
291
00:19:03,643 --> 00:19:04,477
Put it back.
292
00:19:05,478 --> 00:19:06,770
Thank you.
293
00:19:09,522 --> 00:19:11,983
Bucket Fish List is your job, right?
294
00:19:12,692 --> 00:19:13,568
So.
295
00:19:13,653 --> 00:19:16,196
And a campaign of vegetarian dumplings?
296
00:19:17,323 --> 00:19:18,740
So.
297
00:19:20,910 --> 00:19:23,412
But… the idea was rejected. Where are you from...?
298
00:19:23,496 --> 00:19:25,580
I remember because the idea was good.
299
00:19:25,664 --> 00:19:27,791
Truth?
300
00:19:27,875 --> 00:19:31,420
These ideas were ahead of their time.
301
00:19:31,503 --> 00:19:32,712
Now they would be as found.
302
00:19:32,797 --> 00:19:36,342
Veganism is on the rise. Vegetable noodles without calories!
303
00:19:36,424 --> 00:19:38,969
This would become popular with vegetarians.
304
00:19:39,052 --> 00:19:41,971
And among people on a diet. Real shame.
305
00:19:45,558 --> 00:19:47,936
My mackerel! Probably already pickled!
306
00:19:48,561 --> 00:19:50,064
I'll go now.
307
00:19:51,481 --> 00:19:54,652
He's acting weird, but I like the way he works.
308
00:19:58,864 --> 00:20:00,740
What is? What's bothering you?
309
00:20:00,825 --> 00:20:03,702
What? Nothing special.
310
00:20:05,621 --> 00:20:08,999
There's no time to work. Do you know what happened?
311
00:20:09,083 --> 00:20:12,086
An employee threw a flip flop at Director Kang
312
00:20:12,795 --> 00:20:14,337
in the hall on the ground floor.
313
00:20:16,006 --> 00:20:19,093
His nose was bleeding!
314
00:20:19,844 --> 00:20:22,387
Mrs. Kim. You were on the ground floor, weren't you?
315
00:20:22,471 --> 00:20:23,596
Did you see anything?
316
00:20:23,681 --> 00:20:25,849
I did not see anything.
317
00:20:27,058 --> 00:20:30,938
You were supposed to meet someone there. What is this head banging?
318
00:20:31,020 --> 00:20:34,150
From now on, no more flirting.
319
00:20:34,733 --> 00:20:38,945
It was about the chef, Lee Min-woo.
320
00:20:39,028 --> 00:20:41,990
And, Min-woo?
321
00:20:42,074 --> 00:20:45,035
You're talking about Mrs. Shin's friend who was at the restaurant,
322
00:20:45,118 --> 00:20:47,663
when did we have a company dinner? Is that the handsome guy?
323
00:20:47,747 --> 00:20:48,873
Is that about him?
324
00:20:49,373 --> 00:20:51,000
You barely know him.
325
00:20:51,083 --> 00:20:54,502
He's my type, so I texted him.
326
00:20:54,586 --> 00:20:57,173
I left him a present at the restaurant.
327
00:20:57,256 --> 00:21:00,259
So why is it over? He did get a gift.
328
00:21:00,342 --> 00:21:01,426
Yes.
329
00:21:02,010 --> 00:21:03,762
He said he felt bad about it.
330
00:21:06,598 --> 00:21:08,057
I understand.
331
00:21:09,018 --> 00:21:12,480
I'll go get the mackerel.
332
00:21:20,738 --> 00:21:22,490
You can't read between the lines.
333
00:21:22,573 --> 00:21:24,491
What? What I've done?
334
00:21:24,575 --> 00:21:27,619
Don't you know Chef Lee is busy?
335
00:21:27,702 --> 00:21:28,746
Impossible.
336
00:21:29,788 --> 00:21:32,458
Miss Yeo, have you no shame?
337
00:21:32,540 --> 00:21:35,044
He could be your nephew.
338
00:21:35,126 --> 00:21:36,921
Please don't even think about it!
339
00:21:37,003 --> 00:21:39,131
Don't scare me with those pliers!
340
00:21:39,214 --> 00:21:40,465
It's not about me.
341
00:21:48,973 --> 00:21:50,017
Steamy!
342
00:21:51,227 --> 00:21:53,938
Maybe here?
343
00:21:54,855 --> 00:21:56,898
What's up?
344
00:21:56,981 --> 00:21:59,484
Who parks like that?
345
00:22:04,656 --> 00:22:06,241
on.
346
00:22:10,328 --> 00:22:13,749
Why is everything so hard lately?
347
00:22:21,507 --> 00:22:24,175
Wasn't that you in that store?
348
00:22:24,259 --> 00:22:27,471
Hello. Do you remember me?
349
00:22:27,555 --> 00:22:30,891
hard to forget someone as beautiful as you.
350
00:22:30,974 --> 00:22:32,977
I have a memory for faces.
351
00:22:33,059 --> 00:22:35,854
Sorry, I'm in a hurry.
352
00:22:37,105 --> 00:22:38,731
Call me.
353
00:22:39,482 --> 00:22:41,277
Please. call.
354
00:22:41,777 --> 00:22:45,573
Team leader Jin Young-seo, Marine Group?
355
00:22:47,031 --> 00:22:49,993
- Jin Young-seo? Yes. -Yes.
356
00:22:50,076 --> 00:22:51,244
problem?
357
00:22:51,327 --> 00:22:52,954
And it's serious.
358
00:22:53,038 --> 00:22:54,498
Jin Young-seo's fake lady.
359
00:22:57,835 --> 00:23:01,672
Don't you know that impersonating someone is a crime?
360
00:23:01,755 --> 00:23:04,258
What? What impersonation?
361
00:23:04,340 --> 00:23:05,968
Who are you anyway?
362
00:23:06,050 --> 00:23:09,221
A few days ago, I went on a date with the real Jin Young-seo.
363
00:23:10,513 --> 00:23:14,684
you Kang Tae-moo?
364
00:23:19,440 --> 00:23:22,067
Why does my only one have to see me like this?
365
00:23:22,151 --> 00:23:23,402
What?
366
00:23:24,068 --> 00:23:25,653
No, nothing.
367
00:23:26,614 --> 00:23:31,367
Who is this fake Jin Young-seo who was on a date with me?
368
00:23:31,451 --> 00:23:35,873
I don't know. I hired an agency for this.
369
00:23:35,955 --> 00:23:39,167
I haven't seen her or know her name.
370
00:23:39,250 --> 00:23:40,919
So this is a stranger?
371
00:23:41,502 --> 00:23:42,587
Yes.
372
00:23:46,299 --> 00:23:51,180
The handbag this woman brought on her date looked exactly the same.
373
00:23:51,262 --> 00:23:52,181
What?
374
00:23:52,847 --> 00:23:54,849
Impossible.
375
00:23:54,932 --> 00:23:58,354
She had Coconel, and this is Laurent. They are two completely different bags.
376
00:23:58,936 --> 00:24:00,396
You don't know Mr.
377
00:24:01,315 --> 00:24:04,276
Coconel and Laurent? I thought it was a stranger.
378
00:24:04,359 --> 00:24:06,694
How did you know what kind of bag she had?
379
00:24:06,778 --> 00:24:07,779
, from where?
380
00:24:07,863 --> 00:24:10,907
Our families will be angry with you,
381
00:24:10,990 --> 00:24:12,867
when they find out what you did.
382
00:24:13,493 --> 00:24:14,577
Are you ready?
383
00:24:14,662 --> 00:24:16,872
you want to tell them the whole truth?
384
00:24:16,954 --> 00:24:20,792
Can't you just say we didn't get along?
385
00:24:20,875 --> 00:24:22,461
That we decided not to get married?
386
00:24:25,005 --> 00:24:26,298
Before that happens,
387
00:24:28,217 --> 00:24:29,509
bring her here.
388
00:24:29,593 --> 00:24:30,635
Who?
389
00:24:30,719 --> 00:24:31,720
The woman
390
00:24:32,721 --> 00:24:34,390
I almost married.
391
00:24:35,391 --> 00:24:37,768
Why isn't she texting me back?
392
00:24:43,065 --> 00:24:45,858
Everything is fine. Don't worry.
393
00:24:47,778 --> 00:24:48,945
Co za ulga.
394
00:24:49,947 --> 00:24:54,492
. What should I do?
395
00:25:03,501 --> 00:25:04,711
JOY ACADEMY OF ART
396
00:25:06,337 --> 00:25:09,842
is here, and here are the leaves.
397
00:25:09,924 --> 00:25:14,179
Never mind. I've erased more than he has anyway. Please.
398
00:25:14,262 --> 00:25:16,432
That was Jin Young-seo, right?
399
00:25:24,940 --> 00:25:26,150
Already?
400
00:25:26,232 --> 00:25:28,609
Leave my house alone.
401
00:25:29,444 --> 00:25:30,863
How do I leave him?
402
00:25:32,239 --> 00:25:34,365
Why do you always make such a mess, Sung-hoon?
403
00:25:38,703 --> 00:25:40,830
- Did you buy what I asked for? - Yes.
404
00:25:42,124 --> 00:25:43,333
I'll say it again.
405
00:25:43,416 --> 00:25:46,586
It's not a mess. I just do things my way.
406
00:25:46,670 --> 00:25:47,921
Unpack it.
407
00:26:24,708 --> 00:26:26,794
Cleaning and cooking.
408
00:26:26,876 --> 00:26:28,753
- Does it de-stress you? - Yes.
409
00:26:28,836 --> 00:26:31,589
A strange way to de-stress.
410
00:26:32,089 --> 00:26:33,299
Why is it weird?
411
00:26:33,383 --> 00:26:36,511
I put time and effort into it, and the results reflect it.
412
00:26:36,595 --> 00:26:37,887
It's a productive activity.
413
00:26:37,971 --> 00:26:42,058
If that blind date Jin Young-seo is a cheater,
414
00:26:42,142 --> 00:26:43,684
marriage is probably called off.
415
00:26:43,769 --> 00:26:45,144
it make any sense?
416
00:26:45,229 --> 00:26:46,730
She dared to waste my time.
417
00:26:46,814 --> 00:26:48,440
I used to say things through her.
418
00:26:48,523 --> 00:26:50,358
The last thing Mrs. Jin wanted
419
00:26:50,442 --> 00:26:52,402
was an arranged marriage.
420
00:26:52,486 --> 00:26:54,488
There's nothing to be angry about.
421
00:26:54,570 --> 00:26:56,990
I'm talking about the fake Mrs. Jin, not the real one.
422
00:26:57,950 --> 00:27:00,076
What was she saying?
423
00:27:00,160 --> 00:27:02,578
? Looks like Archeopteryx?
424
00:27:04,748 --> 00:27:07,375
Your anger is going in a strange direction.
425
00:27:07,459 --> 00:27:09,086
I will not forgive her.
426
00:27:09,169 --> 00:27:12,213
soon.
427
00:27:28,939 --> 00:27:32,150
When did you come?
428
00:27:32,233 --> 00:27:33,442
Just.
429
00:27:34,862 --> 00:27:38,615
Was Principal Kang angry that you tried to deceive him?
430
00:27:38,699 --> 00:27:39,532
What?
431
00:27:39,615 --> 00:27:42,952
rumors that he was a terrible guy.
432
00:27:43,036 --> 00:27:44,829
He fired those who betrayed him.
433
00:27:44,913 --> 00:27:47,332
Let's not talk about what happened.
434
00:27:47,415 --> 00:27:50,167
Let's relieve stress and go for a walk.
435
00:27:51,670 --> 00:27:52,837
Where?
436
00:27:53,713 --> 00:27:56,717
Try on what you want.
437
00:27:58,926 --> 00:27:59,886
This?
438
00:28:01,012 --> 00:28:01,930
Next.
439
00:28:04,641 --> 00:28:06,393
This looks the best.
440
00:28:06,476 --> 00:28:09,145
What got into you? You bought me so many clothes.
441
00:28:09,229 --> 00:28:12,231
I know you've been stressed out lately because of me.
442
00:28:12,316 --> 00:28:15,568
Is it because I went on a blind date for you?
443
00:28:20,615 --> 00:28:21,490
Wait, are you…?
444
00:28:21,575 --> 00:28:23,410
What me?
445
00:28:23,492 --> 00:28:26,038
I'm not going on another blind date.
446
00:28:26,121 --> 00:28:29,458
I will never do that again!
447
00:28:29,540 --> 00:28:32,210
Relax, I won't ask you again.
448
00:28:33,753 --> 00:28:36,173
of her, please! It's supposed to shine!
449
00:28:39,300 --> 00:28:41,094
Here.
450
00:28:41,177 --> 00:28:42,179
Smile!
451
00:28:42,261 --> 00:28:43,471
!
452
00:28:46,474 --> 00:28:49,603
Are you sure this beauty salon caters to celebrities?
453
00:28:49,685 --> 00:28:51,230
Look how heavy my makeup is.
454
00:28:52,647 --> 00:28:55,067
I told them so.
455
00:28:55,651 --> 00:28:56,984
What does that mean?
456
00:28:59,070 --> 00:29:01,656
Ha-ri, listen to me carefully.
457
00:29:02,156 --> 00:29:04,617
- Director Kang will be here shortly. - What? Who will be?
458
00:29:05,117 --> 00:29:06,662
I had no choice!
459
00:29:06,744 --> 00:29:09,538
She wants to meet you.
460
00:29:09,623 --> 00:29:11,708
You could have pretended you didn't know me!
461
00:29:11,791 --> 00:29:13,876
He said he'd find out!
462
00:29:13,961 --> 00:29:16,587
What if he finds out you're his employee?
463
00:29:16,672 --> 00:29:18,798
You could have warned me.
464
00:29:18,882 --> 00:29:20,925
You wouldn't have come then.
465
00:29:21,009 --> 00:29:23,804
thinks you should apologize to him.
466
00:29:23,886 --> 00:29:25,513
- Just do it. - What?
467
00:29:25,596 --> 00:29:28,224
What could happen? OK, I am going.
468
00:29:28,307 --> 00:29:30,059
- Going out? - Yeah!
469
00:29:31,560 --> 00:29:33,980
Remember to always have a wig.
470
00:29:34,064 --> 00:29:35,565
Sorry.
471
00:29:35,648 --> 00:29:38,527
- A wig? Young-seo, wait! - Sorry!
472
00:29:38,609 --> 00:29:39,611
Young-seo!
473
00:29:39,694 --> 00:29:42,698
My hunch was right!
474
00:29:42,780 --> 00:29:43,740
Shit.
475
00:29:49,538 --> 00:29:51,163
What now?
476
00:29:51,248 --> 00:29:52,874
What should I do?
477
00:29:52,958 --> 00:29:54,667
I don't know!
478
00:29:57,921 --> 00:29:58,922
Shit.
479
00:30:01,842 --> 00:30:05,110
right now?
480
00:30:10,182 --> 00:30:12,685
Thank you.
481
00:30:13,228 --> 00:30:14,354
Oh my.
482
00:30:16,565 --> 00:30:19,233
We meet again, fake Jin Young-seo.
483
00:30:34,458 --> 00:30:36,084
You work in a chicken shop?
484
00:30:36,667 --> 00:30:37,669
What?
485
00:30:39,046 --> 00:30:40,797
A, this.
486
00:30:42,214 --> 00:30:43,549
I'll call and check.
487
00:30:43,633 --> 00:30:47,636
My family runs a bar... with fried chicken.
488
00:30:47,721 --> 00:30:50,307
I also told him where I lived.
489
00:30:52,099 --> 00:30:53,184
How much?
490
00:30:53,268 --> 00:30:56,395
Plain for 15,000 won
and spicy for 17,000 won.
491
00:30:56,480 --> 00:30:57,605
n't talking about…
492
00:30:59,148 --> 00:31:00,232
About the chicken.
493
00:31:01,567 --> 00:31:04,153
How much did they pay you to pretend to be Jin Young-seo?
494
00:31:07,365 --> 00:31:08,407
This…
495
00:31:09,076 --> 00:31:09,951
Well...
496
00:31:10,035 --> 00:31:12,037
Just be honest.
497
00:31:14,247 --> 00:31:18,417
her I couldn't make it,
498
00:31:18,501 --> 00:31:22,547
and she kept saying she would pay 800,000 won.
499
00:31:22,631 --> 00:31:25,008
And so it was.
500
00:31:25,092 --> 00:31:29,261
tried to scam me for a paltry 800,000 won?
501
00:31:30,971 --> 00:31:33,599
Being a replacement isn't really cheating, is it?
502
00:31:33,682 --> 00:31:35,477
You impersonated someone else.
503
00:31:35,559 --> 00:31:38,896
deliberately wasted someone's valuable time for your own benefit.
504
00:31:38,980 --> 00:31:40,773
If that's not cheating, what is?
505
00:31:42,692 --> 00:31:44,027
Sorry.
506
00:31:44,528 --> 00:31:46,028
I needed money urgently,
507
00:31:46,113 --> 00:31:49,281
and I don't make enough money at work.
508
00:31:51,076 --> 00:31:54,621
I thought you were just a con artist, but you still work?
509
00:31:54,703 --> 00:31:56,789
You have different abilities, don't you?
510
00:31:56,873 --> 00:32:01,586
It's such a small, unknown company.
511
00:32:01,670 --> 00:32:03,587
Very small.
512
00:32:04,506 --> 00:32:08,384
This company belongs to you.
513
00:32:11,555 --> 00:32:14,348
I wonder if he came with that handsome secretary.
514
00:32:17,727 --> 00:32:20,188
No time to think about guys,
515
00:32:20,271 --> 00:32:22,523
when you throw your friend to the wolves.
516
00:32:24,859 --> 00:32:26,987
I'm sorry, my friend.
517
00:32:32,409 --> 00:32:35,953
He thinks you should apologize to him. Just apologize to him.
518
00:32:36,872 --> 00:32:38,707
I haven't done anything wrong
519
00:32:38,789 --> 00:32:41,250
other than concealing the fact that I work for him.
520
00:32:46,464 --> 00:32:50,676
it bitterly if he finds out who I am.
521
00:32:52,846 --> 00:32:55,015
I know that a simple apology is not enough.
522
00:32:55,598 --> 00:32:57,057
I'd like to make it up to you.
523
00:32:57,142 --> 00:33:00,144
Wasted time and hurt feelings.
524
00:33:00,228 --> 00:33:02,021
But that's not possible.
525
00:33:02,105 --> 00:33:04,773
I won't reward you with money or gifts,
526
00:33:04,857 --> 00:33:07,277
you have so much more than me anyway.
527
00:33:08,278 --> 00:33:11,823
But I promise I'll do my best to help you,
528
00:33:11,906 --> 00:33:13,700
if you need anything.
529
00:33:18,038 --> 00:33:19,748
still angry?
530
00:33:24,752 --> 00:33:26,253
In a sense.
531
00:33:27,506 --> 00:33:29,215
look like Archeopteryx?
532
00:33:30,842 --> 00:33:31,926
Excuse me?
533
00:33:33,470 --> 00:33:36,347
That's why you're angry?
534
00:33:36,431 --> 00:33:38,098
I'm not angry.
535
00:33:38,892 --> 00:33:41,519
I've just never heard such nonsense before.
536
00:33:41,603 --> 00:33:43,939
I wasn't expecting this.
537
00:33:44,021 --> 00:33:45,773
Well, yes.
538
00:33:45,856 --> 00:33:49,152
I blew my mind,
539
00:33:49,236 --> 00:33:51,779
you don't ask me to marry you.
540
00:33:51,863 --> 00:33:53,405
you thought of something like this?
541
00:33:54,490 --> 00:33:56,242
But I can see the resemblance.
542
00:33:56,326 --> 00:33:58,912
Your little face, sharp eyes, and thin limbs.
543
00:33:59,496 --> 00:34:01,163
Nobody told you that?
544
00:34:01,248 --> 00:34:03,916
I told you I'd never heard such nonsense before.
545
00:34:04,000 --> 00:34:05,417
Well, yes.
546
00:34:06,252 --> 00:34:07,420
Sorry.
547
00:34:08,420 --> 00:34:11,173
That's why he was pissed?
548
00:34:11,257 --> 00:34:13,677
it hurt him that much?
549
00:34:13,760 --> 00:34:14,885
Well,
550
00:34:14,969 --> 00:34:17,012
if we have nothing else to talk about,
551
00:34:17,097 --> 00:34:19,516
maybe we could close this case?
552
00:34:21,684 --> 00:34:24,603
My family is still looking for employees,
553
00:34:24,688 --> 00:34:26,606
so I help them in the evenings.
554
00:34:26,690 --> 00:34:29,067
I guess it's better if...
555
00:34:30,025 --> 00:34:32,700
THE INCOMING CALL
556
00:34:34,572 --> 00:34:38,284
Write down my name. And answer when I call.
557
00:34:38,367 --> 00:34:40,744
If you don't answer or try to disappear,
558
00:34:42,998 --> 00:34:44,583
I'll find you.
559
00:34:48,503 --> 00:34:49,461
Good.
560
00:34:52,215 --> 00:34:54,884
What's your real name?
561
00:34:55,467 --> 00:34:56,510
Me?
562
00:34:56,594 --> 00:34:57,971
Shin…
563
00:34:59,389 --> 00:35:02,349
If I give him my name, he might recognize me later.
564
00:35:02,434 --> 00:35:05,728
Geum…hui.
565
00:35:05,811 --> 00:35:07,313
Geum-hui,
566
00:35:08,565 --> 00:35:10,942
SHIN GEUM-HUI
567
00:35:12,735 --> 00:35:14,778
Archeopteryx.
568
00:35:14,862 --> 00:35:19,159
I wonder if Lady Geum-hui will be able to smile today.
569
00:35:23,996 --> 00:35:26,248
cutlet, please.
570
00:35:26,333 --> 00:35:27,333
That's right.
571
00:35:28,293 --> 00:35:31,463
What rich man would meet his in-laws
572
00:35:31,545 --> 00:35:33,505
at a pork chop shop?
573
00:35:35,675 --> 00:35:37,217
I envy them anyway.
574
00:35:37,927 --> 00:35:41,764
I'd like to meet my in-laws at the pork chop shop.
575
00:35:42,724 --> 00:35:43,682
back.
576
00:35:43,766 --> 00:35:45,643
Already?
577
00:35:45,726 --> 00:35:48,438
How did it go with Mrs. Jin?
578
00:35:49,021 --> 00:35:50,690
What about the wedding?
579
00:35:50,773 --> 00:35:53,108
Our families should get together.
580
00:35:53,193 --> 00:35:55,737
I have decided not to marry Mrs. Jin Young-seo.
581
00:35:55,820 --> 00:35:58,030
What? how is it?
582
00:35:58,614 --> 00:36:02,827
Just don't mention her anymore.
583
00:36:05,288 --> 00:36:06,789
This little…
584
00:36:06,873 --> 00:36:08,416
I will not agree to this marriage.
585
00:36:09,125 --> 00:36:12,003
I disagree.
586
00:36:12,878 --> 00:36:15,382
I really love Geum-hui.
587
00:36:16,132 --> 00:36:17,467
- Shin Geum-hui. - Gwang-bok!
588
00:36:18,510 --> 00:36:23,847
You dare insult her over some restaurant girl?
589
00:36:29,061 --> 00:36:33,273
It must have hurt. The breading on this cutlet must have been very crispy.
590
00:36:33,858 --> 00:36:38,362
Whether it's in real life or on TV,
591
00:36:38,445 --> 00:36:42,617
why is it so hard to get married these days?
592
00:36:45,704 --> 00:36:47,539
Shin Geum-hui.
593
00:36:47,621 --> 00:36:49,873
STRONG, GEUM-HUI
594
00:36:49,958 --> 00:36:53,085
Shin Geum-hui.
595
00:36:53,168 --> 00:36:57,132
Why did this suddenly occur to me?
596
00:36:57,215 --> 00:36:59,884
As if I heard it somewhere. Shin Geum-hui.
597
00:36:59,967 --> 00:37:01,635
Voicemail here...
598
00:37:01,719 --> 00:37:03,972
off the phone?
599
00:37:04,054 --> 00:37:07,141
Wait until I find you, Young-seo. I'll destroy you.
600
00:37:14,440 --> 00:37:16,317
Ha-ri, you're back!
601
00:37:16,900 --> 00:37:18,777
Jin Young-seo!
602
00:37:18,862 --> 00:37:20,280
Calm down.
603
00:37:20,362 --> 00:37:23,157
You're mean!
604
00:37:23,824 --> 00:37:24,951
What are you doing?
605
00:37:26,786 --> 00:37:28,329
Please!
606
00:37:30,164 --> 00:37:32,166
Sorry.
607
00:37:32,666 --> 00:37:34,710
I didn't know my phone was turned off.
608
00:37:34,793 --> 00:37:37,045
I swear I wasn't ignoring you on purpose.
609
00:37:37,130 --> 00:37:38,465
yourself!
610
00:37:38,547 --> 00:37:41,760
It's a good thing I gave him a false name.
611
00:37:42,342 --> 00:37:45,179
He could have fired me on the spot!
612
00:37:45,262 --> 00:37:47,139
Why did you take me there?
613
00:37:47,766 --> 00:37:49,516
I'm so sorry.
614
00:37:49,601 --> 00:37:51,728
You saw how charismatic he is!
615
00:37:51,811 --> 00:37:54,063
I had no choice.
616
00:37:54,146 --> 00:37:56,900
He doesn't know you're his employee, so...
617
00:37:56,983 --> 00:37:59,652
But he knows my family runs this bar!
618
00:37:59,735 --> 00:38:01,528
What? how is it?
619
00:38:01,612 --> 00:38:05,032
I felt bad for not coming to my birthday party,
620
00:38:05,115 --> 00:38:07,744
so I wanted to give them coupons, but I dropped.
621
00:38:07,827 --> 00:38:11,664
Why did you take them with you? You reckless idiot!
622
00:38:11,748 --> 00:38:13,916
You have no right to yell at me!
623
00:38:14,000 --> 00:38:15,960
It's your fault!
624
00:38:16,043 --> 00:38:17,670
This apron won't change anything.
625
00:38:17,753 --> 00:38:18,670
Ha-ri!
626
00:38:19,630 --> 00:38:22,592
What are you doing? Why are you grabbing Young-seo by the collar?
627
00:38:22,675 --> 00:38:24,927
- No, it's... - I'm fine, Miss Han.
628
00:38:25,010 --> 00:38:27,096
Please don't yell at Ha-ri.
629
00:38:27,179 --> 00:38:29,097
It's my fault, I deserved it.
630
00:38:29,181 --> 00:38:30,974
It couldn't be that bad.
631
00:38:31,059 --> 00:38:33,519
You can't grab your friend by the collar like that.
632
00:38:33,603 --> 00:38:35,313
You and your temper! let go!
633
00:38:35,396 --> 00:38:37,440
- Let her go, come on! - What?
634
00:38:37,940 --> 00:38:40,068
Mom, you don't know anything!
635
00:38:40,860 --> 00:38:44,155
If you care so much about Young-seo, why don't you raise her instead of me?
636
00:38:44,239 --> 00:38:46,365
- Really... - But he has character.
637
00:38:46,449 --> 00:38:47,867
Why are you so mean?
638
00:38:47,951 --> 00:38:51,119
Miss Han! It's my fault, sorry!
639
00:38:51,204 --> 00:38:53,706
- Come on. - What?
640
00:38:53,789 --> 00:38:55,708
Stop both of you!
641
00:39:00,588 --> 00:39:06,940
is she so nervous anyway? Really!
642
00:39:06,177 --> 00:39:08,596
He really doesn't know who he got it from?
643
00:39:08,679 --> 00:39:11,056
Why can't he be friends?
644
00:39:11,139 --> 00:39:14,059
You're lucky to have Young-seo by your side.
645
00:39:14,143 --> 00:39:16,771
If I had a daughter like Young-seo, I would be very happy!
646
00:39:16,855 --> 00:39:17,813
Right?
647
00:39:17,896 --> 00:39:21,400
Mom, wouldn't you like to have a daughter like Young-seo?
648
00:39:21,483 --> 00:39:22,818
I seduce her?
649
00:39:22,902 --> 00:39:25,070
To have a "daughter" for a wife. Would be nice.
650
00:39:25,572 --> 00:39:28,240
Do you think anything would come of it?
651
00:39:28,324 --> 00:39:30,117
What's a "daughter" for a wife?
652
00:39:30,201 --> 00:39:32,911
It's called daughter-in-law! Fold that laundry.
653
00:39:34,246 --> 00:39:38,208
Take advantage and buy yourself this kimchi.
654
00:39:38,293 --> 00:39:39,668
So early in the morning?
655
00:39:39,751 --> 00:39:41,838
I told them to keep to the schedule.
656
00:39:43,380 --> 00:39:44,340
Call us to…
657
00:39:44,423 --> 00:39:48,260
Archeopteryx is considered the ancestor of all modern birds.
658
00:39:49,177 --> 00:39:53,599
Fossils were found in limestone in Solnhofen, Bavaria.
659
00:39:54,684 --> 00:39:56,603
Archeopteryx lived at the end of
660
00:39:56,686 --> 00:39:59,771
Jurassic period in southern Germany.
661
00:40:00,940 --> 00:40:02,650
Damn jura.
662
00:40:02,733 --> 00:40:07,697
His body length was between 30 and 50 centimeters.
663
00:40:07,780 --> 00:40:09,489
It was the size of a raven.
664
00:40:09,574 --> 00:40:11,826
He had a small head and large eyes.
665
00:40:26,423 --> 00:40:27,300
Hello?
666
00:40:28,425 --> 00:40:29,760
Miss Geum-hui?
667
00:40:30,719 --> 00:40:32,847
What does he say?
668
00:40:32,931 --> 00:40:35,516
Why is someone making a joke at this hour?
669
00:40:35,599 --> 00:40:38,728
This is no joke. Haven't you woken up yet, Mrs. Geum?
670
00:40:38,811 --> 00:40:40,271
It's not Geum...
671
00:40:47,862 --> 00:40:50,447
surprised me.
672
00:40:50,530 --> 00:40:51,865
Why are you calling?
673
00:40:51,949 --> 00:40:53,367
I'm calling to check
674
00:40:53,451 --> 00:40:56,079
that you haven't changed your number. That's all.
675
00:40:56,161 --> 00:40:57,413
Good.
676
00:40:58,081 --> 00:40:58,956
Hello?
677
00:41:00,916 --> 00:41:01,876
What?
678
00:41:02,543 --> 00:41:04,753
It's four in the morning. Has he gone mad?
679
00:41:04,836 --> 00:41:08,048
What's up? I woke up. Has he gone mad?
680
00:41:08,132 --> 00:41:10,467
But he's annoying! Really!
681
00:41:11,010 --> 00:41:12,512
He's so annoying.
682
00:41:14,514 --> 00:41:17,099
Here are the teeth.
683
00:41:17,891 --> 00:41:19,226
Archeopteryx?
684
00:41:19,309 --> 00:41:20,436
Three fingers with claws…
685
00:41:20,519 --> 00:41:22,896
Let her sleep well.
686
00:41:22,981 --> 00:41:25,525
He had 20 to 21 on his tail...
687
00:41:29,487 --> 00:41:31,447
Why are you yawning like that in the morning?
688
00:41:31,530 --> 00:41:33,032
Missed your sleep?
689
00:41:33,115 --> 00:41:36,702
up in the middle of the night and couldn't get back to sleep.
690
00:41:40,748 --> 00:41:42,875
Did you hear that? Not yet, right?
691
00:41:42,958 --> 00:41:44,876
Again, only I know about this, right?
692
00:41:44,960 --> 00:41:46,336
Note. focus.
693
00:41:46,420 --> 00:41:48,922
Principal Kang went on a blind date.
694
00:41:50,257 --> 00:41:53,760
, what's all the shouting about? What do we care?
695
00:41:53,844 --> 00:41:57,056
Same thing again. Put it in a broader perspective.
696
00:41:57,139 --> 00:41:59,474
It's about us!
697
00:41:59,559 --> 00:42:01,436
rich stick together.
698
00:42:01,518 --> 00:42:02,853
There could be a merger.
699
00:42:02,936 --> 00:42:05,856
This will have a big impact on stock prices.
700
00:42:05,940 --> 00:42:08,693
You only have a few dozen shares in the company.
701
00:42:08,775 --> 00:42:12,237
Why are you making a pitchfork out of a pitchfork like some important shareholder?
702
00:42:12,989 --> 00:42:14,282
I have a total of…
703
00:42:14,907 --> 00:42:17,617
fifty. Exactly.
704
00:42:23,666 --> 00:42:27,586
And stop talking about him.
705
00:42:27,670 --> 00:42:29,463
This is the director of our company,
706
00:42:29,547 --> 00:42:32,257
but we may never see him.
707
00:42:32,340 --> 00:42:34,510
Are you a wrestler? How do you get so much strength?
708
00:42:34,594 --> 00:42:35,969
Exactly.
709
00:42:36,596 --> 00:42:40,807
So that I don't have to meet this man again, Buddha,
710
00:42:40,891 --> 00:42:41,976
good God.
711
00:42:48,065 --> 00:42:48,940
called me?
712
00:42:49,025 --> 00:42:51,110
Yes. We have a factory in Ilsan.
713
00:42:51,193 --> 00:42:53,945
When will we start the second production line?
714
00:42:54,030 --> 00:42:57,574
Installation is expected to take at least a week.
715
00:42:57,657 --> 00:43:00,244
Today is Mr. Hwang's first day on the job, right?
716
00:43:00,327 --> 00:43:03,039
Mr. Park's deputies? Let's have lunch with him today.
717
00:43:03,121 --> 00:43:06,083
As of today, your schedule is changing.
718
00:43:06,166 --> 00:43:09,170
What? how is it? And I don't know anything about it?
719
00:43:09,253 --> 00:43:11,755
This is an order from the CEO himself.
720
00:43:11,838 --> 00:43:13,715
new dates.
721
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
What?
722
00:43:17,427 --> 00:43:19,179
So that's how it's supposed to be?
723
00:43:19,889 --> 00:43:21,766
Han Min-hui. Daemang Enterprise.
724
00:43:21,849 --> 00:43:24,268
She studied piano at the Juilliard School.
725
00:43:24,351 --> 00:43:26,813
He's working on his PhD at Seoul University.
726
00:43:26,896 --> 00:43:27,980
Such a career,
727
00:43:28,063 --> 00:43:30,775
and I have to get married.
728
00:43:30,858 --> 00:43:35,655
But a child who has my good genes
729
00:43:35,737 --> 00:43:37,572
is worth raising.
730
00:43:37,657 --> 00:43:40,576
Daughter of the Minister of Justice. Harvard graduate.
731
00:43:40,659 --> 00:43:43,121
should have a lot in common.
732
00:43:43,204 --> 00:43:45,081
You know Professor Albert, right?
733
00:43:45,164 --> 00:43:47,541
Yes, he was my adviser.
734
00:43:47,625 --> 00:43:50,418
He taught a business course that I chose as an extra.
735
00:43:50,503 --> 00:43:52,880
very highly of you.
736
00:43:52,963 --> 00:43:55,800
Your thesis...
737
00:43:58,719 --> 00:44:00,847
I've heard a lot about you, Mr. Kang.
738
00:44:00,929 --> 00:44:02,931
You're more handsome than I've heard.
739
00:44:03,014 --> 00:44:04,349
How tall you are.
740
00:44:04,432 --> 00:44:06,226
You look so calm.
741
00:44:06,309 --> 00:44:07,728
You're my type.
742
00:44:07,811 --> 00:44:09,688
When I told you about your family...
743
00:44:09,771 --> 00:44:11,315
elders were delighted.
744
00:44:11,398 --> 00:44:13,650
This is the first time I feel something like this.
745
00:44:13,733 --> 00:44:14,860
heart is pounding.
746
00:44:15,570 --> 00:44:17,697
talking nonsense.
747
00:44:21,534 --> 00:44:25,288
Do you think anyone else has had ten blind dates in one day?
748
00:44:25,371 --> 00:44:26,873
Probably not.
749
00:44:27,539 --> 00:44:31,376
You will set a record for blind dates in the shortest possible time.
750
00:44:34,547 --> 00:44:36,965
Not that button. Why are we going to the roof?
751
00:44:37,048 --> 00:44:38,509
the right one.
752
00:44:39,467 --> 00:44:40,844
Because it's not over yet.
753
00:44:40,927 --> 00:44:42,137
What?
754
00:44:42,221 --> 00:44:44,556
This is Yoko Hitori. In Korea, he is called Oh Eun-ji.
755
00:44:44,639 --> 00:44:47,309
Immigrant, second in line to Hitori Foods.
756
00:44:57,277 --> 00:45:00,280
of the ladies caught your eye?
757
00:45:00,364 --> 00:45:01,907
- None. - What?
758
00:45:02,490 --> 00:45:05,202
They all seemed better than the fake Jin Young-seo
759
00:45:05,286 --> 00:45:07,163
that you decided to marry.
760
00:45:07,246 --> 00:45:09,664
Fake Jin Young-seo wasn't boring.
761
00:45:09,748 --> 00:45:12,126
How come they say the same thing?
762
00:45:12,710 --> 00:45:14,085
That's true.
763
00:45:14,170 --> 00:45:16,713
She seems different.
764
00:45:19,257 --> 00:45:21,010
Director, your nose is bleeding.
765
00:45:21,092 --> 00:45:22,887
Blood?
766
00:45:22,969 --> 00:45:24,679
Shit.
767
00:45:24,764 --> 00:45:28,309
hemorrhage.
768
00:45:31,811 --> 00:45:33,105
late.
769
00:45:33,188 --> 00:45:34,773
How did the blind dates go?
770
00:45:34,856 --> 00:45:37,902
I think you're exaggerating a bit.
771
00:45:37,985 --> 00:45:41,030
Do you know how many blind dates I've been on?
772
00:45:41,112 --> 00:45:45,201
even flew to Japan to see number 11.
773
00:45:45,284 --> 00:45:49,871
How was it? Which one did you like?
774
00:45:49,956 --> 00:45:51,373
I don't believe it.
775
00:45:51,456 --> 00:45:52,833
Don't overdo it.
776
00:45:54,251 --> 00:45:59,465
You gave me hope by saying that you would marry Jin Young-seo.
777
00:46:00,048 --> 00:46:01,759
And then what? you quit.
778
00:46:02,259 --> 00:46:04,887
- Are you playing with grandpa? - That's not the point.
779
00:46:04,971 --> 00:46:07,181
Stop making excuses and keep your promise!
780
00:46:14,271 --> 00:46:17,692
For
the
rest
,
see you tomorrow by
8 p.m. 20,443 --> 00:46:24,990 I'm gonna
find you so many new ones you'll be dating all year.
781
00:46:27,952 --> 00:46:29,996
LIST OF BLIND DATE CANDIDATES
782
00:46:31,579 --> 00:46:33,748
I'd like to marry a certain woman.
783
00:46:35,668 --> 00:46:36,501
What?
784
00:46:36,585 --> 00:46:38,628
Do you have your eye on someone?
785
00:46:38,713 --> 00:46:39,672
Yes.
786
00:46:39,755 --> 00:46:42,882
You're always busy with work. When did you have time…?
787
00:46:42,967 --> 00:46:46,219
No matter how busy I am, I always have time to meet someone.
788
00:46:47,512 --> 00:46:49,431
It was necessary right away.
789
00:46:49,514 --> 00:46:51,559
Then why did you go on blind dates?
790
00:46:51,641 --> 00:46:55,730
Why did you talk such nonsense about marrying Mrs. Young-seo?
791
00:46:55,813 --> 00:46:59,065
The truth is that we broke up for a while because we had a fight.
792
00:46:59,150 --> 00:47:00,568
I did it in anger.
793
00:47:04,280 --> 00:47:05,572
telling the truth?
794
00:47:06,197 --> 00:47:08,324
Thank Mr. Cha.
795
00:47:08,409 --> 00:47:10,619
's the reason we got back together.
796
00:47:15,206 --> 00:47:17,333
That's right. I tried very hard.
797
00:47:19,170 --> 00:47:20,880
When are you going to introduce her to me?
798
00:47:20,963 --> 00:47:23,173
a meeting soon.
799
00:47:23,257 --> 00:47:24,592
Set a date.
800
00:47:24,675 --> 00:47:26,469
I have to ask her.
801
00:47:27,762 --> 00:47:31,514
So no more dating, right?
802
00:47:31,599 --> 00:47:32,849
Sure.
803
00:47:32,932 --> 00:47:35,018
If you had told me earlier,
804
00:47:35,101 --> 00:47:38,230
I wouldn't have made such a big plan.
805
00:47:38,313 --> 00:47:40,231
You know it was overwhelming?
806
00:47:41,317 --> 00:47:43,652
Okay, do what you gotta do.
807
00:47:43,735 --> 00:47:46,322
I'll go now.
808
00:47:49,240 --> 00:47:50,409
Be good.
809
00:48:02,253 --> 00:48:03,422
Director Kang?
810
00:48:03,505 --> 00:48:05,257
How could you lie like that,
811
00:48:05,340 --> 00:48:07,592
when you don't actually have a wife?
812
00:48:07,675 --> 00:48:09,302
How will you get out of this?
813
00:48:09,385 --> 00:48:10,304
What do you think?
814
00:48:11,137 --> 00:48:14,766
person who is responsible for this will help me.
815
00:48:14,849 --> 00:48:16,268
ARCHEOPTERICS CALLS
816
00:48:18,353 --> 00:48:21,481
What's up? I've already apologized and it's all sorted.
817
00:48:21,565 --> 00:48:23,275
pisses me off.
818
00:48:26,112 --> 00:48:28,905
- Hello? - Let's meet after work.
819
00:48:28,989 --> 00:48:30,657
What? Why?
820
00:48:30,740 --> 00:48:32,076
I'm busy.
821
00:48:32,159 --> 00:48:34,411
- Shall I go to your house? - What? Not!
822
00:48:35,454 --> 00:48:40,041
I'll be back late.
823
00:48:40,126 --> 00:48:42,961
I work overtime, so I'll be at work.
824
00:48:46,673 --> 00:48:48,259
Where do you work?
825
00:48:48,342 --> 00:48:50,219
Where she works?
826
00:48:51,137 --> 00:48:53,222
Quite far from Seoul.
827
00:48:53,304 --> 00:48:55,807
How far? I flew to Japan today.
828
00:48:55,891 --> 00:48:57,309
Further than there?
829
00:48:58,143 --> 00:48:59,103
What?
830
00:49:01,396 --> 00:49:02,898
What? To Ilsan.
831
00:49:02,981 --> 00:49:04,817
Where did this Ilsan come from?
832
00:49:04,900 --> 00:49:07,235
I don't know. I cringed so much.
833
00:49:07,318 --> 00:49:09,697
Wow, really? What are you going to do?
834
00:49:09,780 --> 00:49:12,907
We met at a coffee shop near the subway.
835
00:49:12,992 --> 00:49:15,327
I'm almost there. I'll call you later. Bye!
836
00:49:17,496 --> 00:49:19,039
What? Is it on site?
837
00:49:22,041 --> 00:49:22,918
Hello?
838
00:49:23,001 --> 00:49:26,505
I'm at the coffee shop. Are you sure this is where you come often?
839
00:49:26,588 --> 00:49:29,550
- Of course, what? - Thread. It's just weird.
840
00:49:29,632 --> 00:49:31,510
Rainbow Café? It's there.
841
00:49:31,594 --> 00:49:33,387
I also drank coffee there yesterday.
842
00:49:36,431 --> 00:49:37,307
Thank you.
843
00:49:37,391 --> 00:49:39,559
I am. Wait a moment.
844
00:49:48,027 --> 00:49:49,527
Where is the Rainbow Café?
845
00:49:53,699 --> 00:49:56,534
you come here often?
846
00:49:58,244 --> 00:50:01,539
Yes. I like it here.
847
00:50:04,083 --> 00:50:07,003
Mom, and he pushed me!
848
00:50:08,797 --> 00:50:10,965
I am not your mother.
849
00:50:11,050 --> 00:50:12,092
I'm so sorry.
850
00:50:12,175 --> 00:50:13,969
CAFÉ BAREK
851
00:50:20,309 --> 00:50:22,268
Do you like this atmosphere?
852
00:50:22,853 --> 00:50:26,481
I know, I know, but they have good coffee here.
853
00:50:31,320 --> 00:50:33,239
Can you hurry up?
854
00:50:33,322 --> 00:50:34,949
I have to go home soon.
855
00:50:35,032 --> 00:50:37,242
This is not the place for such proposals,
856
00:50:40,954 --> 00:50:43,666
but let's start dating. With marriage in mind.
857
00:50:43,748 --> 00:50:44,708
What?
858
00:50:47,043 --> 00:50:51,172
in love at first sight or something?
859
00:50:51,257 --> 00:50:53,675
I didn't plan this.
860
00:50:53,759 --> 00:50:55,677
far.
861
00:50:55,760 --> 00:51:00,181
I'm not saying we're really going to date each other. Just pretend.
862
00:51:00,266 --> 00:51:01,432
What?
863
00:51:02,226 --> 00:51:05,353
I won't do it. You called me a fraud,
864
00:51:05,436 --> 00:51:08,190
and now I have to do it again?
865
00:51:08,273 --> 00:51:11,818
What should I do? You are the best candidate.
866
00:51:11,902 --> 00:51:13,653
The best candidate?
867
00:51:13,737 --> 00:51:15,780
've already proven your acting skills.
868
00:51:15,864 --> 00:51:17,324
You know my situation,
869
00:51:17,407 --> 00:51:18,909
so don't explain yourself.
870
00:51:18,992 --> 00:51:20,952
The secret is safe with you.
871
00:51:21,036 --> 00:51:24,123
More importantly, you said you wanted to pay off your debt.
872
00:51:24,206 --> 00:51:26,583
save a lot of valuable time.
873
00:51:26,666 --> 00:51:28,668
Double victory.
874
00:51:34,550 --> 00:51:36,342
matter who wins what.
875
00:51:36,427 --> 00:51:38,887
I don't want to lie to people anymore.
876
00:51:38,971 --> 00:51:40,556
about this conversation.
877
00:51:40,639 --> 00:51:42,181
received 800,000 won?
878
00:51:45,601 --> 00:51:46,978
give you twice as much.
879
00:51:48,896 --> 00:51:50,858
Twice as much?
880
00:51:54,527 --> 00:51:56,864
For every meeting with my grandfather.
881
00:51:56,947 --> 00:52:00,534
He's a suspicious man. One meeting is not enough.
882
00:52:08,458 --> 00:52:11,170
Looking at the life I've led so far,
883
00:52:11,795 --> 00:52:16,342
I had more debts than happiness.
884
00:52:16,425 --> 00:52:17,634
Mom, Dad.
885
00:52:17,717 --> 00:52:22,222
We have nothing to tell you.
886
00:52:22,722 --> 00:52:25,641
STUDENT LOANS, CREDIT CARDS, DEBTS
887
00:52:30,773 --> 00:52:36,570
DEBT
888
00:52:53,420 --> 00:52:55,463
PAYMENT FROM KBBQ
889
00:52:55,547 --> 00:52:58,342
BALANCE - 2.89M WON
890
00:53:12,773 --> 00:53:14,273
BAR PAYMENT
891
00:53:14,358 --> 00:53:16,610
BALANCE - 2M WON
892
00:53:25,702 --> 00:53:27,621
UNLOADING PAYMENT
893
00:53:28,621 --> 00:53:31,250
Pa, debt!
894
00:53:34,961 --> 00:53:37,213
Mom, Dad.
895
00:53:37,297 --> 00:53:40,092
I got into a big company!
896
00:53:46,389 --> 00:53:47,932
Sorry, Ha-ri.
897
00:53:49,226 --> 00:53:50,768
Ha-ri?
898
00:53:52,061 --> 00:53:53,563
INDUSTRY AT ENDORSE
899
00:53:53,646 --> 00:53:54,773
EPIC FAILURE
900
00:53:54,856 --> 00:53:56,983
Maybe I can make it pay off debts.
901
00:53:59,027 --> 00:54:00,487
So what, shall we begin?
902
00:54:02,114 --> 00:54:06,242
Even though money is important, I can't have anything to do with the director.
903
00:54:11,081 --> 00:54:12,458
your mind?
904
00:54:13,458 --> 00:54:15,501
I don't think I can do it. Sorry.
905
00:54:15,585 --> 00:54:17,086
When you apologized for cheating,
906
00:54:17,170 --> 00:54:19,505
you said you would do anything to help me.
907
00:54:19,590 --> 00:54:21,300
Were those empty words?
908
00:54:21,382 --> 00:54:24,344
- What? No, I was serious. - Then do it for me.
909
00:54:24,427 --> 00:54:26,847
This is the only way you can help me.
910
00:54:26,929 --> 00:54:28,181
You can do it.
911
00:54:28,764 --> 00:54:29,849
Well…
912
00:54:35,481 --> 00:54:37,190
well.
913
00:54:37,273 --> 00:54:38,775
you back, honey?
914
00:54:42,237 --> 00:54:44,072
This is crazy.
915
00:54:44,155 --> 00:54:45,740
Miss Shin!
916
00:54:45,824 --> 00:54:47,117
Refreshing beer!
917
00:54:47,201 --> 00:54:49,411
How dare you take away my daughter's party?
918
00:54:50,369 --> 00:54:52,998
Sorry. I have nothing to say...
919
00:54:53,081 --> 00:54:54,583
Then don't say anything!
920
00:54:54,666 --> 00:54:56,210
Shut up!
921
00:54:59,295 --> 00:55:01,507
You have no shame.
922
00:55:01,590 --> 00:55:05,635
Oh gosh. A week ago Gwang-bok was slapped with a pork chop,
923
00:55:05,719 --> 00:55:08,722
and now Geum-hui gets a chicken leg in the mouth?
924
00:55:10,724 --> 00:55:12,768
How could she do this to such a nice girl?
925
00:55:14,143 --> 00:55:17,231
Do you think a rich family will accept such a Geum-hui?
926
00:55:17,313 --> 00:55:19,983
Her family runs a local fry shop.
927
00:55:20,943 --> 00:55:22,235
Oh my.
928
00:55:22,318 --> 00:55:23,737
What's wrong with that?
929
00:55:23,820 --> 00:55:26,322
I wasn't talking about Ha-ri. We're talking about the series.
930
00:55:26,405 --> 00:55:29,409
Down with these shitty shows!
931
00:55:29,492 --> 00:55:33,079
A story where a poor girl falls in love with a rich man?
932
00:55:33,163 --> 00:55:34,581
No realism.
933
00:55:35,331 --> 00:55:39,168
Mom. This unrealistic love story
934
00:55:39,253 --> 00:55:41,088
is happening right now.
935
00:55:41,630 --> 00:55:45,217
What? Is it that bastard again, Tae-moo?
936
00:55:54,393 --> 00:55:55,893
Hi, Min-woo.
937
00:55:55,978 --> 00:55:58,855
what you look like. Why didn't you come over?
938
00:55:59,565 --> 00:56:01,733
I was busy at work.
939
00:56:02,400 --> 00:56:05,195
What about your voice? Something happened?
940
00:56:05,278 --> 00:56:07,322
I'm under a bit of stress at work.
941
00:56:08,447 --> 00:56:09,407
Yes.
942
00:56:10,617 --> 00:56:12,911
Okay, I'll stop by soon.
943
00:56:13,619 --> 00:56:14,538
Good.
944
00:56:15,038 --> 00:56:15,956
Pa.
945
00:56:19,543 --> 00:56:21,378
Kang Tae-moo, the bastard.
946
00:56:22,045 --> 00:56:25,465
stressed about this Archeopteryx. I can't focus on anything.
947
00:56:25,548 --> 00:56:27,300
Something could have happened to me!
948
00:56:27,384 --> 00:56:30,762
God. They think rich people aren't people?
949
00:56:30,846 --> 00:56:34,516
Why are they always yelling? They always make them the bad guys.
950
00:56:35,099 --> 00:56:36,180
back.
951
00:56:36,101 --> 00:56:38,394
Hey! Did you...
952
00:56:39,021 --> 00:56:41,856
set us up with your girlfriend?
953
00:56:41,940 --> 00:56:42,983
I'm listening?
954
00:56:43,065 --> 00:56:47,403
Why are you making that face? Something happened?
955
00:56:49,447 --> 00:56:52,034
Don't worry. You'll meet her.
956
00:56:52,909 --> 00:56:53,827
Really?
957
00:57:01,460 --> 00:57:03,878
What now?
958
00:57:08,507 --> 00:57:09,760
Hello?
959
00:57:09,842 --> 00:57:11,344
Where are you?
960
00:57:11,427 --> 00:57:14,014
Where am I supposed to be at this hour? At home, of course.
961
00:57:14,097 --> 00:57:16,641
Then come down for a while. I'm in front of your house.
962
00:57:18,351 --> 00:57:20,019
In front of my house? Now?
963
00:57:20,103 --> 00:57:21,480
Wait a minute. Why?
964
00:57:27,318 --> 00:57:31,405
Why did you come so late without telling me? I was about to go to sleep.
965
00:57:32,032 --> 00:57:34,117
The lights are still on in the bar.
966
00:57:34,201 --> 00:57:35,202
Well, yes.
967
00:57:35,284 --> 00:57:38,413
- Shall I come in? - Not! I'm leaving already!
968
00:57:38,496 --> 00:57:41,791
Stay there.
969
00:57:42,960 --> 00:57:46,338
What a stubborn guy!
970
00:57:46,420 --> 00:57:49,048
What do I have now…?
971
00:57:51,092 --> 00:57:52,177
Let me start with this.
972
00:58:01,603 --> 00:58:03,271
See anything?
973
00:58:07,067 --> 00:58:08,818
I thought you were going to bed.
974
00:58:08,902 --> 00:58:11,445
Nobody can see me without makeup.
975
00:58:11,530 --> 00:58:13,155
These are feminine principles.
976
00:58:13,230 --> 00:58:17,911
Judging by your clothes, this rule doesn't seem to be a constant.
977
00:58:18,744 --> 00:58:20,998
Never mind. Why have you come all the way here?
978
00:58:24,208 --> 00:58:26,128
prepared a contract. Read.
979
00:58:26,210 --> 00:58:28,838
Remember my profile before you meet your grandpa.
980
00:58:28,922 --> 00:58:32,175
I didn't say I would.
981
00:58:32,259 --> 00:58:35,387
You are my only option.
982
00:58:35,971 --> 00:58:37,514
promised to return the favor.
983
00:58:37,597 --> 00:58:40,349
- Let's do it. Contract relationship. - Not.
984
00:58:40,851 --> 00:58:42,226
Find someone else.
985
00:58:45,230 --> 00:58:46,481
Shit.
986
00:58:48,692 --> 00:58:49,818
Shin Geum-hui.
987
00:58:54,905 --> 00:58:57,659
Do you really want to back off like that?
988
00:58:57,742 --> 00:58:59,911
That's not what I mean.
989
00:58:59,994 --> 00:59:02,998
I have a good reason not to.
990
00:59:03,081 --> 00:59:04,498
Who am I kidding?
991
00:59:04,583 --> 00:59:07,460
The director and president of the company I work for?
992
00:59:07,543 --> 00:59:09,378
What is the reason? Say.
993
00:59:09,463 --> 00:59:11,500
on.
994
00:59:15,719 --> 00:59:17,429
- But first... - What are you doing?
995
00:59:18,346 --> 00:59:19,639
We'll talk tomorrow!
996
01:00:20,659 --> 01:00:25,664
Subtitles: Robert Prusakowski