Haier Dryer
Haier Dryer
Installation Instructions
Manuel d'utilisation et
Instruction d'installation
Manual del propietario y
Instrucciones de instalación
QFD15 Series/Séries/Serie
Dryers
Sécheuses
Secadoras
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USING THE DRYER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Stacking (Optional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reversing The Door Swing (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TROUBLESHOOTING TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RECORD KEEPING
____________________________________________________
Thank you for purchasing this Haier Appliances product. This
Model number
Owner's Manual will help you get the best performance from
your new dryer.
____________________________________________________
For future reference, record the model and serial number Serial number
located on a label on the front of the dryer behind the door.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in ____________________________________________________
obtaining warranty service if needed. Date of purchase
2 49-3000195
SAFETY INFORMATION
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
WARNING follow basic precautions, including the following:
ʄ Read all instructions before using the appliance.
ʄ DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
ʄ DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part
of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
ʄ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is
used near children.
ʄ Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
ʄ DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.
ʄ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
ʄ DO NOT tamper with controls.
ʄ DO NOT climb or stand on this unit.
ʄ DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the
user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
ʄ Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
ʄ DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
ʄ DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
ʄ Clean lint screen before or after each load.
ʄ DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
ʄ DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around the exhaust
opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
ʄ The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
ʄ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power ( ) or Start/Pause ( )
button DOES NOT disconnect power.
ʄ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts,
including a damaged cord or plug.
ʄ DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner when
cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
ʄ See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
WARNING INFORMATION before operating this appliance.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Step 1* Step 2* Step 3* Step 4*
*Instructions can also be found by touching the document ( ) icon, on the cycle selection screen, in the top right corner.
Controls I
CONDENSER DRYER
B A
J
H
G
C D E F
4 49-3000195
USING THE DRYER
ENGLISH
Display and Status Lights
The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle.
In addition, this display will show the dryer status:
Status Dry Damp Cool
Controls lock feature.
Clean Filter Time to clean the filter. See the Care and Cleaning section.
Damp Alert When Damp Alert option is selected and clothes have dried to a damp dryness level, indicator will appear and dryer will beep.
Estimated Time Display shows the estimated time remaining until set cycle is completed.
Remaining
Ext Tumble Indicates the Extended Tumble feature is set.
Delay Indicates Delay Dry set time is selected.
Low Air Indicates decrease in performance of the dryer and increase risk of lint accumulation in the ducts and dryer.
Indicates the My Cycle feature is set.
eDry Shows eDry setting selected.
Temp Shows High, Medium, Low or No Heat temperature setting selected.
Level Shows Extra Dry, Dry or Damp dryness setting selected.
Delay Dry Indicates Delay Dry is set time is selected.
A Power
Press and hold for 2 seconds to “wake up” the display. If the display is active, press and hold for 2 seconds to turn the
dryer off. NOTE: Pressing the power does not disconnect the appliance from the power supply.
B Dry Cycles
The dry cycle controls the cycle time for the drying process. The chart below will help you match the dry setting with
the loads.
Mixed Loads For loads consisting of cottons and poly blends.
Cottons For cottons and most linens. NOTE: ENERGY STAR® models are tested on Cottons with default
settings.
Heavy duty For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, blankets, comforters, jackets, small rugs,
and similar large and bulky items.
Towels Use for towels OR sheets. It is not recommended to mix towels and sheets in the same load.
Casuals For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
Active Wear Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology
finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or Perma Press: For
wrinkle-free and permanent press items.
Sanitize Reduces certain types of bacteria by 99.6%, including: Staphylococcus aureus and Pseudomonas
aeruginosa. The antibacterial process occurs when high heat is used during a portion of this drying
cycle.
Quick Dry For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be used if the
previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
Delicates For lingerie and special-care fabrics.
Dewrinkle For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not recommended for
delicate fabrics.
Warm Up Provides 25 minutes of warming time to warm up clothes.
Air Fluff Provides 30 minutes of tumbling time without heat.
Rack Dry For drying delicate items without tumbling, use drying rack accessory. Place items flat on the drying
rack such as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat.
Baby Care For drying children’s clothes and other small items.
Jeans For drying denim and heavy canvas textiles.
Timed Dry Use to set your own dry time. Time Dry is also recommended for small loads. To use:
1. Select Timed Dry cycle.
2. Select the drying Time in 10-minute increments up to 2 hours and 30 minutes.
2. Select the dry Temp.
3. Close the door.
4. Press and hold Start.
49-3000195 5
USING THE DRYER
ENGLISH
C Temp (Temperature)
You can change the temperature of your dry cycle.
High For regular to heavy cottons.
Medium For synthetics, blends and items labeled Permanent Press.
Low For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
No Heat This option may only be used with Air Fluff and Timed Dry, in which items are tumbled
without heat.
D Level
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in your
clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop.
NOTE: Sensor dry Level can be used with all cycles except Timed Dry, Air Fluff, Rack Dry, Warm Up
and Dewrinkle.
Extra Dry Use for heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.
Dry Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving.
Less Dry Use for lighter fabric (ideal for ironing).
Damp For leaving items partially damp.
E Delay Dry
Use to delay the start of your dryer.
1. Choose your dry cycle and any options.
2. In the Delay Dry section. You can change the delay time in 1 hour increments up to 24 hours.
3. Press and hold the start ( ) icon for 1 second to start the countdown. The selected delay time will not be
shown on the screen. Only the estimated cycle time will be visible. Once the delayed time period has been
completed, the selected dry cycle will start.
NOTE: If the door is opened while the dryer is in Delay Dry, the countdown time will not restart unless
the door is closed and Start icon has been pressed again.
F Options
Damp Alert
This option causes the dryer to beep when clothes have dried to a damp level and the Damp Alert indicator to
appear on the screen. Remove items that you wish to hang dry. This feature will only beep when the Damp Alert
option is selected. The dryer will continue to dry after the Damp Alert indicator is populated on the screen and
dryer beeps. Removing clothes and hanging them when they are damp can reduce the need to iron some items.
Extended Tumble
Minimizes wrinkles by adding approximately 2 hours of no-heat tumbling after clothes are dry.
The estimated time remaining display will show “END”.
The extended tumble time does not get added to the cycle time on the display.
Detangle
Activates alternating forward and reverse tumbling to reduce tangling, dry more evenly, and improve
drying times. Typical loads such as bed and bath mixed loads, where sheets, towels and pillow cases
are laundered together, benefit from this capability. When the dryer reverses direction, there will be a
slight pause and sound change. This is normal.
NOTE: Detangle is selected by default for Towels and Heavy Duty cycles.
eDry
Reduces total energy consumption of specific dryer cycles by adjusting certain heat settings.
NOTE: Cycle times will change when eDry is selected.
ENERGY STAR® models are tested on Cottons cycle with default settings to determine energy use rating of
this dryer. The eDry option will default to on for Cottons. Temperature settings on High and dryness level
setting on Dry are specifically designed for this cycle to reduce energy consumption. For optimal energy
savings, turn eDry on. For optimal drying times, turn eDry off. Energy savings will vary across loads and cycles.
The eDry selection can be used with Mixed Loads, Cottons, Heavy Duty, Towels, Casuals, Active
Wear and Delicates.
6 49-3000195
USING THE DRYER
ENGLISH
My Cycle
G My Cycle
Set up your favorite combination of settings for each cycle and save them here for one touch recall.
These custom settings can be set while a cycle is in progress. NOTE: you can store one My Cycle
combination of settings for each cycle.
To store a My Cycle combination of settings:
1. Select your drying cycle.
2. Change Temp and Level settings to fit your needs.
3. Select any drying options you want.
4. Press and hold the pad for 3 seconds to store your selection. A beep will sound and the icon will light up.
To recall your stored My Cycle combination:
Select the cycle and press the icon before drying a load.
To change your stored My Cycle combination:
Repeat steps 1–4.
Lock
H
B Lock
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the
controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the dryer by touching pads with this option selected.
To lock the dryer, press and hold the lock ( ) pad in the top right corner for 3 seconds and a lock
screen will appear.
To unlock the dryer controls, press and hold the unlock ( ) pad for 3 seconds and the lock screen will
disappear.
The control lock icon on the display will light up when it is on.
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
I Settings Settings
Select the gear symbol ( ) in the top right corner to enter the Settings screen.
Volume
When the control panel is powered on, the dryer will beep at the end of the cycle and every time you
press a button on the control panel.
Use the Option pad to select either High, Med, Low, or Off.
NOTE: The selected volume is for both end of cycle and pad sounds.
Language
Use the Option pad to select either English, Spanish, or French.
Brightness
To change the brightness of the screen, use the brightness slider to change from darker to brighter.
WiFi Connect + Tub Light
Use the WiFi Connect + Tub Light toggle button to turn this feature on or off. Toggling this feature on will
enable the WiFi Connect function and enable the usage of the tub light when the door is opened & closed.
Follow the directions on the Wifi Connect screen using the information provided to connect with the GEA
Laundry App. Toggling this feature off will disable the Wifi Connect function and disable the tub light.
NOTE: When the dryer to set up with the GEA Laundry App, new software may be available to
install. After approving the installation of the new software through the GEA Laundry App, the
dryer tub light will flash on and off during the software installation. The dryer tub light will stop
flashing and turn off after the software is done installing.
J Start/Pause
Start Start - Press and hold for 1 second to start or restart a cycle.
Pause - If the dryer is running, press and hold for 1 second to pause the cycle. This function can be
used to add garments during a cycle.
NOTE: If the dryer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current cycle will be
cancelled.
Pause
49-3000195 7
LOADING
ENGLISH
Tumble
dry
Do not dry
Dry Normal Permanent Press/ Gentle/ Do not tumble dry (used with
wrinkle resistant delicate do not wash)
Heat
setting
High Medium Low No heat/air
Special
instructions Dry flat
Line dry/ Drip dry In the shade
hang to dry
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, • DO NOT dry anything that has ever had any type of oil on it
away from dryer. (including cooking oils).
• DO NOT dry anything that has ever had anything • Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
flammable on it (even after washing). clothesline.
• No washer can completely remove oil. • Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items
according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce® Fabric
Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this dryer when used in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
Drying Rack
A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters. Place items flat on the drying rack and
block such items as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat.
To install the drying rack, extend the drying rack into the dryer drum and rest the front two legs on
the front angled ledge.
NOTES:
ʄ The drying rack is designed for use with the Timed Dry cycle. Use with sensor cycles may result
in damp items or extended cycle times.
ʄ Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer, that are not placed on the rack.
ʄ The drying rack, WE01X26416, is available as an accessory. Visit our website at haierappliances.com/parts or in Canada
visit haiercanada.ca/parts.
8 49-3000195
CARE AND CLEANING
ENGLISH
Interior and Duct
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned once a year by qualified service personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged exhaust can
lengthen the drying time.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there is no
wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.
Exterior
Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged by some
laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric may then be
washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your warranty.
Lint Filter
Clean the lint filter before each use.
Pull out the lint filter. Moisten your fingers and remove the captured lint. Once clean, slide the filter
back into position. Have a qualified technician vacuum the lint from the dryer once a year.
NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER IN PLACE.
Stainless Steel
To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces.
Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a Haier Appliances dryer. If the
dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will
not affect the function or durability of the drum.
49-3000195 9
CARE AND CLEANING
ENGLISH
Drum Lamp
NOTE: The drum lamp is not consumer replaceable on models where there is a flat cover over an LED bulb. If this light should ever
stop working, contact us for service.
For models that have a domed cover over the bulb secured by a screw:
Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the dryer at the
household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Reach above
dryer opening from inside the drum to locate the light.
Remove the screw and the plastic cover to access the bulb. Replace with the appropriate bulb and
then reaffix the cover and screw.
Order replacement bulb WE11X26351 by visiting our website at haierappliances.com/parts or in Canada visit haiercanada.ca/parts.
You may also purchase appliance bulb 7C7 from your local retailer.
When the door is opened, the drum lamp automatically turns on and remains on for 2 minutes. When the door is closed, the drum
lamp will remain on for 30 seconds.
10 49-3000195
INSTALLATION DRYER
ENGLISH
INSTRUCTIONS
If you have questions, visit our website at haierappliances.com
or in Canada visit haiercanada.ca.
49-3000195 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
DRYER
DIMENSIONS 23-7/16” 42-13/16” (108.7 cm)
(59.5 cm)
25-1/4” (64.1 cm)
Front
View
*33-1/4” *33-1/4”
(84.5 cm) (84.5 cm)
ACCESSORIES:
Visit our website at haierappliances.com/parts or in
Canada visit haiercanada.ca/parts.
Part Number Accessory
PM08X10085 Flexible Metal Dryer Transition Duct
12 49-3000195
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
CLOSET INSTALLATION ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
WARNING - Explosion Hazard Minimum clearance to combustible surfaces and for air
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, opening are: 0” both sides, 1” rear and 1” top.
away from dryer. The rear of the dryer should face a wall.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a Consideration must be given to provide adequate
garage installation. clearance for installation and service.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• The dryer MUST be vented to the outdoors.
• Minimum clearance between dryer cabinet and MOBILE OR MANUFACTURED HOME
adjacent walls or other surfaces is: INSTALLATION
0” either side • Installation MUST conform to the MANUFACTURED
HOME CONSTRUCTION AND SAFETY STANDARD,
1” front and rear
TITLE 24, PART 3280 or STANDARD FOR MOBILE
1” top HOMES CAN/CSA-Z240 MH, or, when such
• The rear of the dryer should face a wall. standards are not applicable, with AMERICAN
• Consideration must be given to provide adequate NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/
clearance for installation and service. NFPA NO. 501B.
• Closet doors must be louvered or otherwise • The dryer MUST be vented to the outdoors.
ventilated and have at least 60 square inches of open • The exhaust vent MUST be securely fastened to a
area. If the closet contains both a washer and a dryer, non-combustible portion of the mobile home.
doors must contain a minimum of 120 square inches
of open area. • The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT THE
REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION OF THE • The vent duct material MUST BE METAL.
DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN 3” OF REAR • KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
CLEARANCE. securely to the structure.
• The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
• DO NOT use sheet metal screws or other fastening
devices which extend into the interior of the exhaust
vent.
• Provide an opening with a free area of at least 25
square inches for introduction of outside air into the
dryer room.
• See the sections for electrical connection information.
49-3000195 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
60
square
inches
min.
open
area
120
square
inches
min.
open
area
14 49-3000195
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
TOOLS YOU WILL NEED Before making the electrical connection, turn off the
circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at
ʄ Slip-joint pliers ʄ Phillips
the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged
screwdriver
from the wall. NEVER LEAVE THE ACCESS COVER OFF
THE TERMINAL BLOCK.
ʄ Flat-blade
screwdriver ʄ Level
ʄ Exhaust hood
ʄ 3/4” Strain relief
(UL recognized)
WARNING - Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply before servicing.
ʄ Duct tape Replace all parts and panels before operating.
ʄ 4” Duct clamps (2) or 4”
spring clamps (2) Failure to do so can result in death or electrical shock.
ʄ 4” dia., UL-listed
flexible metal duct
(if needed)
Stacking installations
may require a power
cord up to 6 feet in
ʄ 4” Cover Plate length.
(Kit WE49X22606)
(if needed)
49-3000195 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
16 49-3000195
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
ÌØ××ÎÌÝÒ×ÐÍÛâÎÛÞÜÒ×Ð$´àÒÛÎ ÌØ××ÎÌÝÒ×ÐÍÛâÎÛÞÜÒ×Ð#´àÒÛÎ
ÌØ××ÎÌÝÒØ×·ÖÞÜÝËÎÞÜÎÍÏØÛ CONNECTION
ÖØËÒÕÎÑØÖÎÒ×ÜÝÊÕÕÊÝÒØ×¸ If required, by local code, install external ground (not
provided) to grounded metal, cold water pipe, or other
established ground determined by a qualified electrician.
NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical
Black or Red Wire L1 N L2
Code requires that new constructions use a 4-wire
connection to an electric dryer. A 4-wire cord must White Wire
also be used where local codes do not permit grounding
through the neutral. 3-wire connection is NOT for use on Black
or Red
new construction. Wire
White Wire Cover
L1 N L2
Black Ground
or Red Strap
Wire
3/4” Strain
Black Relief and
Cover or Bracket
Red
Wire
3 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A
power supply cord kit marked for use with dryers and provided
with closed loop or spade terminals with upturned ends (not
Green wire 3/4” Strain supplied).
from power Relief and
cord 3-wire Connection
Bracket
Not for use in Canada.
4 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A DO NOT use for Mobile Home Installations.
power supply cord kit marked for use with dryers and provided NOT for use on new construction.
with closed loop or spade terminals with upturned ends (not
supplied). NOT for use on recreational vehicles.
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the NOT for use in areas where local codes prohibit
dryer’s circuit fuse at the electrical box. grounding through the neutral conduction.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall 1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove the
receptacle. dryer’s circuit fuse at the electrical box.
3. Remove the power cord cover located at the upper 2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
back. receptacle.
4. Remove green ground screw and retain for use in 3. Remove the power cord cover located at the upper
Step 7. Remove center screw (marked N) in terminal back.
block. Remove and discard ground strap. 4. Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power
5. Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power cord entry hole. Bring power cord through strain
cord entry hole. Bring power cord through strain relief relief and bracket.
and bracket. 5. Connect power cord as follows:
6. Connect power cord as follows: A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the terminal block (marked L1 and L2).
terminal block (marked L1 and L2). B. Connect the neutral (white) line to the center of
B. Connect the neutral (white) line to the center of the the terminal block (marked N).
terminal block (marked N). 6. Be sure ground strap is connected to green ground
7. Attach ground wire of power cord with the green screw on cabinet rear. Tighten all terminal block
ground screw (hole above strain relief bracket). screws (3) securely.
Tighten all terminal block screws (3) securely. 7. Properly secure power cord to strain relief and
8. Properly secure power cord to strain relief and bracket.
bracket. 8. Reinstall the cover.
9. Reinstall the cover. NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE TERMINAL BLOCK.
TERMINAL BLOCK.
49-3000195 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
18 49-3000195
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
• DO cut duct as short • DO use elbows when
as possible and install turns are necessary.
straight into wall.
Elbows
EXHAUST LENGTH
Using exhaust longer than specified length will: RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
• Increase the drying times and the energy cost. Exhaust Hood Types
Use only for short run
• Reduce the dryer life. Recommended
installations
EXHAUST
• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
LENGTH 4" DIA.
RESPONSIBILITY.
4"
Problems due to incorrect installation are not covered 2-1/2"
49-3000195 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Wall Wall
Internal
Duct Transition
Opening Ducting
Check that exhaust
hood damper opens
and closes freely.
20 49-3000195
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
SIDE OR BOTTOM VENTING SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)
ADDING A NEW DUCT
WARNING - Fire Hazard Portion “A”
Fixing hole
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards. Right
Close the back opening with cover plate (Kit
Right or left
WE49X22606). side exhaust
Failure to do so may result in fire, electrical shock
or lacerations. Left
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower
Remove housing. Make sure that the shortened duct is aligned
screw Right with the tab in the base. Use the screw saved previously
and save to secure the duct in place through the tab on the
appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR EXHAUST
Left TO RIGHT OR LEFT SIDE OF CABINET
Bottom
Remove desired Right
knockout (one only)
A
• Preassemble 4” elbow with 4” duct. Wrap duct tape
9” (22.86cm) around joint.
• Òñöèõ÷çøæ÷äööèðåïüèïåòúĤõö÷÷ëõòøêë÷ëèöìçè
opening and connect the elbow to the dryer internal
duct.
Be sure not to pull or damage the electrical wires
inside the dryer when inserting the duct.
49-3000195 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Use 4” rigid metal ducting Connect standard metal elbows and ducts to complete
only inside the dryer. Internal duct joints must be the exhaust system. Cover back opening with the
secured with tape, otherwise they may separate and plate (kit WE49X22606) which can be purchased
cause a safety hazard. from haierappliances.com/parts or in Canada visit
haiercanada.ca/parts. It may also be obtained from a
ADDING ELBOW FOR EXHAUST THROUGH local service provider. Place dryer in final location.
BOTTOM OF CABINET NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT
• Insert the elbow through the rear opening and THE PLATE.
connect it to the dryer internal duct.
• Apply duct tape as Duct tape
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the joint
between the elbow and
the bottom duct.
Internal duct joints must
be secured with tape; otherwise, they may separate
and cause a safety hazard.
22 49-3000195
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
FINAL SETUP
1 LEVEL THE DRYER 3 DRYER START-UP
Stand the dryer upright near the final location and adjust Press and hold the power button.
the four leveling legs at the corners to ensure that the
dryer is level from side to side and front to rear.
Ensure proper
ground exists
before use.
49-3000195 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLATION PREPARATION
Remove the packaging.
Flatten the product carton to use as a pad to lay the
TOOLS YOU WILL NEED dryer down on its side. Continue using the carton to
ʄ Phillips ʄ Level ʄ Gloves protect the finished floor in front of the installation
screwdriver location.
24 49-3000195
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLING THE STACK BRACKET KIT
1 INSTALL BRACKET TO WASHER 2 INSTALL DRYER AND BRACKET ON
A. Remove washer top cap screw from the rear left. DRYER (CONT.)
Align left bracket holes with top cap screw hole on C. Tighten the dryer bracket screws; then tighten all
rear left of the unit and replace screw. stacking kit screws.
NOTE: Leave screws loose so dryer hole alignment
will be easier. Long screws into
B. Drive next screw through the bracket into the rear brackets and dryer
of the washer.
C. Repeat the above steps with the right side.
Washer
Top
- Excessive Weight C. Carefully slide or walk the stacked washer and dryer
WARNING Hazard into place. Use felt pads or other sliding device to
Failure to do so may result in back or other injury, or assist moving and to protect flooring.
property damage. Dryer
• Use two or more people to install dryer.
• Avoid tipping and rupture of utility services.
• Dryer must be securely attached to the washer.
• DO NOT place the washer on top of the dryer.
Washer
49-3000195 25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Strike Plate
and Screws
Reinstall
Strike Plate
and Screws
26 49-3000195
NOTES
ENGLISH
49-3000195 27
TROUBLESHOOTING TIPS
ENGLISH
28 49-3000195
TROUBLESHOOTING TIPS
ENGLISH
Problem Possible Causes What To Do
Time Remaining The estimated time may This is normal.
jumped to a change when a smaller load
lower number than usual is drying
Cannot make The dryness Level, Temp or This is normal.
a selection and option that you are trying to
the dryer beeps select is incompatible with the
twice chosen dry cycle
Dryer is running The Ext Tumble option was This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not
but 00 is chosen displayed. The extended tumbling option lasts approximately 60 minutes.
displayed in Time
Remaining
Clean Lint Filter Power button was activated Press Start/Pause to begin a dry cycle and the message will disappear.
(message)
Dryer doesn’t Fuse is blown/circuit breaker is Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both fuses or
heat tripped; the dryer may tumble reset both breakers. Your dryer may tumble if only one fuse is blown or
but not heat one breaker tripped.
Inconsistent Type of load and drying The load size, types of fabric, wetness of clothes and the condition of the
drying times conditions lint filter and/or air intake vent located on the front of the dryer will
affect drying times.
Type of load and drying The load size, types of fabric, wetness of clothes and the length and
conditions condition of the exhaust system will affect drying times.
Glow at the rear Heaters behind the drum This is normal. Under certain drying conditions and room ambient
of the drum lighting, the glow of the heaters may be visible at the rear of the drum.
Clothes are still The door was opened mid- A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.
wet and dryer cycle. The load was then
shut off after a removed from the dryer and
short time a new load put in without
selecting a new cycle
Small load When drying 3 items or less, choose Quick Dry or Time Dry.
Load was already dry except for Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars and waistbands. In
collars and waistbands the future, when drying a load with collars and waistbands, choose More
Dry.
Dryer is not level Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs as necessary
until even.
Clothes are Overdrying Select a shorter drying time.
wrinkled Remove items while they still hold a slight amount of moisture. Select a
Less Dry or Damp setting.
Letting items sit in dryer after Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the
cycle ends Ext Tumble option.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
49-3000195 29
TROUBLESHOOTING TIPS
ENGLISH
30 49-3000195
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
haierappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at haierappliances.com/support/schedule-service or in Canada haiercanada.ca/service. Please have
your serial number and your model number available when contacting us for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier Appliances improve its products
by providing Haier Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Haier
Appliances, please advise your technician not to submit the data to Haier Appliances at the time of service.
For the period of Haier Appliances will replace
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for
home use within Canada. If the product is located in an area where service by a Haier Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Haier Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal
rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
49-3000195 31
CONSUMER SUPPORT
ENGLISH
Schedule Service
Expert Haier Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: haierappliances.com/support/schedule-service.
In Canada: haiercanada.ca/service
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website in the US at haierappliances.com
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Haier Appliances, contact us on our website at haierappliances.com/
support/contact-us with all the details including your phone number, or write to:
In the US: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
In Canada: haiercanada.ca/contact-us
Printed in China
32 49-3000195
Manuel d'utilisation et
Instruction d'installation
QFD15 Séries
Sécheuses
DOCUMENTS À CONSERVER
____________________________________________________
Merci d’avoir acheté ce produit Haier Appliances. Ce manuel
N° de modèle
d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance
possible de votre nouveau sécheuse.
____________________________________________________
FRANÇAIS
2 49-3000195
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
ʄ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
ʄ NE réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne soit
expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont vous avez
une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
ʄ Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
ʄ N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit recommandée
par leurs fabricants.
ʄ NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.
ʄ Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.
ʄ N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
ʄ NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la sécheuse.
Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
ʄ L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
ʄ Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation)
( ) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) ( ) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
ʄ NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
ʄ NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN
type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un risque de vapeurs
dangereuses ou de choc électrique.
ʄ Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour
connaître la procédure de mise à la terre.
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1* Étape 2* Étape 3* Étape 4*
Contrôles I
FRANÇAIS
CONDENSER DRYER
B A
J
H
G
C D E F
4 49-3000195
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Affichage et voyants d’état
L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme.
De plus, cet écran affiche l’état de la sécheuse :
Etat Sec Humide Refroidissement
A Power (alimentation)
Maintenez une pression durant 2 secondes pour activer l’afficheur. Si l’afficheur est actif, maintenez une pression durant 2 secondes
pour arrêter la sécheuse. REMARQUE : Appuyer sur le bouton alimentation ne débranche pas l’appareil de l’alimentation électrique.
B Cycles de séchage
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le bon réglage
FRANÇAIS
de séchage en fonction de votre brassée.
Mixed Loads (Charges Pour les brassées comprenant des cotons et des mélanges.
mixtes) ou Normal
Cottons (Cotons) Pour les cotons et la plupart des lins. REMARQUE : Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur les
cotons aux réglages par défaut.
Heavy Duty (Intensif) Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage, couvertures,
douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
Towels (Serviettes) Pour serviettes OU draps. Il n'est pas recommandé de mélanger serviettes et draps dans la même brassée.
Casuals (Tout-Aller) Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et les tricots.
Active Wear Pour les vêtements portés pour l’exercice physique et les sports actifs, et certains vêtements
(Vêtements Sport) de loisir. Les tissus comprennent ceux enduits de nouveaux apprêts techniques et les fibres
extensibles telles que Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Easy Care (Entretien facile) ou
PermaPress (Sans repassage) : Pour les articles infroissables et sans repassage.
Sanitize (Désinfecter) Réduit certains types de bactéries de 99,6 %, y compris : Staphylococcus aureus et Pseudomonas
aeruginosa. Le traitement antibactérien survient lorsqu'une chaleur élevée est appliquée pendant
une partie du cycle de séchage.
Quick Dry (Séchage Pour les petites brassées qu’il faut sécher en toute hâte, p. ex. les vêtements sport ou uniformes scolaires.
rapide) On peut aussi l’utiliser si le cycle précédent a laissé certaines parties mouillées, p. ex. au collet et à la taille.
Delicates (Delicate) Pour la lingerie et les tissus à entretien spécial.
Dewrinkle Pour faire disparaître les plis des articles qui sont secs ou légèrement mouillés. Ce cycle n’est pas
(Défroissage) recommandé pour les tissus délicats.
Warm Up Procure une période de réchauffement de 25 minutes pour réchauffer les vêtements.
(Préchauffage)
Air Fluff (Air froid) Procure une période de culbutage de 30 minutes sans chaleur.
Rack Dry (Grille de Pour sécher les articles délicats sans culbutage, utilisez une grille de séchage. Placez les articles à plat
séchage) sur la grille de séchage, p.ex. les chandails de laine et les tissus délicats. Séchez à chaleur basse.
Baby Care (Jeunes Pour le séchage des vêtements de jeunes enfants et autres petits articles.
enfants)
Jeans Pour le séchage des vêtements en denim et autres tissus lourds.
Timed Dry (Séchage Utilisez cette fonction pour régler votre propre période de séchage. Elle est aussi recommandée
minuté) pour les petites brassées. Mode d'emploi :
1. Sélectionnez le cycle Timed Dry (Séchage minuté).
2. Sélectionnez le temps de séchage par unités de 10 minutes, jusqu’à un maximum de 2 heures et
30 minutes.
2. Sélectionnez la température de séchage.
3. Fermez la porte.
4. Maintenez une pression sur Start (Départ).
49-3000195 5
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
C Temp (Temperature)
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
Haute Pour les cotons normaux à lourds.
Moyenne Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
Basse Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low (séchage par
culbutage à basse température).
Sans chaleur Cette option ne peut être utilisée qu’avec la commande Air froid et Séchage Minuté, par
laquelle le culbutage des articles s’exécute sans chaleur.
D Niveau
Le détecteur surveille en permanence le niveau d’humidité dans le linge. Quand l’humidité dans vos vêtements
atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.
REMARQUE : Le détecteur du taux d’humidité (Niveau) peut être utilisé avec tous les cycles sauf Séchage Minuté,
Air froid, Grille de séchage, Préchauffage and Défroissage.
Extra Sec Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple
les serviettes.
Sec Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
Moins sec Pour les tissus plus légers (idéal pour repassage).
Humide Pour laisser les articles partiellement humides.
E Séchage Retardé
Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse.
FRANÇAIS
F Options
Alerte d’humidité
Avec cette option, la sécheuse émet un bip lorsque les vêtements ont séché au degré mouillé et l’indicateur Alerte
d’humidité apparaîtra sur l’écran. Retirez les articles que vous souhaitez suspendre pour les sécher. Cette fonction émettra
un bip seulement lorsque l’option Alerte d’humidité est sélectionnée. La sécheuse poursuivra le séchage après l’apparition
de l’indicateur Alerte d’humidité sur l’écran et l’émission des bips. Retirer et suspendre les vêtements lorsqu’ils sont humides
peut éviter de recourir au repassage pour certains articles.
Culbutage prolongé
Réduit le froissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après séchage des vêtements.
L’affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin).
Le temps de culbutage prolongé n’est pas ajouté à la durée du cycle affiché.
Démêlement
Active le culbutage avant et à rebours afin de réduire l'emmêlement, sécher plus uniformément et améliorer le
temps de séchage. Les brassées typiques qui mélangent, par exemple, les articles de literie et de salle de bain tels
que draps, serviettes et taies d'oreiller profiteront de cette fonctionnalité. Lorsque le mouvement de la sécheuse
s'inverse, une légère pause et une modification sonore seront perceptibles. Ce phénomène est normal.
REMARQUE : Démêlement est sélectionné par défaut pour les cycles Serviettes et Intensif.
eDry
Réduit la consommation totale d’énergie des cycles spécifiques de la sécheuse en ajustant certains réglages de
température.
REMARQUE : Les durées de cycle changent lorsque eDry est sélectionné.
Les modèles ENERGY STAR® sont testés sur le cycle Cottons avec les réglages par défaut pour déterminer le
classement de la consommation d’énergie utilisée de cette sécheuse. L’option eDry sera activée par défaut pour
Cottons. Les paramètres de température sur l’option High et le niveau de séchage Dry sont spécialement conçus pour
ce cycle pour réduire la consommation d’énergie. Pour des économies d’énergie optimales, activez eDry. Pour des
temps de séchage optimaux, éteindre eDry. Les économies d’énergie varient en fonction des charges et des cycles.
La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons (Cotons), Heavy Duty
(Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear (Vêtements Sport) et Delicates (Delicate).
6 49-3000195
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Favori
G Favori
Choisissez votre combinaison de réglages favoris pour chaque cycle et sauvegardez-les ici pour rappel d’une seule
touche. On peut sélectionner ces réglages personnalisés pendant que le cycle est en cours. REMARQUE : Vous
pouvez mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle pour chaque cycle.
Pour mémoriser une combinaison de réglages Mon cycle :
1. Sélectionnez votre cycle de séchage.
2. Choisissez les réglages Temp et Degré de saleté selon vos besoins.
3. Sélectionnez toute option de séchage que vous souhaitez.
4. Maintenez une pression sur l’icône durant 3 secondes pour mémoriser votre sélection. Un bip retentira et l’icône
s’illuminera.
Pour rappeler votre combinaison Mon cycle mémorisée :
Sélectionnez le cycle et pressez l’icône avant de sécher une brassée.
Pour modifier votre combinaison Mon cycle mémorisée :
Répétez les étapes 1 à 4.
H Verrouillage
B Verrouillage
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez verrouiller les contrôles
après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant sur des touches quand
vous choisissez cette option.
Pour verrouiller la sécheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de verrouillage dans le coin
supérieur droit et un écran de verrouillage apparaîtra.
Pour déverrouiller les commandes de la sécheuse, maintenez une pression durant 3 secondes sur la touche de
déverrouillage et l’écran de verrouillage disparaîtra.
L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.
FRANÇAIS
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
I Réglage Réglages
Sélectionnez le symbole d’engrenage < > dans le coin supérieur droit pour accéder à l’écran Réglages.
Volume
Lorsque le panneau de commande est allumé, la sécheuse émet un bip à la fin du cycle et chaque fois que vous
pressez un bouton sur le panneau.
Utilisez la touche des options pour choisir High (Haut), Med (Moyen), Low (Bas) ou Off (Désactivé). REMARQUE : Le
degré du volume sonore choisi s’applique aussi bien pour le bip de fin de cycle que pour celui des touches.
Langue
Utilisez la touche des options pour choisir English (Anglais), Spanish (Espagnol) ou French (Français).
Luminosité
Pour modifier la luminosité de l’écran, utilisez le curseur de luminosité pour aller de plus sombre à plus clair.
Connexion WiFi + Le témoin da la cuve
Utilisez le bouton à bascule Connexion WiFi + Le témoin da la cuve pour activer ou désactiver cette fonction. Ce
bouton permet d’activer la fonction Connexion WiFi et d’allumer ou éteindre la lampe du tambour lorsque la porte
est ouverte et fermée. Suivez les directives de l’écran Connexion WiFi à l’aide des instructions fournies pour installer
l’application GEA Laundry. En position désactiver, ce bouton désactive la fonction Connexion WiFi et l’usage de la
lampe du tambour.
REMARQUE : Lorsque l’application GEA Laundry est installée dans la sécheuse, il se peut qu’un nouveau logiciel
soit prêt à installer. Après l’approbation de l’installation du nouveau logiciel via l’application GEA Laundry, la
lampe du tambour de la sécheuse clignotera durant l’installation du logiciel. La lampe du tambour cessera de
clignoter et s’éteindra une fois l’installation du logiciel terminée.
J Départ/Pause
Départ Départ - Maintenez une pression durant 1 seconde pour démarrer ou redémarrer un cycle.
Pause - Si la sécheuse fonctionne, maintenez une pression durant 1 seconde pour mettre le cycle en pause. On peut
utiliser cette fonction pour ajouter des articles pendant le cycle.
REMARQUE : En arrêtant la sécheuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous
annulez le cycle actuel.
Pause
49-3000195 7
CHARGEMENT
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher.
Séchage etiquettes
Séchage
par
culbutage Séchage Normal Tissus à pressage Doux/ Ne pas sécher
Ne pas sécher
(utilisé avec
permanent/ tissusdélicats par culbutage « Ne pas laver »)
infroissables
Réglage de
température
Max. Moyen Min. Pas
dechaleur/d’air
Instructions
spéciales Sécher à plat
Sécher sur corde/ Sécher par À l’ombre
suspendre pour sécher égouttage
• Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles • NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type d’huile
que l’essence à distance de la sécheuse. quelconque (y compris les huiles de cuisson).
• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière • Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
inflammable (même après le lavage). ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement. • Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la
mort, l’explosion ou l’incendie.
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage. Essayez
aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou d’autres
petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été approuvées pour cette
sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
Grille de séchage
Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les articles à plat sur
la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus délicats. Séchez à faible
chaleur.
Pour installer la grille de séchage, la déployer à l’intérieur du tambour de la sécheuse et appuyez
les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.
REMARQUES :
ʄ La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de Timed Dry (Séchage minuté). L’utilisation de la
grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou conserver l’humidité dans
les articles.
ʄ N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse ne sont pas disposés sur la grille.
ʄ La grille de séchage, WE01X26416, est disponible en tant qu’accessoire. Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
8 49-3000195
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Intérieur et Conduit
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il se bouche.
La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de l’utilisation.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
Extérieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande de la
sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de la sécheuse.
Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont pas couverts pas la
garantie de votre sécheuse.
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé,
glissez le filtre dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d’aspirer la charpie de la
sécheuse une fois par année.
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.
FRANÇAIS
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux
surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans une
sécheuse Haier Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait
pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
49-3000195 9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Éclairage du tambour
REMARQUE : La lampe du tambour ne peut pas être remplacée par le consommateur sur les
modèles où il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe venait à
cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation.
Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis :
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la
sécheuse ou de déconnecter la sécheuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible ou
disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers l’intérieur du tambour
pour localiser le couvercle plat.
Retirez la vis et le couvercle en plastique pour accéder à l’ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis apposer de
nouveau le couvercle et la vis.
Commandez des ampoules de rechange WE11X26351 en visitant notre site sur haierappliances.com/parts. Vous pouvez aussi
acheter une ampoule pour électroménagers 7C7 chez votre détaillant local.
Lorsque la porte est ouverte, la lumière du tambour s’allume automatiquement et reste allumée pendant 2 minutes. A la
fermeture de la porte, elle reste allumée pendant 30 minutes.
10 49-3000195
INSTRUCTIONS SÉCHEUSE
D’INSTALLATION
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
• IMPORTANT – Gardez ces instructions • L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local. un installateur qualifié.
FRANÇAIS
• Remarque pour le consommateur - Gardez ces “Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de
instructions à titre de référence ultérieure. ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à
s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger la
• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par un
charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air de la
installateur qualifié.
sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
• Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.
• N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un lieu
• Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.
mettre au rebut ou hors service.
• Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
• Les renseignements d’entretien et le schéma de mort, suivez toutes les instructions d’installation.
câblage se trouvent dans la console de commande.
• Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurez-
• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou vous de laisser ces instructions au client.
entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des
enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé
à leur proximité.
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et
• La responsabilité d’installer correctement l’appareil une laveuse, commandez la Trousse de Superposition
relève de l’installateur. GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse
• Toute défaillance de l’appareil suite à une installation est vendue séparément.
incorrecte n’est pas couverte par la garantie. Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
• Installez la sécheuse là où la température est
supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon
fonctionnement du système de commande de la
sécheuse.
• Retirez et jetez les conduits en feuille métallique ou
en plastique existants et remplacez-les par un conduit
homologué UL.
49-3000195 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse en
les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse.
Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Vue
avant *33-1/4” *33-1/4”
(84,5 cm) (84,5 cm)
FRANÇAIS
ACCESSORIES :
Visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
12 49-3000195
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EXIGENCES RELATIVES À UNE DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES
INSTALLATION ENCASTRÉE QUE POUR UNE INSTALLATION
ENCASTRÉE
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion Les dégagements minimums par rapport aux surfaces
inflammables et pour l’orifice d’aération sont les
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles
suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1 po) à
que l’essence à distance de la sécheuse.
l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour
mort, l’explosion ou l’incendie. toute installation et réparation.
FRANÇAIS
• L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon
sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m2 (120 sécuritaire à une partie non combustible de la maison
pouces carrés) au minimum d’espace ouvert. mobile.
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST • La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA maison mobile ou fabriquée.
CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER UNE
• Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE
DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRANDE QUE 3
MÉTAL.
POUCES.
• L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour
raccorder la sécheuse à la structure.
• La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout
autre tuyau, évent ou cheminée.
• N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
• Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte
de 63 cm2 (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air
extérieur dans de la sécheuse chambre.
• Voir la section pour des renseignements sur la
connexion électrique.
49-3000195 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION SOUS UN COMPTOIR INSTALLATION DANS UNE SALLE DE
Pour une installation sous un comptoir : BAINS OU DANS UNE CHAMBRE
• Aucun kit d’installation particulier n’est nécessaire. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou,
• Si la sécheuse est installée seule, une surface en l’absence de codes locaux, à la dernière édition du
minimale de 388 cm² (60 po²) d’espace ouvert est CODE NATIONAL DE L’ELECTRICITE, ANSI/NFPA N°
requise. Si la sécheuse est installée avec une laveuse, 70 (pour les sécheuses électriques).
une surface minimale de 774 cm² (120 po²) d’espace
ouvert est requise.
Sécheuse installée seule
Comptoirs et armoires latérales
Surface
min.
de 388
cm²
(60 po²)
Surface
min.
de 774
cm²
(120 po²)
14 49-3000195
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
OUTILS NÉCESSAIRES Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
ʄ Pince à joint ʄ Tournevis
panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le
coulissant cruciforme
cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de
la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA
PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
ʄ Tournevis à tête ʄ Niveau
plate
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
ʄ Coude métallique 4 po ʄ Gants
diamètre
ʄ L’event d’évacuation
ʄ Réducteur de tension
- Risque
3/4 po (UL) AVERTISSEMENT
d’électrocution
FRANÇAIS
Débranchez l’alimentation électrique avant la
ʄ Ruban adhésif réparation.
ʄ Colliers de conduit 4 po Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
(2) ou brides à ressort 4 d’utiliser l’appareil.
po (2) L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort ou l’électrocution.
ʄ Cordon d’alimentation
de la sécheuse (non
livré avec l’appareil)
ʄ Lunettes de protection
Conforme à la norme UL
120/240 V, 30 A avec 3
ou 4 broches. Identifiez
ʄ Tuyau métallique le type de fiche selon la
4 po de diamètre prise murale de votre
(recommandé) domicile avant d’acheter
le cordon
49-3000195 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
RENSEIGNEMENTS SUR LES RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Pour les branchements électriques Pour les connexions de fil directes :
utilisant un cordon d’alimentation :
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées. connexions électriques.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL. Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des connexions borne centrale.
électriques. Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne connecteur de terre vert.
centrale. Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un deux bornes correspondantes.
connecteur de terre vert. Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux Replacez le couvercle du bloc des bornes.
bornes correspondantes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
Serrez fermement toutes les connexions électriques. la mort, l’explosion ou l’incendie.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la
mort, l’explosion ou l’incendie. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
FRANÇAIS
16 49-3000195
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
·ƊÞÝÒÕÒÜÎÛÙØÞÛÕđÒ×ÜÝÊÕÕÊÝÒØ× Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre externe
(non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à la terre ou
ÍÊ×ÜÞ×ÎÖÊÒÜØ×ÖØËÒÕθ toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.
REMARQUE : Depuis le 1er janvier 1996, le Code national de Fil noir ou rouge L1 N L2
l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser
un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique. Un Fil blanc
cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes locales
Fil noir
n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre. ou
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans une rouge
Couvercle
nouvelle construction.
Fil blanc L1 N L2
Languette
Fil noir de mise à
ou la terre Réducteur
rouge de tension
3/4 po (UL)
Fil
Couvercle noir
ou 3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon
rouge d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de
cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
Connexion à 3 fils
Fil vert du Réducteur Ne peut pas être utilisée au Canada.
cordon de tension Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.
FRANÇAIS
d’alimentation 3/4 po (UL)
Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles
4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon constructions.
d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
cosses ouvertes ou à anneau (non fourni). Ne peut pas être utilisée dans les régions où les codes
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s) fusible(s) locaux interdisent la mise à la terre par le biais du câble
du circuit du tableau électrique. neutre.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est 1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
débranché de la prise murale. fusible(s) du circuit du tableau électrique.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à 2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
l’arrière supérieur. débranché de la prise murale.
4. Retirez la vis de mise à la terre verte et conservez-la 3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
pour une utilisation à l’étape 7. Retirez la vis centrale l’arrière supérieur.
(marquée N) dans le bloc terminal. Retirez et jetez la 4. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
bande de mise à la terre.
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
5. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4 po
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le cordon
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
d’alimentation dans le support du réducteur de tension.
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures de
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
la plaque à bornes (L1 et L2).
plaque à bornes (N).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la plaque à
bornes (N). 6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de mise à connectée à la vis verte de mise à la terre sur le
la terre (trou placé au-dessus du support du réducteur boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3)
de tension). Serrez toutes les vis de la plaque à bornes (3) fermement.
fermement. 7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
8. Fixez le cordon d’alimentation dans le support du tension.
réducteur de tension. 8. Réinstallez le couvercle.
9. Réinstallez le couvercle. NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
LA PLAQUE À BORNES.
49-3000195 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie
L’ÉVENT DU DOMICILE
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur. CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de • Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit
10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile. de transition en métal rigide est recommandé.
Pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’évacuation • Les conduits de transition en métal rigide réduisent le
de la maison, utilisez seulement un conduit de risque d’écrasement et de pliure.
transition de 4 po (10,16 cm) d’un des types suivants : CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE
métallique rigide, métallique flexible homologué UL (SEMI-RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL
ou en aluminium pour sécheuse homologué UL. • Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors
AUCUN plastique ne doit composer le conduit un conduit métallique flexible semi-rigide homologué
d’évacuation de la maison, le conduit de transition de la UL peut être employé (ensemble PM08X10085).
sécheuse, ni se trouver à l’intérieur de la sécheuse. • N’installez jamais un conduit métallique flexible dans
Le conduit d’évacuation de la maison NE doit PAS des murs, des plafonds, des planchers ou d’autres
se trouver à l’intérieur de la sécheuse, ni être en espaces restreints.
métal flexible ou en aluminium. • La longueur totale du conduit métallique flexible ne
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un plafond, • Pour de nombreuses applications, l’installation
un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé de coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est
vivement recommandée (voir les illustrations à
d’un bâtiment.
droite). Les coudes permettent à la sécheuse de
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le reposer près du mur sans plier ni écraser le conduit de
FRANÇAIS
18 49-3000195
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
• COUPEZ le conduit • UTILISEZ des
aussi court que coudes lorsque
possible et installez- des changements
le droit vers le mur. de direction sont
nécessaires.
Coudes
FRANÇAIS
Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce qui est LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
spécifié aura comme conséquence : Types de couverts de tuyau d’échappement
• Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie. Utilisation pour des
• Réduira la durée de vie de la sécheuse. LONGUEUR Recommandé installations de courte
• Accumulation de la charpie, créant un danger potentiel de DU TUYAU durée seulement
feu. D’ÉCHAP- 4 po de diamètre 4 po de diamètre
4" DIA.
RESPONSABILITÉ.
2-1/2"
Les problèmes causés par une mauvaise installation ne 4 PO 21\2 po
49-3000195 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
LISTE DE VÉRIFICATION DU SYSTÈME ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
D’ÉVACUATION Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse
avant d’installer votre laveuse. Cela permettra
ÉVENT MURAL
un accès direct pour faciliter le raccordement de
• Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air ou l’évacuation.
l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le
• La terminaison doit présenter une résistance minimale au
raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du ruban
flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas de maintenance
de toile ou un collier de fixation.
pour empêcher les obstructions.
• Les évents muraux doivent être installés à au moins 30,5
cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute autre
obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
SÉPARATIONS DES COUDES
• Pour de meilleures performances, séparez tous les Conduit
coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m (4 pieds),
y compris sur la distance entre le dernier coude et le
couvert du tuyau d’échappement.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
• Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites. REMARQUE : Nous vous recommandons fortement
L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit être d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal. Si
dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse. les conduits flexibles de métal sont installés, ils doivent
être homologué UL, pas de plastique.
FRANÇAIS
20 49-3000195
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE
DESSOUS DESSOUS (suite)
AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie Portion << A >>
Débranchez la sécheuse de l’alimentation Trou de fixation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras. Droite
FRANÇAIS
Droite
Retirez la débouchure
appropriée (une seule)
Enlevez la débouchure droite, gauche ou dessous. Évacuation
côté droite
Retirez la vis située à l’intérieur du tuyau d’évacuation
ou gauche Gauche Ruban
de la sécheuse et conservez-la. adhésif
Retirez le tuyau de la sécheuse.
Coupez le tuyau comme indiqué et conservez la portion
A.
Trou de fixation
49-3000195 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR LE
DESSOUS (suite) DESSOUS (suite)
AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT POUR AJOUTER UNE PLAQUE D’OBTURATION À
L’ÉVACUATION SUR LA GAUCHE ET LA L’ARRIÈRE DE LA CARROSSERIE
DROITE DE L’APPAREIL (suite)
• Appliquez du ruban Ruban
DUCT
adhésif comme indiqué adhésif
TAPE
sur le joint entre le tuyau
interne de la sécheuse et
le coude, et également sur
le joint entre le coude et le Plaque
tuyau latéral. (Ensemble WE49X22606)
Utilisez un conduit métallique rigide de 10 cm Connectez les coudes et les conduits métalliques pour
uniquement à l’intérieur de la sécheuse. Les jonctions terminer l’installation du système d’évacuation. Recouvrez
de canalisation interne doivent être bloquées avec un l’orifice arrière d’une plaque (Ensemble WE49X22606)
ruban adhésif, sinon elles peuvent se séparer et poser disponible auprès de fr.haiercanada.ca/parts ou votre
un danger pour la sécurité. fournisseur local. Placez la sécheuse à son emplacement
final.
22 49-3000195
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION FINALE
1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE NIVEAU 3 DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement final. Appuyez et maintenez-la enfoncée sur la touche
Réglez les quatre pattes de nivellement pour la mettre alimentation.
de niveau de gauche à droite, et de l’avant vers l‘arrière.
- Risque
Monter Baisser AVERTISSEMENT
d’électrocution
Débranchez l’alimentation électrique avant la
réparation.
2 BRANCHEZ LA SÉCHEUSE Remettez toutes les pièces et panneaux en place
FRANÇAIS
avant d’utiliser l’appareil.
NOTE : Les installations superposées peuvent L’omission de prendre ces précautions peut
nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de provoquer la mort ou l’électrocution.
d’1,8 m (6 pieds).
Assurez-vous
au préalable
qu’une mise à
la terre existe
bien et qu’elle
fonctionne
correctement.
49-3000195 23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA LAVEUSE
(optionnel)
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à
utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.
FRANÇAIS
2 COMMENT INSTALLER LA 3 COMMENT TERMINER
SÉCHEUSE ET LE SUPPORT SUR LA L’INSTALLATION
SÉCHEUSE Ne poussez pas sur la sécheuse
ATTENTION lorsqu’elle est installée
Coupez l’alimentation
AVERTISSEMENT électrique avant de au-dessus de la laveuse. Si vous poussez sur la
procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts.
gravement si vous ne le faites pas.
A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la laveuse.
- Risque lié au
AVERTISSEMENT poids excessif B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la sécheuse.
L’omission de prendre cette précaution peut causer
une blessure au dos ou à une autre partie du corps, C. Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse
ou des dommages matériels. superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des
• La participation de deux personnes ou plus est cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour
nécessaire pour installer la sécheuse. faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol.
• Évitez le basculement et le débranchement des Sécheuse
services publics.
• La sécheuse doit être correctement fixée à la
laveuse.
• NE placez PAS la laveuse au dessus de la sécheuse.
Placez Placez
A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse. Protégez vos vos
le panneau de contrôle avec du carton ou tout autre mains ici mains ici
protection. Prenez soin de soulever la sécheuse à
une hauteur suffisante de manière à ne pas masquer
le panneau de contrôle de la laveuse.
Laveuse
49-3000195 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
REMARQUES IMPORTANTES
• Avant de commencer, débranchez la sécheuse de sa • Après avoir commencé, ne déplacez pas la sécheuse
prise électrique. avant que l’inversion de l’ouverture de la porte n’ait
• Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter d’abîmer la été effectuée.
peinture. • Ces instructions permettent de transférer les
• Prévoyez une surface non abrasive pour les portes. charnières du côté droit vers le côté gauche. Si vous
souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez suivre
• Outils nécessaires : Tournevis cruciforme.
ces mêmes instructions et inversez toutes les références
aux termes gauche et droite.
Réinstallez
la plaque du
pêne et les vis
26 49-3000195
NOTES
FRANÇAIS
49-3000195 27
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Le niveau de La brassée est composée de Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez More Dry
séchage Dry a vêtements lourds et légers (Plus Sec).
été sélectionné Le filtre à charpie est bouché Inspectez ou nettoyez le filtre à charpie.
mais le linge est
toujours humide Le capteur d’humidité est sale Nettoyez le capteur avec un chiffon humide.
Les touches de Les commandes ont été Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
commande ne accidentellement réglées au
répondent pas mode réparation
Les commandes ont été Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée pendant 3
accidentellement réglées au secondes pour déverrouiller la sécheuse.
mode verrouillage
Les commandes Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.
fonctionnement mal
La sécheuse ne Le panneau de contrôle est en « C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le panneau de
démarre pas veille » contrôle.
La sécheuse est débranchée Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée dans la
prise.
Fusible grillé/disjoncteur Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez
déclenché le disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses électriques utilisent deux
fusibles ou disjoncteurs.
La sécheuse a été arrêtée par Si la lumière de la touche Start/Pause¤Öìöèèñðäõæëè¦óäøöè¥æïìêñò÷èïä
inadvertance au moment de sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause¤Öìöèèñðäõæëè¦óäøöè¥
régler la fonction Delay Dry pour lancer le compte à rebours.
(Mise en marche différée)
28 49-3000195
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Aucun chiffre La sécheuse évalue la quantité C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau d’humidité
n’apparaît d’humidité du linge dans le linge, elle affichera le temps de séchage restant.
pendant le cycle,
il ne fait que
s’allumer
Le temps restant Le temps estimé risque de C’est normal.
a diminué changer lorsqu’une charge plus
petite est en train de sécher
Impossible de L’option dryness Level C’est normal.
procéder à une (Niveau de séchage), Temp
sélection et la (Temperature) ou l’option que
sécheuse émet vous tentez de sélectionner
un double bip est incompatible avec le cycle
de séchage sélectionné
La sécheuse L’option Extend Tumble C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est pas
fonctionne mais (Culbutage prolongé) a été affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes.
00 est le temps sélectionnée
restant affiché
Nettoyez le filtre Le bouton Power (Alimentation) Appuyez sur Start/Pause¤Öìöèèñðäõæëè¦óäøöè¥óòøõƑæëäõóìèïäñæèõ
(message) a été activé un cycle de séchage et le message disparaîtra.
La sécheuse ne Fusible grillé/disjoncteur Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez
chauffe pas déclenché, la sécheuse peut le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un fusible est grillé ou un
tourner mais ne chauffe pas disjoncteur est déclenché.
FRANÇAIS
Temps de Type de charge et conditions de La charge, les types de tissu, l’humidité des vêtements et l’état du
séchage non séchage filtre à charpie et/ou de l’admission d’air situé à l’avant de la sécheuse
uniformes affecteront les durées de séchage.
Type de charge et conditions de La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la longueur
séchage et l’état du système d’évacuation auront une influence sur le temps de
séchage.
Lueur à l’arrière Chauffage à l’arrière du C’est normal. Dans certaines conditions de séchage et d’éclairage
du tambour tambour ambiant, la lueur des chauffages peut être visible à l’arrière du tambour.
Le linge est La porte a été ouverte au milieu Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une nouvelle
toujours humide du cycle. Le linge a été ensuite brassée est placée dans l’appareil.
et la sécheuse retiré de la sécheuse et une
s’est arrêtée nouvelle charge introduite sans
après quelques sélectionner un nouveau cycle
instants Charge petite Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez ÜóèèçÍõü (Séchage
rapide) ou Time Dry (Séchage minuté).
Le linge est déjà sec à Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté)
l’exception des cols et les pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque vous séchez des
ceintures articles possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt More
Dry (Plus Sec).
La sécheuse n’est pas placée Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au besoin
sur une surface plane jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Le linge est Séchage excessif Sélectionnez un temps de séchage plus court.
froissé Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide.
Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp (Humide).
Linge laissé dans la sécheuse Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le
alors que le cycle est fini immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé).
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites
charges.
49-3000195 29
CONSEILS DE DÉPANNAGE
30 49-3000195
NOTES
FRANÇAIS
49-3000195 31
NOTES
FRANÇAIS
32 49-3000195
GARANTIE LIMITÉE
fr.haiercanada.ca
FRANÇAIS
autre fin que celle pour laquelle il a été conçu, ou s’il a été le point de congélation.
utilisé à des fins commerciales. ʄ Tout dommage causé après la livraison.
ʄ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement ʄ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder pour
des disjoncteurs de votre domicile. effectuer les réparations nécessaires.
ʄ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés, ʄ Le nettoyage du condenseur pour restaurer la
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de performance de la sécheuse.
l’utilisateur.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada
en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par
Haier Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit
à un atelier de réparation agréé par Haier Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est alors
possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie limitée vous
confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à
l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de
votre région ou de votre province.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
49-3000195 33
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Site Web de Haier Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Haier Appliances
24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits Haier Appliances et tirer
avantage de tous nos services d’assistance en ligne. fr.haiercanada.ca
Service de réparation
Un service de réparation expert Haier Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : fr.haiercanada.ca/service
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
FRANÇAIS
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent visitez notre site web à fr.haiercanada.ca/parts.
Imprimé en Chine
34 49-3000195
Manual del propietario y
Instrucciones de instalación
QFD15 Serie
Secadoras
2 49-3000195
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Paso 1* Paso 2* Paso 3* Paso 4*
Controles I
CONDENSER DRYER
B J A
H
G
ESPAÑOL
C D E F
4 49-3000195
USAR LA LAVADORA
Pantalla y las Luces de Estado
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
Además, esta pantalla mostrará el estado de la secadora:
Estado Seco Húmedo Frío
Controles bloqueados.
Clean Filter (Filtro Limpio) Tiempo de limpiar el filtro. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Damp Alert (Alerta de Indica que Damp Alert (Alerta de Humedad) fue configurado y sonará cuando la ropa se haya secado a un nivel
Humedad) de secado húmedo.
Estimated Time Remaining La pantalla muestra el tiempo restante estimado, hasta que el ciclo de configuración sea completado.
(Tiempo Restante Estimado)
Ext Tumble (Giro Extendido) Indica que la función Extended Tumble (Giro Extendido) fue configurada.
Delay (Retraso) Indica que la función de tiempo Delay Dry (Secado con Retraso) fue seleccionada.
Low Air (Aire Bajo) Indica una reducción en el rendimiento de la secadora e incrementa el riesgo de acumulación de pelusa en los
conductos y la secadora.
Indica que la función My Cycle (Mi Ciclo) fue configurada.
eDry Muestra que se seleccionó la configuración eDry (Secado Electrónico).
Temp Muestra la configuración de temperatura High (Alta), Medium (Media), Low (Baja) o No Heat (Sin Calor)
seleccionada.
Level (Nivel) Muestra la configuración de secado Extra Dry (Extra Seco), Dry (Seco) o Damp (Húmedo).
Delay Dry (Secado con Indica que la configuración de tiempo de Delay Dry (Secado con Retraso) fue seleccionada.
Retraso)
A Power (Encendido/apagado)
Mantenga presionada esta función durante 2 segundos para “despertar” la pantalla. Si la pantalla se encuentra activa, mantenga
presionada esta función durante 2 segundos para apagar la secadora. NOTA: Presionar el botón POWER (Encender) no desconecta el
electrodoméstico del suministro de corriente.
B Ciclos de secado
El ciclo de secado controla el tiempo del ciclo para el proceso de secado. La tabla siguiente lo ayudará a combinar la configuración de
secado con las cargas.
Mixed Loads (Charges Para cargas con algodones y telas combinadas.
mixtes) ou Normal
(Selon le modèle)
Cottons (Cotons) Para algodones y la mayoría de las prendas blancas.
NOTA: Los modelos ENERGY STAR® son evaluados sobre Algodones sin configuraciones por omisión.
Heavy Duty (Intensif) Para abrigos grandes, prendas de cama, fundas de colchón, bolsas de dormir, sábanas, edredones, fundas,
tapates pequeños y similares artículos grandes y gruesos .
Towels (Serviettes) Use éstas para toallas O sábanas. No se recomienda mezclar toallas y sábanas en la misma carga.
Casuals (Tout-Aller) Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.
Active Wear Vestimentas usadas para ejercicios de deportes activos y cierta ropa casual. Las telas incluyen acabados de
(Vêtements Sport) nueva tecnología y telas extensibles como lycra. También para vestimenta con etiquetas Easy Care (Cuidado
Fácil) y Perma Press (Planchado Permanente): Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente.
Sanitize (Désinfecter) Reduce ciertos tipos de bacterias en un 99.6%, incluyendo: staphylococcus aureus y pseudomonas
aeruginosa. El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza un alto nivel de calor durante una parte del
ciclo de secado.
Quick Dry (Séchage Para pequeñas cargas necesarias en un apuro, tales como prendas deportivas o uniformes escolares.
rapide) También se puede usar si en el ciclo previo quedaron algunos ítems húmedos, tales como cuellos o pretinas.
Delicates (Delicate) Para lencería y telas de cuidado especial.
Dewrinkle Para eliminar arrugas de prendas que están secas o apenas húmedas. No se recomienda este ciclo para
(Défroissage) telas delicadas.
Warm Up Brinda 25 minutos de tiempo de calor para calentar las prendas.
(Préchauffage)
Air Fluff (Air froid) Brinda 30 minutos de tiempo de giro sin calor.
Rack Dry (Grille de Para secar prendas delicadas sin giros, use el accesorio del estante de secado. Coloque de forma extendida
séchage) sobre el estante de secado prendas tales como suéteres de lana y telas delicadas. Seque con calor bajo.
Baby Care (Cuidado del Para secar prendas de niños y otros ítems pequeños
Bebé)
Jeans (Vaqueros) Para secar tela de vaquero y telas gruesas.
Timed Dry (Séchage Use esta función para configurar su propio tiempo de secado. TIME DRY (Secado por Tiempo) también se
minuté) recomienda con cargas pequeñas. Para usar:
ESPAÑOL
D Nivel
El sensor continuamente monitorea la cantidad de humedad de la carga. Cuando la humedad de sus ropas alcanza su
nivel de secado seleccionado, la secadora se detendrá.
NOTA: El nivel de secado del sensor podrá ser usado en todos los ciclos, excepto con Secado temporizado propio),
Esponjado con aire, Secado en estante), Calentamiento y Estirar.
Secado Para telas muy resistentes o prendas que deben estar muy secas, como las toallas.
Seco Úselo para un nivel de secado normal adecuado para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo preferido
para ahorrar energía.
Menos seco Se usa para telas más livianas (ideal para planchar).
Húmedo Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
E Secado Retardado
Use to delay the start of your dryer.
1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra opción.
2. En la sección Delay Dry (Secado con Retraso), usted puede modificar el tiempo de retraso por incrementos de 1 hora
hasta 24 horas.
3. Mantenga presionado el ícono ( ) de inicio durante 1 segundo para iniciar la cuenta regresiva. El tiempo de retraso
seleccionado no se mostrará en la pantalla. Sólo estará visible el tiempo estimado del ciclo. Una vez que el período del
tiempo de retraso haya sido completado, se iniciará el ciclo de secado seleccionado.
NOTA: Si la puerta se abre mientras la secadora se encuentra en Secado retardado, la cuenta regresiva no volverá a
iniciarse a menos que la puerta esté cerrada y el botón Inicio se haya presionado de nuevo.
F Opciones
Alerta de humedad
Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando la ropa se secó hasta cierto nivel de humedad y que el indicador
de Damp Alert (Alerta de Humedad) aparezca en la pantalla. Retire las prendas que desea colgar para que se sequen. Esta
función sólo emitirá un pitido cuando la opción Damp Alert (Alerta de Humedad) sea seleccionada. La secadora continuará
secando luego de que el indicador de Damp Alert (Alerta de Humedad) ocupe toda la pantalla y que la secadora emita el
pitido. Retirar la ropa y colgarla cuando esté húmeda podrá reducir la necesidad de planchar algunas prendas.
Secado prolongado
Minimiza las arrugas agregando aproximadamente 2 horas de giro sin calor una vez que esté seca la ropa.
La pantalla de tiempo estimado restante mostrará “END” (Fin).
El tiempo de giro extendido no se agrega al tiempo del ciclo en la pantalla.
Desenredar
Activa el giro hacia adelante e inverso a fin de reducir enredos, secar de forma más pareja, y mejorar los tiempos de secado.
Esta función es beneficiosa para las cargas típicas tales como aquellas combinadas con prendas de cama y de baño, donde
las sábanas, toallas y fundas de almohadas se lavan juntas. Cuando la secadora invierta la dirección, habrá una pequeña
pausa y el sonido cambiará. Esto es normal.
NOTA: La función Detangle (Desenredar) es seleccionada por omisión para los ciclos Towels (Toallas) y Heavy Duty (Cargas
Pesadas).
eDry
Reduce el consumo total de energía de ciclos específicos de la secadora mediante el ajuste de ciertas
configuraciones de calor.
NOTA: Los tiempos de los ciclos cambiarán cuando se selecciona eDry.
Los modelos ENERGY STAR® se prueban en el ciclo Cottons (Algodones) con configuraciones predeterminadas para
ESPAÑOL
determinar la clasificación de la consumación de energía de esta secadora. La opción eDry se activará por defecto para
Cottons (Algodones). Las configuraciones de temperatura en la opción High (Alto) y el ajuste de nivel de secado en Dry (Seco)
están específicamente diseñados para que este ciclo reduzca el consumo de energía. Para un ahorro de energía óptimo,
encienda eDry. Para tiempos de secado óptimos, apaga eDry. El ahorro de energía variará según las cargas y los ciclos.
La selección de eDry se puede utilizarse con Mixed Loads (Carga mixta), Cottons (Algodones), Heavy Duty (Muy
Resistentes), Towels (Toallas), Casuals (Ropa de uso diario), Active Wear (Ropa de Ejercicio) y Delicates (Prendas Delicadas).
6 49-3000195
USAR LA LAVADORA
Mi ciclo
G Mi ciclo
Establezca sus combinaciones de configuraciones preferidas para cada ciclo, guardes las mismas aquí y recuperarlas
con un solo toque. Estas configuraciones a medida se podrán activar cuando un ciclo esté en progreso. NOTA: Puede
guardar una combinación de configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo) para cada ciclo.
Para guardar una combinación de configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo):
1. Seleccione su ciclo de secado.
2. Cambie las configuraciones de Temp (Temperatura) y Level (Nivel) de acuerdo a sus necesidades.
3. Seleccione cualquier opción de secado que desee.
4. Mantenga presionado el ícono durante 3 segundos para guardar su selección. Sonará un pitido y el ícono se
iluminará
Para recordar la combinación guardada de My Cycle (Mi Ciclo):
Seleccione el ciclo y presione el ícono antes de secar una carga.
Para cambiar la combinación guardada de My Cycle (Mi Ciclo):
Repita los pasos 1 a 4.
H
B Bloquear Bloquear
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. O puede bloquear o desbloquear los
controles luego de haber iniciado un ciclo.
Los niños no pueden iniciar de forma accidental la secadora presionando las teclas cuando esta opción haya sido
seleccionada.
Para bloquear la secadora, mantenga presionada la tecla de bloqueo ( ) en la esquina superior derecha durante 3
segundos, y aparecerá una pantalla de bloqueo.
Para desbloquear los controles de la secadora, mantenga presionada la tecla de desbloqueo ( ) durante 3
segundos y la pantalla de bloqueo desaparecerá.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón Power (Encendido) aún podrá ser usado cuando la máquina esté bloqueada.
Configuraciones Ajustar
I Seleccione el símbolo del equipo ( ) in the top right corner to enter the Settings screen.
Volumen
Cuando el panel de control se encuentre encendido, la lavadora emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que
presione un botón en el panel de control.
Use la tecla de Options (Opciones) para seleccionar High (Alto), Med (Medio), Low (Bajo), u Off (Apagado).
NOTA: El volumen seleccionado es tanto para el final del ciclo como para los sonidos de las teclas.
Idioma
Use la tecla Option (Opción) para seleccionar English (Inglés), Spanish (Español) o French (Francés).
Brillo
Para modificar el brillo de la pantalla, use el control deslizante de brillo para pasar de más oscuro a más brillante.
Conexión WiFi + La luz de la tina
Use el botón de cambio Conexión WiFi + La luz de la tina para encender o apagar esta función. Encender esta
función permitirá activar la función Conexión WiFi y así el uso de la luz del tambor cuando la puerta se abra y cierre.
Siga las instrucciones de la pantalla de Conexión WiFi usando la información provista para conectarse a la Aplicación
GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances). Apagar esta función desactivará la función Conexión WiFi y permitirá
así desactivar la luz del tambor.
NOTA: Cuando la secadora sea configurada con la Aplicación GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances), se
podrá contar con un nuevo software disponible para su instalación. Luego de la aprobación de la instalación del
nuevo software a través de la Aplicación GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances), la luz del tambor de la
secadora parpadeará durante la instalación del software. La luz del tambor de la secadora dejará de parpadear y
se apagará una vez finalizada la instalación del software.
J Inicio/Pausa
Inicio Start (Iniciar) - Mantenga presionada esta función durante 1 segundo para iniciar o reiniciar un ciclo.
Pause (Pausar) - Si la lavadora está en funcionamiento, mantenga presionada esta función durante 1 segundo para
pausar el ciclo. Esta función podrá ser usada para agregar prendas durante un ciclo.
NOTA: Si la secadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo actual.
Pausa
ESPAÑOL
49-3000195 7
CARGA
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Etiquetas sobre cuidado de las telas
A continuación incluimos los “símbolos” de las etiquetas sobre cuidado de las telas que podrían afectar a las ropas que está
lavando.
Etiquetas de secado
Secado en
secadora
No secar
Secado Normal Planchado Suave/ No secar en (utilizado con
permanente/ delicado secadora no lavar)
resistente a
las arrugas
Configuración
de calor
Alto Medio Bajo Sin calor/aire
Instrucciones
especiales Colgar para secar Secado Secar extendido À la sombra
por goteo
Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la secadora.
También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con medias u otros
elementos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de suavizante. El
acondicionador de telas Bounce® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta secadora cuando se utiliza
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas.
La rejilla de secado
La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables. Coloque las prendas planas en
la rejilla de secado y asegure prendas tales como suéteres y telas delicadas. Seque con calor bajo.
Para instalar el estante de secado, extienda el mismo en el tambor de la secadora y deje
descansar las dos patas delanteras sobre el apoyo del ángulo frontal.
NOTAS:
ESPAÑOL
ʄ La rejilla de secado se encuentra diseñada para utilizar con el ciclo Timed Dry (Secado
cronometrado). El uso con ciclos por sensor pueden dejar las prendas húmedas o generar ciclos prolongados.
ʄ No utilice esta rejilla de secado cuando haya otras prendas en la secadora que no se encuentren en la rejilla.
ʄ La rejilla de secado, WE01X26416, está disponible como accesorio. Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
8 49-3000195
CUIDADO Y LIMPIEZA
Interior y Conducto
Un técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año.
El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar los obstrucciones. Un
escape parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado.
La salida de escape: Verifique, utilizando un espejo, que las aletas interiores de la salida de escape se mueven libremente
durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el interior del conducto
o en la salida de escape.
Exterior
Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de
tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique
estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados
a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía.
El filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso.
Saque el filtro de pelusa. Humedezca sus dedos y quite la pelusa capturada. Una vez que
se encuentre limpio, deslice el filtro nuevamente a su lugar. Pida a un técnico de servicio
calificado que aspire la pelusa de la secadora una vez al año.
NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO EN SU LUGAR.
Acero inoxidable
Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado para
superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la mayor confiabilidad de una secadora Haier
Appliances. Si el tambor de la secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá. Estas
imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor.
ESPAÑOL
49-3000195 9
CUIDADO Y LIMPIEZA
La bombilla del tambor giratorio
NOTA: La lámpara del tambor no puede ser reemplazada por el consumidor en los modelos
donde hay una cubierta en forma de plana sobre una bombilla LED. Si esta luz dejara de
funcionar, comuníquese al servicio técnico.
Para los modelos que tienen una cubierta en forma de cúpula sobre la bombilla, asegurada
por un tornillo:
Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de desconectar la secadora del tomacorriente
o de desconectar la secadora del panel de distribución de su casa removiendo el fusible o
interrumpiendo el circuito eléctrico. Alcance por encima de la abertura de la puerta de la
secadora dentro del tambor para localizar la cubierta plana.
Quite el tornillo y la cubierta de plástico para acceder a la bombilla. Reemplace con la bombilla apropiada y luego coloque de
nuevo la cubierta y el tornillo.
Ordene la lámpara de repuesto WE11X26351 visitando nuestro sitio Web en haierappliances.com/parts. Usted también
puede adquirir la lámpara del electrodoméstico 7C7 a través de su vendedor minorista local.
Cuando la puerta sea abierta, la lámpara del tambor se encenderá de forma automática y permanecerá encendida durante 2
minutos. Cuando la puerta sea cerrada, la lámpara del tambor permanecerá encendida durante 30 segundos.
10 49-3000195
INSTRUCCIONES SECADORA
DE INSTALACIÓN
Visite nuestro sitio web en haierappliances.com.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendios
• IMPORTANTE – Guarde estas • La instalación de la secadora debe efectuarla un
instrucciones para el uso de inspectores eléctricos instalador calificado.
locales.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas
• IMPORTANTE – Cumpla con todos los instrucciones y en cumplimiento con los códigos
códigos y ordenanzas vigentes. locales.
• Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones • NO instale una secadora de ropa con conductos de
del fabricante y los códigos locales. plástico flexible. Si se instala un conducto flexible de
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas metal (semi rígido o de tipo papel de aluminio), debe
instrucciones con el consumidor. estar aprobado por UL e instalarse de acuerdo con
las instrucciones de “Cómo conectar la secadora
• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para a la ventilación doméstica” de este manual. Los
referencia futura. materiales de los conductos flexibles a menudo se
• La instalación de la secadora debe efectuarla un desploman, se aplastan y atrapan pelusas. Estas
instalador calificado. condiciones obstruyen la corriente de aire de la
secadora e incrementan el riesgo de incendio.
• Esta secadora debe tener una salida al exterior.
• NO instale o almacene este aparato en un lugar
• Antes de que la secadora antigua sea retirada del
donde se vea expuesto al agua o a las inclemencias
servicio o eliminada, quítele la puerta.
del tiempo.
• La información sobre reparaciones y el diagrama del
• Para reducir el riesgo de una lesión grave o de
cableado se encuentran en la consola de control.
muerte, cumpla con todas las instrucciones de
• No permita que niños se suban o se metan dentro instalación.
del artefacto. Se requiere una supervisión estricta
• Guarde estas instrucciones. (Instaladores:
cuando el aparato es utilizado cerca de niños.
Asegúrense de dejar estas instrucciones al
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una consumidor).
instalación adecuada.
• La garantía no cubre las fallas del producto debido a
una instalación incorrecta. Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit
• Instale la secadora en lugares donde la temperatura de apilado número GFA24KITL para usar con esta
sea mayor a 50°F para un funcionamiento secadora. El kit se vende por separado.
satisfactorio del sistema de control de la secadora. Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
• Quite y descarte el conducto existente de plástico o
de papel de aluminio y coloque un conducto aprobado
por UL.
ESPAÑOL
49-3000195 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de los
costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las piezas de
espuma de las patas.
Saque la bolsa que contiene la información.
DIMENSIONES DE LA
SECADORA 23-7/16” 42-13/16” (108,7 cm)
(59,5 cm)
25-1/4” (64,1 cm)
Visión
frontal *33-1/4” *33-1/4”
(84,5 cm) (84,5 cm)
ACCESORIOS:
Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
12 49-3000195
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REQUERIMIENTOS PARA ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN
INSTALACIÓN EN NICHOS O OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN
ARMARIOS INSTALACIONES EN NICHOS O
ARMARIOS
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales lados, 1” en la parte trasera y 1” superior.
como gasolina, alejados de la secadora.
La parte posterior de la secadora debe mirar hacia una
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del piso pared.
cuando sea instalada en un garaje.
Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para
Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión,
un funcionamiento y reparación correctos.
incendio o la muerte.
49-3000195 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN BAJO EL MOSTRADOR INSTALACIÓN EN BAÑOS O
DE ENCIMERA DORMITORIOS
Si desea una instalación bajo mostrador de encimera: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, si
• No se necesita un kit especial de instalación de no los hubiera, con el CÓDIGO NACIONAL ELÉTRICO,
secadoras. ANSI/NFPA NC. 70 (para secadoras eléctricas).
• Si la secadora se instala sola, se necesita un mínimo de
60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si la lavadora
y la secadora se instalan juntas, se necesita un mínimo
de 120 pulgadas cuadradas de espacio abierto.
Secadora instalada sola
Mostrador de encimera y gabinetes laterales
60
pulga-
das
cuadra-
das
mínimas
de espa-
cio
abierto
120
pulga-
das
cuadra-
das
mínimas
de espa-
cio
abierto
ESPAÑOL
14 49-3000195
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA
HERRAMIENTAS NECESARIAS Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive los
disyuntores o quite los fusibles del circuito de la secadora
ʄ Pinzas ʄ Destornillador
de la caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora
Phillips
esté desenchufado del tomacorriente. NUNCA OLVIDE
DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DE ACCESO DEL
ʄ Destornillador BLOQUE TERMINAL.
de lados planos ʄ Nivel
MATERIALES NECESARIOS
ʄ Codo de metal de ʄ Guantes
4” de diámetro
ʄ Campana de salida
ʄ Alivio de tensión de
3/4” (reconocido - Riesgo de Descarga
ADVERTENCIA Eléctrica
por UL)
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el
ʄ Cinta aislante servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
ʄ Abrazaderas de Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
tubería de 4” (2) descarga eléctrica.
o abrazaderas de
resorte de 4” (2) ʄ Kit de cable de energía
de la secadora
(no incluido con la
secadora)
ʄ Gafas de seguridad Clasificado UL, de
120/240V, 30A con
3 o 4 patas. Identifique
el tipo de enchufe
ʄ Conducto de metal según el tomacorriente
de 4” de diámetro de la vivienda antes de
(recomendado) comprar el cable.
ʄ Conducto de metal
flexible de 4” de
diámetro (si fuese Si realiza la instalación
necesario) sobre una base apilable
podrá necesitar un
cable de hasta 6 pies de
longitud.
ʄ 4” Placa de cubierta
Kit WE49X22606
(si fuese necesario)
ESPAÑOL
49-3000195 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Para realizar conexiones eléctricas con Para conexiones directas de cables:
un cable de corriente:
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio Use un cable de cobre con calibre de 10
Use un cable de suministro de corriente de la secadora de 30 Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
amperes y 240V de la lista de UL, con terminales de anillo Desconecte la corriente antes de realizar conexiones
cerradas o terminales de espada con extremos al revés. eléctricas.
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL. Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la
Desconecte la corriente antes de realizar conexiones eléctricas. terminal central.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al
terminal central. conector a tierra verde.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos
conector a tierra verde. terminales restantes.
Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.
terminales restantes. Reemplace la tapa del bloque terminal.
De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas. Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
Reemplace la tapa del bloque terminal. incendio o descarga eléctrica.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A Para una secadora conectada de forma permanente:
TIERRA Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
Para una secadora conectada con cable con conexión cableado de metal permanente con conexión a tierra
a tierra: Esta secadora deberá estar conectado a tierra. o se debe tender un conductor para la conexión a
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y ser
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar conectado al terminal de tierra del electrodoméstico.
un camino con una resistencia menor para la corriente Una conexión inapropiada del conducto de conexión
eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable a tierra del equipo puede
con un conductor para la conexión a tierra del equipo ADVERTENCIA provocar riesgos de descargas
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
estar conectado a un tomacorriente instalado en forma personal o representantes del servicio técnico si
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
códigos y ordenanzas locales. conectado a tierra apropiadamente.
Una conexión inapropiada GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o
representantes del servicio técnico si tiene dudas de que - Riesgo de Descarga
ADVERTENCIA Eléctrica
el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
suministro de corriente. Si no coincide con la toma de DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA ANTES
corriente, contrate a un electricista calificado para que DE REALIZAR EL SERVICIO.
instale una toma de corriente en forma adecuada. Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10 a
través de un fusible de 30 amperios o un interruptor de
circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.
Use solo conductores de cobre.
- Riesgo de Descarga
ADVERTENCIA Eléctrica
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA
ALIMENTACION ELÉCTRICA ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.
Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado
ESPAÑOL
16 49-3000195
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO CONECTAR LA SECADORA CÓMO CONECTAR LA SECADORA
USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES USANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLES
(DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES DE Si así lo requirieran los códigos locales, instale una conexión
CASAS RODANTES) a tierra externa (no provista) a metal con conexión a tierra,
tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra conexión a
NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico tierra establecida por un electricista calificado.
Nacional exige que las nuevas construcciones utilicen una
conexión de 4 cables a una secadora eléctrica. También Cable negro o rojo L1 N L2
Cable
debe usarse un cable de 4 alambres cuando los códigos blanco
locales no permiten una conexión a tierra a través de
cable neutral. Cable
negro
NO debe usarse una conexión de tres cables en una o rojo
construcción nueva. Tapa
Cable blanco L1 N L2
Cable Cinta de
negro conexión
o rojo a tierra Alivio de
tensión
de 3/4”
Tapa reconocido
Cable por UL
negro
o rojo 3 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable de
suministro de energía de 120/240V 30A marcado para su uso
Alivio de con secadoras y provisto con terminales de bucle cerrado o
Cable verde tensión hembra con extremos hacia arriba (no provistos).
del cable de de 3/4” Conexión de 3 cables
corriente reconocido
por UL NO usar en Canadá.
4 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable de NO usar en instalaciones en casas móviles.
suministro de energía de 120/240V 30A marcado para su uso NO usar en casas nuevas.
con secadoras y provisto con terminales de bucle cerrado o NO usar en vehículos recreativos.
hembra con extremos hacia arriba (no provistos).
NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
la connexión eléctrica a tierra por el medio del cable
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
neutral.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente. 1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la parte del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
trasera superior. 2. Verifique que el cable de la secadora esté
4. Retire el tornillo a tierra verde y guarde el mismo para desenchufado del tomacorriente.
su uso en el paso 7. Retire el tornillo central (con la 3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la parte
marca N) en el bloque terminal. Retire y descarte la trasera superior.
cinta de conexión a tierra. 4. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas
5. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido por UL en el orificio de entrada del cable
reconocido por UL en el orificio de entrada del cable de energía. Pase el cable de energía a través del alivio
de energía. Pase el cable de energía a través del alivio de tensión.
de tensión. 5. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
6. Conecte el cable de energía de la siguiente manera: A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).
externos del bloque terminal (marcado L1 y L2). B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N).
bloque terminal (marcado N). 6. Asegúrese de que la cinta de conexión al tornillo
7. Conecte el cable a tierra del cable de energía con el verde de conexión a tierra de la parte trasera del
tornillo verde de conexión a tierra (orificio sobre el gabinete. Ajuste por firmemente todos los tornillos
soporte de alivio de tensión). Ajuste por firmemente (3) del bloque terminal.
todos los tornillos (3) del bloque terminal. 7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
8. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión. 8. Vuelva a instalar la tapa.
9. Vuelva a instalar la tapa.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA
ESPAÑOL
49-3000195 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA
CONEXIÓN DE LA SECADORA A LA
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
VENTILACIÓN DE LA CASA
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO
Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4” para • Para un mejor funcionamiento del secado, se
la ventilación de salida doméstico. recomienda el uso de un conducto de transición de
Use sólo un conducto de transición de la secadora metal rígido.
de metal rígido de 4”, de metal flexible de la lista de • Los conductos de transición de metal rígido reducen el
UL, o de papel de aluminio de la lista de UL para riesgo de que se puedan aplastar o doblar.
conectar la secadora a la salida del hogar. CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
NO use ningún plástico para ventilar la secadora; esto FLEXIBLE SECADORA DE ROPA DE LA LISTA DE
incluye el conducto de salida del hogar, el conducto UL
de transición de la secadora, o dentro de la secadora. • Si un conducto de metal rígido no puede ser utilizado,
entonces un conducto de metal flexible aprobado por
NO use un conducto de metal flexible o de papel UL puede ser utilizado.
de aluminio para un conducto de salida del hogar o (Haier Appliances parte – PM08X10085.)
dentro de la secadora. • Nunca instale un conducto de transición en paredes,
NO use la salida de una chimenea, la salida de la cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.
cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático, • La longitud total del conducto de transición no
espacio de rastreo, o espacio escondido de una deberá superar los 8’ (2.4 m).
edificación. • Para muchas aplicaciones, se recomienda
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de enfáticamente la instalación de codos tanto en la
salida. secadora como en la pared. Los codos permiten
NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto de que la secadora pueda estar junto a la pared sin que
ventilación. se aplaste ni se doble el conducto de transición,
maximizando el rendimiento del secado.
NO use un conducto más largo que aquél • Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
especificado en la tabla de longitud de salida.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
Si no se siguen estas instrucciones se podrá FLEXIBLE (TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE LA
producir la muerte o un incendio. LISTA DE UL
• En instalaciones especiales, puede ser necesario
conectar la secadora a la ventilación domestica
HERRAMIENTAS Y MATERIALES usando un conducto de metal flexible (tipo papel de
NECESARIOS PARA INSTALAR UN aluminio). Un conducto universal flexible aprobado
CONDUCTO DE SALIDA por UL (Haier Appliances partes - PM8X73 o WX8X73)
ʄ Destornillador ʄ Perfore con una puede ser utilizado UNICAMENTE en instalaciones
broca de 1/8” donde un conductor de metal rígido o flexible no
phillips
drill bit (para puede ser utilizado y donde un diámetro de 4” puede
ʄ Cinta aislante o ventilación inferior) mantenerse a lo largo del conducto.
abrazaderas de tubería ʄ Sierra para • En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán usar los
ʄ Conducto de metal de 4” metales conductos de transición que cumplan con “UL 2158A
(10,2 cm) flexible o rígido ʄ Campana de STANDARD FOR CLOTHES DRYER TRANSITION
listado UL DUCT” (UL 2158A - Norma de conductos para
ventilación
secadoras de ropa).
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
PARTES DISPONIBLES DESDE • Para un mejor funcionamiento:
ORGANIZACIONES DE SERVICIO 1. Deslice un extreme del conducto sobre la
LOCALES O VISITE NUESTRO SITIO WEB tubería de salida de la secadora de ropa.
2. Asegure el conducto con una abrazadera.
EN HAIERAPPLIANCES.COM/PARTS 3. Con la secadora en su posición permanente,
PM8X85 Campana de escape exterior extienda el conducto hasta su máxima
PM08X10085 Conducto de transición de 8’ flexible de extensión. Permita que 2” del conducto se
metal con 2 abrazaderas para secadoras superpongan con la tubería de escape. Corte
WX08X10130 Abrazadera para escape de 4” para y retire el sobrante del conducto. Mantenga el
ESPAÑOL
18 49-3000195
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
• CORTE el conducto • UTILICE codos
lo más corto posible cuando hagan falta
e instálelo derecho curvas.
en la pared.
Coudes
LONGITUD DE SALIDA
Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se: LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
• Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía. Tipos de campanas de escape
Use sólo para instalaciones
• Reducirá la vida útil de la secadora. Recomendado
de cortas
LONGITUD DE
• Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo ESCAPE 4" DIA.
49-3000195 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA DE SALIDA TRASERA ESTÁNDAR
SALIDA Recomendamos instalar la secadora antes que la
CAMPANA O CUBIERTA DE PARED lavadora. Esto permitirá un acceso directo para poder
• Instale la salida de modo de evitar contracorrientes o efectuar la conexión de salida.
el ingreso de pájaros u otros insectos o animales. Deslice el extremo del conducto de salida hacia la parte
• La boca de salida debe presentar una resistencia trasera de la secadora y sujete con cinta aislante o una
mínima al flujo de salida y debe requerir poco abrazadera de mangueras.
mantenimiento para evitar las obstrucciones.
• Las cubiertas de pared deben instalarse por lo
menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier otra
obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.
SEPARACIÓN DE CURVAS
• Para un mejor desempeño, separe todas las curvas Conducto
con 4 pies de conducto recto como mínimo,
incluyendo la distancia entre la última curva y la
cubierta de pared con regulador de tiro.
SELLADO DE JUNTAS NOTA: Recomendamos el uso de un conducto de salida
• Todas las juntas deben estar bien selladas para evitar rígido de metal. Sin embargo, si se usan conductos
pérdidas. El extremo macho de cada sección de flexibles éstos deben ser de metal aprobados por UL, no
conducto debe apuntar en dirección opuesta de la de plástico.
secadora. • Para la instalación en línea recta, conecte el escape de
• Las juntas de los conductos deben ser herméticas la secadora a la campana de escape usando cinta para
al aire y a la humedad mediante la superposición de conducto o una abrazadera.
juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.
• No ensamble la tubería con tensores que se extiendan Lado de la pared
sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa,
creando un posible riesgo de incendio. Cinta aislante
• Los tramos horizontales deben tener una inclinación
hacia el exterior de 1/4” por pie.
• Incluya un acceso para inspección y limpieza del Lado de la
sistema de salida, especialmente en las curvas. secadora
Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una
vez al año.
AISLACIÓN CONFIGURACIÓN RECOMENDADA
• Los conductos instalados a través de una área sin
calefacción o ubicados cerca de un acondicionador de
PARA MINIMIZAR LAS
aire deben aislarse para reducir la condensación y la OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA
acumulación de pelusas. El uso de codos evitará que los conductos se tuerzan y
caigan.
ANTES DE COMENZAR
• Retire y elimine plásticos u hojas de aluminio existentes en
el conducto de transición y reemplace por el conducto de
transición nuevo que figura en la lista de UL.
Pared
• Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared.
Conducto de
Pared
Abertura de transición
conducto
interno
Verifique que el
ESPAÑOL
regulador de tiro
de la campana de
salida se abra y
cierre libremente.
20 49-3000195
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA VENTILACIÓN LATERAL O POR LA
PARTE INFERIOR PARTE INFERIOR (cont.)
CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio
Porción “A”
DESCONECTE LA SECADORA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO. Orificio de montaje
49-3000195 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA VENTILACIÓN LATERAL O POR LA
PARTE INFERIOR (cont.) PARTE INFERIOR (cont.)
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS DE CÓMO AGREGAR LA PLACA DE CUBIERTA A
SALIDA HACIA LA IZQUIERDA O DERECHA LA PARTE TRASERA DEL GABINETE
DEL GABINETE (cont.)
• Aplique cinta aislante Cinta
DUCT
como puede verse en la aislante
TAPE
junta entre el conducto
interno de la secadora y Placa
el codo, y también en la (Kit WE49X22606)
junta entre el codo y el Conecte los codos y conductos de metal estándar para
conducto lateral. completar el sistema de salida. Cubra la apertura trasera
Utilice sólo un conducto rígido de metal de un con la cubierta (kit WE49X22606) que se puede comprar
diámetro de 4” dentro del gabinete de la secadora. Las de haierappliances.com/parts o de un proveedor de
juntas del conducto interno deben sujetarse con cinta; servicios local. Coloque la secadora en su ubicación final.
caso contrario, pueden separarse y provocar un riesgo NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA SIN LA
de seguridad. PLACA EN SU LUGAR.
CÓMO AGREGAR UN CODO DE SALIDA A
TRAVÉS DE LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE
• Introduzca el codo a través de la abertura trasera y
conéctelo al conducto interno de la secadora.
• Aplique cinta aislante como Cinta
puede verse en la junta aislante
entre el conducto interno
de la secadora y el codo, y
también en la junta entre el
codo y el conducto inferior.
Las juntas del conducto
interno deben sujetarse con
cinta; caso contrario, pueden
separarse y provocar un riesgo de seguridad.
ESPAÑOL
22 49-3000195
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONFIGURACIÓN FINAL
1 NIVELE LA SECADORA 3 INICIO DE LA SECADORA
Coloque la secadora en posición vertical cerca de la Mantenga presionado el botón encendido.
ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas niveladoras
para garantizar que la secadora se encuentre nivelada
de lado a lado y del frente a la parte trasera.
- Riesgo de Descarga
ADVERTENCIA Eléctrica
Desconecte el suministro de corriente antes de
Elevar Bajar
realizar el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de
utilizar.
2 ENCHUFE LA Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte
SECADORA o descarga eléctrica.
NOTA: Las instalaciones apiladas podrán requerir
un cable de corriente de hasta 6 pies de longitud.
Verifique
que haya una
conexión
a tierra
adecuada
antes del uso.
ESPAÑOL
49-3000195 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA
(si así lo desea)
Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit de apilado número GFA24KITL para usar con esta secadora.
El kit se vende por separado.
Quite el envoltorio.
Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo para
colocar la secadora de costado. Siga usando el cartón
para proteger el piso frente al lugar de instalación.
24 49-3000195
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO INSTALAR EL KIT DE SOPORTE DE APILADO
1 CÓMO INSTALAR EL SOPORTE EN 2 CÓMO INSTALAR LA SECADORA
LA LAVADORA Y EL SOPORTE EN LA SECADORA
A. Quite el tornillo de la tapa superior de la lavadora (CONT.)
de la parte trasera izquierda. Alinee los orificios del B. Alinee los orificios del soporte con los orificios
soporte izquierdo con el orificio de tornillo de la tapa de la parte trasera de la secadora. Con un
superior de la parte trasera izquierda de la unidad destornillador de estrella, sujete los 2 tornillos
y coloque el tornillo. NOTA: Deje los tornillos flojos äø÷ò¡õòöæäñ÷èö(û!¦"ė
para facilitar la alineación del orificio de la secadora.
C. Ajuste los tornillos del soporte de la secadora; luego
B. Introduzca el tornillo siguiente a través del soporte ajuste todos los tornillos del kit de apilado.
dentro de la parte trasera de la lavadora.
Tornillos largos en los
C. Repita los pasos anteriores en el lado derecho. soportes y la secadora
Tornillos cortos
en los soportes
y la lavadora
Parte superior de
la lavadora
3 FINALICE LA INSTALACIÓN
lavadora.
Lavadora
49-3000195 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)
NOTAS IMPORTANTES
• Antes de comenzar, desenchufe la secadora del • Una vez que haya comenzado, no mueva el gabinete
tomacorriente. hasta haber finalizado la inversión de la apertura de la
puerta.
• Manipule las piezas con cuidado para no rayar la
pintura. • Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al lado izquierdo; si alguna vez desea
• Coloque las puertas sobre una superficie cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las mismas
de trabajo que no raye. instrucciones e invierta todas las referencias de
• Herramientas necesarias: Destornillador Phillips. izquierda a derecha.
Ensamble de
bisagra y puerta
Placa del
pestillo y
tornillos
Reinstale
la placa del
pestillo y los
tornillos
ESPAÑOL
26 49-3000195
NOTAS
ESPAÑOL
49-3000195 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28 49-3000195
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-3000195 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30 49-3000195
NOTAS
ESPAÑOL
49-3000195 31
NOTAS
ESPAÑOL
32 49-3000195
GARANTÍA LIMITADA
haierappliances.com
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del
Servicio Técnico de Haier Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de Haier Appliances Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía limitada
excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: Haier Appliances
Louisville, KY 40225
ESPAÑOL
49-3000195 33
SOPORTE AL CLIENTE
Sitio Web de Haier Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier Appliances
y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
haierappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la
necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: haierappliances.com/support/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Haier Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: haierappliances.com/support/schedule-service
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en
haierappliances.com.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que
una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Haier Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio web a haierappliances.com/support/contact-us con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
ESPAÑOL
Impreso en China
34 49-3000195