DJI Air 3 Battery Charging Hub User Guide Multi
DJI Air 3 Battery Charging Hub User Guide Multi
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
v1.0
5
1
2 4
3
1 2 3 4 5
USB-C Port Status LED Function Button Battery Release Button Battery Port
A1 A2 B
2
Click
1
EN Carefully read this entire document and all safe and lawful practices provided before
use.
CHS 使用本产品前,请仔细阅读并遵循本文及与本产品相关的所有安全与合规操作指引。
CHT 使用本產品前,請仔細閱讀並遵循本文及與本產品相關的所有安全與合規操作指南。
JP ご使用前に、この文書全体に目を通し、安全で合法的慣行についての説明を注意深
くお読みください。
DE Bitte lies vor dem ersten Gebrauch dieses gesamte Dokument und alle sicheren
und rechtmäßigen Praktiken sorgfältig durch.
FR Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les
pratiques sécuritaires et légales avant l’utilisation.
NL Lees vóór gebruik dit hele document zorgvuldig door, evenals alle veilige en
wettelijke praktijken.
PT-BR Leia com atenção este documento por inteiro e todas as práticas seguras e legais
fornecidas antes do uso.
2
2. To stop accumulating power, press and hold the
EN function button until the status LED turns yellow. After
stopping power accumulation, press the function
Warnings button to check the power level of the batteries.
1. Place the charging hub on a flat, stable surface with
good ventilation when charging an external device Power accumulation stops automatically in the
or accumulating power. Make sure the device is following situations:
properly insulated to prevent fire hazards. a. The receiving battery is fully charged, or the
2. DO NOT attempt to touch the metal terminals on power of the output battery is lower than 5%.
the battery ports. Clean the metal terminals with a b. A charger or external device is connected to
clean, dry cloth if there is any noticeable buildup. the charging hub or any battery is inserted
3. Make sure to charge batteries with low battery or withdrawn from the charging hub during
power in time. It is recommended to store the power accumulation.
batteries in the charging hub. The charging hub c. Power accumulation is interrupted for more
automatically checks the battery power every than 15 minutes due to abnormal battery
seven days. When a battery has 0% power level, the temperature.
battery with a high power level will charge the low After accumulating power, charge the battery
power level battery until its power reaches 5% to with the lowest power level as soon as
prevent over-discharging. possible to avoid discharge.
Accumulating Power
1. Insert more than one battery into the charging hub,
and press and hold the function button until the status
LED turns green. The status LED of the charging hub
pulses green, and the charge is transferred from the
battery with the lowest power level to the battery with
the highest power level.
3
CHS 规格参数
产品型号 CHX233-100
注意事项 DJI 100W 桌面充电器、DJI 65W 便携
1. 使用时,尤其是在给外部设备充电或进行集电时,需将 适用电源适配器 充电器,或其他支持 USB PD 快充协议
充电管家平稳放置于通风环境,并注意绝缘及防火。 或 PPS 协议的充电器
2. 请勿用手或其他物体触碰金属端子。若金属端子附着异
适用电池型号 BWX233-4241-14.76
物,请用干布擦拭干净。
3. 请及时给低电量电池充电。推荐将电池放置于充电管家 尺寸 170.6×48.3×112.8 mm
中保存。充电管家每隔七天自动检查电池电量,让高电 重量 169 g
量电池给严重低电量电池(剩余电量 0%)充电,使其
电量达 5% 以防过放。 工作环境温度 5℃至 40℃
输入(USB-C) 5-20 V, 最大 5 A
简 介
5V 3A, 9V 5A, 12V 5A,
DJITM Air 3 充电管家最多可为三块智能飞行电池充电。安 输出(USB-C)
15V 5A, 20V 4.1A
装电池后,可通过 USB-C 接口为遥控器或手机等外部设备
充电时间 DJI 100W 桌面充电器:约 60 分钟
供电,还可通过集电功能,将多块低电量电池中的剩余电
量集中到剩余电量最高的电池中。 (单块电池) DJI 65W 便携充电器:约 80 分钟
使 用
为智能飞行电池充电
CHT
1. 将智能飞行电池插入充电管家的电池接口,直到听到
“咔”的一声。(图 A1)
2. 使用 USB-C 充电器将充电管家连接至交流电源。充电 注意事項
管家将根据电池的电量由高到低依次为电池充电。充电 1. 使用時,尤其是在替外部裝置進行充電或集電時,需將
过程中,充电管家状态指示灯显示当前状态(详见“状 充電管家平穩放置於通風環境,並注意保持絕緣及防火。
态指示灯描述”)。 2. 請勿用手或其他物體觸碰金屬端點。若金屬端點上附著
3. 充 电 完 成 后, 电 池 可 放 置 于 充 电 管 家 中 保 存。 如 需 異物,請用乾布擦拭乾淨。
使用,按下电池解锁按键将电池从充电管家中取出。 3. 請及時替低電量電池充電。建議將電池放置於充電管家
(图 A2) 中保存。充電管家將每隔七天自動檢查電池電量,並透
過高電量電池替嚴重低電量電池(剩餘電量 0%)供電,
将充电管家作为移动电源
使其電量達到 5% 後將停止供電,以防過度放電。
1. 将智能飞行电池插入充电管家,连接外部设备(如手机、
遥控器)至充电管家 USB-C 接口。(图 B) 簡介
2. 短按功能按键,充电管家绿灯常亮。电池根据剩余电量, DJITM Air 3 充電管家最多可為三顆智能飛行電池充電。安
由低到高依次放电,给外部设备供电。若要停止供电, 裝電池後,可透過 USB-C 連接埠為遙控器或手機等外部裝
需断开外部设备与充电管家的连接。 置供電,也可透過集電功能,將多顆低電量電池中的剩餘
電量集中到剩餘電量最高的電池中。
若电池的剩余电量少于 7%,则无法为外部设备
供电。 使用
為智能飛行電池充電
集 电
1. 將智能飛行電池插入充電管家的電池連接埠,直到聽見
1. 将多个智能飞行电池插入充电管家,长按功能按键,直 「卡嗒」聲響。(圖 A1)
至充电管家状态指示灯变为绿灯后松开按键。此时,绿 2. 使用 USB-C 充電器將充電管家連接至交流電源。充電
灯呼吸,低电量电池中的剩余电量向剩余电量最高的电 管家將根據電池的電量,由高至低依次為電池充電。在
池集中。 充電過程中,充電管家狀態指示燈將顯示目前狀態(詳
2. 若需停止集电,可再次长按功能按键,直至充电管家状 情請見「狀態指示燈說明」)。
态指示灯变为黄灯后松开按键。集电完成后,短按功能 3. 充電完成後,電池可放置於充電管家中保存。如需使用,
按键可查看各电池电量。 請按下電池解鎖按鍵,將電池從充電管家中取出。(圖
出现以下情况时,集电将自动停止: A2)
a. 接收电池已充满或输出电池的电量低于 5%; 將充電管家作為行動電源使用
b. 集电过程中连接充电器、外部设备到充电管家
1. 將智能飛行電池插入充電管家,再將外部裝置(如手機、
或插拔任一电池;
遙控器)連接至充電管家 USB-C 連接埠。(圖 B)
c. 电池温度异常导致集电中断 15 分钟以上。
2. 短按功能按鍵,充電管家將恆亮綠燈。電池將根據剩餘
使用集电功能后,务必及时给低电量电池充电避 電量,由低至高依次放電,替外部裝置供電。若要停止
免电池过放。 供電,需中斷外部裝置與充電管家的連接。
若電池的剩餘電量少於 7%,則無法為外部裝置
状态指示灯描述 供電。
闪灯方式 描述
黄灯常亮 充电管家处于空闲状态 集電
绿灯呼吸 正在充电或正在集电 1. 將多個智能飛行電池插入充電管家,長按功能按鍵,直
至充電管家狀態指示燈亮起綠燈後再鬆開按鍵。此時,
绿灯常亮 所有电池电量充满或电池正给外部设备供电
充電管家狀態指示燈將緩慢閃爍綠燈,低電量電池中的
电池温度过高或过低(无需操作,等待电池 電力將集中至剩餘電量最高的電池。
黄灯闪烁
温度恢复正常后可继续充电) 2. 若需停止集電,可再次長按功能按鍵,直至充電管家狀
充电过流、输入电压异常或其它错误(需要 態指示燈亮起黃燈後再鬆開按鍵。集電完成後,短按功
红灯常亮 能按鍵可查看各電池電量。
重新插拔电池或充电器以恢复充电)
4
出現以下情況時,集電將自動停止: 使用方法
a. 接收電量的電池已充飽或輸出電池的電量低於 インテリジェント フライトバッテリーの充電
5%;
b. 在集電過程中將充電器、外部裝置連接至充電 1. カチッと音がするまで、バッテリーを充電ハブに挿入
します。(図 A1)
管家,或插拔任一電池;
2. USB-C 充電器を使用して、充電ハブを電源コンセン
c. 因電池溫度異常導致集電中斷 15 分鐘以上。
トに接続します。まず、バッテリー残量の一番多いイ
使用集電功能後,務必及時替低電量電池充電, ンテリジェント フライトバッテリーを完全に充電し、
以避免電池過度放電。 他のバッテリーも残量が多いものから順に充電しま
す。ステータス LED は、充電ハブの動作状態を示し
狀態指示燈說明 ます。 詳細については、「ステータス LED インジケ
ーターの説明」を参照してください。
閃燈方式 描述 3. バッテリーの充電後、充電ハブにバッテリーを保管で
黃燈恆亮 充電管家處於空閒狀態 きます。使用時は、充電ハブからバッテリーを取り外
してください。(図 A2)
綠燈緩慢閃爍 正在充電或正在集電
所有電池電量已滿或電池替外部裝置供 充電ハブをモバイルバッテリーとして使用
綠燈恆亮
電中 1. インテリジェント フライトバッテリーを充電ハブに
電池溫度過高或過低(無需操作,等待 挿入します。スマートフォンや送信機などの外部デバ
黃色閃爍
電池溫度恢復正常後即可繼續充電) イスを USB-C ポート経由で接続します。(図 B)
2. 機能ボタンを押すと、充電ハブのステータス LED が
充電電流過大、輸入電壓異常或其他錯 緑色に点灯します。バッテリー残量の少ないバッテリ
紅燈恆亮 誤(需要重新插拔電池或充電器以恢復 ーから先に放電され、その後、バッテリー残量が少な
充電) い順に放電されます。外部デバイスの充電を停止する
には、外部デバイスを充電ハブから取り外します。
規格參數 バッテリー残量が 7% 未満の場合、バッテリー
產品型號 CHX233-100 は外部デバイスを充電できません。
DJI 100W 桌面充電器、DJI 65W 便攜
適用電源轉接器 式充電器,或其他支援 USB PD 快充協 集電
定或 PPS 協定的充電器 1. 充電ハブにバッテリーを 1 個以上挿入し、充電ハブ
適用電池型號 BWX233-4241-14.76 上のステータス LED が緑色に変わるまで、機能ボタ
尺寸 170.6×48.3×112.8 mm ンを長押ししてください。充電ハブのステータス LED
が緑色に点滅し、バッテリー残量が最も低いバッテリ
重量 169 g ーからバッテリー残量が最も高いバッテリーに電力が
運作環境溫度 5℃ 至 40℃ 移動します。
2. 集電を停止するには、充電ハブ上のステータス LED
輸入(USB-C) 5-20 V, 最大電流 5 A
が黄色に変わるまで、機能ボタンを長押ししてくださ
輸出(USB-C)
5 V 3 A, 9 V 5 A, 12 V 5 A, い。集電を停止した後、機能ボタンを押してバッテリ
15 V 5 A, 20 V 4.1 A ー残量を確認してください。
充電時間 DJI 100W 桌面充電器:約 60 分鐘
以下の状況では、集電は自動停止します。
(單顆電池) DJI 65W 便攜式充電器:約 80 分鐘
a. 充電される側のバッテリーが完全に充電され
ているか、出力する側のバッテリーの電力が
5% 未満の場合。
JP b. 集電中に、充電器や外部デバイスを充電ハブ
に接続したり、バッテリーを充電ハブに挿入、
または、充電ハブから取り外したりした場合。
警告 c. バッテリーの温度異常により、集電が 15 分
1. 外部デバイスを充電するとき、または集電するときは、 以上中断した場合。
充電ハブを換気が良い、平らで安定した面に置いてく 集電後は、過放電を避けるため、できるだけ早く、
ださい。火災の危険を防ぐために、本機器が適切に絶 バッテリー残量の一番少ないバッテリーを充電
縁されていることを確認してください。 してください。
2. バッテリーポートの金属端子には、触れないでくださ
い。金属端子の汚れが目立つ場合は、きれいな乾いた
布で拭いてください。
ステータス LED インジケーターの説明
3. バッテリー残量の少ないバッテリーは適時に充電して 点滅パターン 説明
ください。充電ハブにバッテリーを保管することをお
勧めします。充電ハブは、7 日ごとにバッテリーの残 黄色点灯 充電ハブがアイドリング状態
量を自動的に確認します。バッテリー残量の多いバッ 緑色パルス点滅 バッテリーを充電中または集電中
テリーは、残量がないバッテリーを残量 5% になるま 全てのバッテリーが完全に充電済み、
で充電して過放電を防ぎます。 緑色点灯
または、外部デバイスに電力供給中
はじめに 黄色点滅
バッテリーの温度が低すぎるか高すぎ
る(それ以上の操作は不要)
DJITM Air 3 バッテリー充電ハブは、最大 3 つのインテリ
ジェント フライトバッテリーを充電できるように設計さ 電源エラーまたはバッテリーエラー
れています。インテリジェント フライトバッテリーを取 (以下を試してください:バッテリー
り付けた後、充電ハブから、USB-C ポート経由で外部デ 赤色点灯 を取り外して再挿入する、充電器のプ
バイス(送信機やスマートフォンなど)に電力を供給す ラグを抜き差しする、現在のバッテリ
ることができます。充電ハブの集電機能を使用すると、 ーを他のバッテリーと交換する)
複数の低電力バッテリーの残量を、残量の一番多いバッ
テリーに移動することもできます。
5
仕様 2. 기능 버튼을 누르면 충전 허브의 상태 LED가 녹색으로 유
지됩니다. 배터리 잔량이 가장 낮은 배터리부터 먼저 방전
製品モデル CHX233-100 되고 나머지 배터리가 차례대로 방전됩니다. 외장 기기 충
DJI 100W USB-C 電源アダプター、 전을 중지하려면 충전 허브에서 외장 기기의 연결을 해제
対応電源アダプ DJI 65W ポータブル充電器、またはそ 합니다.
ター の他の USB PD 充電器または PPS 充
電器 배터리 잔량이 7% 미만이면, 배터리로 외장 기기를
충전할 수 없습니다.
対応バッテリー
BWX233-4241-14.76
モデル
전하 축적
サイズ 170.6 × 48.3 × 112.8 mm
1. 충전 허브에 배터리를 1개 이상 삽입하고, 충전 허브의 상
重量 169 g
태 LED가 녹색으로 변할 때까지 기능 버튼을 길게 누릅니
動作環境温度 5℃∼ 40℃ 다. 충전 허브의 상태 LED가 녹색으로 깜박이고 전력 수
入力 (USB-C) 5 ∼ 20 V、最大 5 A 준이 가장 낮은 배터리에서 전력 수준이 가장 높은 배터리
5 V 3 A、9 V 5 A、12 V 5 A、 로 전하를 전송합니다.
出力 (USB-C)
15 V 5 A、20 V 4.1 A 2. 전하 축적을 중단하고 싶은 경우, 충전 허브의 상태 LED가
充電時間(シン DJI 100W USB-C 電源アダプター:約 노란색으로 변할 때까지 기능 버튼을 길게 누릅니다. 전하
グルバッテリ 60 分 축적을 중지한 후 기능 버튼을 눌러 배터리의 전력 수준을
ー) DJI 65W ポータブル充電器:約 80 分 확인합니다.
사용법 사양
인텔리전트 플라이트 배터리 충전 제품 모델명 CHX233-100
1. 딸깍 소리가 날 때까지 배터리를 충전 허브에 삽입합니다. DJI 100W USB-C 전원 어댑터 , DJI 65W
호환 전원 어댑
(그림 A1) 휴대용 충전기 또는 기타 USB PD 충전
터
2. USB-C 충전기를 사용하여 충전 허브를 전원 콘센트에 연결 기 또는 PPS 충전기
합니다. 배터리 잔량이 가장 높은 인텔리전트 플라이트 배 호환 배터리 모
BWX233-4241-14.76
터리부터 먼저 충전되고 잔량 정도에 따라 나머지도 순서대 델명
로 충전됩니다. 상태 LED는 충전 허브의 작동 상태를 나타 크기 170.6 × 48.3 × 112.8 mm
냅니다. 자세한 내용은 상태 LED 설명을 참조하십시오. 무게 169 g
3. 배터리는 충전 후 충전 허브에 보관할 수 있습니다. 사용
작동 온도 5~40 ° C
하려면 충전 허브에서 배터리를 분리합니다. (그림 A2)
입력 (USB-C) 5~20 V, 5.0 A ( 최대 )
충전 허브를 보조 배터리로 사용하기 5 V 3 A, 9 V 5 A, 12 V 5 A,
출력 (USB-C)
1. 인텔리전트 플라이트 배터리를 충전 허브에 삽입합니다. 15 V 5 A, 20 V 4.1 A
USB-C 포트를 통해 휴대폰 또는 조종기 등 외장 기기를 충전 시간 ( 단일 DJI 100W USB-C 전원 어댑터 : 약 60 분
연결합니다. (그림 B) 배터리 ) DJI 65W 휴대용 충전기 : 약 80 분
6
die Status-LED der Akkuladestation grün leuchtet.
DE Die Status-LED der Akkuladestation pulsiert grün
und die Ladung wird vom Akku mit dem niedrigsten
Warnhinweise Ladestand auf den Akku mit dem höchsten Ladestand
1. Stelle die Akkuladestation auf eine flache, stabile, übertragen.
gut belüftete Oberfläche, wenn du ein externes 2. Um die Stromakkumulation zu beenden, halte
Gerät auflädst oder Strom speicherst. Stelle sicher, die Funktionstaste gedrückt, bis die Status-
dass das Gerät ordnungsgemäß isoliert ist, um das LED der Akkuladestation gelb leuchtet. Wenn
Risiko eines Brands zu vermeiden. die Stromakkumulation beendet ist, drücke die
2. Berühre NICHT die Metallklemmen am Akkuanschluss. Funktionstaste, um den Ladestand der Akkus zu prüfen.
Reinige erkennbare Verschmutzungen mit einem
Die Stromakkumulation wird in folgenden
sauberen und trockenen Tuch.
Situationen automatisch beendet:
3. Achte darauf, dass du Akkus bei niedrigem Ladestand
a. Der Akku, der Strom erhält, ist vollständig
rechtzeitig auflädst. Es wird empfohlen, die Akkus
aufgeladen, oder der Ladestand des Akkus,
in der Akkuladestation aufzubewahren. Die
der Strom überträgt, beträgt weniger als 5 %.
Akkuladestation prüft den Ladestand automatisch alle
b. Ein Ladegerät oder ein externes Gerät
sieben Tage. Um eine Tiefentladung zu verhindern,
wird angeschlossen oder ein Akku wird
wird der Akku mit einem niedrigen Ladestand vom
während der Stromakkumulation in die
Akku mit hohem Ladestand auf 5 % aufgeladen.
Akkuladestation eingelegt oder daraus
Einführung entfernt.
c. Die Stromakkumulation wird aufgrund
Die DJI TM Air 3 Akkuladestation kann bis zu drei einer anormalen Akkutemperatur für mehr
Intelligent Flight Batteries aufnehmen. Wenn die als 15 Minuten unterbrochen.
Intelligent Flight Batteries installiert sind, kann die Nach der Stromakkumulation musst du den
Akkuladestation externe Geräte, wie Fernsteuerungen Akku mit dem niedrigsten Stand so bald
oder Mobilgeräte, über den USB-C-Anschluss mit Strom wie möglich aufladen, um Tiefentladung zu
versorgen. Die Akkuladestation kann mithilfe der verhindern.
Stromakkumulatorfunktion die verbliebene Restleistung
mehrerer Akkus mit niedrigem Ladestand auf den Akku
mit der höchsten Restleistung übertragen. Beschreibung der Status-LEDs
Verwendung Blinkfolge Beschreibung
Leuchtet Die Akkuladestation ist außer
Aufladen der Intelligent Flight Batteries kontinuierlich gelb Betrieb
1. Setze die Akkus in die Akkuladestation ein, bis ein
Aufladen des Akkus oder
Klicken zu hören ist. (Abbildung A1) Pulsiert grün
Stromakkumulation
2. Schließe die Akkuladestation mit einem USB-C-
Ladekabel an eine Steckdose an. Die Intelligent Alle Akkus sind vollständig
Leuchtet
Flight Battery mit dem höchsten Ladestand wird aufgeladen oder versorgen
kontinuierlich grün
zuerst geladen, die anderen werden anschließend externe Geräte mit Strom
in der Reihenfolge ihres jeweiligen Ladestands Die Temperatur der Akkus ist
geladen. Die Status-LED zeigt den Arbeitsstatus der Blinkt gelb zu niedrig oder zu hoch (keine
Akkuladestation an. Weitere Informationen findest weiteren Maßnahmen erforderlich)
du in den Beschreibungen der Status-LEDs. Stromversorgungsfehler oder
3. D i e A k k u s k ö n n e n n a c h d e m L a d e n i n d e r Akkufehler (Akkus entfernen
Akkuladestation aufbewahrt werden. Nimm die Leuchtet
und erneut einlegen oder das
Akkus zur Verwendung aus der Akkuladestation kontinuierlich rot
Ladegerät entfernen und erneut
heraus. (Abbildung A2) anschließen)
Verwenden der Akkuladestation als
Powerbank Technische Daten
1. L e g e e i n e I n t e l l i g e n t F l i g h t B a t t e r y i n d i e Modell CHX233-100
Akkuladestation ein. Schließe ein externes Gerät,
DJI 100W USB-C Netzteil, DJI
wie ein Mobiltelefon oder eine Fernsteuerung,
Kompatibles 65W Ladegerät oder andere
über den USB-C-Anschluss an. (Abbildung B)
Netzteil USB PD-Ladegeräte oder PPS-
2. Drücke die Funktionstaste. Die Status-LED der
Ladegeräte
Akkuladestation leuchtet kontinuierlich grün. Der
Akku mit dem niedrigsten Ladestand wird zuerst Kompatible Akkus BWX233-4241-14.76
entladen, gefolgt von den verbleibenden Akkus,
die der Reihe nach entladen werden. Um den Abmessungen 170,6 × 48,3 × 112,8 mm
Ladevorgang des externen Geräts zu beenden,
Gewicht 169 g
trennst du die Verbindung zwischen externem
Gerät und Akkuladestation. Betriebstemperatur 5 °C bis 40 °C
Eingang (USB-C) 5 bis 20 V, max. 5 A
Wenn die Restspannung eines Akkus weniger
als 7 % beträgt, kann der Akku das externe 5 V 3 A, 9 V 5 A, 12 V 5 A,
USB-C-Ausgang
Gerät nicht laden. 15 V 5 A, 20 V 4,1 A
DJI 100W USB-C Netzteil: Ca. 60
Ladezeit (einzelner Minuten
Stromakkumulation
Akku) DJI 65W Ladegerät: Ca. 80
1. Lege mehr als einen Akku in die Akkuladestation ein, Minuten
drücke die Funktionstaste und halte sie gedrückt, bis
7
led de estado del centro de carga parpadee en verde,
ES la carga se transferirá de la batería con el nivel de
carga más bajo a la batería con el nivel de carga más
Advertencias alto.
1. Coloque el centro de carga en una superficie 2. Para detener la acumulación de energía, mantenga
plana y estable con buena ventilación cuando presionado el botón de función hasta que el led de
vaya a cargar un dispositivo externo o a usar la estado se ilumine en color verde. Tras detener la
acumulación de energía. Asegúrese de que el acumulación de energía, presione el botón de función
dispositivo esté debidamente aislado para evitar el para comprobar el nivel de carga de las baterías.
riesgo de incendio.
2. NO intente tocar los terminales metálicos que hay La acumulación de energía se detiene
en los puertos de las baterías. Limpie los terminales automáticamente en los siguientes casos:
metálicos con un paño limpio y seco si están sucios. a. La batería receptora está totalmente
3. Asegúrese de cargar a tiempo las baterías que cargada, o el nivel de carga de la batería
tengan un nivel de carga bajo. Se recomienda emisora es inferior al 5 %.
guardar las baterías en el centro de carga. El centro
b. Se conecta un cargador o un dispositivo
de carga comprueba automáticamente el nivel de
carga de las baterías cada siete días. Para evitar externo al centro de carga, se inserta una
sobredescargas, la batería que más nivel de carga batería en él o se extrae una de dicho
tenga cargará la batería que esté agotada hasta centro, durante la acumulación de energía.
que alcance el 5 % de carga. c. Se interrumpe el proceso de acumulación
durante más de 15 minutos debido a una
Introducción anomalía en la temperatura de las baterías.
El centro de carga de baterías DJITM Air 3 está diseñado Una vez terminada la acumulación de energía,
para cargar hasta tres baterías de vuelo inteligentes. cargue la batería con menor nivel de carga lo
Una vez insertadas las baterías de vuelo inteligentes, antes posible para evitar sobredescargas.
el centro de carga puede suministrar alimentación
a dispositivos externos (p. ej., controles remotos o
teléfonos móviles) a través del puerto USB-C. Además,
Descripciones del indicador led de
el centro de carga cuenta con la función de acumulación estado
de energía, que permite transferir la energía restante
de baterías cuyo nivel de carga sea bajo a la batería que Patrón de parpadeo Descripción
tenga el mayor nivel de carga. Amarillo fijo El centro de carga está inactivo
Cargando la batería o
Uso Parpadea en verde
acumulando energía
Carga de baterías de vuelo inteligentes Todas las baterías están
1. Inserte las baterías en el centro de carga hasta que totalmente cargadas o
Verde fijo
encajen en su sitio con un clic. (Imagen A1) alimentando a dispositivos
2. Conecte el centro de carga a una toma de corriente externos
con el cargador USB-C. La batería de vuelo La temperatura de las baterías
inteligente con el mayor nivel de carga se cargará Parpadea en es demasiado baja o demasiado
primero y las demás se cargarán secuencialmente amarillo alta (no es necesario realizar
según sus niveles de carga. El led de estado indica ninguna otra acción)
el estado de funcionamiento del centro de carga.
Error en la fuente de
Consulte Descripciones del indicador led de estado
alimentación o error de batería
para obtener más información.
Rojo fijo (extraiga las baterías y vuelva
3. Las baterías se pueden guardar en el centro de carga
a insertarlas, o desenchufe y
una vez terminada la carga. Extraiga las baterías del
vuelva a enchufar el cargador)
centro de carga para usarlas. (Imagen A2)
8
émet des impulsions vertes et la charge est transférée
FR de la batterie ayant le niveau de charge le plus faible à
celle ayant le niveau de charge le plus élevé.
Avertissements 2. Pour arrêter l’accumulation d’énergie, appuyez sur
1. Placez la station de recharge sur une surface plane et le bouton fonction et maintenez-le enfoncé jusqu’à
stable avec une bonne ventilation lors de la recharge ce que l’indicateur LED d’état devienne jaune. Une
d’un appareil externe ou de l’accumulation d’énergie. fois l’arrêt de l’accumulation d’énergie, appuyez sur
Assurez-vous que l’appareil est correctement isolé le bouton fonction pour vérifier le niveau de charge
pour éviter les risques d’incendie. des batteries.
2. ÉVITEZ de toucher les bornes métalliques des ports
L’accumulation d’énergie s’arrête
de batterie. Nettoyez ces dernières à l’aide d’un
automatiquement dans les situations suivantes :
chiffon sec et propre en présence de dépôts visibles.
a. Recharge complète de la batterie réceptrice
3. Veillez à recharger à temps les batteries dont la charge
ou niveau de charge de la batterie émettrice
est faible.. Il est recommandé de stocker les batteries
inférieur à 5 %.
dans la station de recharge. Cette dernière vérifie
b. Connexion d’un chargeur ou d’un appareil
automatiquement la recharge des batteries tous les
externe à la station de recharge, ou insertion
sept jours. La batterie avec un niveau de charge élevé
ou retrait d’une batterie dans la station de
chargera la batterie vide jusqu'à ce que sa charge
recharge pendant l’accumulation d’énergie.
atteigne 5 % afin d’éviter une décharge excessive.
c. Arrêt de l’accumulation d’énergie pendant
Introduction plus de 15 minutes en raison d’une
température anormale de la batterie.
La station de recharge de batterie DJI TM Air 3 est
Une fois l’énergie accumulée, rechargez la
conçue pour recharger jusqu’à trois Batteries de Vol
batterie avec le niveau de charge le plus faible
Intelligentes. Une fois les Batteries de Vol Intelligentes
dès que possible afin d’éviter une décharge
installées, la station de recharge peut alimenter des
excessive.
appareils externes via le port USB-C, comme des
radiocommandes ou des téléphones portables. La
station de recharge peut également utiliser la fonction Description des indicateurs LED
d’accumulation d’énergie pour transférer la charge
restante de plusieurs batteries de faible puissance vers d’état
la batterie dont la charge restante est la plus élevée.
Clignotement Description
Utilisation Jaune fixe Station de recharge en veille
9
di stato della stazione di ricarica lampeggia in verde
IT e la ricarica viene trasferita dalla batteria con meno
ricarica a quella con più ricarica.
Avvertenze 2. Per interrompere l’accumulo di ricarica, premere
e tenere premuto il tasto funzione fino a quando il
1. Posizionare la stazione di ricarica su una superficie
LED di stato si accende di gialla. Una volta interrotto
piana e stabile soggetta a buona ventilazione quando
l’accumulo di ricarica, premere il tasto funzione per
si ricarica un dispositivo esterno o si accumula ricarica.
verificare il livello di ricarica delle batterie.
Assicurarsi che il dispositivo sia correttamente isolato
per prevenire i rischi di incendio. L’accumulo di ricarica si interrompe
2. NON toccare i terminali in metallo delle porte della automaticamente nelle seguenti situazioni:
batteria. Se si notano accumuli di sporcizia, pulire i a. La batteria ricevente è completamente
terminali con un panno asciutto e pulito. carica, oppure la ricarica della batteria
3. Accertarsi di ricaricare per tempo le batterie con poca emittente è inferiore al 5%.
carica residua. Si consiglia di conservare le batterie b. Un caricabatterie o un dispositivo esterno è
nella stazione di ricarica. La stazione di ricarica verifica connesso alla stazione di ricarica, oppure una
automaticamente il livello di carica della batteria ogni 7 batteria viene inserita o rimossa dalla stazione
giorni. La batteria con un alto livello di carica caricherà di ricarica durante l’accumulo di ricarica.
quella scarica fino a quando il suo livello di carica c. L’accumulo di ricarica è interrotto per più di
raggiunge il 5%, per evitare lo scaricamento eccessivo. 15 minuti a causa di temperatura anomala
della batteria.
Introduzione Dopo l’accumulo di ricarica, caricare la batteria
La Stazione di ricarica per batterie di DJI TM Air 3 è con meno carica non appena possibile, per
progettata per ricaricare fino a 3 Batterie di volo evitare lo scaricamento eccessivo.
intelligenti. Una volta installate le batterie di volo
intelligenti, la stazione di ricarica è in grado di
alimentare dispositivi esterni tramite la porta USB-C, Descrizioni degli indicatori LED di
come radiocomandi o telefoni cellulari. Inoltre, la stato
stazione di ricarica è in grado di usare la funzione di
accumulo di ricarica per trasferire la ricarica residua Schema di
Descrizione
di diverse batterie con poca carica alla batteria con la lampeggiamento
ricarica residua più alta. Giallo fisso La stazione di ricarica è inattiva
10
met het laagste vermogensniveau naar de accu met
NL het hoogste vermogensniveau.
2. Om de accumulatie van stroom te stoppen, houdt u
Waarschuwingen de functieknop ingedrukt totdat de statusled van de
1. Plaats de oplaadhub bij het opladen van een extern oplaadhub geel gaat branden. Druk na het stoppen
apparaat of het accumuleren van stroom op een van de accumulatie op de functieknop om het
vlak, stabiel oppervlak met goede ventilatie. Zorg vermogen van de accu's te controleren.
ervoor dat het apparaat goed geïsoleerd is, om
Het accumuleren van stroom stopt
brandgevaar te voorkomen.
automatisch in de volgende situaties:
2. Raak de metalen klemmen van de accupoorten
a. De ontvangende accu is volledig opgeladen
NIET aan. Reinig de metalen klemmen met een
of het vermogen van de accu die levert is
schone, droge doek als er vuil zichtbaar is.
lager dan 5%.
3. Zorg ervoor dat u de accu's met een laag accuvermogen
b. Er is een oplader of extern apparaat
op tijd oplaadt. Het wordt aanbevolen om de accu's in
aangesloten op de oplaadhub of een accu
de oplaadhub op te slaan. De oplaadhub controleert
wordt in de oplaadhub geplaatst of eruit
automatisch het accuvermogen om de zeven dagen.
verwijderd tijdens het accumuleren van
De accu met hoog vermogensniveau laadt de accu
stroom.
zonder stroom op totdat de stroom 5% bereikt om
c. De accumulatie van stroom wordt
overladen te voorkomen.
gedurende meer dan 15 minuten
Inleiding onderbroken vanwege een abnormale
accutemperatuur.
De DJITM Air 3 oplaadhub is ontworpen om maximaal Laad de accu na accumulatie zo snel mogelijk
drie Intelligent Flight Batteries op te laden. Nadat de op met het laagste vermogensniveau om
Intelligent Flight Batteries zijn geïnstalleerd, kan de overladen te voorkomen.
oplaadhub via de USB-C-poort stroom leveren aan
externe apparaten, zoals afstandsbedieningen of
mobiele telefoons. De oplaadhub kan ook de functie Beschrijvingen van de statusled-
voor het accumuleren van stroom gebruiken om het
resterende vermogen van meerdere accu's met een
indicator
laag vermogen over te brengen naar de accu met het Knipperpatroon Beschrijving
hoogste resterende vermogen.
Continu geel De oplaadhub is niet actief
Gebruik Knippert groen
De accu is aan het opladen of er
wordt stroom geaccumuleerd
Opladen van de Intelligent Flight Batteries
Alle accu's zijn volledig
1. Plaats de accu's in de oplaadhub totdat ze op de
Continu groen opgeladen of voeding aan het
plaats klikken. (Afbeelding A1)
leveren aan externe apparaten
2. Sluit de oplaadhub aan op een stopcontact met
behulp van een USB-C-lader. De Intelligent Flight De temperatuur van de accu's
Battery met het hoogste vermogensniveau wordt Knippert geel is te laag of te hoog (geen
als eerste opgeladen, daarna worden ze opgeladen verdere actie nodig)
op volgorde van vermogensniveaus. De statusled Voedingsfout of accufout
geeft de werkstatus van de oplaadhub aan. (verwijder de accu's en plaats
Raadpleeg het gedeelte 'Beschrijving van statusled- Continu rood ze terug of haal de stekker uit
indicator' voor meer informatie. het stopcontact en sluit de
3. De accu's kunnen na het opladen in de oplaadhub oplader aan)
worden opgeslagen. Verwijder de accu's uit de
oplaadhub voor gebruik. (Afbeelding A2)
Technische gegevens
De oplaadhub gebruiken als powerbank Productmodel CHX233-100
1. Plaats een Intelligent Flight Battery in de oplaadhub.
DJI 100W USB-C-stroomadapter,
Sluit via de USB-C-poort een extern apparaat aan,
Compatibele DJI 65W draagbare oplader of
zoals een mobiele telefoon of afstandsbediening.
voedingsadapter andere USB PD-laders of PPS-
(Afbeelding B)
laders
2. Druk op de functieknop en de statusled van de
oplaadhub gaat continu groen branden. De accu Compatibel
BWX233-4241-14.76
met het laagste vermogensniveau wordt als eerste accumodel
ontladen, gevolgd door de overige accu's die in Afmetingen 170,6 × 48,3 × 112,8 mm
volgorde worden ontladen. Om het opladen van Gewicht 169 g
het externe apparaat te stoppen, koppelt u het
externe apparaat los van de oplaadhub. Bedrijfstemperatuur 5 tot 40 °C
Ingang (USB-C) 5-20 V, 5 A maximaal
Als de resterende lading van een accu lager is
dan 7%, kan de accu het externe apparaat niet 5 V 3 A, 9 V 5 A, 12 V 5 A,
Uitgang (USB-C)
opladen. 15 V 5 A, 20 V 4,1 A
DJI 100W USB-C
voedingsadapter: Ongeveer 60
Stroom accumuleren Oplaadtijd (één
minuten
1. Steek meer dan één accu in de oplaadhub en houd de accu)
DJI 65W draagbare oplader:
functieknop ingedrukt totdat de statusled groen gaat Ongeveer 80 minuten
branden. De statusled van de oplaadhub knippert
groen en de lading wordt overgebracht van de accu
11
PT Energia acumulada
1. Insira mais do que uma bateria no terminal de
carregamento e prima sem soltar o botão de função
Avisos até que o LED de estado fique verde. O LED de
1. Coloque o centro de carregamento numa superfície estado do terminal de carregamento pisca a verde
plana e estável com boa ventilação ao carregar e a carga é transferida da bateria com o nível de
um dispositivo externo ou ao acumular energia. energia mais baixo para a bateria com o nível de
Certifique-se de que o dispositivo está devidamente energia mais elevado.
isolado para evitar riscos de incêndio. 2. Para parar de acumular energia, prima sem soltar
2. NÃO tente tocar nos terminais de metal das portas o botão de função até que o LED de estado fique
da bateria. Se existir qualquer acumulação visível amarelo. Depois de parar a acumulação de energia,
de sujidade, limpe os terminais de metal com um prima o botão de função para verificar o nível de
pano limpo e seco. energia das baterias.
3. Certifique-se de que carrega as baterias com pouca
carga a tempo. Recomenda-se que guarde as A acumulação de energia para
baterias no terminal de carregamento. O terminal automaticamente nas seguintes situações:
de carregamento verifica automaticamente a a. A bateria recetora está totalmente
energia da bateria a cada sete dias. A bateria com carregada ou a energia da bateria de saída
um nível de energia elevado irá carregar a bateria é inferior a 5%.
sem energia até que esta atinja os 5% para evitar a b. Um carregador ou dispositivo externo é
descarga excessiva. ligado ao terminal de carregamento ou
qualquer bateria é inserida ou removida
Introdução do terminal de carregamento durante a
O terminal de carregamento de bateria DJI TM Air 3 acumulação de energia.
foi concebido para carregar até três baterias de voo c. A acumulação de energia é interrompida
inteligentes. Após a instalação das baterias inteligentes durante mais de 15 minutos devido a uma
de voo, o terminal de carregamento pode fornecer temperatura anormal da bateria.
energia a dispositivos externos através da porta Após a acumulação de energia, carregue a
USB-C, como telecomandos ou telemóveis. O terminal bateria com o nível de energia mais baixo
de carregamento também pode utilizar a função de assim que possível para evitar a descarga
acumulação de energia para transferir a energia restante excessiva.
de várias baterias de baixa energia para a bateria com a
energia restante mais elevada. Descrições do Estado do Indicador
Utilização LED
Carregar baterias de voo inteligentes Padrão de
Descrição
1. Insira as baterias no terminal de carregamento até intermitência
ouvir um clique. (Figura A1) Luz amarela
2. Ligue o terminal de carregamento a uma tomada O terminal de carregamento está
continuamente
elétrica utilizando um carregador USB-C. A bateria inativo
acesa
de voo inteligente com o nível de potência mais
Carregar a bateria ou acumular
elevado será carregada primeiro e depois as Impulsos verdes
energia
restantes serão carregadas em sequência de acordo
com os respetivos níveis de carga. O LED de estado Luz verde Todas as baterias totalmente
indica o estado de funcionamento do terminal de continuamente carregadas ou a fornecer energia
carregamento. Consulte a Descrição do Indicador de acesa a dispositivos externos
Estado do LED para obter mais informações.
3. As baterias podem ser armazenadas no centro A temperatura das baterias é
de carregamento após o carregamento. Retire Luz amarela a demasiado baixa ou demasiado
as baterias do terminal de carregamento para as piscar elevada (não são necessárias
utilizar. (Figura A2) outras operações)
Utilizar o Terminal de Carregamento Erro da fonte de alimentação ou
Luz vermelha
erro da bateria (remova e volte a
como um Power Bank continuamente
inserir as baterias ou desligue e
1. Insira uma bateria de voo inteligente no terminal acesa
ligue o carregador)
de carregamento. Ligue um dispositivo externo
através da porta USB-C, como um telecomando ou
telemóvel. (Figura B) Especificações
2. Prima o botão de função, e o LED de estado do Modelo do
terminal de carregamento fica verde continuamente CHX233-100
produto
aceso. A bateria com o nível de carga mais baixo
será descarregada primeiro e as restantes serão Adaptador de alimentação USB-C
descarregadas em sequência. Para parar de carregar Transformador DJI 100W, carregador portátil DJI
o dispositivo externo, desligue o dispositivo externo compatível 65 W ou outros carregadores PD
do terminal de carregamento. USB ou carregadores PPS
Modelo de bateria
Se a carga restante de uma bateria for inferior BWX233-4241-14.76
compatível
a 7%, a bateria não pode carregar o dispositivo
externo. Dimensões 170,6×48,3×112,8 mm
12
Peso 169 g 2. Pressione o botão Função e o LED de status do
Carregador com múltiplas entradas ficará aceso
Temperatura de
5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) em verde. A bateria com o menor nível de carga
funcionamento
será descarregada primeiro, seguida pelas demais,
Entrada (USB-C) 5-20 V 5 A máx. que serão descarregadas em sequência. Para
5 V 3 A, 9 V 5 A, 12 V 5 A, interromper o carregamento do dispositivo externo,
Saída (USB-C) desconecte-o do Carregador com múltiplas entradas.
15 V 5 A, 20 V 4,1 A
Adaptador de alimentação USB-C Se a carga restante de uma bateria for inferior
Tempo de
DJI 100 W: Aprox. 60 min a 7%, ela não poderá carregar o dispositivo
carregamento
Carregador portátil DJI 65 W: externo.
(uma bateria)
Aprox. 80 min
Como acumular energia
PT-BR 1. Insira mais de uma bateria no Carregador com
múltiplas entradas e pressione e mantenha o botão
Função pressionado até que o LED de status fique
Avisos verde. O LED de status do Carregador com múltiplas
1. Coloque o Carregador com múltiplas entradas em entradas pulsará em verde e a carga será transferida
uma superfície plana e estável, com boa ventilação, da bateria com o nível de carga mais baixo para a
ao carregar um dispositivo externo ou acumular bateria com o nível mais alto.
energia. O dispositivo deve estar devidamente 2. Para interromper o acúmulo de carga, pressione e
isolado para evitar riscos de incêndio. mantenha o botão Função pressionado até que o LED
2. NÃO toque nos terminais metálicos nas entradas de status fique verde. Após o acúmulo de carga ser
da bateria. Se houver acúmulo visível de sujeira interrompido, pressione o botão Função para verificar
nos terminais metálicos, limpe-os com um pano o nível de carga das baterias.
limpo e seco.
3. Certifique-se de carregar as baterias com baixa O acúmulo de carga será interrompido
carga a tempo. Recomenda-se armazenar as automaticamente nas seguintes situações:
baterias no Carregador com múltiplas entradas. a. A bateria receptora está totalmente
O Carregador com múltiplas entradas verifica carregada ou a carga da bateria de saída é
automaticamente a carga da bateria a cada sete inferior a 5%.
dias. A bateria com alto nível de carga carregará a b. Um carregador ou dispositivo externo está
bateria descarregada até que sua carga atinja 5%, conectado ao Carregador com múltiplas
visando evitar descarga excessiva. entradas ou qualquer bateria foi inserida
ou removida do Carregador com múltiplas
Introdução entradas durante o acúmulo de carga.
c. O acúmulo de carga é interrompido por
O Carregador com múltiplas entradas Air 3 DJITM foi
mais de 15 minutos devido à temperatura
projetado para carregar até três Baterias de Voo
anormal da bateria.
Inteligentes. Após as Baterias de Voo Inteligentes serem
Após acumular carga, carregue o mais rápido
instaladas, o Carregador com múltiplas entradas poderá
possível a bateria com o nível de carga mais
fornecer energia para dispositivos externos, como
baixo para evitar descarga excessiva.
controles remotos ou celulares, por meio da entrada
USB-C. O Carregador com múltiplas entradas também
pode utilizar a função de acumulação de energia para Descrições dos LEDs indicadores
transferir a carga restante de várias baterias com baixa
carga para a bateria com a maior carga restante. de status
Padrão de luzes
Uso intermitentes
Descrição
Como carregar Baterias de Voo Inteligentes Aceso em O Carregador com múltiplas
1. Insira as baterias no Carregador com múltiplas amarelo entradas está inativo
entradas até que clique no lugar correto. (Figura A1) Carregar a bateria ou acumular
2. Conecte o Carregador com múltiplas entradas a Pulsa em verde
carga
uma tomada elétrica usando um carregador USB-C.
Todas as baterias estão
A Bateria de Voo Inteligente com o maior nível de
completamente carregadas ou
energia será carregada primeiro; as outras serão Aceso em verde
fornecendo carga a dispositivos
carregadas em sequência, de acordo com seus
externos
níveis de energia. O LED de status indica o status
de funcionamento do Carregador com múltiplas A temperatura das baterias
entradas. Consulte a seção Descrições dos LEDs Piscando em está muito baixa ou muito alta
indicadores de status para obter mais informações. amarelo (nenhuma operação adicional é
3. As baterias podem ser armazenadas no Carregador necessária)
com múltiplas entradas após o carregamento. Falha na fonte de alimentação
Remova as baterias do Carregador com múltiplas Aceso em ou falha da bateria (remova e
entradas para uso. (Figura A2) vermelho reinsira as baterias ou desconecte
e conecte o carregador)
Como utilizar o Carregador com múltiplas
entradas como Carregador portátil
1. I n s i r a u m a B a t e r i a d e V o o I n t e l i g e n t e n o
Carregador com múltiplas entradas. Conecte um
dispositivo externo, como um controle remoto ou
celular, por meio da entrada USB-C. (Figura B)
13
Especificações 2. Подключите зарядный концентратор к розетке
с помощью зарядного устройства USB-C.
Modelo do Первым будет заряжен аккумулятор Intelligent
CHX233-100
produto Flight Battery с максимальным уровнем заряда,
Adaptador de energia USB-C DJI затем следуют остальные аккумуляторы по
Adaptador de порядку в соответствии с уровнем их заряда.
100 W, Carregador portátil 65 W
alimentação Светодиодный индикатор состояния обозначает
DJI ou outros carregadores USB
compatível рабочее состояние зарядного концентратора.
PD ou PPS
Дополнительные сведения см. в разделе
Modelo de bateria «Описание сигналов светодиодных индикаторов
BWX233-4241-14.76
compatível состояния».
Dimensões 170,6 × 48,3 × 112,8 mm 3. Аккумуляторы можно хранить в зарядном
Peso 169 g концентраторе после зарядки. Извлеките
аккумуляторы из зарядного концентратора для
Temperatura de
5° a 40 °C использования. (Рис. A2)
funcionamento
Entrada (USB-C) 5 V a 20 V; Máx. 5 A Использование зарядного
5 V 3 A; 9 V 5 A; 12 V 5 A; концентратора в качестве внешнего
Saída (USB-C)
15 V 5 A; 20 V 4,1 A аккумулятора
Adaptador de energia USB-C 100 W 1. Установите аккумулятор Intelligent Flight Battery
Tempo de
DJI: Aprox. 60 min. в зарядный концентратор. Подключите такие
carregamento
Carregador portátil 65 W DJI: внешние устройства, как мобильный телефон
(bateria única)
Aprox. 80 min. или пульт управления, через порт USB-C. (Рис. Б)
2. Нажмите кнопку функций, и светодиодный
индикатор состояния зарядного концентратора
загорится зеленым. Аккумулятор с минимальным
RU уровнем заряда разрядится первым, а остальные
аккумуляторы будут разряжаться после него по
Предупреждения порядку. Чтобы прекратить зарядку внешнего
1. Во время зарядки внешнего устройства или устройства, отсоедините его от зарядного
накопления энергии поместите зарядный концентратора.
концентратор на ровную и устойчивую Если оставшийся заряд аккумулятора
поверхность с хорошей вентиляцией. Во меньше 7%, он не сможет заряжать
избежание опасности возгорания убедитесь, что внешнее устройство.
устройство изолировано.
2. НЕ касайтесь металлических контактов на
разъемах аккумулятора. При наличии налета Накопление питания
очистите металлические контакты чистой сухой 1. Установите несколько аккумуляторов в зарядный
тканью. концентратор, затем нажмите и удерживайте
3. Заряжайте аккумуляторы с низким зарядом кнопку функций, пока светодиодный индикатор
своевременно. Рекомендуется хранить состояния не загорится зеленым. Светодиодный
аккумуляторы в зарядном концентраторе. индикатор состояния зарядного концентратора
Зарядный концентратор автоматически начнет мигать зеленым цветом, что означает
проверяет уровень заряда аккумуляторов передачу заряда из аккумулятора с наименьшим
каждые семь дней. Для предотвращения зарядом в аккумулятор с наибольшим зарядом.
чрезмерной разрядки аккумулятор с большим 2. Чтобы остановить накопление питания, нажмите и
уровнем заряда будет питать разряженный удерживайте кнопку функций, пока светодиодный
аккумулятор, пока его уровень не достигнет 5%. индикатор состояния не загорится Желтый. После
прекращения накопления питания нажмите
Введение кнопку функций, чтобы проверить уровень заряда
Зарядный концентратор для аккумуляторов DJITM Air аккумуляторов.
3 разработан для зарядки до трех аккумуляторов
Intelligent Flight Battery. После установки аккумуляторов Накопление питания прекратится
Intelligent Flight Battery зарядный концентратор автоматически в следующих ситуациях:
может питать внешние устройства, такие как a. Получающий питание аккумулятор
пульты управления или мобильные телефоны, полностью заряжен или заряд
при их подключении через порт USB-C. Зарядный питающего аккумулятора ниже 5%.
концентратор также имеет функцию накопления b. Зарядное или внешнее устройство
питания, которая позволяет передавать оставшуюся подключено к зарядному концентратору,
энергию нескольких аккумуляторов с низким уровнем либо аккумулятор установлен в зарядный
заряда в аккумулятор с наибольшим уровнем концентратор или удален из него во
оставшегося заряда. время накопления питания.
c. Накопление питания прервано на более
Использование 15 минут при аномальной температуре
аккумулятора.
Зарядка аккумуляторов Intelligent Flight После накопления питания зарядите
Battery аккумулятор с самым низким уровнем
1. Вставьте аккумуляторы в зарядный концентратор заряда как можно скорее во избежание
до щелчка. (Рис. A1) чрезмерной разрядки.
14
Описание сигналов Compliance Information
светодиодных индикаторов FCC Compliance Notice
Supplier’s Declaration of Conformity
состояния Product Name: DJI Air 3 Battery Charging Hub
Model Number: CHX233-100
Характер
Описание Responsible Party: DJI Research LLC
мигания
Responsible Party Address: 435 Portage Ave, Palo Alto, CA
Желтый 94306
Зарядный концентратор не
индикатор горит Website: www.dji.com
используется
непрерывно We, DJI Research LLC., being the responsible party,
Пульсирует Зарядка аккумулятора или declares that the above mentioned model was tested to
зеленым накопление питания demonstrate complying with all applicable FCC rules and
regulations.
Все аккумуляторы полностью
Зеленый This device complies with part 15 of the FCC Rules.
заряжены или выполняется
индикатор горит Operation is subject to the following two conditions: (1)
подача питания на внешние This device may not cause harmful interference, and (2)
непрерывно
устройства this device must accept any interference received, including
Температура аккумуляторов interference that may cause undesired operation.
слишком низкая или слишком Any changes or modifications not expressly approved by
Мигание желтым
высокая (дальнейшая операция the party responsible for compliance could void the user’s
не требуется) authority to operate the equipment.
Ошибка подачи питания ISED Compliance
или ошибка аккумулятора CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
(достаньте аккумуляторы
Непрерывный
и установите их обратно
красный цвет
либо отсоедините зарядное
устройство и подключите его
снова)
EU Compliance Statement: SZ DJI Technology Co., Ltd. hereby
declares that this device (DJI Air 3 Battery Charging Hub) is
Технические характеристики in compliance with the essential requirements and other
Модель relevant provisions of the Directive 2014/30/EU.
CHX233-100 A copy of the EU Declaration of Conformity is available online
продукта
at www.dji.com/euro-compliance
Адаптер питания DJI 100 Вт EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
USB-C, портативное зарядное Niederlauer, Germany
Совместимый
устройство DJI 65 Вт или другие GB Compliance Statement: SZ DJI Technology Co., Ltd. hereby
адаптер питания
зарядные устройства USB PD declares that this device (DJI Air 3 Battery Charging Hub) is in
или PPS compliance with the essential requirements and other relevant
Совместимая provisions of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
модель BWX233-4241-14.76 A copy of the GB Declaration of Conformity is available online
аккумулятора at www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI Technology Co., Ltd.
Размеры 170,6 × 48,3 × 112,8 мм
por la presente declara que este dispositivo (DJI Air 3 Battery
Масса 169 г Charging Hub) cumple los requisitos básicos y el resto de
Диапазон provisiones relevantes de la Directive 2014/30/EU.
рабочих от 5° до 40°C Hay disponible online una copia de la Declaración de
температур conformidad UE en www.dji.com/euro-compliance
Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse
Вход (USB-C) 5–20 В, макс. 5 A 12,97618, Niederlauer, Germany
5 В 3 A, 9 В 5 A, 12 В 5 A, EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI Technology Co.,
Выход (USB-C)
15 В 5 A, 20 В 4,1 A Ltd. verklaart hierbij dat dit apparat (DJI Air 3 Battery Charging
Адаптер питания DJI 100 Вт Hub) voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
USB-C: Около 60 мин bepalingen van Richtlijn 2014/30/EU.
Время
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar
зарядки (один Портативное зарядное
op www.dji.com/euro-compliance
аккумулятор) устройство DJI 65 Вт: Около 80
Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
мин Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI Technology Co.,
Ltd. declara, através deste documento, que este dispositivo
(DJI Air 3 Battery Charging Hub) está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
Diretiva 2014/30/EU.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE
disponível online em www.dji.com/euro-compliance
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse
12,97618, Niederlauer, Germany
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI Technology Co., Ltd.
dichiara che il presente dispositivo (DJI Air 3 Battery Charging
Hub) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva 2014/30/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile
15
online all'indirizzo Web www.dji.com/euro-compliance ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē
Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, www.dji.com/euro-compliance
Niederlauer, Germany ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
Déclaration de conformité UE: Par la présente, SZ DJI Osmo Niederlauer, Vācija
Technology Co., Ltd déclare que cet appareil (DJI Air 3 Battery EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI Technology Co.,
Charging Hub) est conforme aux principales exigences Ltd. ilmoittaa täten, että tämä laite (DJI Air 3 Battery Charging
et autres clauses pertinentes de la directive européenne Hub) on direktiivin 2014/30/EU olennaisten vaatimusten ja sen
2014/30/EU. muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on
sur le site www.dji.com/euro-compliance saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/euro-compliance
Adresse de contact pour l'UE: DJI GmbH, Industriestrasse Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
12,97618, Niederlauer, Germany Niederlauer, Germany
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI Technology Co., RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI Technology
Ltd., dass dieses Gerät (DJI Air 3 Battery Charging Hub) den Co., Ltd. leis seo go bhfuil an gléas seo (DJI Air 3 Battery
wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Charging Hub) de réir na gceanglas riachtanach agus na
Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/30/EU entspricht. bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/30/AE.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie online auf Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag
www.dji.com/euro-compliance www.dji.com/euro-compliance
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse
12,97618, Niederlauer, Germany 12,97618, Niederlauer, Germany
Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI Technology Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI Technology Co.,
Co., Ltd. декларира, че това устройство (DJI Air 3 Battery Ltd. hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat (DJI Air 3 Battery
Charging Hub B) отговаря на основните изисквания и Charging Hub) huwa konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’
другите приложими разпоредби на Директива 2014/30/ЕС. dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/30/UE.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli
намерите онлайн на адрес www.dji.com/euro-compliance onlajn fis-sit www.dji.com/euro-compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
Niederlauer, Германия Niederlauer, il-Ġermanja
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI Technology Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI
Co., Ltd. tímto prohlašuje, že tohle zařízení (DJI Air 3 Battery Technology Co., Ltd. declară faptul că acest dispozitiv (DJI Air
Charging Hub) vyhovuje základním požadavkům a dalším 3 Battery Charging Hub) este conform cu cerințele esențiale și
příslušným ustanovením směrnice 2014/30/EU. celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/30/UE.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil
www.dji.com/euro-compliance online, la adresa www.dji.com/euro-compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse
Niederlauer, Německo 12,97618, Niederlauer, Germania
EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI Technology Co., Ltd. Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI Technology Co., Ltd.
erklærer hermed, at denne enhed (DJI Air 3 Battery Charging izjavlja, da ta naprava (DJI Air 3 Battery Charging Hub) ustreza
Hub) er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam Direktive
relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU. 2014/30/EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu nawww.dji.
tilgængelig online på www.dji.com/euro-compliance com/euro-compliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
Niederlauer, Tyskland Niederlauer, Nemčija
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI Technology Co., EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI Technology Co. Ltd.
Ltd. δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή (DJI Air 3 izjavljuje da je ovaj uređaj (DJI Air 3 Battery Charging Hub)
Battery Charging Hub) αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές izrađen u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/ odredbama Direktive 2014/30/EU.
EΕ. Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται www.dji.com/euro-compliance
ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.com/euro-compliance Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH, Industriestrasse Niederlauer, Njemačka
12,97618, Niederlauer, Γερμανία Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI Technology Co., Ltd. týmto
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI Technology vyhlasuje, že toto zariadenie (DJI Air 3 Battery Charging Hub) je
Co., Ltd., et see seade (DJI Air 3 Battery Charging Hub) on v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými
kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste nõuete ja muude ustanoveniami smernice 2014/30/EÚ.
asjakohaste sätetega. Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis www.dji.com/euro-compliance
aadressil www.dji.com/euro-compliance Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, Niederlauer, Nemecko
Niederlauer,Saksamaa Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI Technology Co., Ltd.
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė „SZ niniejszym oświadcza, że przedmiotowe urządzenie (DJI Air 3
DJI Technology Co., Ltd.“ tvirtina, kad šis prietaisas (DJI Air Battery Charging Hub) jest zgodne z zasadniczymi wymogami i
3 Battery Charging Hub) atitinka pagrindinius 2014/30/ES innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.
direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji. stronie www.dji.com/euro-compliance
com/euro-compliance Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618,
ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, Niederlauer, Niemcy
Niederlauer, Germany (Vokietija) EU megfelelőségi nyilatkozat: A DJI Osmo Technology Co.,
ES atbilstības paziņojums: SZ DJI Osmo Technology Co., Ltd ar Ltd. ezúton megerősíti, hogy ez az eszköz (DJI Air 3 Battery
šo apliecina, ka šī ierīce (DJI Air 3 Battery Charging Hub) atbilst Charging Hub) megfelel a 2014/30/EU Irányelv alapvető
direktīvas 2014/30/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem követelményeinek és más vonatkozó rendelkezéseinek.
nosacījumiem. Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a www.dji.
com/euro-compliance oldalon
16
EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières
Niederlauer, Németország premières précieuses et au traitement des substances
EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI Technology Co., Ltd. toxiques.
härmed förklarar att denna enhet (DJI Air 3 Battery Charging Smaltimento ecologico
Hub) uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme
bestämmelser i direktivet 2014/30/EU. ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di
på adressen www.dji.com/euro-compliance raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei
Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di
Niederlauer, Tyskland raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale
Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI Technology Co., contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto
Ltd. lýsir hér með yfir að þetta tæki (DJI Air 3 Battery Charging trattamento di sostanze tossiche.
Hub) hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum Milieuvriendelijk afvoeren
tilskipunar 2014/30/ESB. Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid
Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á netinu á samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden
www.dji.com/euro-compliance afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is
12,97618, Niederlauer, Germany verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze
AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI Technology Co., Ltd. bu belge ile of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke
bu cihazın (DJI Air 3 Battery Charging Hub) temel gerekliliklere inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van
ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun waardevolle grondstoffen en de verwerking van giftige stoffen.
olduğunu beyan eder. Eliminação ecológica
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro- Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados
compliance adresinden çevrim içi olarak ulaşılabilir juntamente com os materiais residuais. Têm de ser
AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12,97618, eliminados separadamente. A eliminação no ponto de
Niederlauer, Almanya recolha público através de entidades particulares é gratuita.
É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos
levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha
semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui
para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o
tratamento de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната среда
Environmentally friendly disposal
Старите електрически уреди не трябва да се изхвърлят
Old electrical appliances must not be disposed of together
заедно с битовите отпадъци, а отделно. Изхвърлянето в
with the residual waste, but have to be disposed of separately.
общинския пункт за събиране на отпадъци от частни лица
The disposal at the communal collecting point via private
е безплатно. Собственикът на старите уреди е отговорен
persons is for free. The owner of old appliances is responsible
за пренасянето на уредите до тези или до подобни
to bring the appliances to these collecting points or to similar
събирателни пунктове. С това малко собствено усилие
collection points. With this little personal effort, you contribute
допринасяте за рециклирането на ценни суровини и за
to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic
обработката на токсични вещества.
substances.
Ekologicky šetrná likvidace
Umweltfreundliche Entsorgung
Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu se
Dies ist das Symbol für die getrennte Sammlung von
zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována samostatně.
Elektro- und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen nicht
Likvidace na komunálních sběrných místech prostřednictvím
zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden (einschließlich
soukromých osob je bezplatná. Vlastník starých zařízení
Batterien, Akkus und Lampen), sondern müssen separat
odpovídá za to, že je donese do těchto sběrných míst nebo
entsorgt werden. Die Entsorgung an der kommunalen
na obdobná sběrná místa. Tímto můžete přispět k recyklaci
Sammelstelle durch Privatpersonen oder an den von
hodnotných surovin a zpracování toxických látek.
Händlern oder Herstellern eingerichteten Sammelstellen ist
kostenlos. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür verantwortlich, Miljøvenlig bortskaffelse
die persönlichen oder vertraulichen Daten auf den zu Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen
entsorgenden Altgeräten zu löschen und die Geräte zu med restaffald, men skal bortskaffes separat. Bortskaffelse
diesen oder ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Die på et fælles indsamlingssted er gratis for privatpersoner.
Händler sind verpflichtet, Elektroaltgeräte für dich kostenlos Ejere af gamle apparater er ansvarlige for at bringe
zurückzunehmen. Durch diesen geringen Aufwand kannst apparater hen til disse indsamlingssteder eller til lignende
du zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien indsamlingssteder. Med denne lille personlige indsats bidrager
beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und du til genanvendelse af værdifulde råvarer og behandlingen af
giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht giftige stoffer.
werden. Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον
Tratamiento de residuos responsable con el medio Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
ambiente μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών
con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι
por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή
pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας
aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων
limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine
primas y al tratamiento de residuos tóxicos. Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega,
Mise au rebut écologique vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on
éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse
séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest
par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega
propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste
de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit ainete töötlemisele.
17
Utilizavimas nekenkiant aplinkai Utylizacja przyjazna dla środowiska
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z
atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai. Tokių prietaisų pozostałymi odpadami. Wymagają one oddzielnej utylizacji.
utilizavimas per komunalinius atliekų surinkimo punktus yra Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów
nemokamas. Elektrinių prietaisų savininkai utilizuojamus komunalnych jest darmowa. Właściciel starych urządzeń jest
prietaisus privalo priduoti į atitinkamus arba analogiškus odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych
atliekų surinkimo punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz
pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų perdirbimo ir się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego
aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų. postępowania z substancjami toksycznymi.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana Környezetbarát hulladékkezelés
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem
atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a
atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi
bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen leadhatják
nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért,
punktos. Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt hogy e készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra, vagy más
vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu apstrādi. gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel
Hävittäminen ympäristöystävällisesti Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok újrahasznosításához
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen és a mérgező anyagok kezeléséhez.
mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen Miljövänlig hantering av avfall
keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans
Vanhojen laitteiden omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på
kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis.
henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta osaltasi arvokkaiden Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta apparaterna till
raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten aineiden käsittelyä. dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser.
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol Med denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen.
an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a chur de láimh Umhverfisvæn förgun
astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum,
daoine príobháideacha saor in aisce. Tá freagracht ar úinéir heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum
seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla
bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den chineál tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði
céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn tú eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki
le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le substaintí stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð
tocsaineacha a chóireáil. eitrurefna.
Rimi li jirrispetta l-ambjent Çevre dostu bertaraf
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien ma’ Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf
skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi fil- edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla
post tal-ġbir komunali minn persuni privati huwa b’xejn. Is-sit genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak
ta’ apparat qadim huwa responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama
il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten
personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham
prima prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi. maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin
Eliminarea ecologică işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu
deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat. Eliminarea 有害物质
în cadrul punctului de colectare local de către persoane fizice 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili (Pb) (Hg) (Cd) (Cr+6) (PBB) (PBDE)
pentru transportul acestora la respectivele puncte de 线路板 × ○ ○ ○ ○ ○
colectare sau la alte puncte de colectare similare. Prin acest 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○
efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea 金属部件
materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice. × ○ ○ ○ ○ ○
(铜合金)
Okolju prijazno odlaganje 内部线材 × ○ ○ ○ ○ ○
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki 其他配件 × ○ ○ ○ ○ ○
odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
mestu je za fizične osebe brezplačno. Lastnik starih naprav je ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T
odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S 26572 规定的限量要求以下。
tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
surovin in obdelavi strupenih snovi. GB/T 26572 规定的限量要求。
Ekološko odlaganje (产品符合欧盟 ROHS 指令环保要求)
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim
otpadom, već ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na
komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je
besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti uređaje
do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim
osobnim naporom doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i
pravilnoj obradi otrovnih tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so
zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne.
Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom
súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov
je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné
miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým
osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a
spracovaniu toxických látok.
18
WE ARE HERE FOR YOU
在线技术支持
Contact 微信扫一扫
DJI SUPPORT 获取技术支持
À DÉPOSER À DÉPOSER
Cet appareil at EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
sa accessoires
OU
se recyclent
https://www.dji.com/air-3/downloads