0% found this document useful (0 votes)
45 views158 pages

Pni Mab300lr

Uploaded by

Seran Ovidiu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
45 views158 pages

Pni Mab300lr

Uploaded by

Seran Ovidiu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 158

PNI MAB300LR

Swing gates opener/ Schwingtoröffner


Abridor de puerta abatible/Ouvre-porte battante/Hajtókapu
nyitó/Apriporta a battente/Draaipoortopener /Otwieracz do
bram skrzydłowych/Kit automatizare porti batante

EN User manual ......................................................... 3


BG Ръководство за употреба ............................... 20
DE Benutzerhandbuch .............................................. 38
ES Manual de usuario ............................................... 52
FR Manuel utilisateur ............................................... 66
HU Használati utasítás .............................................. 81
IT Manuale utente .................................................. 96
NL Handleiding ........................................................ 110
PL Instrukcja obsługi ............................................... 156
RO Manual de utilizare ............................................. 139
Warnings

English
» Read this manual carefully before assembling and commissioning the
product. Incorrect installation and use can lead to product damage,
personal injury and property damage.
» This product should be installed by qualified personnel only in compliance
with the safety rules. Installation by unskilled personnel leads to product
malfunction and personal injury.
» Disconnect the general power source before installing the product or
maintenance work.
» In case the electric cable is damaged, replace it with an entire one and well
insulated to avoid producing an electric shock.
» Do not allow children or other persons to stay in the gates opening area
when they are in action.
» Do not install the product in environments with corrosive, flammable or
explosive substances.
» Do not install the engine in an area where the public could have access to
the manual gate actuation key.

Required tools

Electric drill Screwdriver set Electrical tape Wire cutter G-Clamp


and drill bits and stripper

Socket set Spanner set Soldering iron Voltmeter


(recommended) (recommended)

3 User manual
Included accessories
English

Description of swing gate opener

User manual 4
English
1. Rear bracket
2. Front bracket
3. Extendable arm (300 mm)
4. Motor box
5. Power cable

Open the gate manually

1. Gates
2. Manual spanner
3. Piston motor

Release by spanner then lift it and separate the motor from the gates.

5 User manual
Functions
English

» In case of power failure: Use the manual spanner, separate the piston
motor from the gate and open or close the gates manually.

» When gate is obstructed: If, as they open, the gates encounter an


obstacle, they stop.

» Optional, the controller can be connected to a solar system, a warning


lamp, a photocell, a backup battery, an access keypad or other access
control devices.

» Gentle start: the system has a gentle opening function at startup.

» Auto closing: the system has an automatic closing function with adjustable
closing time.

» Single or dual gates: the system can be installed on double or single gates.

» Multiple remote transmitters: the system supports several extra remote


controllers.

» Backup battery: a 24V backup battery can be connected (the backup


battery is not included).

» Smooth noiseless operation: the system can be configured for smooth


noiseless operation.

» The system can be configured to enable open condition as default, or


close condition as default depending on the placement of the provided
brackets.

User manual 6
Technical specifications

English
Supply voltage 230VAC±10%
Motor voltage 24VDC 40W
Rotation speed 200 rpm
Maximum opening length 300 mm
of the piston arm
Piston elongation speed 1.6 cm/sec.
Maximum length of a gate 2.5 m
Maximum opening angle 110°
Continuous operating time 5 min.
Communication frequency for remote control 433 MHz
Transmission power 10 mW
Maximum weight of a gate 200 kg
Water protection class IP55
Working temperature -26°C ~ +80°C

Installation instructions

1. Remote control
2. Rubber stopper
3. Swing gate opener motor
4. Control unit
7 User manual
5. Photocell electric sensor
6. Gate opening warning light (optional)
English

System configuration Normal Closed


Installation dimensions
You can adjust the opening angle of the gate according to the dimensions in
the table below:

The values of columns A, B, C, E and L are expressed in mm.


The values of column D are expressed in degrees.

Rear brackets installation

User manual 8
• Make 4 holes in the wall of 8 mm
diameter.

English
• Insert 4 concrete bolts (included
in the package) into the holes.
• Position and secure with the
included screws the bracket for
the piston motor.

Note: If you have metal poles, you can


weld the brackets.

Adjusting different angles of rear bracket

Warnings

9 User manual
Left image: the power cord and the drain hole are correctly positioned.
Right image: incorrectly positioned power cord and drain hole.
English

The power cord must not be above the engine body. In the opening motion
of the gate, the cable could be caught and pinched presenting a risk of short
circuiting.

1. Bracket
2. Lock pin
3. Drain hole
4. Power cable

Front brackets installation

1. Drill in the gate 2 holes of 10.2 mm each to a distance of 68 mm one


from each other.
2. Fix the bracket in the holes.
3. Fix the motor piston to the front bracket using screws (these are not
included as they vary depending on the thickness of the gate).
4. Insert the locking nut and the washers.

User manual 10
Brackets installation height

English
Make sure that the height of installation of the rear bracket is equal to the
height of installation of the front bracket. Performing an assembly based on
inaccurate measurements can lead to problems in the operation of the piston
arm. Also, the opening and closing force will be reduced. Large differences
in height between the two brackets can even burn the motor and the piston
arm.

Control board wiring diagram


Technical parameters:
» Power supply voltage of the control unit: 24 V. A 24V backup battery can
be installed (not included).
» Can work with double gates.
» Supports up to 120 remote controls.
» Motor specifications: 24V DC x 2.

11 User manual
24 23
25
English

26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: for connecting any external device that controls double


gates (non-energized relay)
2. COM: for connecting the “ground” of external devices
3. 1SIDE+COM: for connecting any external device that controls a single
gate (non-energized relay)
4. SWHIPE CARD+COM for connecting any external device that controls
the gate opening (non-energized relay)
5. COM: for connecting the “ground” of external devices
6. IR terminal: for connecting the photoelectric sensor
7. 12V DC output: for connection of the photoelectric sensor (DC current
output ≤200mA)
8. 24V battery output: for connecting a backup battery (+)
9. 24V battery output: for connecting a backup battery (-)
10. 24V DC output: for connecting an external device, such as photoelectric
sensor, maximum consumption 1A
11. GND: or connecting the “ground” of external devices
12. 24V DC output: for connecting the warning lamp (+)
13. 24V DC output: for connecting the warning lamp (-)
14. 24V DC output: NF terminal for electric lock connection
15. COM: for connecting the “ground“ of the electric lock
16. 24V DC output: NA terminal, for connecting a magnetic lock
17. Alarm output 24V DC
18. Alarm output 24V DC
User manual 12
19. and 20. The Motor1 terminal is used to connect the motor 1 installed on
the gate that first closes and then opens. Connect here the first red wire

English
(counted from left to right)
21. and 22. The Motor2 Delay terminal is used to connect the motor 2
installed on the gate that first opens and then closes. Connect here the
first blue wire (counted from left to right). NOTE: If used for a single
gate, connect the motor to the Motor2 Delay terminal
23. 24V AC input: for transformer connection (+)
24. 24V AC input: for transformer connection (-)
25. Digital screen for displaying the settings
26. INC+ used to increase values during settings
27. FUN is for saving the settings
28. DEC- used to lower values during settings
29. Pair button for adding / removing remote controls

Remote control
Button 1: to open a single gate
Button 2: to open a double gate
Button 3: to trigger an alarm

Pairing a remote control

1. Press the LEARN button on the mainboard for a second, the indicator
LED will turn off, which means you have entered the learning mode
2. Press any key on the remote control for more than 2 seconds; on the
digital display on the board the remote control number will be displayed,
and the indicator light will flash 4 times followed by a short beep. The
remote control was successfully learned.

Note: If after pressing the LEARN key, the system receives no signal for 5 seconds,
the LED indicator will turn back on and the system will exit the pairing mode.

Delete a remote control

Press and hold the LEARN button on the mainboard for 5 seconds, a short
beep will be heard and the indicator light will turn on to confirm the remote
control’s erasure.
13 User manual
Settings
English

After power on, digital display will self-check from 00-99 with buzzer sound.
If indicator LED lights on, and the buzzer stops, it means the system is normal
working condition.

Basic operation

Press and hold the FUN button until PO appears on the screen. You have now
entered the settings menu. Use the INC + and DEC + buttons to navigate
the menu or to increase and decrease numeric values. Press the FUN button
to save the settings. You will hear a confirmation beep. After saving the data
on the screen, the menu where you made the lastest settings will be displayed.
To go to the next menu, press the INC + and DEC + buttons to navigate
through the menu and the FUN button to enter the desired menu.

After you set the value of P0 and pressed the FUN button to save it, P0 will
keep showing on the screen. If you want to set P1, press the INC + button, P1
will appear on the screen and then FUN to enter the P1 settings.

If you want to exit the menu, press the LEARN button.

1. Smooth start time setting (P0)


P0 appears on the digital display. Options available between 0 and 6 sec. The
value 0 disables this function. Use the INC + button to increase the value by
one unit and DEC- to decrease the value. Press FUN to save the data. The
factory value is 2 seconds.

2. Setting the level of stall force


» P1 on the display, the device is set to low speed stop force for Motor1.
There are optional values from 0 to 20; After choosing the value, press
the FUN button to save the data. (factory setting is 6).
» P2 on the display, the device is set to high speed stop force for Motor1.
There are optional values from 0 to 20; After choosing the value, press
the FUN button to save the data. (factory setting is 10).
» P3 on the display, the device is set to low speed stop force for Motor2,
optional values from 0 to 20. After choosing the value, press the FUN
button to save the data (factory setting is 6).
User manual 14
» P4 on the display, the device is set to the high speed stop force for the
Motor2. There are optional values from 0 to 20. After choosing the value,

English
press the FUN button to save the data. (factory setting is 10).

3. Setting the high speed running time (P5) :


There are optional levels 0 - 33s. “0” indicates operation without high speed,
the opening will continue to operate at low speed. The maximum value is 33s.
After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory
setting on 5s).

4. Setting the auto close time after swiping the card (P6)
(NOTE! This automatic closing time only means the automatic closing
function that is performed through the external device). There are optional
levels 0 - 99s. “0” means the gate will not close automatically after reading
the card. The maximum automatic closing time after reading the card is 99s.
After choosing the value, press the FUN button to save the data (factory
setting 10s).

5. Setting the time interval for opening and closing


» P7 on the display, indicates the time setting for opening. There are
optional levels 0 - 10s. “0” means that the double s open simultaneously.
“1” means that Motor1 begins to open 1 second before Motor2 begins
to open. The maximum value of the opening time interval is 10s. After
choosing the value, press the FUN button to save the data (factory
setting 0s).
» P8 on the display, indicates the setting of the closing time. There are
optional levels 0 - 10s. “0” means that the double s close simultaneously.
“1” means that Motor 2 starts to close with 1 second before Motor 1 starts
to close. The maximum value of the closing time is 10s. After choosing
the value, press the FUN button to save the data (factory setting 0s).

6. Setting the automatic closing time (P9)


There are optional levels 0 - 99s. “0” means that the gates do not close
automatically. After choosing the value, press the FUN button to save
(factory setting 0s).

7. Setting the lamp/alarm output control (PA)


There are optional levels 0 - 3. “0” - alarm in a monostable way, the lamp
15 User manual
lights continuously until the door closes (~ 30s), then goes out. “1” - alarm
in a monostable way, the lamp will only flash when the gate is in operation.
English

“2” - the alarm is on a bistable model and the lamp lights continuously until
the gate closes (~ 30s), then goes out. “3” - the alarm is on a bistable model
and the lamp will flash only when the gate is in operation. After choosing the
value, press the FUN button to save the data (factory setting 0).

8. Setting the lock time (Pb)


There are optional levels from 0 to 1. “0” means that the blocking time is
0.5s. “1” means that the locking time is 5s. After choosing the value, press
the FUN button to save the data (factory setting 0).

9. Setting the single or double gate (PC)


There are optional levels 0 - 3. “0” means that the gate cannot be opened by
the remote control. “1” means that the gate opens only unilaterally. “2” means
that the door opens with both doors. “3” means that the door is opened both
individually and with both doors. After choosing the value, press the FUN
button to save (factory setting 3).

10. Setting the photocell working mode NC or NO


Pd appears on the screen. The value 00 means the NO mode, and the value
01 means the NC mode.

11. Reset (Po)


Factory data reset.
After choosing the value, press the FUN button to save the data.

User manual 16
Frequently asked questions, answers and connection
diagram for PNI MAB300LR

English
Q1. Does the battery connect directly to board connectors 8 & 9 ? What
type of battery is compatible? Does the board charge battery?
A: You can connect 2 pcs. 12V 7AH, 9AH or other Ah backup batteries that
are compatible with the board. When the board is connected to a 230 V
power supply it will keep the battery charged. When 230V power fails, the
battery will power the board.

Q2. What is the connection diagram between Board and IR sensor/photocell


( 5, 6, 7 connectors)
A: You can find the diagram below

Q3. What is the 10 connector from PCB used for?


A: 10 connector VCC port is one output power supply terminal with about
24 – 27 V.

Q4. Mainboard has COM and GND descriptions. Are they the same?
A: Yes, COM = GND

Q5. How do the 1 & 2 input ports work? What type of external device can
control the gate through these ports?
A: ports 1, and 2,3 are for input signals for other open devices, such as push-
button, GSM modules, external receivers etc.
Port 1 --- 2SIDE, this is the terminal where you can connect an external
device to trigger both gates’ open-stop-close cycle.
Port 2-- COM
Port 3-- 1 SIDE, this is the terminal where you can connect an external device
to trigger a single gate open-stop-close cycle.
The command on these connections: COM-2Side, COM-1Side can only be
given by an unenergized relay (which closes a circuit).

Q6. Is there a difference between port 1 input and port 4 input? What type
of device can be connected to port 4?
A: 2SIDE terminal input is for connecting many external devices that will
control both gates. Port 4 input can receive commands from a swipe card
17 User manual
terminal, and a wired keypad and can also only control both gates and it has a
self-close timer.
English

The command on these COM-Swipe connections can only be given by a de-


energized relay (which closes a circuit).

Q7. How do port 14 and 16 output work? We need examples of NF and NA


terminals.
A: Port 14 and port 16 is dedicated for you to connect a magnet lock or
electric lock.
COM + port 14 = 24 V Energized when trigered
COM + port 16 = 24 V Continuous that will be disconected when trigered

Q8. What does the menu: “8. Setting the lock time (Pb)” refer to? What is
it used for?
A: It means the lock control time for both outputs 14 and 16

Q9. What is the Duty Cycle specification for this device?


A: 80% or around 42000 times / cycles

Q10. Please describe what happens if the gate hits an obstacle?


A: If the photocell is not connected or not working then the gate will hit an
obstacle and it will stop according to the stall force set from the dedicated
menu. Please check photocells for working when finishing the installation.
If the gate has installed working photocells, and the gate closes, the photocell
will detect the obstacle, stop the gate, and reopen the gate.

Q11. How does P9 setting work? When is this setting available? For what
command?
A: If activated and set a timer the function will close the gate after the
configured time. The function is available only for: remote control commands,
Com + 1Side, or COM + 2Side wired commands. If an obstacle appears
between photocells, the gate will stop and open again. The closing procedure
will start as soon as the obstacle is removed from photocells.

Q12. How does P6 setting work? When is this setting available? For what
command?
A: This auto-close timer is available only if the Open gate command comes
from COM+Swipe card wired device. If an obstacle appears between
User manual 18
photocells, the gate will stop and open again. The closing procedure will start
as soon as the obstacle is removed from photocells.

English

19 User manual
Предупреждения
Български

» Прочетете внимателно това ръководство, преди да сглобите


и пуснете продукта в експлоатация. Неправилната инсталация
и употреба може да доведе до повреда на продукта, телесни
наранявания и щети на имущество.
» Този продукт трябва да се монтира от квалифициран персонал
само при спазване на правилата за безопасност. Инсталирането
от неквалифициран персонал води до неизправност на продукта
и телесни наранявания.
» Изключете основния източник на захранване, преди да
инсталирате продукта или да работите по поддръжката.
» В случай, че електрическият кабел е повреден, сменете го с цял
и добре изолиран, за да избегнете токов удар.
» Не позволявайте на деца или други лица да остават в зоната за
отваряне на портите, когато са в действие.
» Не инсталирайте продукта в среди с корозивни, запалими или
експлозивни вещества.
» Не монтирайте двигателя в зона, където обществеността може
да има достъп до ключа за ръчно задействане на портата.

Необходими инструменти

Electric drill Screwdriver set Electrical tape Wire cutter G-Clamp


and drill bits and stripper

Socket set Spanner set Soldering iron Voltmeter


(recommended) (recommended)

Ръководство за употреба 20
Включени аксесоари

Български

Описание на инструмента за отваряне на люлеещи


се врати

21 Ръководство за употреба
Български

1. Задна скоба
2. Предна скоба
3. Разтегателно рамо (300 мм)
4. Моторна кутия
5. Захранващ кабел

Отворете портата ръчно

6. Порти
7. Ръчен гаечен ключ
8. Бутален двигател

Освободете с гаечен ключ, след това го повдигнете и отделете


двигателя от портите.
Ръководство за употреба 22
Функции

Български
В случай на прекъсване на захранването: Използвайте ръчния гаечен
ключ, отделете буталния мотор от вратата и отворете или затворете
портите ръчно.

Когато портата е запушена: Ако, докато се отварят, портите срещнат


препятствие, те спират.

По избор контролерът може да бъде свързан към слънчева система,


предупредителна лампа, фотоклетка, резервна батерия, клавиатура
за достъп или други устройства за контрол на достъпа.

Плавно стартиране: системата има функция за плавно отваряне при


стартиране.

Автоматично затваряне: системата има функция за автоматично


затваряне с регулируемо време на затваряне.

Единични или двойни порти: системата може да се монтира на


двойни или единични порти.

Множество дистанционни предаватели: системата поддържа


няколко допълнителни дистанционни контролера.

Резервна батерия: може да бъде свързана резервна батерия 24V


(резервната батерия не е включена).

Плавна безшумна работа: системата може да бъде конфигурирана


за плавна безшумна работа.

Системата може да бъде конфигурирана да активира отворено


състояние по подразбиране или затворено състояние по
подразбиране в зависимост от разположението на предоставените
скоби.

23 Ръководство за употреба
Технически спецификации
Български

Захранващо напрежение 230VAC±10%


Напрежение на двигателя 24VDC 40W
Скорост на въртене 200 rpm
Максимална дължина на отваряне 300 mm
на рамото на буталото 1.6 cm/sec.
Скорост на удължаване на буталото 2.5 m
Максимална дължина на портата 110°
Максимален ъгъл на отваряне 5 мин.
Време за непрекъсната работа 200 kg
Максимално тегло на портата IP55
Клас на защита от вода -26°C ~ +80°C
Работна температура

Инструкции за инсталация

1. Дистанционно
2. Гумена запушалка
3. Мотор за отваряне на люлееща се порта
4. Блок за управление
5. Електрически сензор с фотоклетка
6. Предупредителна светлина за отваряне на портата (по избор)
Ръководство за употреба 24
Системна конфигурация Нормално затворена

Български
Монтажни размери
Можете да регулирате ъгъла на отваряне на портата според
размерите в таблицата по-долу:

Стойностите на колони A, B, C, E и L са изразени в mm.


Стойностите на колона D са изразени в градуси.

Монтаж на задни скоби

25 Ръководство за употреба
• Направете 4 дупки в стената
Български

с диаметър 8 мм.
• Поставете 4 бетонни болта
(включени в опаковката) в
дупките.
• Поставете и закрепете с
включените винтове скобата
за буталния мотор.

Note: If you have metal poles, you


can weld the brackets.

Регулиране на различни ъгли на задната скоба

Предупреждения

Ръководство за употреба 26
Ляво изображение: захранващият кабел и дренажният отвор са
правилно разположени.

Български
Дясно изображение: неправилно позициониран захранващ кабел и
дренажен отвор.
Захранващият кабел не трябва да е над корпуса на двигателя. При
отваряне на портата кабелът може да бъде хванат и притиснат, което
представлява риск от късо съединение.

1. скоба
2. Заключващ щифт
3. Дренажен отвор
4. Захранващ кабел

Монтаж на предни скоби

1. Пробийте в портата 2 дупки по 10,2 мм всеки на разстояние 68


мм един от друг.
2. Фиксирайте скобата в дупките.
3. Фиксирайте буталото на двигателя към предната скоба с помощта
на винтове (те не са включени, тъй като варират в зависимост от
дебелината на вратата).
4. Поставете фиксиращата гайка и шайбите.

27 Ръководство за употреба
Височина на монтаж на скобите
Български

Уверете се, че височината на монтаж на задната скоба е равна на


височината на монтаж на предната скоба. Извършването на монтаж
въз основа на неточни измервания може да доведе до проблеми
в работата на рамото на буталото. Освен това силата на отваряне
и затваряне ще бъде намалена. Големите разлики във височината
между двете скоби могат дори да изгорят двигателя и рамото на
буталото.

Схема на свързване на таблото за управление


технически параметри:
» Захранващо напрежение на блока за управление: 24 V. Може да
се монтира резервна батерия 24V (не е включена).
» Може да работи с двойни порти.
» Поддържа до 120 дистанционни управления.
» Спецификации на двигателя: 24V DC x 2.

Ръководство за употреба 28
24 23
25

Български
26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM за свързване на всяко външно устройство, което


управлява двойни порти (реле без захранване)
2. COM: за свързване на „земя“ на външни устройства
3. 1SIDE+COM: за свързване на всяко външно устройство, което
управлява единична порта (реле без захранване)
4. SWHIPE CARD+COM: за свързване на всяко външно устройство,
което контролира отварянето на портата (реле без захранване)
5. COM: за свързване на „земя“ на външни устройства
6. IR терминал: за свързване на фотоелектричния сензор
7. 12V DC изход: за свързване на фотоелектричния сензор
(постоянен токов изход ≤200mA)
8. 24V изход на батерията: за свързване на резервна батерия (+)
9. 24V изход на батерията: за свързване на резервна батерия (-)
10. 24V DC изход: за свързване на външно устройство, като
фотоелектрически сензор, максимална консумация 1A
11. GND: или свързване на „земя“ на външни устройства
12. 24V DC изход: за свързване на предупредителната лампа (+)
13. 24V DC изход: за свързване на предупредителната лампа (-)
14. 24V DC изход: NF клема за свързване на електрическа ключалка
15. COM: за свързване на „земя“ на електрическата ключалка
16. 24V DC изход: NA терминал, за свързване на магнитна ключалка
17. Алармен изход 24V DC
18. Алармен изход 24V DC
29 Ръководство за употреба
19. и 20. Терминалът Motor1 се използва за свързване на двигателя
1, инсталиран на портата, която първо се затваря и след това се
Български

отваря. Свържете тук първия червен проводник (броен отляво


надясно)
21. и 22. Терминалът за закъснение на мотор2 се използва за
свързване на двигателя 2, инсталиран на портата, която първо
се отваря и след това се затваря. Свържете тук първия син
проводник (броен отляво надясно). ЗАБЕЛЕЖКА: Ако се използва
за единична врата, свържете двигателя към терминала за
закъснение на Motor2
23. 24V AC вход: за свързване на трансформатор (+)
24. 24V AC вход: за свързване на трансформатор (-)
25. Цифров екран за показване на настройките
26. INC+ се използва за увеличаване на стойностите по време на
настройките
27. FUN е за запазване на настройките
28. DEC- използва се за намаляване на стойностите по време на
настройки
29. Бутон за сдвояване за добавяне/премахване на дистанционни
управления

Дистанционно
Бутон 1: за отваряне на единична порта
Бутон 2: за отваряне на двойна порта
Бутон 3: за задействане на аларма

Сдвояване на дистанционно управление

1. Натиснете бутона LEARN на дънната платка за секунда,


светодиодният индикатор ще изгасне, което означава, че сте
влезли в режим на обучение
2. Натиснете произволен бутон на дистанционното управление
за повече от 2 секунди; на цифровия дисплей на таблото ще се
покаже номерът на дистанционното управление и светлинният
индикатор ще мига 4 пъти, последвано от кратък звуков сигнал.
Дистанционното управление беше успешно заучено.
Ръководство за употреба 30
Забележка: Ако след натискане на бутона LEARN системата не получи
сигнал в продължение на 5 секунди, LED индикаторът ще се включи

Български
отново и системата ще излезе от режима на сдвояване.

Изтрийте дистанционно управление

Натиснете и задръжте бутона LEARN на дънната платка за 5 секунди,


ще се чуе кратък звуков сигнал и индикаторът ще светне, за да
потвърди изтриването на дистанционното управление.

Настройки
След включване, цифровият дисплей ще се самопроверява от 00-
99 със зумер. Ако светодиодният индикатор светне и зумерът спре,
това означава, че системата е в нормално работно състояние.

Основна операция

Натиснете и задръжте бутона FUN, докато PO се появи на екрана.


Вече сте влезли в менюто с настройки. Използвайте бутоните INC + и
DEC +, за да навигирате в менюто или да увеличавате и намалявате
числовите стойности. Натиснете бутона FUN, за да запазите
настройките. Ще чуете звуков сигнал за потвърждение. След като
запазите данните на екрана, ще се покаже менюто, в което сте
направили последните настройки. За да преминете към следващото
меню, натиснете бутоните INC + и DEC +, за да навигирате през
менюто, и бутона FUN, за да влезете в желаното меню.

След като зададете стойността на P0 и натиснете бутона FUN, за да


я запазите, P0 ще продължи да се показва на екрана. Ако искате да
зададете P1, натиснете бутона INC +, P1 ще се появи на екрана и след
това FUN, за да влезете в настройките на P1.

Ако искате да излезете от менюто, натиснете бутона LEARN.

1. Плавна настройка на началния час (P0)


P0 се появява на цифровия дисплей. Налични опции между 0 и 6 сек.
Стойността 0 деактивира тази функция. Използвайте бутона INC +,
31 Ръководство за употреба
за да увеличите стойността с една единица и DEC-, за да намалите
стойността. Натиснете FUN, за да запазите данните. Фабричната
Български

стойност е 2 секунди.

2. Задаване на нивото на силата на задържане


» P1 на дисплея, устройството е настроено на сила на спиране при
ниска скорост за Motor1. Има незадължителни стойности от 0 до
20; След като изберете стойността, натиснете бутона FUN, за да
запазите данните. (фабричната настройка е 6).
» P2 на дисплея, устройството е настроено на високоскоростна
спирачна сила за Motor1. Има незадължителни стойности от 0
до 20; След като изберете стойността, натиснете бутона FUN, за
да запазите данните. (фабричната настройка е 10).
» P3 на дисплея, устройството е настроено на сила за спиране на
ниска скорост за Motor2, опции по избор от 0 до 20. След като
изберете стойността, натиснете бутона FUN, за да запазите
данните (фабричната настройка е 6).
» P4 на дисплея, устройството е настроено на високоскоростна
спирателна сила за Motor2. Има опции за стойности от 0 до 20.
След като изберете стойността, натиснете бутона FUN, за да
запазите данните. (фабричната настройка е 10).

3. Задаване на времето за работа с висока скорост (P5) :


Има незадължителни нива 0 - 33s. “0” показва работа без висока
скорост, отварянето ще продължи да работи при ниска скорост.
Максималната стойност е 33s. След като изберете стойността,
натиснете бутона FUN, за да запазите данните (фабрична настройка
на 5s).
4. Задаване на времето за автоматично затваряне след плъзгане
на автомобилаd (P6)
(ЗАБЕЛЕЖКА! Това време за автоматично затваряне означава
само функцията за автоматично затваряне, която се изпълнява
чрез външното устройство). Има незадължителни нива 0 - 99s. “0”
означава, че портата няма да се затвори автоматично след прочитане
на картата. Максималното време за автоматично затваряне след
прочитане на картата е 99s. След като изберете стойността, натиснете
бутона FUN, за да запазите данните (фабрична настройка 10s).
5. Задаване на интервал от време за отваряне и затваряне
Ръководство за употреба 32
» P7 на дисплея, показва настройката на времето за отваряне.
Има незадължителни нива 0 - 10s. „0“ означава, че двойните

Български
се отварят едновременно. „1“ означава, че Motor1 започва
да се отваря 1 секунда преди Motor2 да започне да се отваря.
Максималната стойност на интервала от време за отваряне е
10s. След като изберете стойността, натиснете бутона FUN, за да
запазите данните (фабрична настройка 0s).
» P8 на дисплея, показва настройката на времето за затваряне.
Има незадължителни нива 0 - 10s. „0“ означава, че двойните се
затварят едновременно. „1“ означава, че двигател 2 започва да
се затваря с 1 секунда преди мотор 1 да започне да се затваря.
Максималната стойност на времето за затваряне е 10s. След
като изберете стойността, натиснете бутона FUN, за да запазите
данните (фабрична настройка 0s).

6. Задаване на времето за автоматично затваряне (P9)


Има незадължителни нива 0 - 99s. “0” означава, че портите не се
затварят автоматично. След като изберете стойността, натиснете
бутона FUN, за да запазите (фабрична настройка 0s).

7. Настройка на контрола на изхода на лампата/аларма (PA)


Има опционални нива 0 - 3. “0” - аларма по моностабилен начин,
лампата свети непрекъснато, докато вратата се затвори (~ 30s), след
което изгасва. “1” - аларма по моностабилен начин, лампата ще мига
само когато портата е в действие. “2” - алармата е на бистабилен
модел и лампата свети непрекъснато, докато портата се затвори
(~ 30s), след което изгасва. “3” - алармата е на бистабилен модел и
лампата ще мига само когато портата работи. След като изберете
стойността, натиснете бутона FUN, за да запазите данните (фабрична
настройка 0).

8. Задаване на времето за заключване (Pb)


Има незадължителни нива от 0 до 1. “0” означава, че времето за
блокиране е 0.5s. „1“ означава, че времето за заключване е 5s. След
като изберете стойността, натиснете бутона FUN, за да запазите
данните (фабрична настройка 0).

33 Ръководство за употреба
9. Настройка на единична или двойна порта (PC)
Има опционални нива 0 - 3. “0” означава, че портата не може да бъде
Български

отворена от дистанционното управление. „1“ означава, че портата


се отваря само едностранно. “2” означава, че вратата се отваря и с
двете врати. “3” означава, че вратата се отваря както поотделно, така
и с двете врати. След като изберете стойността, натиснете бутона
FUN, за да запазите (фабрична настройка 3).

10. Настройка на режима на работа на фотоклетката NC или NO


Pd се появява на екрана. Стойността 00 означава NO режим, а
стойността 01 означава NC режим.

11. Нулиране (Po)


Връщане към фабрични настройки.
След като изберете стойността, натиснете бутона FUN, за да запазите
данните.

Често задавани въпроси, отговори и схема на


свързване за PNI MAB300LR

Q1. Свързва ли се батерията директно към съединители 8 и 9 на


платката? Какъв тип батерия е съвместима? Платката зарежда ли
батерията?
О: Можете да свържете 2 бр. 12V 7AH, 9AH или друга Ah резервна
батерия, която е съвместима с платката. Когато платката е свързана
към 230 V захранване, тя ще поддържа батерията заредена. При
прекъсване на захранването от 230V батерията ще захранва платката.

Q2. Каква е схемата на свързване между платката и IR сензора/


фотоклетката (5, 6, 7 конектор)
О: Можете да намерите диаграмата по-долу

Q3. За какво се използва конекторът 10 от печатна платка?


A: VCC портът с 10 конектора е един изходен захранващ терминал с
около 24 – 27 V.

Q4. Maiboard има COM и GND описания. същите ли са?


Ръководство за употреба 34
О: Да, COM = GND

Български
Q5. Как работят 1 и 2 входните портове? Какъв тип външно устройство
може да управлява портата през тези портове?
A: порт 1, 2, 3 са за входен сигнал за други отворени устройства, като
бутон, GSM модул, външен приемник и др.
Порт 1 --- 2SIDE, това е терминалът, където можете да свържете
външно устройство, за да задействате цикъла на отваряне-стоп-
затваряне и на двата порта.
Порт 2-- COM
Порт 3-- 1 СТРАНА, това е терминалът, където можете да свържете
външно устройство, за да задействате цикъл на отваряне-стоп-
затваряне на единична порта.
Командата за тези връзки: COM-2Side, COM-1Side може да бъде
дадена само от реле без захранване (което затваря верига).

Q6. Има ли разлика между вход на порт 1 и вход на порт 4? Какъв тип
устройство може да бъде свързано към порт 4?
A: 2SIDE терминален вход е за свързване на много външни
устройства, които ще контролират и двете порти. Входът на порт
4 може да получава команда от терминал за плъзгане на карта,
кабелна клавиатура и също така може да контролира само двете
порти и има таймер за самозатваряне. Командата на тези COM-Swipe
връзки може да бъде дадена само от изключено реле (което затваря
верига).

Q7. Как работи изходът на порт 14 и 16? Нуждаем се от пример за NF


и NA терминал.
О: Порт 14 и порт 16 са предназначени за свързване на магнитна
ключалка или електрическа ключалка.
COM + порт 14 = 24 V Захранва се при задействане
COM + порт 16 = 24 V Непрекъснат, който ще бъде изключен при
задействане

Q8. Какво означава менюто: „8. Настройка на времето за заключване


(Pb)” се отнася за? За какво се използва?
О: Това означава времето за контрол на заключване и за двата
изхода 14 и 16
35 Ръководство за употреба
Q9. Каква е спецификацията на работния цикъл за това устройство?
О: 80% или около 42 000 пъти / цикъла
Български

Q10. Моля, опишете какво се случва, ако портата удари препятствие?


О: Ако фотоклетката не е свързана или не работи, портата ще
удари препятствие и ще спре според силата на срив, зададена от
специалното меню. Моля, проверете работата на фотоклетките при
завършване на инсталацията.
Ако портата е инсталирала работещи фотоклетки и портата се
затваря, фотоклетката ще открие препятствието, ще спре портата и
ще отвори отново портата.

Q11. Как работи настройката P9? Кога е налична тази настройка? За


каква команда?
О: Ако е активирана и зададете таймер, функцията ще затвори
портата след конфигурираното време. Функцията е достъпна само
за: команда за дистанционно управление, кабелни команди Com +
1Side или COM + 2Side. Ако се появи препятствие между фотоклетките,
портата ще спре и ще се отвори отново. Процедурата по затваряне
ще започне веднага след като препятствието бъде отстранено от
фотоклетките.

Q12. Как работи настройката P6? Кога е налична тази настройка? За


какво
команда?
О: Този таймер за автоматично затваряне е достъпен само ако
командата за отваряне на вратата идва от кабелно устройство
COM+Swipe card. Ако се появи препятствие между фотоклетките,
портата ще спре и ще се отвори отново. Процедурата по затваряне
ще започне веднага след като препятствието бъде отстранено от
фотоклетките.

Ръководство за употреба 36
Български

37 Ръководство за употреба
Achtung
Deutsche

» Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam bevor Sie das Produkt einbauen
oder in Betrieb setzen. Ein falscher Einbau und eine falsche Nutzung
können das Gerät beschädigen, können Sie verletzen oder können Ihr
Eigentum zerstören.
» Das Produkt muss nur vom Fachpersonal unter Einhaltung der
Sicherheitsnormen eingebaut werden. Wenn das Produkt nicht vom
Fachpersonal eingebaut wird, kann das Produkt beschädigt werden oder
Sie können sich verletzen.
» Unterbrechen Sie die Versorgungsquelle bevor Sie das Produkt einbauen
oder bevor Sie Wartungsarbeiten machen.
» Wenn das elektrische Kabel kaputt ist, ersetzen Sie es mit einem neuen,
gut isolierten Kabel, so vermeiden Sie einen Kurzschluss.
» Kinder oder andere Personen müssen nicht im Öffnungsraum der Türen
bleiben, wenn die Türen in Betrieb sind.
» Bauen Sie das Produkt nicht neben korrosiven, entzündbaren oder
explosiven Stoffen, ein.
» Bauen Sie den Motor nicht in einer Zone, wo das Publikum Zugang zum
Torschlüssel haben könnte.

Notwendige Geräte für den Einbau

Masina de gaurit Set surubelnite Izolirband Cleste pentru Mini menghina


si burghie cabluri

Set chei Set chei Ciocan de lipit Voltmetru


tubulare (recomandat) (recomandat)

Benutzerhandbuch 38
Zubehör (mitgeliefert)

Deutsche

39 Benutzerhandbuch
Beschreibung Kolbenmotor
Deutsche

1. Befestigungsgestell
2. Befestigungsgestell
3. Auslegerarm (300 mm)
4. Motorkasten
5. Versorgungskabel

Manuelle Öffnung der Tür

Benutzerhandbuch 40
1. Tore
2. Manueller Schlüssel

Deutsche
3. Kolben

Lassen Sie den Kolben frei indem Sie den manuellen Schlüssel benutzen,
heben Sie den Kolben, dann trennen Sie den Kolben vom Tor.

Funktionen

» Bei Stromausfall: Verwenden Sie den manuellen Schlüssel, trennen Sie


den Kolbenmotor vom Tor und öffnen oder schließen Sie die Tore manuell.
» Torenversperrung : Die Tore stoppen, wenn sie beim Öffnen verhindert
werden.
» Optional: der Kontrolleur kann an einem Solarsystem, an einer
Warnungslampe, an einer Fotozelle, an einer Reservebatterie, an einer
Zugangstastatur oder an anderen Kontrollzugangsgeräten angeschlossen
werden.
» Kontrolle Öffnungsgeschwindigkeit: Öffnungsgeschwindigkeit/
Schließung der Tore kann reguliert werden.
» Langsames Öffnen: das System verfügt über ein langsames
Öffnungssystem.
» Automatisches Schließen: das System verfügt über automatisches
Schließen mit anpassbarer Verzögerung.
» Doppelte oder einfache Tore: das System kann an einfachen oder
doppelten Toren eingebaut werden.
» Mehrere Fernbedienungen: das System unterstützt die Kopplung mit
mehreren Fernbedienungen für Fernkontrolle.
» Backup Batterie: Eine Reservebatterie von 24V kann angeschlossen
werden.

» Betätigung ohne Geräusche: das System kann für ein fließendes


Funktionieren, ohne Geräusche konfiguriert werden.
» Das System kann eingestellt werden, so dass der implizite Zustand der
Tore als geöffnet oder als geschlossen eingestellt werden kann. (abhängig
von Position der Gestelle)

41 Benutzerhandbuch
Technische Spezifikationen
Deutsche

Versorgungsspannung 230VAC±10%/
Spannung Motor 24VDC 40W
Drehgeschwindigkeit 200 rpm
Höchste Öffnung des Kolbenarms 300 mm
Verlängerungsgeschwindigkeit der 1.6 cm/sec.
Kolben
Tor Höchstlänge 2.5 m
Höchstwinkel Toröffnung 110°
Kontinuierliche Betriebszeit 5 min.
Höchstgewicht 200 kg
Wasser Schutzklasse IP55
Arbeitstemperatur -26°C ~ +80°C

Einbau

1. Fernbedienung
2. Gummihalter
3. Kolbenmotor
4. Kontrolleinheit
5. Elektrischer Sensor mit Fotozelle
6. Warnungslampe Tore öffnen (optional)

Benutzerhandbuch 42
System Konfiguration Normal geschlossen (Normally
Closed)

Deutsche
Einbaudimensionen
Sie können den Öffnungswinkel des Tores laut folgender Tabelle anpassen:

Die Werten in A, B, C, E und L sind in mm.


Die Werte in D sind in Grad.

Einbau Gestell auf Masten

43 Benutzerhandbuch
• Bohren Sie 4 Löcher in der
Wand mit einem DM 8 mm
Deutsche

• Legen Sie 4 Dübel ein


(mitgeliefert)
• Positionieren Sie und befestigen
Sie mit den Schrauben das
Gestell für den Kolbenmotor.
Hinweis: Wenn Sie metallische Masten
haben, können Sie das Gestell für den
Kolbenmotor am Mast schweißen.

Verschiedene Winkel für die Anpassung des Gestells für


den Kolbenmotor

Achtung

Benutzerhandbuch 44
Bild links: das Versorgungskabel und die Drainageöffnung wurden richtig
eingebaut.

Deutsche
Bild rechts: das Versorgungskabel und die Drainageöffnung wurden nicht
richtig eingebaut.

Das Versorgungskabel muss nicht über den Motor sein. Wenn Sie das
Tor öffnen, kann das Kabel gezogen und geschnitten werden, es gibt
Kurzschlussrisiko.
1. Gestell
2. Pin Sperre
3. Drainageöffnung
4. Versorgungskabel
Einbau Gestelle auf dem Tor

1. Bohren Sie im Tor 2 Löcher von 10.2 mm, 68 mm voneinander entfernt.


2. Befestigen Sie das Gestell in den Löchern im Tor.
3. Befestigen Sie den Kolben mit Schrauben (diese werden nicht
mitgeliefert, weil sie von der Torgröße variieren).
4. Legen Sie die Sperrniete und die Scheiben ein.

45 Benutzerhandbuch
Einbauhöhe der Gestelle
Deutsche

Prüfen Sie, dass die Einbauhöhe des Gestells am Mast des Tores gleich mit der
Einbauhöhe des Gestells auf dem Tor ist. Wenn Sie nicht genau messen, kann
das das Funktionieren des Kolbenmotors beeinträchtiggen. Die Öffnungs-
und die Schließkraft werden davon beeinträchtigt. Wenn die Einbauhöhen
zu viel variieren, kann das zu Verbrennung des Motors und des Kolbenarms
führen.

Diagram Anschlüsse Hauptplatine


Technische Parameter:
» Versorgungsspannung der Kontrolleinheit: 24 V. Man kann eine
Reservebatterie von 24V einbauen (wird nicht mitgeliefert).
» das Gerät kann mit doppelten Toren funktionieren.
» Es unterstützt höchstens 120 Fernbedienungen für die Fernkontrolle.
» Spezifikationen Motor: 24V DC x 2.

Benutzerhandbuch 46
24 23
25

Deutsche
26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: für den Anschluss jedes externen Gerätes, das die


doppelten Toren kontrolliert. (stromloses Relais)
2. COM: für den Erdungsanschluss von externen Geräten
3. 1SIDE+COM: für den Anschluss jedes externen Gerätes, das ein Tor
kontrolliert. (stromloses Relais)
4. SWHIPE CARD+COM: für den Anschluss jedes externen Gerätes, das
das Öffnen des Tores kontrolliert (stromloses Relais)
5. COM: für den Erdungsanschluss von externen Geräten
6. Terminal IR: für den Anschluss des fotoelektrischen Sensors
7. Ausgang 12V DC: für den Anschluss des fotoelektrischen Sensors
(Ausgang Gleichstrom ≤200mA)
8. Ausgang Batterie 24V: für den Anschluss einer Backup Batterie (+)
9. Ausgang Batterie 24V: für den Anschluss einer Backup Batterie (-)
10. Ausgang 24V DC: für den Anschluss eines externen Gerätes, z. B. der
fotoelektrische Sensor, Höchstverbrauch 1A
11. GND: für den Erdungsanschluss von externen Geräten
12. Ausgang 24V DC: für den Anschluss Warnungslampe (+)
13. Ausgang 24V DC: für den Anschluss Warnungslampe (-)
14. Ausgang 24V DC: Terminal NF, für den Anschluss des elektromagnetischen
Schlosses
15. COM: für den Erdungsanschluss des Schlosses
16. Ausgang 24V DC: Terminal NA, für den Anschluss eines Elektromagneten
17. Ausgang Alarm 24V DC
47 Benutzerhandbuch
18. Ausgang Alarm 24V DC
19. si 20. Terminal Motor1 - verwendet für den Anschluss des Motors 1,
Deutsche

eingebaut auf dem Tor, das zuerst schließt und dann öffnet. Verbinden
Sie den ersten roten Faden (gezählt von links nach rechts)
21. si 22. Terminal Motor2 Delay - verwendet für den Anschluss des Motors 2,
eingebaut auf dem Tor, das zuerst öffnet und dann schließt. Verbinden Sie
hier den ersten blauen Faden (gezählt von links nach rechts). HINWEIS:
wenn Sie nur für ein Tor einbauen, verbinden Sie den Motor am Terminal
Motor2Delay.
22. Eingang 24V AC: für den Anschluss des Transformators
24. Eingang 24V AC: für den Anschluss des Transformators
25. Digitaler Bildschirm für die Anzeige der Einstellungen.
26. INC+ verwendet für den Wertanstieg während der Einstellungen
27. FUN für die Speicherung der Einstellungen
28. DEC- verwendet für den Rückgang der Werten während der Einstellungen
29. Kopplungsknopf für das Hinzufügen/Löschen der Fernbedienung

Fernbedienung
Knopf 1: um ein Tor zu öffnen
Knopf 2: um ein doppeltes Tor zu öffnen
Knopf 3: um einen Alarm auszulösen

Fernbedienung koppeln
1. Drücken Sie für eine Sekunde den Knopf LEARN auf der Festplatine, die
LED auf der Festplatine erlischt, das heißt, Sie sind in Modus LEARN.
2. Drücken Sie jede Taste auf der Bedienung für 2 Sekunden, auf dem
Bildschirm auf der Platine wird die Zahl der Fernbedienung angezeigt, die
LED blinkt viermal und man hört einen kurzen Laut. Die Fernbedienung
wurde erfolgreich gelernt.

Hinweis: Wenn, nachdem Sie die Taste LEARN gedrückt haben, das System kein
Signal für 5 Sekunden bekommt, blinkt die LED und das System verlässt den
Modus Kopplung.

Benutzerhandbuch 48
Fernbedienung löschen

Deutsche
Halten Sie den Knopf LEARN für 5 Sekunden gedrückt, man hört einen
kurzen Laut und die LED blinkt, um die Löschung der Fernbedienung zu
bestätigen.

Einstellungen Bedienpult
Nach der Versorgung prüft der Bildschirm selbst von 00 bis 99 begleitet
von einem Laut. Wenn das System in normalen Betrieb ist, blinkt die LED
und der Buzzer stoppt.

Grundfunktionen

Drücken Sie den Knopf FUN bis auf dem Bildschirm PO erscheint. Jetzt sind
Sie in Einstellungsmenü. Verwenden Sie die Knöpfe INC+ und DEC- um ins
Menü zu surfen oder um die nummerischen Werte zu steigen oder zu sinken.
Drücken Sie den Knopf FUN um die Einstellungen zu speichern. Sie hören
einen Bestätigungslaut. Nachdem die Daten gespeichert wurden, wird das
letzte betätigte Menü weiter angezeigt. Um ins nächste Menü zu kommen,
drücken Sie Knöpfe INC+ und DEC- um durch das Menü zu surfen und den
Knopf FUN, um ins gewünschte Menü zu kommen.
Nachdem Sie den Wert P0 eingestellt haben und nachdem Sie den Knopf
FUN gedrückt haben um den Wert zu speichern, wird weiter P0 angezeigt.
Wenn Sie P1 einstellen möchten, drücken Sie den Knopf INC+, auf dem
Bildschirm erscheint P1 dann FUN, so kommen Sie in die Einstellungen P1.

Wenn Sie das Menü verlassen möchten, drücken Sie den Knopf LEARN.

1. Einstellung Startzeit langsames Öffnen (P0)


Auf dem Bildschirm erscheint P0. Verfügbare Optionen zwischen 0 und
6. Der Wert 0 deaktiviert diese Funktion. Verwenden Sie den Knopf INC+
um den Wert mit einer Einheit zu steigen und DEC- um den Wert zu sinken.
Drücken Sie FUN um die Daten zu speichern. Die Fabrikwert ist 2 Sekunden.

2. Einstellung Niveau Bremsvermögen beim Endanschlag


» P1 auf dem Display, das Gerät wird mit einer geringen Geschwindigkeit
49 Benutzerhandbuch
für den Motor 1 angepasst. Es gibt optionale Werte von 0÷20. Nachdem
Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten
Deutsche

zu speichern. (Fabrikeinstellung ist 6)


» P2 auf dem Display, das Gerät wird mit einer hohen Geschwindigkeit für
den Motor 1 angepasst. Es gibt optionale Wert von 0÷20. Nachdem Sie
den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu
speichern. (Fabrikeinstellung ist 10)
» P3 auf dem Display, das Gerät wird mit einer geringen Geschwindigkeit
für den Motor 2 angepasst. Es gibt optionale Wert von 0÷20. Nachdem
Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Datenn
zu speichern. (Fabrikeinstellung ist 6)
» P4 auf dem Display, das Gerät wird mit einer hohen Geschwindigkeit für
den Motor 2 angepasst. Es gibt optionale Wert von 0÷20. Nachdem Sie
den Wert gewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu
speichern. (Fabrikeinstellung ist 10)
» Einstellung Betätigungszeit mit hoher Geschwindigkeit (P5):

Es gibt optionale Niveaus 0÷33s. 0 zeigt einen Betrieb ohne hohe


Geschwindigkeit, das Tor wird mit geringen Geschwindigkeit weiter
funktionieren. Der Höchstwert ist 33s. Nachdem Sie den Wert gewählt
haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (die
Fabrikeinstellung ist 5s).

3. Einstellung automatische Schließzeit nach dem Lesen der Karte (P6).


ACHTUNG! Diese automatische Schließzeit bezieht sich nur auf die
Funktion automatisches Schließen durch ein externes Gerät). Es gibt
optionale Niveaus 0÷99s. 0 bedeutet, dass das Tor nach dem Lesen der
Karte nicht automatisch schließt. Die höchste Schließzeit nach dem
Lesen der Karte ist 99s. Nach der Wertauswahl drücken Sie den Knopf
FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung 10s)
4. Einstellung Zeitraum für Öffnen und Schließen
» P7 auf dem Display, zeigt die Einstellung des Zeitraumes für das Öffnen.
Es gibt optionale Niveaus 0÷10s. 0 bedeutet, dass die doppelte Tore
gleichzeitig öffnen. 1 bedeutet, dass Motor 1 beginnt das Tor 1 Sekunde
vor dem Motor 2 zu öffnen. Der Höchstwert des Zeitraumes für Öffnen
ist 10s. Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf
FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 0s)
» P8 auf dem Display, zeigt die Einstellung des Zeitraumes für das
Benutzerhandbuch 50
Schließen. Es gibt optionale Niveaus 0÷10s. 0 bedeutet dass die doppelte
Tore gleichzeitig schließen. 1 bedeutet, dass Motor 2 beginnt das Tor 1

Deutsche
Sekunde vor dem Motor 2 zu schließen. Der Höchstwert des Zeitraumes
für Schließen ist 10s. Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben, drücken
Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 0s)
5. Einstellung automatische Schließzeit (P9)
Es gibt optionale Niveaus 0-99s. 0 bedeutet, dass die Tore nicht automatisch
schließen. Nach der Auswahl des Wertes, drücken Sie den Knopf FUN um
die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 0s)
6. Einstellung Betätigung Lampe/Alarm (PA)
Es gibt optionale Niveaus 0-3. 0 - Alarm monostabil, die Lampe blinkt ständig
bis das Tor schließt (30s) dann erlischt sie. 1 - Alarm monostabil, die Lampe
blinkt nur wenn das Tor in Betrieb ist. 2 - Alarm ist bistabil und die Lampe
blinkt ständig bis das Tor schließt (30s), dann erlischt sie. 3 - Alarm ist bistabil
und die Lampe blinkt nur wenn das Tor in Betrieb ist. Nachdem Sie den Wert
ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern
(Fabrikeinstellung ist 0)
7. Einstellung Sperrzeit (Pb)
Es gibt optionale Niveaus von 0-1. 0 bedeutet, dass die Sperrzeit 0.5s ist. 1
bedeutet, dass die Sperrzeit 5 s ist. Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben,
drücken Sie den Knopf FUN um die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung
ist 0)
8. Einstellung Tor öffnen individuell/doppelt (PC)
Es gibt optionale Niveaus 0-3. 0 bedeutet, dass das Tor mit einer
Fernbedienung geöffnet werden kann. 1 bedeutet, dass das Tor unilateral
geöffnet wird. 2 bedeutet, dass das Tor mit beiden Türen öffnet. 3 bedeutet,
dass das Tor sowohl individuell als auch mit beiden Türen geöffnet wird.
Nachdem Sie den Wert ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf FUN um
die Daten zu speichern (Fabrikeinstellung ist 3)
Auswahl Betriebsmodus der Fotozelle (NO oder NC)
Auf dem Bildschirm erscheint Pd. Der Wert 00 bedeutet Modul NO, der
Wert 01 bedeutet Modul NC.
9. Neue Einstellung (Po)
Einstellung zur Fabrikeinstellungen
Nachdem Sie den Wert gewählt haben, drücken Sie FUN um die Daten zu
speichern.

51 Benutzerhandbuch
Advertencias
Español

» Lea este manual detenidamente antes de montar y poner en servicio el


producto. La instalación y el uso incorrectos pueden provocar daños en el
producto, lesiones personales y daños materiales.
» Este producto debe ser instalado por personal calificado solo de acuerdo
con las reglas de seguridad. La instalación por parte de personal no
calificado provoca un mal funcionamiento del producto y lesiones
personales.
» Desconecte la fuente de alimentación general antes de instalar el producto
o realizar trabajos de mantenimiento.
» En caso de que el cable eléctrico esté dañado, sustitúyalo por uno completo
y bien aislado para evitar que se produzca una descarga eléctrica.
» No permita que los niños u otras personas permanezcan en el área de
apertura de las puertas cuando estén en acción.
» No instale el producto en entornos con sustancias corrosivas, inflamables
o explosivas.
» No instale el motor en un área donde el público pueda tener acceso a la
llave de activación manual de la puerta.

Herramientas necesarias

Electric drill Screwdriver set Electrical tape Wire cutter G-Clamp


and drill bits and stripper

Socket set Spanner set Soldering iron Voltmeter


(recommended) (recommended)

Manual de usuario 52
Accesorios incluidos

Español

Descripción del abridor de puerta batiente

53 Manual de usuario
Español

1. Soporte trasero
2. Soporte delantero
3. Brazo extensible (300 mm)
4. Caja de motor
5. Cable de energía

Abra la puerta manualmente

1. Puertas
2. Llave manual
3. Motor de pistón

Suelte con una llave, luego levántelo y separe el motor de las compuertas.

Manual de usuario 54
Funciones

Español
» En caso de corte de energía: Use la llave manual, separe el motor de pistón
de la puerta y abra o cierre las puertas manualmente.

» Cuando la puerta está obstruida: si, al abrirse, las puertas encuentran un


obstáculo, se detienen.

» Opcionalmente, el controlador se puede conectar a un sistema solar,


una lámpara de advertencia, una fotocélula, una batería de respaldo, un
teclado de acceso u otros dispositivos de control de acceso.

» Arranque suave: el sistema tiene una función de apertura suave al inicio.

» Cierre automático: el sistema tiene una función de cierre automático con


tiempo de cierre ajustable.

» Puertas simples o dobles: el sistema se puede instalar en puertas dobles


o simples.

» Múltiples transmisores remotos: el sistema admite varios controladores


remotos adicionales.

» Batería de respaldo: se puede conectar una batería de respaldo de 24 V


(la batería de respaldo no está incluida).

» Funcionamiento suave y silencioso: el sistema se puede configurar para un


funcionamiento suave y silencioso.

» El sistema se puede configurar para habilitar la condición de apertura de


forma predeterminada o la condición de cierre de forma predeterminada,
según la ubicación de los soportes proporcionados.

55 Manual de usuario
Especificaciones técnicas
Español

Tensión de alimentación 230VAC±10%


Voltaje del motor 24VDC 40W
Velocidad de rotación 200 rpm
Longitud máxima de apertura del brazo 300 mm
del pistón
Velocidad de alargamiento del pistón 1.6 cm/sec.
Longitud máxima de una puerta 2.5 m
Ángulo de apertura máximo 110°
Tiempo de funcionamiento continuo 5 min.
Peso máximo de una puerta 200 kg
Clase de protección contra el agua IP55
Temperatura de trabajo -26°C ~ +80°C

Instrucciones de instalación

1. Control remoto
2. Tapón de caucho
3. Motor abridor de puerta batiente
4. Unidad de control
5. Sensor eléctrico de fotocélula
6. Testigo de apertura de portón (opcional)

Manual de usuario 56
Instalación de soportes traseros

Español
• Realice 4 agujeros en la pared de
8 mm de diámetro.
• Inserte 4 pernos de concreto
(incluidos en el paquete) en los
orificios.
• Coloque y asegure con los
tornillos incluidos el soporte del
motor de pistón.

Nota: Si tiene postes de metal, puede


soldar los soportes.

Ajuste de diferentes ángulos del soporte trasero

57 Manual de usuario
Advertencias
Español

Imagen de la izquierda: el cable de alimentación y el orificio de drenaje están


correctamente colocados.
Imagen derecha: cable de alimentación y orificio de drenaje mal colocados.
El cable de alimentación no debe estar por encima del cuerpo del motor. En
el movimiento de apertura de la puerta, el cable podría quedar atrapado y
pellizcado presentando un riesgo de cortocircuito.

1. Soporte
2. Pasador de bloqueo
3. Orificio de drenaje
4. Cable de energía

Instalación de soportes delanteros

Manual de usuario 58
Español
1. Taladre en la puerta 2 orificios de 10,2 mm cada uno a una distancia de
68 mm entre sí.
2. Fije el soporte en los agujeros.
3. Fije el pistón del motor al soporte delantero con tornillos (estos no están
incluidos ya que varían según el grosor de la puerta).
4. Inserte la contratuerca y las arandelas.

Altura de instalación de soportes

Asegúrese de que la altura de instalación del soporte trasero sea igual a la


altura de instalación del soporte delantero. Realizar un montaje basado en
mediciones inexactas puede provocar problemas en el funcionamiento del
brazo del pistón. Además, se reducirá la fuerza de apertura y cierre. Las
grandes diferencias de altura entre los dos soportes pueden incluso quemar el
motor y el brazo del pistón.

59 Manual de usuario
Configuración del sistema (Normal Cerrado)
Español

Dimensiones de instalación
Puede ajustar el ángulo de apertura de la puerta de acuerdo con las dimensiones
de la siguiente tabla:

Los valores de las columnas A, B, C, E y L se expresan en mm.


Los valores de la columna D se expresan en grados.

Diagrama de cableado de la placa de control


Parámetros técnicos:
» Tensión de alimentación de la centralita: 24 V. Se puede instalar una
batería de respaldo de 24V (no incluida).
» Puede trabajar con puertas dobles.
» Admite hasta 120 controles remotos.
» Especificaciones del motor: 24 V CC x 2.

Manual de usuario 60
24 23
25

Español
26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: para conectar cualquier dispositivo externo que controle


puertas dobles. (relé no energizado)
2. COM: para conectar la “tierra” de dispositivos externos
3. 1SIDE+COM: para conectar cualquier dispositivo externo que controle
una sola puerta. (relé no energizado)
4. SWHIPE CARD+COM: para conectar cualquier dispositivo externo que
controle la apertura de la cancela. (relé no energizado)
5. COM: para conectar la “tierra” de dispositivos externos
6. Terminal IR: para conectar el sensor fotoeléctrico
7. Salida de 12V DC: para la conexión del sensor fotoeléctrico (salida de
corriente CC ≤200mA)
8. Salida de batería de 24 V: para conectar una batería de respaldo (+)
9. Salida de batería de 24 V: para conectar una batería de respaldo (-)
10. Salida 24V DC: para conectar un dispositivo externo, como un sensor
fotoeléctrico, consumo máximo 1A
11. GND: o conectar la “tierra” de dispositivos externos
12. Salida 24V DC: para conectar la lámpara de advertencia (+)
13. Salida 24V DC: para conectar la lámpara de advertencia (-)
14. Salida de 24 V CC: terminal NF para conexión de cerradura eléctrica
15. COM: para conectar la “tierra” de la cerradura eléctrica
16. Salida de 24 V CC: terminal NA, para conectar una cerradura magnética
17. Salida de alarma 24 V CC
18. Salida de alarma 24 V CC
61 Manual de usuario
19. y 20. El terminal Motor1 se usa para conectar el motor 1 instalado en la
puerta que primero se cierra y luego se abre. Conecte aquí el primer cable
Español

rojo (contado de izquierda a derecha)


21. y 22. La terminal de retardo Motor2 se usa para conectar el motor 2
instalado en la puerta que primero se abre y luego se cierra. Conecte aquí
el primer cable azul (contado de izquierda a derecha). NOTA: Si se usa
para una sola puerta, conecte el motor al terminal de retardo Motor2
23. Entrada 24V AC: para conexión de transformador (+)
24. Entrada 24V AC: para conexión de transformador (-)
25. Pantalla digital para mostrar la configuración.
26. INC+ utilizado para aumentar los valores durante los ajustes
27. FUN es para guardar la configuración
28. DEC- utilizado para reducir los valores durante los ajustes
29. Botón de emparejamiento para agregar / quitar controles remotos

Control remoto
Botón 1: para abrir una sola puerta
Botón 2: para abrir una puerta doble
Botón 3: para activar una alarma

Emparejamiento de un control remoto

1. Presione el botón LEARN en la placa base por un segundo, el indicador


LED se apagará, lo que significa que ha ingresado al modo de aprendizaje
2. Presione cualquier tecla del control remoto durante más de 2 segundos;
en la pantalla digital del tablero se mostrará el número de control remoto y
la luz indicadora parpadeará 4 veces seguido de un pitido corto. El control
remoto se aprendió con éxito.
Note: If after pressing the LEARN key, the system receives no signal for 5 seconds,
the LED indicator will turn back on and the system will exit the pairing mode.

Eliminar un control remoto

Mantenga presionado el botón LEARN en la placa base durante 5 segundos,


se escuchará un pitido corto y la luz indicadora se encenderá para confirmar
el borrado del control remoto.

Manual de usuario 62
Configuraciones

Español
Después del encendido, la pantalla digital se autocomprobará de 00 a 99
con un zumbador. Si el indicador LED se enciende y el zumbador se detiene,
significa que el sistema está en condiciones normales de funcionamiento.

Operación básica

Mantenga presionado el botón FUN hasta que aparezca PO en la pantalla.


Ahora ha entrado en el menú de configuración. Use los botones INC + y
DEC + para navegar por el menú o para aumentar y disminuir los valores
numéricos. Presione el botón FUN para guardar la configuración. Escuchará
un pitido de confirmación. Después de guardar los datos en la pantalla, se
mostrará el menú donde realizó los últimos ajustes. Para ir al siguiente menú,
presione los botones INC + y DEC + para navegar por el menú y el botón
FUN para ingresar al menú deseado.

Después de configurar el valor de P0 y presionar el botón FUN para guardarlo,


P0 seguirá mostrándose en la pantalla. Si desea configurar P1, presione el
botón INC +, aparecerá P1 en la pantalla y luego FUN para ingresar a la
configuración de P1.

Si desea salir del menú, presione el botón LEARN.

1. Ajuste suave de la hora de inicio (P0)


Aparece P0 en la pantalla digital. Opciones disponibles entre 0 y 6 seg. El
valor 0 desactiva esta función. Use el botón INC + para aumentar el valor en
una unidad y DEC- para disminuirlo. Presione FUN para guardar los datos. El
valor de fábrica es de 2 segundos.

2. Establecer el nivel de fuerza de pérdida


» P1 en la pantalla, el dispositivo está configurado para una fuerza de parada
de baja velocidad para Motor1. Hay valores opcionales de 0 a 20; Después
de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos. (el ajuste
de fábrica es 6).
» P2 en la pantalla, el dispositivo está configurado para fuerza de parada de
alta velocidad para Motor1. Hay valores opcionales de 0 a 20; Después
de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos. (el ajuste
63 Manual de usuario
de fábrica es 10).
» P3 en la pantalla, el dispositivo está configurado para fuerza de parada
Español

de baja velocidad para Motor2, valores opcionales de 0 a 20. Después


de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (la
configuración de fábrica es 6).
» P4 en la pantalla, el dispositivo está configurado con la fuerza de parada de
alta velocidad para el Motor2. Hay valores opcionales de 0 a 20. Después
de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos. (el ajuste
de fábrica es 10).

3. Configuración del tiempo de funcionamiento de alta velocidad (P5) :


Hay niveles opcionales del 0 al 33. “0” indica operación sin alta velocidad,
la apertura continuará operando a baja velocidad. El valor máximo es 33
segundos. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los
datos (configuración de fábrica en 5s).

4. Configuración del tiempo de cierre automático después de deslizar la


tarjeta (P6)
(NOTA: Este tiempo de cierre automático solo significa la función de
cierre automático que se realiza a través del dispositivo externo). Hay
niveles opcionales del 0 al 99. “0” significa que la puerta no se cerrará
automáticamente después de leer la tarjeta. El tiempo máximo de cierre
automático después de leer la tarjeta es de 99 segundos. Después de elegir el
valor, presione el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica 10 s).

5. Configuración del intervalo de tiempo para la apertura y el cierre.


» P7 en la pantalla, indica el ajuste de tiempo para la apertura. Hay
niveles opcionales del 0 al 10. “0” significa que los dobles se abren
simultáneamente. “1” significa que Motor1 comienza a abrirse 1 segundo
antes de que Motor2 comience a abrirse. El valor máximo del intervalo de
tiempo de apertura es de 10 segundos. Después de elegir el valor, presione
el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica 0s) .
» P8 en la pantalla, indica el ajuste de la hora de cierre. Hay niveles opcionales
del 0 al 10. “0” significa que los dobles se cierran simultáneamente. “1”
significa que el motor 2 comienza a cerrarse 1 segundo antes de que el
motor 1 comience a cerrarse. El valor máximo de la hora de cierre es de
10 s. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los
datos (ajuste de fábrica 0s).
Manual de usuario 64
6. Configuración de la hora de cierre automático (P9)
Hay niveles opcionales del 0 al 99. “0” significa que las puertas no se cierran

Español
automáticamente. Después de elegir el valor, presione el botón FUN para
guardar (configuración de fábrica 0s).

7. Configuración del control de salida de lámpara / alarma (PA)


Hay niveles opcionales 0 - 3. “0” - alarma de forma monoestable, la lámpara
se enciende continuamente hasta que la puerta se cierra (~ 30 s), luego se
apaga. “1” - alarma de forma monoestable, la lámpara solo parpadeará cuando
la cancela esté en funcionamiento. “2”: la alarma está en un modelo biestable
y la lámpara se enciende continuamente hasta que la puerta se cierra (~ 30
s) y luego se apaga. “3”: la alarma está en un modelo biestable y la lámpara
parpadeará solo cuando la puerta esté en funcionamiento. Después de elegir
el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica 0).

8. Configuración del tiempo de bloqueo (Pb)


Hay niveles opcionales de 0 a 1. “0” significa que el tiempo de bloqueo es de
0,5 s. “1” significa que el tiempo de bloqueo es de 5 segundos. Después de
elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos (ajuste de fábrica
0).

9. Configuración de la puerta simple o doble (PC)


Hay niveles opcionales 0 - 3. “0” significa que el control remoto no puede
abrir la puerta. “1” significa que la puerta se abre solo unilateralmente. “2”
significa que la puerta se abre con ambas puertas. “3” significa que la puerta
se abre tanto individualmente como con ambas puertas. Después de elegir el
valor, presione el botón FUN para guardar (ajuste de fábrica 3).

10. Configuración del modo de funcionamiento de la fotocélula NC o NO


Aparece Pd en la pantalla. El valor 00 significa el modo NO y el valor 01
significa el modo NC.

11. Reset (Po)


Restablecer datos de fábrica.
Después de elegir el valor, presione el botón FUN para guardar los datos.

65 Manual de usuario
Mises en garde
Français

» Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler et de mettre en service


le produit. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner
des dommages au produit, des blessures corporelles et des dommages
matériels.
» Ce produit doit être installé par du personnel qualifié uniquement
conformément aux règles de sécurité. L’installation par du personnel
non qualifié entraîne un dysfonctionnement du produit et des blessures
corporelles.
» Débranchez la source d’alimentation générale avant d’installer le produit
ou d’effectuer des travaux de maintenance.
» Si le câble électrique est endommagé, remplacez-le par un câble complet
et bien isolé pour éviter de produire un choc électrique.
» Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes rester dans la zone
d’ouverture du portail lorsqu’ils sont en action.
» N’installez pas le produit dans des environnements contenant des
substances corrosives, inflammables ou explosives.
» N’installez pas le moteur dans un endroit où le public pourrait avoir accès
à la clé d’actionnement manuel du portail.

Outils nécessaires

Electric drill Screwdriver set Electrical tape Wire cutter G-Clamp


and drill bits and stripper

Socket set Spanner set Soldering iron Voltmeter


(recommended) (recommended)

Manuel utilisateur 66
Accessoires inclus

Français

Description de l’ouvre-porte battante

67 Manuel utilisateur
Français

1. Support arrière
2. Support avant
3. Bras extensible (300 mm)
4. Boîte de moteur
5. Câble d’alimentation

Ouvrez le portail manuellement

1. Portes
2. Clé manuelle
3. Moteur à piston

Relâchez avec une clé puis soulevez-la et séparez le moteur des portes.

Manuel utilisateur 68
Les fonctions

Français
» En cas de panne de courant: utiliser la clé manuelle, séparer le moteur à
piston du portail et ouvrir ou fermer les portes manuellement.

» Lorsque le portail est obstrué: Si, en s’ouvrant, les portes rencontrent un


obstacle, elles s’arrêtent.

» En option, le contrôleur peut être connecté à un système solaire, un


voyant, une cellule photoélectrique, une batterie de secours, un clavier
d’accès ou d’autres dispositifs de contrôle d’accès.

» Démarrage en douceur: le système dispose d’une fonction d’ouverture


douce au démarrage.

» Fermeture automatique: le système dispose d’une fonction de fermeture


automatique avec temps de fermeture réglable.

» Portails simples ou doubles: le système peut être installé sur des portails
doubles ou simples.

» Plusieurs émetteurs à distance: le système prend en charge plusieurs


télécommandes supplémentaires.

» Batterie de secours: une batterie de secours 24V peut être connectée (la
batterie de secours n’est pas incluse).

» Fonctionnement silencieux et fluide: le système peut être configuré pour


un fonctionnement silencieux et fluide.

» Le système peut être configuré pour activer la condition d’ouverture


par défaut ou la condition de fermeture par défaut en fonction de
l’emplacement des supports fournis.

69 Manuel utilisateur
Spécifications techniques
Français

Tension d'alimentation 230VAC±10%


Tension moteur 24VDC 40W
Vitesse de rotation 200 rpm
Longueur d'ouverture maximale du bras 300 mm
de piston
Vitesse d'allongement du piston 1.6 cm/sec.
Longueur maximale d'une porte 2.5 m
Angle d'ouverture maximum 110°
Temps de fonctionnement continu 5 min.
Poids maximum d'un portail 200 kg
Classe de protection de l'eau IP55
Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C

Instrucciones de instalación

1. Control remoto
2. Tapón de caucho
3. Motor abridor de puerta batiente
4. Unidad de control
5. Sensor eléctrico de fotocélula
6. Testigo de apertura de portón (opcional)

Manuel utilisateur 70
Installation des supports arrière

Français
• Faites 4 trous dans le mur de 8
mm de diamètre.
• Insérez 4 boulons à béton (inclus
dans l’emballage) dans les trous.
• Positionnez et fixez avec les vis
fournies le support du moteur à
piston.

Remarque: si vous avez des poteaux


métalliques, vous pouvez souder les
supports.

Réglage de différents angles du support arrière

71 Manuel utilisateur
Mises en garde
Français

Image de gauche: le cordon d’alimentation et l’orifice de vidange sont


correctement positionnés.
Image de droite: cordon d’alimentation et trou de vidange mal positionnés.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être au-dessus du corps du moteur. Lors
du mouvement d’ouverture du portail, le câble pourrait être coincé et pincé
présentant un risque de court-circuit.

1. Support
2. Goupille de verrouillage
3. L’orifice d’évacuation
4. Câble d’alimentation

Installation des supports avant

Manuel utilisateur 72
Français
1. Percer dans la porte 2 trous de 10,2 mm chacun à une distance de 68 mm
l’un de l’autre.
2. Fixez le support dans les trous.
3. Fixez le piston du moteur au support avant à l’aide de vis (celles-ci ne sont
pas incluses car elles varient en fonction de l’épaisseur du portail).
4. Insérez l’écrou de blocage et les rondelles.

Hauteur d’installation des supports

Assurez-vous que la hauteur d’installation du support arrière est égale à la


hauteur d’installation du support avant. La réalisation d’un assemblage basé
sur des mesures inexactes peut entraîner des problèmes de fonctionnement
du bras de piston. De plus, la force d’ouverture et de fermeture sera réduite.
De grandes différences de hauteur entre les deux supports peuvent même
brûler le moteur et le bras de piston.

73 Manuel utilisateur
Configuration du système Normal Fermé
Français

Dimensions d’installation
Vous pouvez ajuster l’angle d’ouverture du portail en fonction des dimensions
du tableau ci-dessous:

Les valeurs des colonnes A, B, C, E et L sont exprimées en mm.


Les valeurs de la colonne D sont exprimées en degrés.

Schéma de câblage de la carte de commande


Paramètres techniques:
» Tension d’alimentation de l’unité de contrôle: 24 V. Une batterie de
secours 24 V peut être installée (non incluse).
» Peut fonctionner avec des portes doubles.
» Prend en charge jusqu’à 120 télécommandes.
» Spécifications du moteur: 24V DC x 2.

Manuel utilisateur 74
24 23
25

Français
26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: pour connecter tout appareil externe contrôlant les


doubles portes. (relais non alimenté)
2. COM: pour connecter la «masse» des appareils externes
3. 1SIDE+COM: pour connecter tout appareil externe qui contrôle une
seule porte. (relais non alimenté)
4. SWHIPE CARD+COM: pour connecter tout appareil externe contrôlant
l’ouverture du portail. (relais non alimenté)
5. COM: pour connecter la «masse» des appareils externes
6. Borne IR: pour connecter le capteur photoélectrique
7. Sortie 12 V CC: pour la connexion du capteur photoélectrique (sortie de
courant CC ≤200mA)
8. Sortie batterie 24V: pour connecter une batterie de secours (+)
9. Sortie batterie 24V: pour connecter une batterie de secours (-)
10. Sortie 24 V CC: pour connecter un appareil externe, tel qu’un capteur
photoélectrique, consommation maximale 1A
11. GND: ou connexion de la «masse» d’appareils externes
12. Sortie 24V DC: pour connecter le témoin d’avertissement (+)
13. Sortie 24V DC: pour connecter le témoin d’avertissement (-)
14. Sortie 24 V CC: borne NF pour connexion de serrure électrique
15. COM: pour connecter la «masse» de la serrure électrique
16. Sortie 24 V CC: borne NA, pour connecter une serrure magnétique
17. Sortie d’alarme 24V DC
18. Sortie d’alarme 24V DC
75 Manuel utilisateur
19. e 20. La borne Motor1 permet de connecter le moteur 1 installé sur le
portail qui se ferme d’abord puis s’ouvre. Branchez ici le premier fil rouge
Français

(compté de gauche à droite)


21. et 22. La borne Motor2 Delay est utilisée pour connecter le moteur 2
installé sur le portail qui s’ouvre d’abord puis se ferme. Connectez ici le
premier fil bleu (compté de gauche à droite). REMARQUE: s’il est utilisé
pour un portail unique, connectez le moteur à la borne de retard Motor2
23. Entrée 24V AC: pour connexion de transformateur (+)
24. Entrée 24V AC: pour connexion de transformateur (-)
25. Écran numérique pour afficher les paramètres
26. INC + utilisé pour augmenter les valeurs lors des réglages
27. FUN sert à enregistrer les paramètres
28. DEC - utilisé pour réduire les valeurs pendant les réglages
29. Bouton Pair pour ajouter / supprimer des télécommandes

Télécommande
Bouton 1: pour ouvrir un seul portail
Bouton 2: pour ouvrir un double portail
Bouton 3: pour déclencher une alarme

Appairer une télécommande

1. Appuyez sur le bouton LEARN de la carte mère pendant une seconde,


le voyant LED s’éteindra, ce qui signifie que vous êtes entré en mode
d’apprentissage
2. Appuyez sur n’importe quelle touche de la télécommande pendant plus
de 2 secondes; sur l’affichage numérique du tableau, le numéro de la
télécommande sera affiché et le voyant lumineux clignotera 4 fois suivi
d’un bip court. La télécommande a été apprise avec succès.

Remarque: Si après avoir appuyé sur la touche LEARN, le système ne reçoit aucun
signal pendant 5 secondes, le voyant LED se rallumera et le système sortira du
mode d’appairage.

Supprimer une télécommande

Manuel utilisateur 76
Appuyez sur le bouton LEARN de la carte mère et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes, un bip court se fera entendre et le voyant lumineux

Français
s’allumera pour confirmer l’effacement de la télécommande.

Réglages
Après la mise sous tension, l’affichage numérique effectuera une auto-
vérification de 00 à 99 avec un signal sonore. Si l’indicateur LED s’allume et que
le buzzer s’arrête, cela signifie que le système est en état de fonctionnement
normal.

Opération de base

Appuyez sur le bouton FUN et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que PO


s’affiche à l’écran. Vous êtes maintenant entré dans le menu des paramètres.
Utilisez les boutons INC + et DEC + pour naviguer dans le menu ou pour
augmenter et diminuer les valeurs numériques. Appuyez sur le bouton FUN
pour enregistrer les paramètres. Vous entendrez un bip de confirmation.
Après avoir enregistré les données à l’écran, le menu dans lequel vous avez
effectué les derniers réglages s’affiche. Pour aller au menu suivant, appuyez
sur les boutons INC + et DEC + pour naviguer dans le menu et sur le bouton
FUN pour accéder au menu souhaité.

Après avoir défini la valeur de P0 et appuyé sur le bouton FUN pour


l’enregistrer, P0 continuera à s’afficher à l’écran. Si vous souhaitez régler P1,
appuyez sur le bouton INC +, P1 apparaîtra à l’écran, puis FUN pour entrer
les paramètres P1.
Si vous souhaitez quitter le menu, appuyez sur le bouton LEARN.

1. Réglage de l’heure de démarrage en douceur (P0)


P0 apparaît sur l’affichage numérique. Options disponibles entre 0 et 6
sec. La valeur 0 désactive cette fonction. Utilisez le bouton INC + pour
augmenter la valeur d’une unité et DEC- pour la diminuer. Appuyez sur FUN
pour enregistrer les données. La valeur d’usine est de 2 secondes.

2. Réglage du niveau de force de décrochage


» P1 sur l’écran, l’appareil est réglé sur la force d’arrêt à basse vitesse pour
le moteur1. Il existe des valeurs facultatives de 0 à 20; Après avoir choisi
77 Manuel utilisateur
la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données. (le
réglage d’usine est 6).
Français

» P2 sur l’écran, l’appareil est réglé sur la force d’arrêt à grande vitesse pour
le moteur 1. Il existe des valeurs facultatives de 0 à 20; Après avoir choisi
la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données. (le
réglage d’usine est 10).
» P3 sur l’écran, l’appareil est réglé sur la force d’arrêt à basse vitesse pour
le moteur 2, valeurs optionnelles de 0 à 20. Après avoir choisi la valeur,
appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (le réglage
d’usine est 6).
» P4 sur l’écran, l’appareil est réglé sur la force d’arrêt à grande vitesse pour
le moteur2. Il existe des valeurs optionnelles de 0 à 20. Après avoir choisi
la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données. (le
réglage d’usine est 10).

3. Réglage de la durée de fonctionnement à grande vitesse (P5) :


Il existe des niveaux optionnels 0 - 33s. «0» indique un fonctionnement sans
vitesse élevée, l’ouverture continuera à fonctionner à basse vitesse. La valeur
maximale est de 33 s. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN
pour enregistrer les données (réglage d’usine sur 5 s).

4. Réglage de l’heure de fermeture automatique après avoir glissé la carte


(P6)
(REMARQUE! Ce temps de fermeture automatique signifie uniquement
la fonction de fermeture automatique qui est effectuée via le dispositif
externe). Il existe des niveaux optionnels 0 à 99s. «0» signifie que le portail
ne se fermera pas automatiquement après la lecture de la carte. Le temps
maximum de fermeture automatique après lecture de la carte est de 99 s.
Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les
données (réglage d’usine 10 s).

5. Réglage de l’intervalle de temps pour l’ouverture et la fermeture


» P7 sur l’afficheur, indique le réglage de l’heure d’ouverture. Il existe
des niveaux optionnels 0 - 10s. «0» signifie que le double s s’ouvre
simultanément. «1» signifie que le moteur1 commence à s’ouvrir 1 seconde
avant que le moteur2 ne commence à s’ouvrir. La valeur maximale de
l’intervalle de temps d’ouverture est de 10 s. Après avoir choisi la valeur,
appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine
Manuel utilisateur 78
0s).
» P8 sur l’afficheur, indique le réglage de l’heure de fermeture. Il existe

Français
des niveaux optionnels 0 - 10s. «0» signifie que le double se ferme
simultanément. «1» signifie que le moteur 2 commence à se fermer
1 seconde avant que le moteur 1 ne commence à se fermer. La valeur
maximale de l’heure de fermeture est de 10 s. Après avoir choisi la valeur,
appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine
0s).

6. Réglage de l’heure de fermeture automatique (P9)


Il existe des niveaux optionnels 0 à 99s. «0» signifie que les portes ne se
ferment pas automatiquement. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le
bouton FUN pour enregistrer (réglage d’usine 0s).

7. Réglage de la commande de sortie de la lampe / alarme (PA)


Il existe des niveaux optionnels 0 - 3. «0» - alarme de manière monostable,
la lampe s’allume en continu jusqu’à ce que la porte se ferme (~ 30 s), puis
s’éteint. «1» - alarme de manière monostable, la lampe ne clignotera que
lorsque le portail est en marche. «2» - l’alarme est sur un modèle bistable et
la lampe s’allume en continu jusqu’à ce que le portail se ferme (~ 30 s), puis
s’éteint. «3» - l’alarme est sur un modèle bistable et la lampe ne clignote que
lorsque le portail est en marche. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le
bouton FUN pour enregistrer les données (réglage d’usine 0).

8. Réglage de l’heure de verrouillage (Pb)


Il existe des niveaux optionnels de 0 à 1. «0» signifie que le temps de blocage
est de 0,5 s. «1» signifie que le temps de verrouillage est de 5 s. Après avoir
choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les données
(réglage d’usine 0).

9. Réglage du portail simple ou double (PC)


Il existe des niveaux optionnels 0 - 3. «0» signifie que le portail ne peut
pas être ouvert par la télécommande. «1» signifie que le portail ne s’ouvre
qu’unilatéralement. «2» signifie que la porte s’ouvre avec les deux portes.
«3» signifie que la porte est ouverte à la fois individuellement et avec les
deux portes. Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour
enregistrer (réglage d’usine 3).

79 Manuel utilisateur
10. Réglage du mode de fonctionnement de la photocellule NC ou NO
Français

Pd apparaît à l’écran. La valeur 00 signifie le mode NO et la valeur 01 signifie


le mode NC.

11. Reset (Po)


Réinitialisation des données d’usine.
Après avoir choisi la valeur, appuyez sur le bouton FUN pour enregistrer les
données.

Manuel utilisateur 80
Figyelmeztetések

Magyar
» A termék összeszerelése és üzembe helyezése előtt figyelmesen
olvassa el ezt a kézikönyvet. A helytelen telepítés és használat a termék
károsodásához, személyi sérüléshez és anyagi kárhoz vezethet.
» Ezt a terméket csak szakképzett személyzet telepítheti, a biztonsági
előírások betartásával. Szakképzetlen személyzet általi telepítés a termék
meghibásodásához és személyi sérüléshez vezet.
» A termék telepítése vagy a karbantartási munkák előtt válassza le az
általános áramforrást.
» Ha az elektromos kábel megsérül, cserélje ki egy egészre és jól szigeteltre,
hogy elkerülje az áramütést.
» Ne engedje, hogy gyermekek vagy más személyek tartózkodjanak a kapu
nyitási területén, amikor cselekszenek.
» Ne telepítse a terméket maró, gyúlékony vagy robbanásveszélyes
környezetbe.
» Ne telepítse a motort olyan helyre, ahol a lakosság hozzáférhet a kapu
kézi működtetési kulcsához.

Szükséges eszközök

Electric drill Screwdriver set Electrical tape Wire cutter G-Clamp


and drill bits and stripper

Socket set Spanner set Soldering iron Voltmeter


(recommended) (recommended)

81 Használati utasítás
Tartozék tartozékok
Magyar

A lengőkapu nyitó leírása

Használati utasítás 82
Magyar
1. Hátsó konzol
2. Első konzol
3. Kihúzható kar (300 mm)
4. Motor doboz
5. Tápkábel

Nyissa ki kézzel a kaput

1. Kapuk
2. Kézi csavarkulcs
3. Dugattyús motor

Csavarkulccsal engedje fel, emelje meg, és válassza le a motort a kapukról.

83 Használati utasítás
Funkciók
Magyar

» Áramszünet esetén: Használja a kézi villáskulcsot, válassza le a dugattyús


motort a kaputól, és kézzel nyissa ki vagy zárja be a kapukat.

» Ha a kapu elakadt: Ha nyitáskor a kapuk akadályba ütköznek, akkor


megállnak.

» Opcionálisan a vezérlő csatlakoztatható egy szolár rendszerhez, egy


figyelmeztető lámpához, egy fotocellához, egy tartalék akkumulátorhoz,
egy belépő kezelőhöz vagy más beléptető eszközökhöz.

» Gyengéd indítás: a rendszer gyengéd nyitási funkcióval rendelkezik az


indításkor.

» Automatikus zárás: a rendszer automatikus zárási funkcióval rendelkezik,


beállítható zárási idővel.

» Egy- vagy kettős kapu: a rendszer kettős vagy egy kapura is felszerelhető.

» Több távirányító: a rendszer több extra távirányítót támogat.

» Tartalék akkumulátor: 24 V-os akkumulátor csatlakoztatható (a tartalék


akkumulátort nem tartalmazza).

» Sima zajmentes működés: a rendszer beállítható a zökkenőmentes


zajmentes működés érdekében.

» A rendszer konfigurálható úgy, hogy alapértelmezés szerint engedélyezze


a nyitott állapotot, vagy alapértelmezettként a záró állapotot, a megadott
zárójelek elhelyezésétől függően.

Használati utasítás 84
Műszaki adatok

Magyar
Tápfeszültség 230VAC±10%
Motorfeszültség 24VDC 40W
Forgási sebesség 200 rpm
A dugattyúkar maximális nyitási hossza 300 mm
A dugattyú megnyúlási sebessége 1.6 cm/sec.
A kapu maximális hossza 2.5 m
Maximális nyitási szög 110°
Folyamatos üzemidő 5 min.
A kapu maximális súlya 200 kg
Vízvédelmi osztály IP55
Üzemhőmérséklet -26°C ~ +80°C

Telepítési útmutató

1. Távirányító
2. Gumi dugó
3. Lengőkapu nyitó motor
4. Vezérlőegység
5. Photocella elektromos érzékelő
6. Kapunyitási figyelmeztető lámpa (opcionális)

85 Használati utasítás
Hátsó konzolok telepítése
Magyar

• Készítsen 4 lyukat a falon, 8 mm


átmérővel.
• Helyezzen 4 betoncsavart
(a csomagban található) a
furatokba.
• Helyezze el és rögzítse a mellékelt
csavarokkal a dugattyús motor
tartóját.

Megjegyzés: Ha vannak fémoszlopai,


akkor hegesztheti a konzolokat.

A hátsó konzol különböző szögeinek beállítása

Használati utasítás 86
Figyelmeztetések

Magyar
Bal oldali kép: a tápkábel és a leeresztő furat helyesen vannak elhelyezve.
Jobb kép: helytelenül van elhelyezve a tápkábel és a leeresztő furat.
A tápkábel nem lehet a motorház felett. A kapu nyitási mozgása során a kábelt
meg lehet fogni és becsípni, ami rövidzárlat kockázatát jelentheti.

1. Zárójel
2. Zárócsap
3. Csatorna nyílás
4. Tápkábel

Első konzolok telepítése

87 Használati utasítás
1. Fúrja be a kaput 2 db 10,2 mm lyukba, 68 mm távolságra egymástól.
Magyar

2. Rögzítse a konzolt a furatokba.


3. Rögzítse a motor dugattyúját az első tartóhoz csavarokkal (ezek nem
tartoznak hozzá, mivel a kapu vastagságától függően változnak).
4. Helyezze be az ellenanyát és az alátéteket.

A konzolok beépítési magassága

Győződjön meg arról, hogy a hátsó konzol felszerelési magassága megegyezik


az első konzol beépítési magasságával. A pontatlan mérések alapján végzett
szerelés problémákat okozhat a dugattyúkar működésében. Emellett csökken
a nyitó és záró erő. A két tartó közötti nagy magasságkülönbség akár meg is
égetheti a motort és a dugattyú kart.

Rendszerkonfiguráció Normál Zárt


Telepítési méretek
A kapu nyitási szögét az alábbi táblázat méreteinek megfelelően állíthatja be:

Használati utasítás 88
Magyar
Az A, B, C, E és L oszlop értékeit mm-ben fejezzük ki.
A D oszlop értékeit fokban fejezzük ki.

A vezérlőpanel kapcsolási rajza


Technikai paraméterek:
» A vezérlőegység tápfeszültsége: 24 V. 24 V-os akkumulátor felszerelhető
(nem tartozék).
» Dupla kapukkal tud dolgozni.
» Akár 120 távirányítót támogat.
» Motor specifikációi: 24 V DC x 2.

89 Használati utasítás
24 23
25
Magyar

26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: bármilyen külső eszköz csatlakoztatásához, amely kettős


kapukat vezérel. (feszültség nélküli relé)
2. COM: külső eszközök „földjének” csatlakoztatásához
3. 1SIDE+COM: bármely külső eszköz csatlakoztatásához, amely egyetlen
kaput vezérel. (feszültség nélküli relé)
4. SWHIPE CARD+COM: a kapu nyílását vezérlő bármely külső eszköz
csatlakoztatásához. (feszültség nélküli relé)
5. COM: külső eszközök „földjének” csatlakoztatásához
6. IR csatlakozó: a fotoelektromos érzékelő csatlakoztatásához
7. 12 V DC kimenet: a fotoelektromos érzékelő csatlakoztatásához (DC
áram kimenet ≤200mA)
8. 24 V-os akkumulátor kimenet: tartalék akkumulátor csatlakoztatásához
(+)
9. 24 V-os akkumulátor kimenet: tartalék akkumulátor csatlakoztatásához
(-)
10. 24 V DC kimenet: külső eszköz, például fotoelektromos érzékelő
csatlakoztatásához, maximális fogyasztás 1A
11. GND: vagy külső eszközök „földjének” csatlakoztatása
12. 24 V DC kimenet: a figyelmeztető lámpa csatlakoztatásához (+)
13. 24 V DC kimenet: a figyelmeztető lámpa csatlakoztatásához (-)
14. 24 V DC kimenet: NF sorkapocs az elektromos zár csatlakoztatásához
15. COM: az elektromos zár „földjének” csatlakoztatásához
16. 24 V DC kimenet: NA csatlakozó, mágneses zár csatlakoztatásához
Használati utasítás 90
17. Riasztási kimenet 24V DC
18. Riasztási kimenet 24V DC

Magyar
19. és 20. A Motor1 kapocs az első záró, majd kinyíló kapun telepített 1 motor
csatlakoztatására szolgál. Csatlakoztassa ide az első piros vezetéket (balról
jobbra számítva)
21. és 22. A Motor2 késleltetés terminál a 2-es motor csatlakoztatására
szolgál, amely az első kapura nyílik, majd záródik. Csatlakoztassa ide az első
kék vezetéket (balról jobbra számítva). MEGJEGYZÉS: Ha egy kapunál
használják, csatlakoztassa a motort a Motor2 késleltetés terminálhoz
23. 24 V AC bemenet: transzformátor csatlakozáshoz (+)
24. 24 V AC bemenet: transzformátor csatlakozáshoz (-)
25. Digitális képernyő a beállítások megjelenítéséhez
26. Az INC + az értékek növelésére szolgál a beállítások során
27. A FUN a beállítások mentésére szolgál
28. DEC - az értékek csökkentésére szolgál a beállítások során
29. Párosító gomb a távvezérlők hozzáadásához / eltávolításához

Távirányító
1. gomb: egyetlen kapu nyitása
2. gomb: kettős kapu nyitása
3. gomb: riasztás indításához

Távirányító párosítása

1. Nyomja meg egy másodpercig a LEARN gombot az alaplapon, az indikátor


LED kialszik, ami azt jelenti, hogy belépett a tanulási módba
2. Nyomja meg bármelyik gombot a távirányítón 2 másodpercnél tovább; a
táblán lévő digitális kijelzőn a távirányító száma jelenik meg, és a jelzőfény
négyszer felvillan, majd rövid sípolás hallható. A távirányítót sikeresen
megtanulták.

Megjegyzés: Ha a LEARN gomb megnyomása után a rendszer 5 másodpercig nem


kap jelet, a LED visszajelző kigyullad és a rendszer kilép a párosítási módból .

91 Használati utasítás
Töröljön egy távirányítót
Magyar

Tartsa lenyomva 5 másodpercig az alaplapon található LEARN gombot,


rövid hangjelzés hallható és a jelzőfény kigyullad a távirányító törlésének
megerősítésére.

Beállítások
Bekapcsolás után a digitális kijelző 00-99 között ellenőrzi a hangjelzést. Ha
a jelzőfény világít és a hangjelző leáll, ez azt jelenti, hogy a rendszer normál
üzemi állapotban van.

Alapművelet

Tartsa nyomva a FUN gombot, amíg a PO megjelenik a képernyőn. Most


belépett a beállítások menübe. Az INC + és DEC + gombokkal navigálhat a
menüben, vagy növelheti és csökkentheti a numerikus értékeket. A beállítások
mentéséhez nyomja meg a FUN gombot. Megerősítő hangjelzést hall. Az
adatok képernyőre mentése után megjelenik az a menü, ahol a legfrissebb
beállításokat végezte. A következő menübe lépéshez nyomja meg az INC + és
DEC + gombokat a menüben való navigáláshoz, a FUN gombot pedig a kívánt
menübe való belépéshez.

Miután beállította a P0 értékét és megnyomta a FUN gombot a mentéshez,


a P0 továbbra is megjelenik a képernyőn. Ha be szeretné állítani a P1-et,
nyomja meg az INC + gombot, a képernyőn megjelenik a P1, majd a FUN
gomb megnyomásával adja meg a P1 beállításait.

Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a LEARN gombot.

1. Sima kezdési idő beállítása (P0)


A P0 megjelenik a digitális kijelzőn. 0 és 6 másodperc közötti opciók A 0 érték
letiltja ezt a funkciót. Az INC + gombbal növelheti az értéket egy egységgel,
a DEC- gombbal pedig csökkentheti az értéket. Nyomja meg a FUN gombot
az adatok mentéséhez. A gyári érték 2 másodperc.

2. A leállási erő szintjének beállítása


» P1 a kijelzőn, az eszköz alacsony sebességű leállítási erőre van állítva a
Használati utasítás 92
Motor1 számára. Választható értékek 0 és 20 között vannak; Az érték
kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez. (a

Magyar
gyári beállítás 6).
» P2 a kijelzőn, a készülék nagy sebességű leállítási erőre van állítva a
Motor1 számára. Választható értékek 0 és 20 között vannak; Az érték
kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez. (a
gyári beállítás 10).
» A kijelzőn a P3, a készüléket a Motor2 alacsony sebességű leállítási erejére
állítják, opcionális értékek 0 és 20 között. Az érték kiválasztása után
nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez (a gyári beállítás 6).
» P4 a kijelzőn, a készülék a motor2 nagy sebességű leállítási erőjére van
állítva. Választható értékek 0 és 20 között vannak. Az érték kiválasztása
után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez. (a gyári beállítás
10).

3. A nagy sebességű futási idő beállítása (P5) :


Vannak választható 0-33-as szintek. A „0” azt jelzi, hogy nagy sebesség
nélkül működik, a nyitás alacsony sebességgel működik tovább. A maximális
érték 33 s. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok
mentéséhez (gyári beállítás 5 másodpercig).

4. Az automatikus bezárási idő beállítása a kártya ellopása után (P6)


(MEGJEGYZÉS! Ez az automatikus zárási idő csak azt az automatikus zárási
funkciót jelenti, amelyet a külső eszközön keresztül hajtanak végre.) Vannak
opcionális 0 - 99-es szintek. A „0” azt jelenti, hogy a kapu nem záródik be
automatikusan a kártya elolvasása után. A maximális automatikus zárási idő a
kártya elolvasása után 99 másodperc. Az érték kiválasztása után nyomja meg
a FUN gombot az adatok mentéséhez (gyári beállítás 10s).

5. A nyitás és zárás időintervallumának beállítása


» A kijelzőn a P7 jelzi a nyitás időpontját. Vannak választható 0-10-
es szintek. A „0” azt jelenti, hogy a kettős s egyszerre nyílik meg. Az
„1” azt jelenti, hogy a Motor1 nyitni kezd 1 másodperccel azelőtt, hogy
a Motor2 nyitni kezdene. A nyitási időintervallum maximális értéke 10
másodperc. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az
adatok mentéséhez (gyári beállítás: 0s).
» A kijelzőn a P8 jelzi a zárási idő beállítását. Vannak választható 0-10-es
szintek. A „0” azt jelenti, hogy a dupla s egyszerre záródik. Az „1” azt
93 Használati utasítás
jelenti, hogy a 2-es motor 1 másodperccel elkezd zárni, mielőtt az 1-es
motor bezárulna. A zárási idő maximális értéke 10 másodperc. Az érték
Magyar

kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez


(gyári beállítás: 0s).

6. Az automatikus zárási idő beállítása (P9)


Vannak opcionális 0 - 99-es szintek. A „0” azt jelenti, hogy a kapuk nem
záródnak be automatikusan. Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN
gombot a mentéshez (gyári beállítás: 0s).

7. A lámpa / riasztás kimenet vezérlésének beállítása (PA)


Választható 0 - 3 szintek vannak. „0” - riasztás monostabil módon, a lámpa
folyamatosan világít, amíg az ajtó bezárul (~ 30 másodperc), majd kialszik. „1” -
riasztás monostabil módon, a lámpa csak akkor fog villogni, ha a kapu működik.
„2” - a riasztás egy bistabil modellen működik, és a lámpa folyamatosan
világít, amíg a kapu bezárul (~ 30 s), majd kialszik. „3” - a riasztás egy bistabil
modellen van, és a lámpa csak akkor fog villogni, amikor a kapu működik. Az
érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez
(gyári beállítás: 0).

8. A zárolási idő beállítása (Pb)


Választható szintek 0 és 1 között vannak. A „0” azt jelenti, hogy a blokkolási
idő 0,5 másodperc. Az „1” azt jelenti, hogy a reteszelési idő 5 másodperc. Az
érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez
(gyári beállítás: 0).

9. Az egy- vagy kettős kapu beállítása (PC)


Vannak opcionális 0 - 3 szintek. A „0” azt jelenti, hogy a kaput a távvezérlő
nem tudja megnyitni. Az „1” azt jelenti, hogy a kapu csak egyoldalúan nyílik. A
„2” azt jelenti, hogy az ajtó mindkét ajtóval kinyílik. A „3” azt jelenti, hogy az
ajtót egyenként és mindkét ajtóval nyitják. Az érték kiválasztása után nyomja
meg a FUN gombot a mentéshez (gyári beállítás 3).

10. A fotocella üzemmódjának beállítása NC vagy NO


A képernyőn megjelenik a Pd. A 00 érték az NO módot, a 01 pedig az NC
módot jelenti.

Használati utasítás 94
11. Reset (Po)
Gyári adatok visszaállítása.

Magyar
Az érték kiválasztása után nyomja meg a FUN gombot az adatok mentéséhez.

95 Használati utasítás
Avvertenze
Italiano

» Leggere attentamente questo manuale prima di assemblare e mettere


in servizio il prodotto. Un’installazione e un utilizzo non corretti possono
causare malfunzionamenti del prodotto, lesioni personali e danni materiali.
» Questo prodotto deve essere installato solo da personale qualificato nel
rispetto delle regole di sicurezza. L’installazione da parte di personale non
specializzato può causare danni al prodotto e lesioni personali.
» Spegnere la fonte di alimentazione generale prima di installare il prodotto
o eseguire interventi di manutenzione.
» Nel caso in cui il cavo elettrico sia danneggiato, sostituirlo con uno intero
e ben isolato per evitare scosse elettriche.
» Non consentire ai bambini o ad altre persone di rimanere nell’area di
apertura dei cancelli quando sono in azione.
» Non installare il prodotto in ambienti con sostanze corrosive, infiammabili
o esplosive.
» Non installare il motore in un’area in cui il pubblico possa avere accesso
alla chiave di apertura manuale.

Strumenti necessari per installare il prodotto

Masina de gaurit Set surubelnite Izolirband Cleste pentru Mini menghina


si burghie cabluri

Set chei Set chei Ciocan de lipit Voltmetru


tubulare (recomandat) (recomandat)

Manuale utente 96
Accessori inclusi

Italiano

Descrizione del motore a pistoni

97 Manuale utente
Italiano

1. Staffa di montaggio
2. Staffa di montaggio
3. Braccio di prolunga (300 mm)
4. Scatola del motore
5. Cavo di alimentazione

Apertura manuale dei cancelli

1. Cancelli
2. Chiave manuale
3. Pistone

Rilasciare il pistone utilizzando la chiave manuale, sollevare il pistone, quindi


separarlo dal cancello.
Manuale utente 98
Funzioni

Italiano
» In caso di interruzione di corrente: Utilizzare la chiave manuale, separare
il motore a pistoni dal cancello e aprire o chiudere manualmente le porte.

» Ostruzione della porta: Se, mentre si aprono, le porte incontrano un


ostacolo, queste si fermano.

» Opzionale, il controller può essere collegato a un sistema solare, una


spia, una fotocellula, una batteria di riserva, una tastiera di accesso o altri
dispositivi di controllo accessi.

» Controllo della velocità di apertura: È possibile regolare la velocità di


apertura / chiusura dei cancelli.

» Avvio lento: il sistema ha una funzione di apertura delicata all’avvio.

» Chiusura automatica: Il sistema ha una funzione di chiusura automatica


con tempo di chiusura regolabile.

» Cancelli doppi o singoli: Il sistema può essere installato su cancelli doppi


o singoli.

» Telecomandi multipli: Il sistema supporta l’associazione di piu telecomandi


per il controllo remoto.

» Batteria di backup: È possibile collegare una batteria di backup da 24 V.

» Funzionamento silenzioso: Il sistema può essere configurato per un


funzionamento regolare senza rumore.

» Il sistema può essere impostato in modo che abbia lo stato aperto come
stato predefinito dei cancelli o lo stato chiuso, a seconda della posizione
dei supporti.

99 Manuale utente
Specifiche tecniche
Italiano

Tensione di alimentazione 230VAC±10%/


Tensione del motore 24VDC 40W
Velocità di rotazione 200 rpm
Apertura massima del braccio del pistone 300 mm
Velocità di allungamento del pistone 1.6 cm/sec.
Lunghezza massima di un cancello 2.5 m
Angolo massimo di apertura del cancello 110°
Tempo di funzionamento continuo 5 min.
Peso massimo di un cancello 200 kg
Classe di protezione dell'acqua IP55
Temperatura di lavoro -26°C ~ +80°C

Istruzioni di installazione

1. Telecomando
2. Arresto di gomma
3. Motore con pistone
4. Unità di controllo
5. Sensore elettrico con fotocellula
6. Spia apriporta (opzionale)

Manuale utente 100


Installazione di supporti sui pilastri del cancello

Italiano
• Praticare nel muro 4 fori con un
diametro di 8 mm.
• Inserire nei fori 4 tasselli per
calcestruzzo (inclusi nella
confezione).
• Posizionare e fissare con le viti
in dotazione il supporto per il
motore a pistoni.

Nota: Se si dispone di pali metallici


e non di muro, è possibile saldare il
supporto per il motore.

Diversi angoli di regolazione del supporto per il motore

101 Manuale utente


Avvertenze
Italiano

L’immagine a sinistra: il cavo di alimentazione e il foro di scarico sono


posizionati correttamente.
L’immagine a destra: il cavo di alimentazione e foro di scarico posizionati
in modo errato. Il cavo di alimentazione non deve essere sopra il corpo del
motore. Nel movimento di apertura del cancello, il cavo potrebbe essere
catturato e pizzicato presentando un rischio di corto circuito.

1. Supporto
2. Perno di bloccaggio
3. Foro di drenaggio
4. Cavo di alimentazione

Installazione di supporti sul cancello

Manuale utente 102


Italiano
1. Praticare nel cancello 2 fori di 10,2 mm ad una distanza di 68 mm l’uno
dall’altro.
2. Fissare la staffa nei fori dal cancello.
3. Fissare l’estremità del pistone alla staffa della porta usando le viti (queste
non sono incluse in quanto variano a seconda dello spessore del cancello).
4. Inserire il controdado e le rondelle.

Altezza di installazione dei supporti

Assicurarsi che l’altezza di installazione del supporto sul palo del cancello sia
uguale all’altezza di installazione del supporto sul cancello. L’esecuzione di
un assemblaggio basato su misurazioni imprecise può portare a problemi nel
funzionamento del motore a pistoni. Inoltre, la forza di apertura e chiusura del
cancello sarà ridotta. Grandi differenze di altezza tra i due supporti possono
persino bruciare il motore e il braccio del pistone.
103 Manuale utente
Configurazione del sistema Normalmente Chiuso
(Normally Closed)
Italiano

Dimensioni di installazione
È possibile regolare l’angolo di apertura del cancello in base alle dimensioni
nella tabella seguente:

I valori delle colonne A, B, C, E e L sono espressi in mm.


I valori della colonna D sono espressi in gradi.

Schema delle connessioni sulla scheda madre


Parametri tecnici:
» Tensione di alimentazione dell’unità di controllo: 24 V. È possibile installare
una batteria di backup da 24 V (non inclusa).
» Può funzionare con doppi cancelli.
» Supporta fino a 120 telecomandi per il controllo da remoto.
» Specifiche del motore: 24V DC x 2.

Manuale utente 104


24 23
25

Italiano
26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: per il collegamento di qualsiasi dispositivo esterno che


controlla doppi cancelli. (relè non alimentato)
2. COM: per il collegamento a terra di dispositivi esterni
3. 1SIDE+COM: per il collegamento di qualsiasi dispositivo esterno che
controlla un singolo cancello. (relè non alimentato)
4. SWHIPE CARD+COM: per il collegamento di qualsiasi dispositivo
esterno che controlla l’apertura del cancello. (relè non alimentato)
5. COM: per il collegamento a terra di dispositivi esterni
6. Terminale IR: per il collegamento del sensore fotoelettrico
7. Uscita 12V DC: per il collegamento del sensore fotoelettrico (uscita
corrente CC ≤200mA)
8. Uscita batteria 24V: per il collegamento di una batteria di backup (+)
9. Uscita batteria 24V: per il collegamento di una batteria di backup (-)
10. Uscita 24V CC: per il collegamento di un dispositivo esterno, come un
sensore fotoelettrico, consumo massimo 1A
11. GND: per il collegamento a terra di dispositivi esterni
12. Uscita 24V CC: per il collegamento della spia (+)
13. Uscita 24V CC: per il collegamento della spia (-)
14. Uscita 24V CC: terminale NF, per il collegamento della serratura
elettromagnetica
15. COM: per il collegamento della messa a terra della serratura
16. Uscita 24V CC: terminale NA, per il collegamento di un elettromagnete
17. Uscita allarme 24 V CC
105 Manuale utente
18. Uscita allarme 24 V CC
19. e 20. Il terminale Motor1 viene utilizzato per collegare il motore 1 installato
Italiano

sul cancello che dapprima si chiude e quindi si apre. Collega qui il primo
filo rosso (contato da sinistra a destra)
21. e 22. Il terminale Motor2 Delay viene utilizzato per collegare il motore 2
installato sul cancello che prima si apre e poi si chiude. Collega qui il primo
filo blu (contato da sinistra a destra). NOTA: se si esegue il montaggio per
un cancello singolo, collegare il motore al terminale Motor2 Delay
23. Ingresso 24 V CA: per collegamento trasformatore
24. Ingresso 24 V CA: per collegamento trasformatore
25. Schermo digitale per la visualizzazione delle impostazioni
26. INC+ utilizzato per aumentare i valori durante le impostazioni
27. FUN è per il salvataggio delle impostazioni
28. DEC- usato per abbassare i valori durante le impostazioni
29. Pulsante di abbinamento per l’aggiunta / rimozione di telecomandi

Il telecomando
Tasto 1: per aprire un cancello singolo
Tasto 2: per aprire un doppio cancello
Tasto 3: per attivare un allarme

Abbinamento di un telecomando

1. Premere il pulsante LEARN sulla scheda madre per un secondo, il LED


indicatore sulla scheda madre si spegnerà, il che significa che sei entrato
in modalità di apprendimento
2. Premere un tasto qualsiasi sul telecomando per più di 2 secondi; sul
display digitale sulla scheda verrà visualizzato il numero del telecomando e
l’indicatore luminoso sulla scheda lampeggerà 4 volte seguito da un breve
suono. Il telecomando è stato appreso con successo.

Nota: Se dopo aver premuto il tasto LEARN, il sistema non riceve alcun segnale
per 5 secondi, l’indicatore LED si accenderà e il sistema uscirà dalla modalità di
apprendimento.

Manuale utente 106


Rimozione di un telecomando

Italiano
Tenere premuto il pulsante LEARN sulla scheda madre per 5 secondi, verrà
emesso un breve segnale acustico e la spia si illuminerà per confermare la
eliminazione del telecomando..

Impostazioni del pannello di controllo


Dopo l’accensione, lo schermo digitale eseguirà un autocontrollo da 00 a
99 accompagnato da un suono. Quando il sistema entra nel normale stato
operativo, l’indicatore led si illumina e il buzzer si arresta.

Operazioni di base

Tenere premuto il pulsante FUN fino a quando PO appare sullo schermo. Ora
sei entrato nel menu delle impostazioni. Utilizzare i pulsanti INC + e DEC -
per spostarsi nel menu o per aumentare e ridurre i valori numerici. Premere
il pulsante FUN per salvare le impostazioni. Sentirai un suono di conferma.
Dopo aver salvato i dati sullo schermo, verrà visualizzato il menu in cui sono
state effettuate le ultime impostazioni. Per passare al menu successivo,
premere i pulsanti INC + e DEC - per navigare nel menu e il pulsante FUN
per accedere al menu desiderato.

Dopo aver impostato il valore P0 e premuto il pulsante FUN per salvarlo, P0


rimarrà sullo schermo. Se si desidera impostare P1, premere il pulsante INC+,
P1 apparirà sullo schermo e quindi FUN per accedere alle impostazioni P1.

Se si desidera uscire dal menu, premere il pulsante LEARN.

1. Impostazione dell’ora di inizio lento (P0)


P0 appare sul display digitale. Opzioni disponibili tra 0 e 6 sec. Il valore 0
disabilita questa funzione. Utilizzare il pulsante INC + per aumentare il valore
di un’unità e DEC- per diminuirlo. Premere FUN per salvare i dati. Il valore di
fabbrica è di 2 secondi.

2. Impostazione del livello di forza di arresto alla fine della corsa


» P1 sul display, il dispositivo è impostato sulla forza di arresto a bassa
velocità per Motor1. Ci sono valori opzionali da 0 a 20; Dopo aver scelto
107 Manuale utente
il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati. (l’impostazione di
fabbrica è 6).
Italiano

» P2 sul display, il dispositivo è impostato sulla forza di arresto ad alta


velocità per Motor1. Ci sono valori opzionali da 0 a 20; Dopo aver scelto
il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati. (l’impostazione di
fabbrica è 10).
» P3 sul display, il dispositivo è impostato sulla forza di arresto a bassa
velocità per Motor2, valori opzionali da 0 a 20. Dopo aver scelto il valore,
premere il pulsante FUN per salvare i dati (l’impostazione di fabbrica è 6).
» P4 sul display, il dispositivo è impostato sulla forza di arresto ad alta
velocità per il Motor2. Ci sono valori opzionali da 0 a 20. Dopo aver scelto
il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati. (l’impostazione di
fabbrica è 10).

3. Impostazione del tempo di azione ad alta velocità (P5) :


Ci sono livelli opzionali 0-33s. „0” indica il funzionamento senza alta velocità,
l’apertura del cancello continuerà a funzionare a bassa velocità. Il valore
massimo è 33 secondi. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN
per salvare i dati (impostazione di fabbrica su 5s).

4. Impostare l’orario di chiusura automatica dopo aver letto la carta (P6)


(NOTA! Questo tempo di chiusura automatica indica solo la funzione di
chiusura automatica eseguita dal dispositivo esterno). Ci sono livelli opzionali
0 - 99s. “0” significa che il cancello non si chiuderà automaticamente dopo
aver letto la carta. Il tempo massimo di chiusura automatica dopo aver letto la
carta è di 99 secondi. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per
salvare i dati (impostazione di fabbrica 10s).

5. Impostazione dell’intervallo di tempo per l’apertura e la chiusura


» P7 sul display indica l’impostazione dell’ora per l’apertura. Ci sono
livelli opzionali 0 - 10s. “0” significa che i doppi cancelli si aprono
contemporaneamente. “1” significa che Motor1 inizia ad aprirsi con 1
secondo prima che Motor2 inizi ad aprirsi. Il valore massimo del tempo di
apertura è di 10 secondi. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante
FUN per salvare i dati (impostazione di fabbrica 0s).
» P8 sul display indica l’impostazione del tempo di chiusura. Ci sono
livelli opzionali 0 - 10s. “0” significa che i doppi cancelli si chiudono
contemporaneamente. ”1” inseamna ca Motor 2 incepe sa se inchida cu
Manuale utente 108
1 secunda inainte ca Motor 1 sa inceapa sa se inchida. Valoarea maxima
a intervalului de timp pentru inchidere este 10s. Dupa alegerea valorii

Italiano
apasati butonul FUN pentru a memora datele (setarea din fabrica 0s).

6. Impostazione del tempo di chiusura automatica (P9)


Ci sono livelli opzionali 0 - 99s. “0” significa che i cancelli non si chiudono
automaticamente. Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per
salvare (impostazione di fabbrica 0s).

7. Impostazione comando lampada / allarme (PA)


Ci sono livelli opzionali 0 - 3. “0” - allarme in modo monostabile, la lampada
si illumina continuamente fino a quando il cancello si chiude (~ 30s), quindi
si spegne. “1” - allarme in modo monostabile, la lampada lampeggerà solo
quando il cancello è in funzione. “2” - l’allarme è su un modello bistabile e
la lampada si accende continuamente fino a quando il cancello si chiude (~
30s), quindi si spegne. “3” - l’allarme è su un modello bistabile e la lampada
lampeggerà solo quando il cancello è in funzione. Dopo aver scelto il valore,
premere il pulsante FUN per salvare i dati (impostazione di fabbrica 0).

8. Impostazione del tempo di blocco (Pb)


Ci sono livelli opzionali da 0 a 1. “0” indica che il tempo di blocco è 0,5 s. “1”
significa che il tempo di blocco è 5 s. Dopo aver scelto il valore, premere il
pulsante FUN per salvare i dati (impostazione di fabbrica 0).

9. Impostazione dell’apertura del cancello singolo / doppio (PC)


Ci sono livelli opzionali 0 - 3. “0” significa che il cancello non può essere aperto
dal telecomando. “1” significa che il cancello si apre solo unilateralmente. “2”
significa che i due cancelli si aprono contemporaneamente. “3” significa che
i cancelli si aprono sia individualmente che con entrambe le parti. Dopo aver
scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare (impostaz. di fabbrica 3).

10. Scelta della modalità di funzionamento della fotocellula (NO o NC)


Pd appare sullo schermo. Il valore 00 indica la modalità NO e il valore 01
indica la modalità NC.

11. Reset (Po)


Ripristino dati di fabbrica.
Dopo aver scelto il valore, premere il pulsante FUN per salvare i dati.
109 Manuale utente
Waarschuwingen
Nederlands

» Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het product monteert en


in bedrijf stelt. Onjuiste installatie en onjuist gebruik kan leiden tot
productschade, persoonlijk letsel en materiële schade.
» Dit product mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd
personeel in overeenstemming met de veiligheidsregels. Installatie door
ongeschoold personeel leidt tot productstoringen en persoonlijk letsel.
» Koppel de algemene stroombron los voordat u het product installeert of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
» Als de elektrische kabel beschadigd is, vervang deze dan door een hele
kabel die goed is geïsoleerd om elektrische schokken te voorkomen.
» Laat kinderen of andere personen niet in het openingsgebied van de poort
verblijven wanneer ze in actie zijn.
» Installeer het product niet in omgevingen met corrosieve, brandbare of
explosieve stoffen.
» Installeer de motor niet in een gebied waar het publiek toegang zou
kunnen hebben tot de handmatige poortbedieningssleutel.

Benodigde gereedschappen

Electric drill Screwdriver set Electrical tape Wire cutter G-Clamp


and drill bits and stripper

Socket set Spanner set Soldering iron Voltmeter


(recommended) (recommended)

Handleiding 110
Meegeleverde accessoires

Nederlands

Beschrijving draaipoortopener

111 Handleiding
Nederlands

1. Achterste beugel
2. Voorste beugel
3. Uitschuifbare arm (300 mm)
4. Motor doos
5. Stroomkabel

Open het hek handmatig

1. Poorten
2. Handmatige moersleutel
3. Zuigermotor

Laat los met een sleutel, til hem op en scheid de motor van de poorten.

Handleiding 112
Functies

Nederlands
» Bij stroomuitval: Gebruik de handmoersleutel, maak de zuigermotor los
van de poort en open of sluit de poorten handmatig.

» Wanneer de poort geblokkeerd is: Als de poorten bij het openen een
obstakel tegenkomen, stoppen ze.

» Optioneel kan de controller worden aangesloten op een zonnestelsel,


een waarschuwingslamp, een fotocel, een back-upbatterij, een
toegangstoetsenbord of andere toegangscontrole-apparaten.

» Zachte start: het systeem heeft een zachte openingsfunctie bij het
opstarten.

» Automatische sluiting: het systeem heeft een automatische sluitfunctie


met instelbare sluitingstijd.

» Enkele of dubbele poorten: het systeem kan op dubbele of enkele poorten


worden geïnstalleerd.

» Meerdere afstandsbedieningen: het systeem ondersteunt meerdere


extra afstandsbedieningen.

» Back-up batterij: er kan een 24V back-up batterij worden aangesloten (de
back-up batterij is niet inbegrepen).

» Soepele geruisloze werking: het systeem kan worden geconfigureerd voor


een soepele geruisloze werking.

» Het systeem kan worden geconfigureerd om standaard open toestand


of gesloten toestand in te schakelen, afhankelijk van de plaatsing van de
meegeleverde beugels.

113 Handleiding
Technische specificaties
Nederlands

Voedingsspanning 230VAC±10%
Motorspanning 24VDC 40W
Rotatiesnelheid 200 rpm
Maximale openingslengte van de 300 mm
zuigerarm
Verlengingssnelheid van de zuiger 1.6 cm/sec.
Maximale lengte van een poort 2.5 m
Maximale openingshoek 110°
Ononderbroken bedrijfstijd 5 min.
Maximaal gewicht van een poort 200 kg
Waterbeschermingsklasse IP55
Werktemperatuur -26°C ~ +80°C

Installatie instructies

1. Afstandsbediening
2. Rubberen stop
3. Motor voor draaipoortopener
4. Regeleenheid
5. Fotocel elektrische sensor
6. Waarschuwingslampje poortopening (optioneel)

Handleiding 114
Installatie van achterste beugels

Nederlands
• Maak 4 gaten in de muur met
een diameter van 8 mm.
• Steek 4 betonbouten
(meegeleverd in de verpakking)
in de gaten.
• Plaats en bevestig met de
meegeleverde schroeven de
beugel voor de zuigermotor.

Let op: Als u metalen palen heeft, kunt


u de beugels lassen.

Verschillende hoeken van de achterbeugel aanpassen

115 Handleiding
Waarschuwingen
Nederlands

Linker afbeelding: het netsnoer en het afvoergat zijn correct gepositioneerd.


Rechter afbeelding: verkeerd geplaatst netsnoer en afvoergat.
Het netsnoer mag zich niet boven de motorbehuizing bevinden. Bij de
openingsbeweging van het hek kan de kabel bekneld raken en bekneld raken,
waardoor kortsluiting kan ontstaan.

1. Haakje
2. Borgpen
3. Afvoergat
4. Stroomkabel

Installatie van voorste beugels

Handleiding 116
Nederlands
1. Boor in de poort 2 gaten van elk 10,2 mm op een afstand van 68 mm van
elkaar.
2. Bevestig de beugel in de gaten.
3. Bevestig de motorzuiger aan de voorste beugel met schroeven (deze zijn
niet inbegrepen, aangezien ze variëren afhankelijk van de dikte van de
poort).
4. Plaats de borgmoer en de ringen.

Montagehoogte beugels

Zorg ervoor dat de montagehoogte van de achterste beugel gelijk is aan de


montagehoogte van de voorste beugel. Het uitvoeren van een montage op
basis van onnauwkeurige metingen kan leiden tot problemen bij de werking
van de zuigerarm. Ook wordt de openings- en sluitkracht verminderd. Grote
hoogteverschillen tussen de twee beugels kunnen zelfs de motor en de
zuigerarm verbranden.
117 Handleiding
Systeemconfiguratie Normaal Gesloten
Nederlands

Inbouwmaten
U kunt de openingshoek van de poort aanpassen volgens de afmetingen in
onderstaande tabel:

De waarden van de kolommen A, B, C, E en L worden uitgedrukt in mm.


De waarden van kolom D worden uitgedrukt in graden.

Bedradingsschema van de besturingskaart


Technische parameters:
» Voedingsspanning van de besturingseenheid: 24 V. Er kan een 24
V-reservebatterij worden geïnstalleerd (niet inbegrepen).
» Kan werken met dubbele poorten.
» Ondersteunt maximaal 120 afstandsbedieningen.
» Motorspecificaties: 24 V DC x 2.

Handleiding 118
24 23
25

Nederlands
26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: voor het aansluiten van elk extern apparaat dat dubbele
poorten aanstuurt. (niet-bekrachtigd relais)
2. COM: voor het verbinden van de “aarde” van externe apparaten
3. 1SIDE+COM: voor het aansluiten van elk extern apparaat dat een enkele
poort bestuurt. (niet-bekrachtigd relais)
4. SWHIPE CARD+COM voor het aansluiten van elk extern apparaat dat
de poortopening regelt. (niet-bekrachtigd relais)
5. COM: voor het verbinden van de “aarde” van externe apparaten
6. IR-aansluiting: voor het aansluiten van de fotocel
7. 12V DC-uitgang: voor aansluiting van de fotocel (DC-stroomuitgang
≤200mA)
8. 24V batterij-uitgang: voor het aansluiten van een back-up batterij (+)
9. 24V batterij-uitgang: voor het aansluiten van een back-up batterij (-)
10. 24 V DC-uitgang: voor het aansluiten van een extern apparaat, zoals een
fotocel, maximaal verbruik 1A
11. GND: of het verbinden van de “aarde” van externe apparaten
12. 24 V DC-uitgang: voor het aansluiten van de waarschuwingslamp (+)
13. 24 V DC-uitgang: voor het aansluiten van de waarschuwingslamp (-)
14. 24 V DC-uitgang: NF-klem voor aansluiting van een elektrisch slot
15. COM: voor het verbinden van de “aarde” van het elektrisch slot
16. 24 V DC-uitgang: NA-klem, voor het aansluiten van een magnetisch slot
17. Alarmuitgang 24 V DC
18. Alarmuitgang 24 V DC
119 Handleiding
19. en 20. De Motor1-aansluiting wordt gebruikt om de motor 1 aan te sluiten
die is geïnstalleerd op de poort die eerst sluit en vervolgens opent. Sluit
Nederlands

hier de eerste rode draad aan (van links naar rechts geteld)
21. en 22. De Motor2 Delay-klem wordt gebruikt om de motor 2 aan te
sluiten die is geïnstalleerd op de poort die eerst opent en vervolgens
sluit. Sluit hier de eerste blauwe draad aan (van links naar rechts geteld).
OPMERKING: Indien gebruikt voor een enkele poort, sluit u de motor
aan op de Motor2 Delay-klem
23. 24 V AC ingang: voor transformator aansluiting (+)
24. 24 V AC ingang: voor transformator aansluiting (-)
25. Digitaal scherm voor het weergeven van de instellingen
26. INC + wordt gebruikt om waarden te verhogen tijdens instellingen
27. FUN is voor het opslaan van de instellingen
28. DEC- wordt gebruikt om waarden te verlagen tijdens instellingen
29. Koppelingsknop voor het toevoegen / verwijderen van afstandsbedieningen

Afstandsbediening
Knop 1: om een enkele poort te openen
Knop 2: om een dubbele poort te openen
Knop 3: om een alarm te activeren

Een afstandsbediening koppelen

1. Druk een seconde op de LEARN-knop op het moederbord, de indicator-


LED gaat uit, wat betekent dat je in de leermodus bent
2. Druk langer dan 2 seconden op een willekeurige toets op de
afstandsbediening; op het digitale display op het bord wordt het nummer
van de afstandsbediening weergegeven en het indicatielampje knippert
4 keer, gevolgd door een korte pieptoon. De afstandsbediening is met
succes geleerd.

Opmerking: Als het systeem na het indrukken van de LEARN-toets gedurende 5


seconden geen signaal ontvangt, gaat de LED-indicator weer aan en verlaat het
systeem de koppelingsmodus.

Handleiding 120
Verwijder een afstandsbediening

Nederlands
Houd de LEARN-knop op het moederbord 5 seconden ingedrukt, er klinkt
een korte pieptoon en het indicatielampje gaat branden om het wissen van de
afstandsbediening te bevestigen.

Instellingen
Na het inschakelen zal het digitale display zichzelf controleren van 00-99
met zoemergeluid. Als de indicator-LED gaat branden en de zoemer stopt,
betekent dit dat het systeem normaal werkt.

Basis operatie

Houd de FUN-knop ingedrukt totdat PO op het scherm verschijnt. U


bent nu in het instellingenmenu. Gebruik de INC + en DEC + knoppen
om door het menu te navigeren of om numerieke waarden te verhogen of
te verlagen. Druk op de FUN-knop om de instellingen op te slaan. U hoort
een bevestigingspieptoon. Nadat de gegevens op het scherm zijn opgeslagen,
wordt het menu weergegeven waarin u de laatste instellingen heeft gemaakt.
Om naar het volgende menu te gaan, drukt u op de INC + en DEC + knoppen
om door het menu te navigeren en op de FUN-knop om het gewenste menu
te openen.

Nadat je de waarde van P0 hebt ingesteld en op de FUN-knop hebt gedrukt


om het op te slaan, blijft P0 op het scherm verschijnen. Als je P1 wilt instellen,
druk dan op de INC + knop, P1 zal op het scherm verschijnen en dan FUN om
de P1 instellingen te openen.

Als u het menu wilt verlaten, drukt u op de LEARN-knop.

1. Soepele starttijdinstelling (P0)


P0 verschijnt op het digitale display. Beschikbare opties tussen 0 en 6 sec.
De waarde 0 schakelt deze functie uit. Gebruik de INC + knop om de waarde
met één eenheid te verhogen en DEC- om de waarde te verlagen. Druk op
FUN om de gegevens op te slaan. De fabriekswaarde is 2 seconden.

121 Handleiding
2. Het niveau van de overtrekkracht instellen
» P1 op het display, is het apparaat ingesteld op stopkracht op lage
Nederlands

snelheid voor Motor1. Er zijn optionele waarden van 0 tot 20; Druk na
het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan.
(fabrieksinstelling is 6).
» P2 op het display, is het apparaat ingesteld op stopkracht met hoge
snelheid voor Motor1. Er zijn optionele waarden van 0 tot 20; Druk na
het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan.
(fabrieksinstelling is 10).
» P3 op het display, het apparaat is ingesteld op lage snelheid stopkracht
voor Motor2, optionele waarden van 0 tot 20. Druk na het kiezen van de
waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling
is 6).
» P4 op het display, is het apparaat ingesteld op de hoge snelheid stopkracht
voor de Motor2. Er zijn optionele waarden van 0 tot 20. Druk na het
kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan.
(fabrieksinstelling is 10).

3. Instellen van de looptijd bij hoge snelheid (P5) :


Er zijn optionele niveaus 0 - 33s. “0” geeft werking zonder hoge snelheid aan,
de opening zal op lage snelheid blijven werken. De maximale waarde is 33 sec.
Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te
slaan (fabrieksinstelling op 5 seconden).

4. De automatische sluitingstijd instellen na het doorhalen van de kaart


(P6)
(OPMERKING! Deze automatische sluitingstijd betekent alleen de
automatische sluitfunctie die wordt uitgevoerd via het externe apparaat). Er
zijn optionele niveaus 0 - 99s. “0” betekent dat de poort niet automatisch
sluit na het lezen van de kaart. De maximale automatische sluitingstijd na het
lezen van de kaart is 99 seconden. Druk na het kiezen van de waarde op de
FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 10s).

5. Instellen van het tijdsinterval voor openen en sluiten


» P7 op het display geeft de tijdinstelling voor openen aan. Er zijn optionele
niveaus van 0 - 10 seconden. “0” betekent dat de dubbele s gelijktijdig
openen. “1” betekent dat Motor1 begint te openen 1 seconde voordat
Motor2 begint te openen. De maximale waarde van het openingstijdinterval
Handleiding 122
is 10 sec. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de
gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 0s).

Nederlands
» P8 op het display geeft de instelling van de sluitingstijd aan. Er zijn
optionele niveaus van 0 - 10 seconden. “0” betekent dat de dubbele
s gelijktijdig sluiten. “1” betekent dat Motor 2 begint te sluiten met 1
seconde voordat Motor 1 begint te sluiten. De maximale waarde van de
sluitingstijd is 10s. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om
de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 0s).

6. Instellen van de automatische sluitingstijd (P9)


Er zijn optionele niveaus 0 - 99s. “0” betekent dat de poorten niet automatisch
sluiten. Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om op te slaan
(fabrieksinstelling 0s).

7. Instellen van de regeling van de lamp / alarmuitgang (PA)


Er zijn optionele niveaus 0 - 3. “0” - alarm op een monostabiele manier, de
lamp brandt continu totdat de deur sluit (~ 30s) en gaat dan uit. “1” - alarm
op een monostabiele manier, de lamp knippert alleen als het hek in werking is.
“2” - het alarm is op een bistabiel model en de lamp brandt continu totdat het
hek sluit (~ 30 sec.) En gaat dan uit. “3” - het alarm is op een bistabiel model
en de lamp knippert alleen als het hek in werking is. Druk na het kiezen van
de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 0).

8. De vergrendelingstijd instellen (Pb)


Er zijn optionele niveaus van 0 tot 1. “0” betekent dat de blokkeertijd 0,5s is.
“1” betekent dat de vergrendelingstijd 5s is. Druk na het kiezen van de waarde
op de FUN-knop om de gegevens op te slaan (fabrieksinstelling 0).

9. Instellen van de enkele of dubbele poort (PC)


Er zijn optionele niveaus 0 - 3. “0” betekent dat het hek niet kan worden
geopend met de afstandsbediening. “1” betekent dat de poort alleen eenzijdig
opent. “2” betekent dat de deur met beide deuren opent. “3” betekent dat
de deur zowel afzonderlijk als met beide deuren wordt geopend. Druk na het
kiezen van de waarde op de FUN-knop om op te slaan (fabrieksinstelling 3).

10. Instellen van de werkmodus van de fotocel NC of NO


Pd verschijnt op het scherm. De waarde 00 betekent de NO-modus en de

123 Handleiding
waarde 01 betekent de NC-modus.
Nederlands

11. Reset (Po)


Herstel fabrieksinstellingen.
Druk na het kiezen van de waarde op de FUN-knop om de gegevens op te
slaan.

Handleiding 124
Ostrzeżenia

Polskie
» Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed montażem i uruchomieniem
produktu. Nieprawidłowa instalacja może spowodować uszkodzenie
produktu, obrażenia ciała i zniszczenie mienia.
» Ten produkt powinien być instalowany wyłącznie przez wykwalifikowany
personel zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. Instalacja przez
niewykwalifikowany personel może spowodować uszkodzenie produktu i
obrażenia ciała.
» Przed przystąpieniem do instalacji produktu lub wykonywania prac
konserwacyjnych należy odłączyć główne zasilanie.
» Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, wymień go na w pełni izolowany,
aby uniknąć porażenia prądem.
» Nie pozwalaj dzieciom ani innym osobom siedzieć w obszarze otwierania
bramy, gdy są w akcji.
» Nie instaluj produktu w środowisku z substancjami korozyjnymi,
łatwopalnymi lub wybuchowymi.
» Nie instaluj silnika w miejscu, w którym osoby postronne mogą mieć
dostęp do klucza do ręcznego uruchamiania drzwi.

Narzędzia wymagane do zainstalowania produktu

Electric drill Screwdriver set Electrical tape Wire cutter G-Clamp


and drill bits and stripper

Socket set Spanner set Soldering iron Voltmeter


(recommended) (recommended)

125 Instrukcja obsługi


Zawartość opakowania
Polskie

Opis silnika tłokowego

Instrukcja obsługi 126


Polskie
1. Mocowanie wspornika
2. Mocowanie wspornika
3. Ramię wysięgnika (300 mm)
4. Skrzynia silnika
5. Przewód zasilający

Ręczne otwieranie bramy

1. Bramy
2. Klawisz ręczny
3. Tłok

Zwolnij tłok kluczem ręcznym, podnieś tłok, a następnie oddziel tłok od bramy.

127 Instrukcja obsługi


Funkcje
Polskie

» W przypadku awarii zasilania: Użyć klucza ręcznego, oddzielić silnik od


tłoka bramy i ręcznie otworzyć lub zamknąć bramy.

» Zablokowanie bramy: Jeśli podczas otwierania bramy napotkają przeszkodę,


zatrzymują się.

» Opcjonalnie do kontrolera można podłączyć układ solarny lub zapasowy


akumulator (24V), klawiaturę dostępową lub inne urządzenia kontroli
dostępu.

» Płynny start: system ma delikatną funkcję otwierania przy starcie.

» Automatyczne zamykanie: System posiada funkcję automatycznego


zamykania z regulowanym czasem zamykania.

» Bramy podwójne lub pojedyncze: System można zainstalować na bramach


podwójnych lub pojedynczych.

» Wiele pilotów: system obsługuje parowanie kilku pilotów do zdalnego


sterowania.

» Akumulator zapasowy: można podłączyć akumulator zapasowy 24 V.

» Hałas: system można skonfigurować tak, aby działał płynnie i bezgłośnie.

» W systemie można ustawić stan otwarcia jako domyślny stan bramy lub
stan zamknięcia, w zależności od umiejscowienia podpór.

Instrukcja obsługi 128


Specyfikacja techniczna

Polskie
Napięcie zasilania 230VAC±10%/
Napięcie silnika 24VDC 40W
Prędkość obrotowa 200 rpm
Maksymalne otwarcie ramienia tłoka 300 mm
Prędkość wydłużania tłoka 1.6 cm/sec.
Maksymalna długość bramy 2.5 m
Maksymalny kąt otwarcia bramy 110°
Ciągły czas pracy 5 min.
Maksymalna obsługiwana waga 200 kg/foaia de poarta
Klasa ochrony wody IP55
Temperatura pracy -26°C ~ +80°C

Instrukcje Instalacji

1. Zdalny
2. Gumowy ogranicznik
3. Silnik tłokowy
4. Jednostka sterująca
5. Czujnik elektryczny z fotokomórką
6. Lampka ostrzegawcza otwarcia bramy

129 Instrukcja obsługi


Montaż podpór na słupach bramy
Polskie

• Wykonaj 4 otwory w ścianie o


średnicy 8 mm.
• Włożyć 4 kołki do betonu w
otwory (w zestawie).
• Ustaw i zabezpiecz mocowanie
silnika tłokowego za pomocą
dołączonych śrub.

Uwaga: Jeśli masz metalowe słupy, a


nie słupy ścienne, możesz przyspawać
wspornik dla silnika z tłokiem
biegunowym.

Różne kąty regulacji mocowania silnika tłokowego

Instrukcja obsługi 130


Ostrzeżenia

Polskie
Obraz po lewej: przewód zasilający i otwór spustowy są umieszczone
prawidłowo.
Zdjęcie po prawej: nieprawidłowo umieszczony przewód zasilający i otwór
spustowy. Przewód zasilający nie może znajdować się powyżej korpusu silnika.
Podczas ruchu otwierania bramy kabel może zostać pochwycony i ściśnięty,
co grozi zwarciem.

1. Wsparcie
2. Sworzeń blokujący
3. Odplyw
4. Przewód zasilający

Montaż wsporników na bramie

131 Instrukcja obsługi


Polskie

1. W bramie wykonać 2 otwory 10,2 mm w odległości 68 mm od siebie.


2. Przymocuj wspornik do otworów w bramie.
3. Przymocuj koniec tłoka do wspornika bramy za pomocą śrub (nie są
dołączone, ponieważ różnią się w zależności od grubości bramy).
4. Włożyć nit zabezpieczający i podkładki

Wysokość montażu podpór

Upewnij się, że wysokość montażu kątownika bramy jest równa wysokości


montażowej kątownika bramy. Przeprowadzenie montażu na podstawie
niedokładnych pomiarów może prowadzić do problemów w działaniu silnika
tłokowego. Zmniejszy się również siła otwierania i zamykania bramy. Duże
różnice wysokości między dwoma wspornikami mogą nawet doprowadzić do
spalenia silnika i ramienia tłoka.

Instrukcja obsługi 132


Normalna konfiguracja zamkniętego systemu (Normal
Closed)

Polskie
Wymiary montażowe
Kąt otwarcia bramy można wyregulować zgodnie z wymiarami w poniższej
tabeli:

Wartości w kolumnach A, B, C, E i L są wyrażone w mm.


Wartości w kolumnie D są wyrażone w stopniach.

Schemat połączeń na płycie głównej


parametry techniczne:
» Napięcie zasilania centrali: 24 V. Możliwość zamontowania akumulatora
awaryjnego 24 V (brak w zestawie).
» Może współpracować z podwójnymi bramkami.
» Obsługuje do 120 pilotów do zdalnego sterowania.
» Specyfikacja silnika: 24 V DC x 2.

133 Instrukcja obsługi


24 23
25
Polskie

26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: do podłączenia dowolnego urządzenia zewnętrznego


sterującego bramami podwójnymi. (przekaźnik niezasilany)
2. COM: do podłączenia uziemienia urządzeń zewnętrznych
3. 1SIDE: do podłączenia dowolnego urządzenia zewnętrznego sterującego
pojedynczą bramą. (przekaźnik niezasilany)
4. SWHIPE CARD: do podłączenia dowolnego urządzenia zewnętrznego
sterującego otwieraniem bramy. (przekaźnik niezasilany)
5. COM: do podłączenia uziemienia urządzeń zewnętrznych
6. Terminal IR: do podłączenia czujnika fotoelektrycznego
7. Wyjście 12V DC: do podłączenia czujnika fotoelektrycznego (wyjście
prądu stałego ≤200mA)
8. Wyjście akumulatora 24V: do podłączenia akumulatora zapasowego (+)
9. Wyjście akumulatora 24 V: do podłączenia akumulatora zapasowego (-)
10. Wyjście 24 V DC: do podłączenia urządzenia zewnętrznego, np. Czujnika
fotoelektrycznego, maksymalny pobór 1A
11. GND: do podłączenia uziemienia urządzeń zewnętrznych
12. Wyjście 24V DC: do podłączenia lampki ostrzegawczej (+)
13. Wyjście 24 V DC: do podłączenia lampki ostrzegawczej (-)
14. Wyjście 24 V DC: zacisk NF, do podłączenia elektromagnesu
15. COM: do podłączenia uziemienia yale
16. Wyjście 24 V DC: zacisk NA, do podłączenia elektromagnesu
podtrzymującego
17. Wyjście alarmowe 24 V DC
Instrukcja obsługi 134
18. Wyjście alarmowe 24 V DC
19. i 20. Zacisk Motor1 służy do podłączenia silnika 1 zainstalowanego na

Polskie
bramie, która najpierw zamyka, a następnie otwiera. Podłącz tutaj pierwszy
czerwony przewód (licząc od lewej do prawej)
21. i 22. Zacisk opóźnienia Motor2 służy do podłączenia silnika 2
zainstalowanego na bramie, która najpierw otwiera się, a następnie
zamyka. Podłącz tutaj pierwszy niebieski przewód (licząc od lewej do
prawej). UWAGA: w przypadku montażu dla pojedynczej bramy, podłącz
silnik do zacisku opóźnienia Motor2
23. Wejście 24 V AC: do podłączenia transformatora (+)
24. Wejście 24 V AC: do podłączenia transformatora (-)
25. Cyfrowy ekran do wyświetlania ustawień
26. INC + służy do zwiększania wartości podczas ustawień
27. ZABAWA służy do zapisywania ustawień
28. DEC - służy do zmniejszania wartości podczas ustawień
29. Przycisk parowania do dodawania / usuwania pilotów

Zdalny
Przycisk 1: do otwierania pojedynczej bramy
Przycisk 2: do otwierania podwójnej bramy
Przycisk 3: aby wywołać alarm

Parowanie pilota

1. Naciśnij przycisk LEARN na płycie głównej przez jedną sekundę, wskaźnik


LED na płycie głównej zgaśnie, co oznacza, że ​​wszedłeś w tryb uczenia.
2. Naciśnij dowolny klawisz na pilocie przez ponad 2 sekundy; Cyfrowy ekran
na tablicy wyświetli numer pilota, a lampka kontrolna na tablicy zamiga 4
razy, po czym rozlegnie się krótki dźwięk. Pilot został pomyślnie wyuczony.

Uwaga: Jeśli po naciśnięciu klawisza LEARN system nie otrzyma żadnego sygnału
przez 5 sekund, wskaźnik LED zaświeci się i system wyjdzie z trybu parowania.

135 Instrukcja obsługi


Usuwanie pilota
Polskie

Naciśnij i przytrzymaj przycisk LEARN na płycie systemowej przez 5 sekund,


usłyszysz krótki dźwięk i zaświeci się kontrolka potwierdzająca usunięcie pilota.

Ustawienia panelu sterowania


Po włączeniu cyfrowy wyświetlacz przeprowadzi autotest od 00 do 99,
któremu towarzyszy dźwięk. Gdy system przechodzi do normalnego stanu
pracy, wskaźnik LED zapala się, a brzęczyk wyłącza się.

Podstawowe operacje

Przytrzymaj przycisk FUN, aż na ekranie pojawi się PO. Teraz wszedłeś do


menu ustawień. Użyj przycisków INC + i DEC-, aby poruszać się po menu lub
zwiększać i zmniejszać wartości liczbowe. Naciśnij przycisk FUN, aby zapisać
ustawienia. Usłyszysz dźwięk potwierdzenia. Po zapisaniu danych na ekranie
nadal będzie wyświetlane menu, w którym dokonałeś ostatnich ustawień. Aby
przejść do następnego menu, naciskaj przyciski INC + i DEC-, aby poruszać
się po menu i przycisk FUN, aby wejść do żądanego menu.

Po ustawieniu wartości P0 i naciśnięciu przycisku FUN w celu jej zapisania,


P0 nadal pozostanie na ekranie. Jeśli chcesz ustawić P1, naciśnij przycisk INC
+, P1 pojawi się na ekranie, a następnie FUN, aby wejść do ustawień P1.

Jeśli chcesz wyjść z menu, naciśnij przycisk LEARN.

1. Ustawianie płynnego czasu startu (P0)


Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się P0. Opcje dostępne od 0 do 6 sek.
Wartość 0 wyłącza tę funkcję. Użyj przycisku INC +, aby zwiększyć wartość
o jedną jednostkę i DEC-, aby ją zmniejszyć. Naciśnij FUN, aby zapisać dane.
Wartość fabryczna to 2 sekundy.

2. Ustawianie poziomu siły hamowania na końcu skoku


» P1 na wyświetlaczu, urządzenie jest ustawione na niską siłę hamowania dla
silnika 1. Istnieją opcjonalne wartości od 0 do 20; Po wybraniu wartości
naciśnij przycisk FUN, aby zapisać dane. (ustawienie fabryczne to 6).
Instrukcja obsługi 136
» P2 na wyświetlaczu, urządzenie jest ustawione na dużą siłę zatrzymania dla
silnika 1. Istnieją opcjonalne wartości od 0 do 20; Po wybraniu wartości

Polskie
naciśnij przycisk FUN, aby zapisać dane. (ustawienie fabryczne to 10).
» P3 na wyświetlaczu, urządzenie jest ustawione na niską prędkość
zatrzymania dla silnika 2, opcjonalne wartości od 0-20. Po wybraniu
wartości naciśnij przycisk FUN, aby zapisać dane (ustawienie fabryczne
to 6).
» P4 na wyświetlaczu, urządzenie jest ustawione na siłę zatrzymania dużej
prędkości dla Motor2. Istnieją opcjonalne wartości od 0 do 20. Po
wybraniu wartości naciśnij przycisk FUN, aby zapisać dane. (ustawienie
fabryczne to 10).

3. Ustawianie prędkości jazdy z dużą prędkością (P5) :


Istnieją opcjonalne poziomy 0-33s. „0” oznacza pracę bez dużej prędkości,
otwieranie bramy będzie kontynuowane z małą prędkością. Maksymalna
wartość to 33 s. Po wybraniu wartości należy nacisnąć przycisk FUN, aby
zapisać dane (ustawienie fabryczne na 5s).

4. Ustawienie czasu automatycznego zamykania po odczytaniu karty (P6)


(UWAGA! Ten czas automatycznego wyłączania oznacza tylko funkcję
automatycznego wyłączania wykonywaną przez urządzenie zewnętrzne).
Istnieją opcjonalne poziomy 0-99s. „0” oznacza, że ​​bramka nie zamknie
się automatycznie po odczytaniu karty. Maksymalny czas automatycznego
zamykania po odczytaniu karty to 99s. Po wybraniu wartości należy nacisnąć
przycisk FUN, aby zapisać dane (ustawienie fabryczne 10s).

5. Ustawienie przedziału czasu dla otwierania i zamykania


» P7 na wyświetlaczu wskazuje przedział czasowy otwierania. Istnieją
opcjonalne poziomy 0-10s. „0” oznacza, że ​​podwójne bramki otwierają się
jednocześnie. „1” oznacza, że ​​Motor1 zaczyna się otwierać 1 sekundę przed
rozpoczęciem otwierania Motor2. Maksymalna wartość przedziału czasu
otwierania to 10s. Po wybraniu wartości należy nacisnąć przycisk FUN,
aby zapisać dane (ustawienie fabryczne 0s).
» P8 na wyświetlaczu wskazuje ustawienie przedziału czasu zamykania.
Istnieją opcjonalne poziomy 0-10s. „0” oznacza, że podwójne
​​ bramki
zamykają się jednocześnie. „1” oznacza, że silnik
​​ 2 zaczyna się wyłączać
1 sekundę przed rozpoczęciem wyłączania silnika 1. Maksymalna wartość
przedziału czasu zamykania to 10s. Po wybraniu wartości należy nacisnąć
137 Instrukcja obsługi
przycisk FUN, aby zapisać dane (ustawienie fabryczne 0s).
Polskie

6. Ustawianie czasu automatycznego zamykania (P9)


Istnieją opcjonalne poziomy 0-99s. „0” oznacza, że ​​bramki nie zamykają się
automatycznie. Po wybraniu wartości, naciśnij przycisk FUN, aby zapisać
(ustawienie fabryczne 0s).

7. Ustawianie sterowania lampą / alarmem (PA)


Istnieją opcjonalne poziomy 0-3. „0” - alarm w trybie monostabilnym, lampka
świeci nieprzerwanie do zamknięcia bramy (~ 30s), po czym gaśnie. „1” - alarm
w trybie monostabilnym, lampka będzie migać tylko podczas pracy bramy. „2”
- alarm jest bistabilny i lampka świeci się nieprzerwanie do zamknięcia bramy
(~ 30s), po czym gaśnie. „3” - alarm jest w trybie bistabilnym i lampka będzie
migać tylko podczas pracy bramy. Po wybraniu wartości należy nacisnąć
przycisk FUN, aby zapisać dane (ustawienie fabryczne 0).

8. Ustawianie czasu blokady (Pb)


Istnieją opcjonalne poziomy od 0 do 1. „0” oznacza, że czas
​​ blokady wynosi
0,5 s. „1” oznacza, że ​​czas blokady wynosi 5s. Po wybraniu wartości należy
nacisnąć przycisk FUN, aby zapisać dane (ustawienie fabryczne 0).

9. Ustawienie otwierania pojedynczej / podwójnej bramy (PC)


Istnieją opcjonalne poziomy 0-3. „0” oznacza, że bramy
​​ nie można otworzyć
pilotem. „1” oznacza, że ​​brama otwiera się tylko jednostronnie. „2” oznacza,
że brama
​​ otwiera się obiema bramami. „3” oznacza, że ​​brama otwiera się
pojedynczo i obiema bramami. Po wybraniu wartości naciśnij przycisk FUN,
aby zapisać (ustawienie fabryczne 3).

10. Wybór sposobu działania fotokomórki (NO lub NC)


Na ekranie pojawi się Pd. Wartość 00 oznacza tryb NO, a wartość 01 oznacza
tryb NC.

11. Resetowanie (Po)


Przywrócenie ustawień fabrycznych.
Po wybraniu wartości naciśnij przycisk FUN, aby zapisać dane.

Instrukcja obsługi 138


Atentionari

Romana
» Cititi cu atentie acest manual inainte de montarea si punerea in functiune
a produsului. Instalarea incorecta poate duce la defectarea produsului, la
ranirea personala si la distrugerea proprietatii.
» Acest produs trebuie instalat doar de catre personal calificat respectand
regulile de siguranta. Instalarea de catre personal necalificat poate duce la
defectarea produsului si la ranirea personala.
» Intrerupeti sursa de curent generala inainte de instalarea produsului sau
de lucrari de intretinere aduse acestuia.
» In cazul in care cablul electric este deteriorat, inlocuiti-l cu unul intreg si
bine izolat pentru a evita producerea unui soc electric.
» Nu permiteti copiilor sau altor persoane sa stea in zona de deschidere a
portilor cand acestea sunt in actiune.
» Nu instalati produsul in medii cu substante corozive, inflamabile sau
explozive.
» Nu instalati motorul intr-o zona in care publicul ar putea avea acces la
cheia de actionare manuala a portii.

Scule necesare instalarii produsului

Masina de gaurit Set surubelnite Izolirband Cleste pentru Mini menghina


si burghie cabluri

Set chei Set chei Ciocan de lipit Voltmetru


tubulare (recomandat) (recomandat)

139 Manual de utilizare


Continutul pachetului
Romana

Descriere motor cu piston

Manual de utilizare 140


Romana
1. Suport fixare
2. Suport fixare
3. Brat de extindere (300 mm)
4. Cutie motor
5. Cablu de alimentare

Deschiderea manuala a portii

1. Porti
2. Cheie manuala
3. Piston

Eliberati pistonul folosind cheia manuala, ridicati pistonul, apoi separati


pistonul de poarta.

141 Manual de utilizare


Functii
Romana

» In caz de intrerupere de curent: Folositi cheia manuala, separati motorul


cu piston de poarta si deschideti sau inchideti portile manual.

» Obstructionare porti: Daca in timp ce se deschid, portile intampina un


obstacol, se opresc.

» Optional, controller-ul poate fi conectat la un sistem solar sau la o baterie


de rezerva (24V), la o tastatura de acces sau alte dispozitive de control
acces.

» Pornire lina: sistemul are o functie de deschidere delicata la pornire.

» Inchidere automata: Sistemul are o functie de inchidere automata cu


temporizare de inchidere reglabila.

» Porti duble sau simple: Sistemul poate fi instalat pe porti duble sau simple.

» Multiple telecomenzi: Sistemul suporta imperecherea mai multor


telecomenzi pentru controlul de la distanta.

» Baterie de backup: Se poate conecta o baterie de rezerva de 24V.

» Operare fara zgomot: Sistemul poate fi configurat pentru o functionare


fluenta, fara zgomot.

» Sistemul poate fi setat astfel incat sa aiba starea de deschis ca stare


implicita a portilor sau starea de inchis, in functie de amplasarea suportilor.

Manual de utilizare 142


Specificatii tehnice

Romana
Tensiune de alimentare 230VAC±10%/
Tensiune motor 24VDC 40W
Viteza de rotatie 200 rpm
Deschidere maxima a bratului pistonului 300 mm
Viteza de alungire a pistonului 1.6 cm/sec.
Lungime maxima a unei porti 2.5 m
Unghiul maxim de deschidere a portii 110°
Timp de functionare continua 5 min.
Frecventa comunicare telecomanda 433 MHz
Putere de transmisie 10 mW
Greutate maxima suportata 200 kg/foaia de poarta
Clasa de protectie la apa IP55
Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C

Instructiuni de instalare

1. Telecomanda
2. Opritor din cauciuc
3. Motor cu piston
4. Unitate de control
5. Senzor electric cu fotocelula
6. Lampa avertizare deschidere porti

143 Manual de utilizare


Configurare sistem Normal Inchis (Normal Closed)
Romana

Dimensiunile de instalare
Puteti regla unghiul de deschidere a portii in functie de dimensiunile din
tabelul de mai jos:

Valorile coloanelor A, B, C, E si L sunt exprimate in mm.


Valorile coloanei D sunt exprimate in grade.

Instalare suporti pe stalpii portii

Manual de utilizare 144


• Faceti in zid 4 gauri cu un
diametru de 8 mm.

Romana
• Introduceti in gauri 4 dibluri de
beton (incluse in pachet).
• Pozitionati si fixati cu suruburile
incluse suportul pentru motorul
cu piston.

Nota: In cazul in care aveti stalpi


metalici si nu de zid, puteti suda
suportul pentru motorul cu piston de
stalp.

Unghiuri diferite de reglare a suportului pentru motorul


cu piston

Atentionari

145 Manual de utilizare


Romana

Imaginea din stanga: cablul de alimentare si orificiul de drenaj amplasate


corect.
Imaginea din dreapta: cablul de alimentare si orificiul de drenaj amplasate
incorect. Cablul de alimentare nu trebuie sa stea deasupra corpului motorului.
In miscarea de deschidere a portii, cablul ar putea fi prins si ciupit prezentand
risc de scurtcircuit.

1. Suport
2. Pin de blocare
3. Orificiu de drenaj
4. Cablu de alimentare

Instalare suporti pe poarta

Manual de utilizare 146


Romana
1. Faceti in poarta 2 gauri de 10.2 mm la o distanta de 68 mm una de alta.
2. Fixati suportul in gaurile din poarta.
3. Fixati capatul pistonului de suportul din poarta cu ajutorul unor suruburi
(acestea nu sunt incluse intrucat variaza in functie de grosimea portii).
4. Introduceti nitul de blocare si saibele

Inaltimea de instalare a suportilor

Asigurati-va ca inaltimea de instalare a suportului de pe stalpul portii este egala


cu inaltimea de instalare a suportului de pe poarta. Realizarea unui montaj
pe baza unor masuratori imprecise poate duce la probleme in functionarea
motorului cu piston. De asemenea, forta de deschidere si inchidere a portii
va fi redusa. Diferente mari de inaltime intre cei doi suporti pot duce chiar la
arderea motorului si a bratului cu piston.

Diagrama conexiuni pe placa de baza


Parametri tehnici:
» Tensiune de alimentare a unitatii de control: 24 V. Se poate instala o
baterie de backup de 24V (nu este inclusa).
» Poate functiona cu porti duble.
» Suporta maxim 120 telecomenzi pentru controlul de la distanta.
147 Manual de utilizare
» Specificatii motor: 24V DC x 2.
24 23
25
Romana

26 27 28

29

19 20 21 22

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1. 2SIDE+COM: pentru conectarea oricarui dispozitiv extern care


controleaza porti duble (releu ne-energizat)
2. COM: pentru conectarea impamantarii dispozitivelor externe
3. 1SIDE+COM: pentru conectarea oricarui dispozitiv extern care
controleaza o singura poarta (releu ne-energizat)
4. SWHIPE CARD+COM: pentru conectarea oricarui dispozitiv extern
care controleaza deschiderea portii. (releu ne-energizat)
5. COM: pentru conectarea impamantarii dispozitivelor externe
6. Terminal IR: pentru conectarea senzorului fotoelectric
7. Iesire 12V DC: pentru conectarea senzorului fotoelectric (iesire curent
continuu ≤200mA)
8. Iesire baterie 24V: pentru conectarea unei baterii de backup (+)
9. Iesire baterie 24V: pentru conectarea unei baterii de backup (-)
10. Iesire 24V DC: pentru conectarea unui dispozitiv extern, cum ar fi senzor
fotoelectric, consum maxim 1A
11. GND: pentru conectarea impamantarii dispozitivelor externe
12. Iesire 24V DC: pentru conectarea lampii de avertizare (+)
13. Iesire 24V DC: pentru conectarea lampii de avertizare (-)
14. Iesire 24V DC: terminal NF, pentru conectarea yalei electromagnetice
15. COM: pentru conectarea impamantarii yalei
16. Iesire 24V DC: terminal NA, pentru conectarea unui electromagnet de
retinere
Manual de utilizare 148
17. Iesire alarma 24V DC
18. Iesire alarma 24V DC

Romana
19. si 20. Terminalul Motor1 este folosit pentru conectarea motorului 1
instalat pe poarta care mai intai inchide si apoi deschide. Conectati aici
primul fir rosu (numarat de la stanga la dreapta)
21. si 22. Terminalul Motor2 Delay este folosit pentru conectarea motorului
2 instalat pe poarta care mai intai deschide si apoi inchide. Conectati aici
primul fir albastru (numarat de la stanga la dreapta). NOTA: daca montati
pentru o poarta singura, conectati motorul la terminalul Motor2 Delay
23. Intrare 24V AC: pentru conectarea transformatorului (+)
24. Intrare 24V AC: pentru conectarea transformatorului (-)
25. Ecran digital pentru afisarea setarilor
26. INC+ folosit pentru cresterea valorilor in timpul setarilor
27. FUN este pentru salvarea setarilor
28. DEC- folosit pentru descresterea valorilor in timpul setarilor
29. Buton de imperechere pentru adaugare/stergere telecomenzi

Telecomanda
Butonul 1: pentru a deschide o poarta singura
Butonul 2: pentru a deschide o poarta dubla
Butonul 3: pentru a declansa o alarma

Imperecherea unei telecomenzi

1. Apasati timp de o secunda butonul LEARN pe placa de baza, LED-ul


indicator de pe placa de baza se va stinge, ceea ce inseamna ca ati intrat
in modul de invatare
2. Apasati orice tasta de pe telecomanda pentru mai mult de 2 secunde;
pe ecranul digital de pe placa va fi afisat numarul telecomenzii, iar ledul
indicator de pe placa va clipi de 4 ori urmat de un sunet scurt. Telecomanda
a fost invatata cu succes.

Nota: Daca dupa ce apasati tasta LEARN, sistemul nu primeste nici un semnal
timp de 5 secunde, indicatorul LED se va aprinde si sistemul va iesi din modul de
imperechere.

149 Manual de utilizare


Stergerea unei telecomenzi
Romana

Tineti apasat timp de 5 secunde butonul LEARN de pe placa de baza, se


va auzi un sunet scurt, iar ledul indicator se va aprinde pentru a confirma
stergerea telecomenzii.

Setari panou de comanda


Dupa alimentare, ecranul digital va face o auto-verificare de la 00 la 99
insotita de un sunet. Cand sistemul intra in starea normala de functionare,
indicatorul led se aprinde, iar buzzer-ul se opreste.

Operatiuni de baza

Tineti apasat butonul FUN pana cand pe ecran apare PO. Acum ati intrat
in meniul de setari. Folositi butoanele INC+ si DEC- pentru a naviga prin
meniu sau pentru a creste si a descreste valorile numerice. Apasati butonul
FUN pentru a salva setarile. Veti auzi un sunet de confirmare. Dupa salvarea
datelor pe ecran va fi in continuare afisat meniul in care ati facut ultimele
setari. Pentru a trece la meniul urmator, apasati butoanele INC+ si DEC-
pentru a naviga prin meniu si butonul FUN pentru a intra in meniul dorit.

Dupa ce ati setat valoarea P0 si ati apasat butonul FUN pentru a o salva, pe
ecran va ramane tot P0. Daca doriti sa setati P1, apasati butonul INC+, pe
ecran va aparea P1 apoi FUN pentru a intra in setarile P1.

Daca doriti sa iesiti din meniu, apasati butonul LEARN.

1. Setarea timpului de pornire lina (P0)


Pe ecranul digital apare P0. Optiuni disponibile intre 0 si 6 sec. Valoarea 0
dezactiveaza aceasta functie. Folositi butonul INC+ pentru a creste valoarea
cu o unitate si DEC- pentru a descreste valoarea. Apasati FUN pentru a salva
datele. Valoarea din fabrica este de 2 secunde.

2. Setarea nivelului fortei de oprire la capatul cursei


» P1 pe display, dispozitivul este reglat pe forta de oprire cu viteza mica
Manual de utilizare 150
pentru Motor1. Exista valori optionale de la 0-20; Dupa alegerea valorii
apasati butonul FUN pentru a memora datele. (setarea din fabrica este

Romana
6).
» P2 pe display, dispozitivul este reglat pe forta de oprire cu viteza ridicata
pentru Motor1. Exista valori optionale de la 0-20; Dupa alegerea valorii
apasati butonul FUN pentru a memora datele. (setarea din fabrica este
10).
» P3 pe display, dispozitivul este reglat pe forta de oprire cu viteza scazuta
pentru Motor2, valori optionale de la 0-20. Dupa alegerea valorii, apasati
butonul FUN pentru a memora datele (setarea din fabrica este 6).
» P4 pe display, dispozitivul este reglat pe forta de oprire cu viteza ridicata
pentru Motor2. Exista valori optionale de la 0-20. Dupa alegerea valorii,
apasati butonul FUN pentru a memora datele. (setarea din fabrica este
10).

3. Setarea timpului de actionare cu viteza ridicata (P5) :


Exista niveluri optionale 0-33s. „0” indica functionare fara viteza mare,
deschiderea portii va continua sa functioneze cu viteza scazuta. Valoarea
maxima este 33s. Dupa alegerea valorii, apasati butonul FUN pentru a
memora datele (setarea din fabrica pe 5s).

4. Setarea timpului de inchidere automata dupa citirea cardului (P6)


(OBSERVATIE! Acest timp de inchidere automata inseamna doar functia de
inchidere automata care se realizeaza prin dispozitivul extern). Exista niveluri
optionale 0-99s. „0” inseamna poarta nu se va inchide automat dupa citirea
cardului. Timpul maxim de inchidere automata dupa citirea cardului este de
99s. Dupa alegerea valorii apasati butonul FUN pentru a memora datele
(setarea din fabrica 10s).

5. Setarea intervalului de timp pentru deschidere si inchidere


» P7 pe display, indica setarea intervalului de timp pentru deschidere. Exista
niveluri optionale 0-10s. „0” inseamna ca portile duble se deschid simultan.
„1” inseamna ca Motorul1 incepe sa se deschida cu 1 secunda inainte ca
Motorul2 sa inceapa sa se deschida. Valoarea maxima a intervalului de
timp pentru deschidere este 10s. Dupa alegerea valorii apasati butonul
FUN pentru a memora datele (setarea din fabrica 0s).
» P8 pe display, indica setarea intervalului de timp pentru inchidere. Exista
niveluri optionale 0-10s. “0” inseamna ca portile duble se inchid simultan.
151 Manual de utilizare
”1” inseamna ca Motor 2 incepe sa se inchida cu 1 secunda inainte ca
Motor 1 sa inceapa sa se inchida. Valoarea maxima a intervalului de timp
Romana

pentru inchidere este 10s. Dupa alegerea valorii apasati butonul FUN
pentru a memora datele (setarea din fabrica 0s).

6. Setarea timpului de inchidere automata (P9)


Exista niveluri optionale 0-99s. „0” inseamna ca porțile nu se inchid automat.
Dupa alegerea valorii apasati butonul FUN pentru a memora (setarea din
fabrica 0s).

7. Setarea comenzii lampa/alarma (PA)


Exista niveluri optionale 0-3. ”0”- alarma in mod monostabil, lampa lumineaza
continuu pana ce poarta se inchide (~30s), apoi se stinge. ”1” -alarma in mod
monostabil, lampa va lumina intermitent doar cand poarta este in functiune.
”2” - alarma este pe mod bistabil si lampa lumineaza continuu pana ce poarta
se inchide (~30s), apoi se stinge. ”3” - alarma este pe mod bistabil si lampa va
lumina intermitent doar cand poarta este in functiune. Dupa alegerea valorii
apasati butonul FUN pentru a memora datele (setarea din fabrica 0).

8. Setarea timpului de blocare (Pb)


Exista niveluri optionale de la 0-1. ”0” inseamna ca timpului de blocare este
de 0.5s. ”1” inseamna ca timpul de blocare este de 5s. Dupa alegerea valorii
apasati butonul FUN pentru a memora datele (setarea din fabrica 0).

9. Setarea deschiderii portii individual/dublu (PC)


Exista niveluri optionale 0-3. ”0” inseamna ca poarta nu se poate deschide
prin telecomanda. ”1” inseamna ca poarta se deschide doar unilateral. ”2”
inseamna ca poarta se deschide cu ambele porti. ”3” inseamna ca poarta se
deschide si individual si cu ambele porti. Dupa alegerea valorii apasati butonul
FUN pentru a memora (setarea din fabrica 3).

10. Alegerea modului de functionare a fotocelulei (NO sau NC)


Pe ecran apare Pd. Valoarea 00 inseamna modul NO, iar valoarea 01 inseamna
modul NC.

11. Resetare (Po)


Resetarea datelor din fabrica.
Dupa alegerea valorii apasati butonul FUN pentru a memora datele.
Manual de utilizare 152
Intrebari frecvente, raspunsuri si schema de conectare
pentru PNI MAB300LR

Romana
I1. Bateria se conecteaza direct la conectorii placii 8 si 9? Ce tip de baterie
este compatibil? Placa poate incarca bateria?
R: Direct la conectorii de pe placa se pot conecta in serie 2 bucati acumulator
12V 7Ah, 9Ah sau alti acumulatori similari sau mai mari. Cand placa este
conectata la o sursa de alimentare de 230 V, va mentine bateria incarcata. La
o intrerupere de curent de la alimentarea cu 230 V, bateria va alimenta placa/
sistemul de deschidere porti.

I2. Care este schema de conectare a senzorilor IR/fotocelule (conector 5, 6,


7)
R: Regasiti schema de conectare mai jos.

I3. Pentru ce este folosit conectorul 10?


R: Portul VCC cu 10 conectori este un terminal de alimentare cu iesire
aproximativ 24-27V.

I4. Placa de baza are 2 descrieri COM si GND. Sunt la fel?


R: Da, COM = GND

I5. Cum functioneaza porturile de intrare 1 si 2? ce tip de dispozitiv extern


poate controla poarta?
R: porturile 1, 2, 3 sunt pentru intrare comanda de deschidere de la alte
dispozitive externe cum ar fi: buton deschidere, modul GSM, receptor
extern, tastatura externa etc.
Port 1 --- 2 SIDE, adica dispozitivul extern conectat la acest port poate
declansa ciclul de deschidere-oprire-inchidere a portii.
Port 2-- COM
Port 3-- 1 SIDE, adica dispozitivul extern conectat la acest port poate declansa
controlul ciclului deschidere-oprire-inchidere pentru o singura poarta (pentru
pietoni).
Comanda pe aceste conexiuni: COM-2Side, COM-1Side poate fi data doar
de un releu neenergizat (care inchide un circuit).

153 Manual de utilizare


I6. Exista o diferenta intre intrarea de pe portul 1 si intrarea de pe portul 4?
Ce tip de dispozitiv poate fi conectat la portul 4?
Romana

R: Intrarea „2-side” este pentru conectarea mai multor dispozitive externe


care vor controla cele doua porti. Intrarea de pe portul 4 „Card swipe” poate
primi comanda de la un terminal cititor de card, o tastatura cu fir si poate
controla doar ambele porti avand si o temporizare separata de autoinchidere.
Comanda pe aceste conexiuni COM-Swipe poate fi data doar de un releu
nenergizat (care inchide un circuit).

I7. Cum functioneaza porturile 14 si 16 de iesire? Avem nevoie de exemplu


de terminale NF si NA si diagrama de conectare.
R: porturile 14 si 16 sunt destinate pentru conectarea unor yale, bolturi sau
electromagneti de inchidere usi / porti pe 24 V.
COM + portul 14 = 24 V iesire doar la declansare
COM + portul 16 = 24 V continuu care va fi deconectat la declansare

I8. La ce se refera meniul: „8. Setarea timpului de blocare (Pb)”? Pentru ce


este folosit?
R: inseamna timpul de functionare al blocarii pentru iesirile 14 si 16.

I9. Care este specificatia Duty Cycle pentru acest dispozitiv?


R: 80% sau in jur de 42000 de ori/cicluri

I10. Ce se intampla daca poarta loveste un obstacol?


R: Daca fotocelulele nu sunt conectate sau nu functioneaza, apare riscul ca
poarta sa loveasca un obstacol. In acest moment, poarta se va opri in functie de
forta de blocare setata din meniul dedicat. Va rugam sa verificati functionarea
corecta a fotocelulelor inainte de finalizarea instalarii.
Daca poarta are instalate fotocelule functionale si poarta se inchide, fotocelula
va detecta obstacolul si va opri poarta care se va redeschide.

I11. Cum functioneaza setarea P9? Cand este disponibila aceasta setare?
Pentru ce comanda?
R: Daca este activata si setati acest temporizator, functia va inchide poarta
dupa timpul configurat in meniu. Functia este disponibila numai pentru:
comanda din telecomanda sau prin intrarile cablate COM + 1Side sau COM
+ 2Side . Daca intre fotocelule apare un obstacol, poarta se va opri si se va
deschide din nou. Procedura de inchidere va incepe imediat ce obstacolul este
Manual de utilizare 154
indepartat din fotocelule.

Romana
I12. Cum functioneaza setarea P6? Cand este disponibila aceasta setare?
Pentru ce comanda?
R: Aceasta temporizare de inchidere automata este disponibila numai daca
comanda de deschidere poarta vine de la conexiunea cablata COM + Card
Swipe. Daca intre fotocelule apare un obstacol, poarta se va opri si se va
deschide din nou. Procedura de inchidere va incepe imediat ce obstacolul este
indepartat din fotocelule.

155 Manual de utilizare


EN:
EU Simplified Declaration of Conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that Swing gate opener PNI MAB300LR complies with
the Directive EMC 2014/30/EU and RED 2014/53/UE. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following Internet address:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

BG:
ЕС опростена декларация за съответствие
SC ONLINESHOP SRL декларира, че отварящото устройство за люлееща се врата
PNI MAB300LR отговаря на Директива EMC 2014/30/EU и RED 2014/53/UE. Пълният
текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

DE:
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Flügeltoröffner PNI MAB300LR der Richtlinie
EMC 2014/30/EU und RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU-
Konformitätserklärung an der folgenden Internetadresse:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

ES:
Declaración UE de conformidad simplificada
SC ONLINESHOP SRL declara que el Abrepuertas batiente PNI MAB300LR cumple
con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de
la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

FR
Déclaration de conformité simplifiée de l’UE
SC ONLINESHOP SRL déclare que Ouvre-portail battant PNI MAB300LR est
conforme à la directive EMC 2014/30/EU et RED 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

HU:
Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény
SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Nyitókapu nyitó PNI MAB300LR megfelel
az EMC 2014/30/EU és RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications
IT:
Dichiarazione UE di conformità semplificata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Apriporta a battente PNI MAB300LR è conforme alla
direttiva EMC 2014/30/UE e alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

NL:
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
SC ONLINESHOP SRL verklaart dat Draaipoortaandrijving PNI MAB300LR voldoet
aan de richtlijn EMC 2014/30/EU en RED 2014/53/UE. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

PL:
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Otwieracz do bram skrzydłowych PNI MAB300LR jest
zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/EU i RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
dostępny jest pod następującym adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

RO:
Declaratie UE de conformitate simplificata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Kit automatizare porti batante PNI MAB300LR este in
conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al
declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/8327/download/certifications

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy