Brahma Sutra
Brahma Sutra
A sūtra is a short aphorism and the term means that is already a thread of few words,
as agains a single term which is supposed to have a defined meaning. T.M.P. Mahadevan in
his foreword to the translation of "Brahma sūtras bhāṣyas of Ṡaṅkarācārya" by Swami
Gambhirananda (Advaita Ashrama publication, 1965) advises us that the meaning of a word
in these sūtra is often not that in ordinary usage but that dictated by the context. An example
noted by myself is the word dharma, which is never understood by commentators of Brahmā
sūtras as: what sustains cosmic order, morale, religion. Often a sūtra ends with a word in
ablative case, either for indicating the correlation with previous one, the existence of a
reasoning or for suggesting to remember a passage of the Vedas. Past commentators
obviously privileged the last possibility. Compilations of sūtras of many kinds have been
composed in saṁskṛit: dharma sūtras, yoga sūtras, artha sūtras… The compilation named
"Brahma sūtras" is supposed to have been composed by Bādarāyaṇa (named in sūtra 1.3.33,
whose name would means: the one who used to go under the jujube tree) whom tradition
identifies with Vyāsa: it is well known that Vyāsa wrote everything worth to be read as he
stated himself in his introduction of Mahābhārata. These Brahma sūtras are known mainly in
their version commented /interpreted by Adi Ṡankara-ācarya (the teacher by the name of the
Auspicious) many centuries later, who acknowledge their writing by Vyāsa and consider them
as indisputable since Vyāsa is an aṁṡa of the Allmighty and the compiler of the Vedas.
However, it is obviously not exactly the same version mentioned in the Gītā (ṡloka 13.5),
since it includes a criticism of Bhāgavata school of thought. This version of the Brahma
sūtras, whose official purpose is Brahma jijñāsana (first sūtra), has been renamed Vedānta
sūtras, since it upholds the monist point of view of the Hindu faith with this name. Note that
Ṡankara (supposed to be born between 680 and 800 AC) may even have never existed; like
Vyāsa he could be an emblematic author credited for a type of writing: in Ṡankara's case to
propose a doctrinal version of Hindu religion for counteracting Tantrism, Bhuddism and
Islamism.
Comments (bhāṣyas) written by Ṡankara are often casuist, focusing on grammar or
ambiguous meaning of a term, with lot of contradictions and erratic wanderings (vibhranta
manas- would say Arjuna). For instance, at the beginning, he emphasizes that Brahman
cannot be the object of a meditation (what he calls "the you" in a dualistic relationship) then
he writes that the knowledge of Brahman is desired. The form of these bhāṣyas appears at first
that of an honest discussion between the vedāntin and an opponent from another school of
metaphysics: namely the school of Jaimini's Purva Mimānsa school (3rd-1st century BC),
believing in the reality of the self (i.e. his individual personality) and in the dependence of his
fate essentially on the obedience to dharma-ṡastras. Contrarily to the Brahma sūtras which
aimed to summarize the Upaniṣads and define the truth about Existence (therefore named
Uttara mimānsa –ultimate deep reflection), the Purva Mimānsa (meaning previous deep
reflection) of Jaimini aimed to sort among the rituals commanded by the smṛitis and ṡrutis on
basis of a proper analysis of their authority ("Indian Philosophy", chapter 6, S.
Radhakrishnan, Oxford India Paperbacks). But the comments of this opponent (named
vṛittikāra: follower of a prescribed mode of life) are imagined by the vedāntin himself for
having the opportunity to support his own point of view and criticizing, sometimes to say
only: "your point of view is non-sense and full of contradictions (in second adhyāya
especially). The comments written about 3 centuries later by Ramanuja (who was a bhākta)
are naturally oriented with the purpose of contradicting the philosophers of Advaita-Vedānta
school (Adi Ṡankara former comments), in addition to the followers of Purva Mimānsa. S.
Radhakṛiṣṇan (1888-1975) made the useful effort of summarizing the bhāṣyas of these two
commentators, but his own comments are very few and strongly influenced by Greek
philosophers and Christian culture. He defended a thesis of philosophy about the ethics of the
Vedānta school then spent his life defending Hindu schools of philosophy against the
criticism of British Christian professors: consequently he became influenced by them (just
like Ramanuja was influence by Ṡankara in his reading of the sūtras). Considering that the
individualism of these western schools of thought is odd/ incompatible with the concept of
Brahman, even the vocabulary used in Radhakṛiṣṇan's comments writen in english language
(the confusion of reality with truth being the most obvious) sounds odd and his ideas
disappointing.
My opinion about these bhāṣyas is that all these philosophers are not enough open-
minded and prefer grammar argumentation (the liking for argumentation being a typically
Indian guṇa would probably say Amartya Sen). Ramanuja is able to discuss during 20 pages
of a particular grammatical equation, so that often this reader could not remember what was
initially the topics of discussion which arose this grammatical dissection. Beside that,
Ramanuja says in the introduction of his comments that "one should discard the direct
meaning of words for understanding their implied meaning (lakṣana: symbol)", about what I
disagree completely. He is speaking like Kant, the defender of reasoning! The meaning of
many words has changed over centuries with for result that some concepts expressed in pure
saṁskṛit are no more understood, and for this reason precisely it is so important to remember
what was the ancient meaning for not altering the thought of sages in vedic times. My
experience of Upaniṣads and their translations is that one can understand them only by
reading with great care the saṁskṛit version of these texts. So many English versions have
been translated using Google without discrimination! The Upaniṣads and Brahma-sūtras are
expressed with words (ṡabda) which are shapes (rupa) moulding what we are conscious of
(cit), like a body (deha) is moulding (dih) ourself (ātman). How to express what is avyakta,
acintya, ascarya (Gītā)? We are obliged to use images (murti) which are imperfect, just as
images of God with a human body. The "flowery words of the Vedas" (dixit Kṛiṣṇa) and their
puns are designed for impressing the mind with a picture. The Gītā itself and other Upaniṣads
are full of poetry and puns to arise the meditation (dhī pracud – sic Gāyatrī) of the reader.
There are no contradictions in the Upaniṣads, only different points of view within a same
culture and sometimes argumentations between ṛiṣis which are figures of style for promoting
the meditation. As says Kṛiṣṇa in Gītā: you are free to worship me in unity, in duality or in
diversity as you prefer (Gītā 9.15). Instead of focusing on apparent contradictions due to the
misunderstanding of words, the commentators should have tried to understand the imagery
and how it enriched the meditation. In fact S. Radhakṛiṣṇan in his chapter about Vedānta
Sūtra in "Indian Philosophy, vol.2, ch. 7, p. 399) agree with me that: "the sūtras are
unintelligible by themselves, and leave everything to the interpreter. … They develop their
interpretation in the light of their own preconceived opinions and sometimes (for not saying
most of the time) overlook the literal and the obvious sense of the words in the effort to force
the text to bear testimony to the truth of their own philosophic theory." But himself he does no
question the free translation of Ṡankara and the obvious alterations of these sūtras in the
course of time for promoting the Vedānta school of thoughts. So, why do I comment again on
the same. That gives an opportunity to meditate on the Upaniṣads texts and their various
interpretations. Now I apologize if sometimes I qualify myself Ṡankara of dishonest and his
comments of non-sense, as he used to do with respect to others.
According to Radhakṛiṣṇan, each sūtra is supposed to refer to a given sentence in the
Upaniṣads. For instance the second "janmādi asya yataḥ" states more or less the same than
Taittirya Upaniṣad, Brighuvallī first anuvāka: "from That creatures are born, they live and
into That they enter after death." It is followed immediately by a sentence corresponding to
the first aphorism: "Tat vijijnāsasva" - Desire to know That. My opinion is that a sūtra does
not refer to a particular verse in Upaniṣads, but to their content as a whole, and it must be
interpreted taking into account its context (as stated by Mahadevan –see above). Indeed it
often adds to what is said in previous one. This is corroborated by the ablative case used in so
many of them: " Ṡāstrayonitvāt ||3"
All commentators consider that the Brahma sūtras are composed of four parts
(adhyāya) and each one is composed of four sections (pāda).
Janmādyasya yataḥ||1.1.2
From which first the birth of this.
From which the origin, persistence and dissolution (adi meaning first, implies etc… : adi stithi
pralaya or adi madhyam anta) of this universe here around. This sūtra remembers to Shankara
of Taittirīya Upanishad because in Bhṛiguvallī (3rd part of this Upanishad) Bhṛigu ask to his
father what is Brahman and Varuna answers "That from which beings are born". Having
thought only a little to this enigma, Bhrigu concludes: that must be food (anna), because
creatures are born of food, live with food and become food after their death! Thereafter, after
further meditation (what the Upanishad calls tapas), he will conclude that Brahman is life-
breath (prāna), mind (manas), understanding (vijnāna), and finally bliss (ānanda) which is
lack of fear linked to full knowledge and indifference. In fact he repeats what is already said
in previous parts of the same Upanishad about ātman. "The body is food. Breath is the life of
creatures; it is the soul (ātman) of their body. Inside there is mind perceiving all parts of the
body and having the shape of a person (thinking of all parts as a person); it is the soul of the
body…" (Taittirīya 2.2 and 2.3). Ramanuja translates by "(the Brahman is that) from whom
(proceed) the creation etc…. of this (universe)", considering that asya is the genitive case of
the masculine pronoun ayam denoting the Supreme Person (Purushottama). It could as īwell
be the genitive case of the neutral pronoun idam. He quotes the same passage of Taittirīya
(3.1.1), emphasizing that Brahman is not characterized by this single attribute: creation is not
what defines the Brahman, nor is it an accidental attribute. But in fact is'nt obvious that
creation, persistence and destruction proceeds from existence? More disturbing for Ramanuja
is the idea that one may conclude: Brahman is that from whom proceeds the illusion of
creation, i.e. avidyā. So he adds: The Person of Brahman is endowed with the luminosity of
knowledge and He is the witness only of this ignorance.
Ṡāstrayonitvāt ||1.1.3
From that as a womb of precepts.
Owing to the fact that the Brahman is the womb of precepts. Shankarācārya and Ramanuja
read on the contrary: (that the Brahman is the cause of creation etc… follows altogether from
the scriptures) because the scriptures form the source (of the knowledge relating to Him). But
the ṡāstras are not scriptures about pure knowledge like Upanishads; they are rules,
commands (literally weapons from the verb ṡas: to cut, to kill, to slaughter): dharma-ṡāstra,
artha-ṡāstra for instance. Such rules are the first thing emitted (srishta) by Brahmā as a
prelude to the creation of creatures. "Together with the creatures, Brahmā created the
sacrifice", states the Gītā "and said: may this sacrifice provide you with prosperity". This
origin of the word ṡāstra is not taken into account by Shankara, Ramanuja and other
commentators, who all read sruti. But the scriptures cannot be the means of proving the
existence of the Brahman states Ramanuja (despite the fact that in other parts of his comments
he considers revelation as the best means of knowledge). Beside that the word yonis means
the womb in which a grain (bijam) gives birth to a creature : "etad-yonini bhūtani sarvāni iti"
(Gītā 7.6) – from this womb (of Prakriti) are born all creatures, "mama yonir mahad brahma
tasmin garbham dadhāmi aham"– my womb is the Supreme intelligence (mahat) of the
Brahman, in this womb I set the embryo (Gītā 14.3); the embryo is covered by the womb
(Gītā 3.38). How the scriptures could be the womb of Brahman, the source of procreation of
Knowledge itself? My opinion is that them meaning of this sūtra is: Brahman is the womb of
dharma, i.e. what supports an intelligence in the creation, contrarily to what assert the asuras
"asatyam apratitstham tad jagad ahur anishvaram.." – they say that this universe has no truth
no basis, no creator (Gītā 16.8). The existence of Brahman / Person of Brahman / as a source
of creation is one of these self-evidences which prove by themselves and don’t need to be
attested by scriptures.
Īkṣaternāṡabdam ||1.1.5
From one having insight there is no absence of word.
One who is seeing inside himself" (verb īkṣ, present participe īkṣat) speaks of That, for
instance in Upanishads. But all commentators consider that aṡabda (absence of word) refers to
what is not referred to in scriptures as the cause of the world: Prakṛiti (f) or Pradhāna (n),
words which mean respectively what puts forward activity, what puts forward a container/ a
womb, i.e. the Reality, Nature. Usually Pradhāna refers to the substance from which arise the
elements and the universe after insemination by the Creator. Pradhāna is considered to be non
manifest contrarily to Prakṛiti which refers to Nature provided with the cosmic intelligence by
this divine seed. "Ahaṁ hi viṡvasya carācarasya bījaṁ pradhānaṁ prakṛtiṁ pumāṁṡ-ca" - Je
suis la graine, la substance, la réalisation et la personne-hôte de cet univers mobile et
immobile, dit cette Personne Suprême en conclusion du Brahmā samhita.
is Shankara says that what is not mentioned in the scripture is not the cause of what is "seen
inside" / what is conceived or thought. Existence and knowledge are not material. Now,
according to the Samkhya theory, the three qualities (guns) responsible for differentiation in
the actual universe are present in a state of equilibrium in un-manifest Prakriti before each
creation, and therefore someone may object that there is no need to search for another cause
than what presents the effects in another state of evolution (than the state of equilibrium). This
conclusion is not appropriate answers Ramanuja: Prakriti is ignorant whereas the Chandogya
Upanishad (6.2.2.) expresses an inner sight using the verb iksh: "tada ekshata bahu syām
prajāyeya iti" – then He meditated: "I should be many, I should procreate".
Gauṇaṡcennātmaṡabdāt ||1.1.6
Even so it is not secondary because of the word ātman.
Gauṇa expresses what is relative to the guṇas, i.e. a consequence of a quality or something
figurative. The ability of thinking might be attributed to a non–intelligent thing in a figurative
expression, says Ramanuja: for instance in Chandogya section 6.2 "Sat" thinks let's be many
and his meditation produces heat (tejas), then this heat thinks also lets be many and creates
water, which thinks let's be many and creates food. But what is thinking is the self of heat,
water or food as indicated in section 6.3 of the Chandogya: tad deva ekshata ..jivena-ātmana-
anupraviṡya –this divinity thought let's enter in (what I have created) with this living soul.
Shankarācarya proposes another interpretation of this sūtra: the fact of seeing is not a
consequence of this word ātman. Is the issue the comparable importance of the two words
Brahman and ātman? I dont know.
Heyatvāvacanāt ||11..8
Owing to the absence of statement or speech (vacana) about the discarding (heya), the
abandonment (of that which is the cause of existence). The passive / effective release (muktī),
the wish of release (moksha) and the resulting no-return (nirvana), mentioned in Upanishads
and Gītā don't concern the existence itself, contrarily to the belief of Buddhists, but only
activity (kṛiti, vṛitti). Existence cannot be discarded.
Svāpyayāt ||1.1.9
Taking that it merges in itself.
Whatever the grammatical analysis: sva + past participe ap-ī + yat or sva + past participe āp
+ yat the meaning is the same. To say that the ātman merges in the Brahman is equivalent to
say that it merges in itself (the Self: Parama-ātman). Individuality (ahamkara) vanishes as one
identifies himself with the whole and himself (sva) he becomes Brahman. Shankara and
Radhkrishnan continue to discuss about pradhāna, claiming that the self cannot be absorbed in
pradhāna (as supposed by Jains or samkhya philosophers). Ramanuja relates this sūtra to what
is stated in Chandogya 6.8.1 (and also in Praśna 4, Brihad 2-1, 3-2, 4-3 and 4-4, Brahmo 20-
23, Kaushika 4-19 and 4-20, Parabrahma 2.), namely that during deep sleep the individual self
merges in the Self.
Gatisāmānyāt ||1.1.10
That proceeds from their similarity.
sam-ā-nī is a verb meaning to come together, samana means identical and samatva means
equality, indifference. Sāmana and sāmanya are vriddhi forms meaning similarity. The vedic
hymns (sāma) are not involved in what is stated here. Gati(s) is a female word derived from
the verb gam (to go), with for direct meaning motion, progression, movement, or as evocating
expression for obtaining, acquiring (as a result teaching). Therefore one can also translate the
sūtra by: from the teaching of their similarity. Ramanuja considers that the similarity evoked
here concerns the initial topics: in many other passages of the Upanishads the cause of the
universe is Ȋṡa, Ȋṡvara, Nārāyana, Prabhū, Deva.
Ṡrutatvāt ||1.1.11
Owing to what has been heard (in Veda).
But at this stage of the teaching process it is not clear if the topics is still Brahman or ātman.
What is stated in the ṡrutis? Is it that Brahman is the source of all existence? (as supposed by
Shankara and Ramanuja) or that it is of same nature than ātman? that ātman is absorbed in
Brahman? in itself?
Ānandamayo'abhyāsāt ||1.1.12
Owing to practice one is full of bliss/ on account of the repetition that It (or He) is full of
bliss.
The word abhy-āsa may stem from abhi-as (to excel, reign over, also to repeat, to exercise (to
practice) or from abhi-aṡ (to obtain, dominate, pervade). Shankara, Ramanuja and
Radhakrishnan in the present context translate this word by repetition. Owing to the repetition
of the attribute (bahuvrīhi compound-name ānandamayaḥ) meaning "the blissful one". The
commentator has the choice to complete the sentence by indicating whom or what is full of
bliss" between the Brahman, the Supreme Self (so often qualified as Sat-cit-ānanda) or the
individual self merging in the Supreme Self by practising yoga/meditation. In fact the
Brahma-bhūya sthiti (as for instance in Gītā 18.53) is the bliss of merging in universal
impersonal spirituality. A very simplistic description of this state is given in following
example: one is not affected by the pleasure of the tiger eating the goat nor by the pain of the
goat, both being complementary. There is one well known occurrence of the repetition of the
word blissfulness in the ṡrutis: in Taitttirīrya Upanishad section 2. In paragraph 2.5.1. it is
stated that the blissfulness of the person / self results from understanding the Brahman. It is
worth noting that previous paragraphs of section 2 deal with a description of the nature of a
person (purusha). Of what is made (maya) this person? Remembering the vyārhṛti (Bhūr
bhuvaḥ svaḥ) accounting for the triple nature of the universe – matter, energy and spirit - and
how the Person of Brahman evolves this universe by producing five elements, making of
them his body and becoming their essence (rasa, ātman). He evolves successively space, air,
fire, water, earth, herbs, food, semen then a living person, therefore concludes the philosopher
(muni) with the typical humour of Upanishads: the essence of a person is food (annam). Of
what else indeed is made the body when deprived of life breath? Now, it happens that inside
this piece of meat the Lord instilled life-breath (prāna), then the living creature was endowed
with thought (manas), then understanding (vijnāna) and finally bliss (ānanda). But the
progression does not ends at this stage: section 2.8 relates a gradation of bliss which may
correspond to the abhyāsa mentioned in this sūtra: bliss of the sādhu, of the gandharva, of the
pitṛi in upper spheres, of the deva, of Prajāpati, of Brahman and of any person who has
discarded desire (kāmahataḥ). Disregarding the last item of the list, Ramanuja sees in this
progression a proof that the individual self is not equal (sama) to the Supreme Self. Indeed the
former is not able to create (in some respect he can), his intelligence is blinking because of
karma (but karma is not his essence), he is associated (sakta) to evil and ignorance.
Nevertheless his true nature (essence) is the same as that of Brahman: Tat tvam asi
(Chāndogya 6.8.7). Therefore when he understands that he becomes free of association
(asakta) and blissfull.
Taddhetuvyapadeṡāt ||1.1.14
Because everything points at That (Brahman) as the cause (of bliss).
The Brahman or the Supreme Self is a cause of bliss when attained by the individual self.
(Taittirya 2.7.1)
Netaro'nupapatte ||1.1.16
Not the other, because this conclusion would not be convincing.
Upapatti (from upa-pad) is what takes place near, what is happening, what is the conclusion
of some thinking. The point is not to contradict another (itara) conclusion, because the
pronoun is in masculine nominative case (itaraḥ) and the word conclusion in feminine
ablative case. The "other" is the individual self, whom it would not be appropriate to qualify
of full of an abundance of bliss, cause of bliss and who is not sung in māntras. Ramanuja even
rejects the idea, proposed in section 2.8 of the Taittirya, that the person who has discarded
desire (kāmahataḥ), has reached the same level of knowledge and bliss than the Brahman.
Bhedavyapadeṡāt ||1.1.17
And owing to the indication of difference.
An objector would say: what about statement in Upanishads such as "the Self has to be
searched for", "there is no higher bliss than reaching the Self"… For sure answers Shankara,
but common people identify the self with their body or their intelligence. Ramanuja
underlines that the self qualified of ānandamaya in the Taittirya is higher than intermediate
selves which are considered successively in the Upanishads, made of food (annamaya) , of
life breath (prānamaya), of mind (manamaya).
antastaddharmopadeṡāt ||1.1.20
Owing to the indication of dharma inside (antaḥ).
Why not to read simply what is written instead of speculating about the antaryāmin and
translating dharma by quality, as does Shankara? "The one inside (is God) because his
qualities are taught". Why Ramanuja feels obliged to refer to the same text than Shankara?
"He who is within (the sun and the eye of Brahman) because his attributes are declared."
Because Ramanuja is less interested by the meaning of the sūtras than by discussing with
Shankara! The quoted text is a passage of the Chandogya Upanishad (1.6.6) describing the
Supreme Self as "a golden person within the sun with golden beard and golden hair". This
poetic text (part of Sāma Veda) aims at explaining the word udgītha, which express the
raising of a sound (Aum) from inside the chest and which is uttered before praising the Person
in the sun who lights our intelligence. Undoubtedly that Person who is in the sun (Aditya,
Savitṛi) would not argue (like Ramanuja) whether he is the same or different from the
Supreme Self, because He knows that the sun is a form. And what about dharma? He may be
qualified of dhatṛi (Gītā 8.9 –same root dhṛit than dharma) but even Buddhist know that the
sanskrit word dharma means what they call dhamma in prakrit langage. Dharma is expressed
under the form of shāstras (rules).
bhedavyapadeṡāccānyaḥ ||1.1.21
Owing to the indication of a splitting there is also another.
The verb upadish in previous aphorism means to show (dish) upon or close by (upa) and is
reinforced by antaḥ. Here something is shown completely outside (vi+apa) and is split,
separated (bhid). Obviously there is a splitting since an union of this within this occurs, as
ruled by that (sūtra 19). Of course Ramanuja has no other choice than to pursue his formal
discussion about the difference between the Sun and the Supreme Self.
jyotiṡcaraṇābhidhānāt ||1.1.24
Because of speech as a mean of motion the light.
The verb abhi-dhā means to position toward, to establish, to give a name. Carana is the means
of motion, and the word is usually interpreted as a foot, taking that cara-bhūta move using
their feet. In the context of Upanishads, motion is also synonym of action and speech is the
first expression of action. "At the beginning there was speech" says the Bṛihadāranyaka, as
also the Bible. Having said "bahu syām" and made space for this purpose, next he put some
light in this space for showing the forms of what will come next. On a spiritual point of view
light means understanding and the Gāyatrī mantra expresses the wish to be enlighted by the
divine wisdom symbolized by the sun. By rising each morning the sun allows us to see and
understand the universe around us. By encompassing the universe Vishnu gives it a cosmic
intelligence. Curiously, Shankara and Ramanuja refer also to the Gāyatrī which is composed
of 3 feets (pada) of eight syllabes. These feets are preceded by a fourth foot (Om bhūr bhuvar
svar) of 6 syllabes as commented in the Chāndogya section 3.12, of which main topics is:
Gāyatrī is everything, speech, earth, wind, light, body, a cosmic Person whose 1 foot is on
earth in creatures and 3 feets are in the sky.
bhūtādipādavyapadeṡopapattesh'caivam ||1.1.26
And even from the occurence (upapatti) of the designation (vyapadeṡa) of that as the initial
seat (ādi-pada) of the creatures.
The word ādi is important and its meaning is clear: Ādipurusha is the original person. Here it
qualifies the ambiguous word pada which means as well the foot used for walking, a
settlement (like in "param padam" or in the verbe upa-pad), as also the metre in poetry. Of
course the initial foot cannot be a creature (bhūta) or an element of nature (mahabhūta),
contrarily to the assertions of Shankara or Ramanuja. The Ādipadam is Brahman, designed by
Krishna in Gītā as His "mahat yonir". This fact is remembered in the mantra "Om bhūr bhuvar
svar" : Om invokes the ādipadam of bhūr bhuvar and svar. Radhakrishna see in this sūtra a
reference to the Rig Veda verse speaking of the organs of the Virata: his mouth is the
brāhmana, his arms the kshatriya, his belly the vaishya and his feet the shudra.
prāṇastathā'nugamāt ||1.1.28
Thus life breath as a consequence (of what precedes).
Shankara and Radhakrishnan conclude: from what precedes life is Brahman. They refer to the
teaching of Citrā to Gautama in Kaushītaki Upanishad (2.14) telling a similar story than
Brihadaranyaka Upanishad section 6, about the life functions leaving the body one by one and
discovering that the body lives only when prāna is present. Prātardana (conqueror of early
morning – who is called inner agnihotra because he initiates the speech by pushing the winds
in the lungs– see Pānini ṡikshā) asks to Indra to give him as a boon what is the best for a man.
Indra answers "worship me because I am prāṇa", which (or who because in sanskrit prāṇa is
male) is essential. Indra is the master of the senses (indriyani), generally identified with the
mind, but since the body lives only when prāna is present in the body prāṇa is considered to
be the master. Prātardana concludes in Kaushītaki that prāṇa must be ātman since that is the
essential for a man. What is considered as essential (most important) in any thing is indeed
called its essence. Note that same thought also comes to the partridges in Taittirīya (after
thinking that is food and before coming to mind, intelligence, bliss). Above sutra 23 states
also that prāṇa is the signature of life. When Krishna in Gītā declares that He is the essence of
whatever is existing and gives important examples, He says that concerning the creatures He
is their life: "jivanam sarva-bhūteshu" (shloka 7.9). But one can argue that everything is
Brahman: "brahm arpanam brahm havir brahm agnau brahmana hutam..." One may also
consider that, since preceding sutras recall what is the purpose of life, the present one simply
concludes: so in these conditions life takes place. Since the aim of Ramanuja is principally to
take position against advaitists, he refers to the same passage of the Kaushītaki Upanishad, for
arguing again that this Being referred to as Prāṇa or Indra is the Purushottama, the Self of the
Brahman.
~
Second section (pāda)
Here according to the various commentators starts the second section (pāda) of the first
adhyāya. Ramanuja tells us that the 3 next padas discuss of the individual soul, which seem to
differ from the main topics of Vedānta texts, i.e. the Brahman. Yet the topics is in fact the
same and commentators –Shankara and Ramanuja - argue uselessly about whom is dwelling
in the cave of the heart.
sarvatra prasiddhopadeshāt ||1.2.1
Owing to the indication of accomplishment everywhere.
Taking that effective success (pra-siddha) generally arises notoriety in the human society, the
word gets this second meaning. Therefore Shankara as well as Ramanuja read: owing that
which is well known is mentioned everywhere. According to them the sūtra refers to
Chāndogya III.14.1, starting with: "Sarvam khalvidam brahma" - Indeed everything is
Brahman . The Chāndogya is the most lyrics of Upanishads, making part of Sāma Veda, as
indicated by its name. Chapter III of the Chāndogya deals with the worship of the sun, how
the Sun is satisfying the various kind of devas through his various rays from the east, the
west, the south the north, above and in the middle, for coming back to the starting point of the
Upanishad which was Om and the Gāyatrī. To the five above mentioned directions (excluding
the middle) correspond also the five doors of the body which invedic texts is a personal
universe. The sixth door inside is the heart, which is the seat of the soul. Section III.13.7
states that the light which shines in heaven and the light inside the heart (soul) are the same
and section III.14.3 will establish that this individual soul is the same as Brahman. Now,
remarks the speaker of the Upanishad, a person is distinguished from another by his purpose:
"kratu-maya purusha" (III.14.1). (In Gītā it is said that a person is distinguished by what he
believes in, his faith.) Then continues the speaker (III.14.2): "this purposeful person is made
of mind (manomaya), his body is life (prāṇa), his form is light (bhā), his project (samkalpa) is
truth, his self (ātmā) is space (ākāsha) and he contains all works, desires, perfumes (essences)
of the objects of the senses and all other unnamed things". He recalls us that the words manu,
manushya, manīshin are issued from the verb man (to think) like manas (mind) and purposes
are conceived in mind. We have seen before that the noun person refers to a complex entity
including flesh, life breath, mind, intelligence, soul. But the materialistic opponent (vṛittikāra)
of the vedāntin in Shankara's bhāshya concludes: these are the characteristics of the individual
soul. Shankara disagrees: that is definitely mind. There are some writing supporting his
assertion. Indeed sūtra 11 below speaks also of two selves abiding in the heart. Beside that,
both Taittiriya (1.6.1) and Aitareya (1.2.4) speak of a person consisting of the mind, namely
the Moon god (manomayaḥ puruṣaḥ - candramā mano bhūtvā) entering in the heart. The heart
is indeed also the seat of the mind invedic culture and many others (Confucianism and Greek
philosophy for instance). Nevertheless one may argue with Shankara: How could manas,
being only 1 of the 24 materialistic by-products of Prakriti, be identical with Brahman? Is the
body of mind the life breath, its form light, its self space? How could this mind be "bigger
than earth" (III.14.3)? What is smaller than a seed and bigger than earth, extending
everywhere like ākāsha is the self. Now is it necessary to ask again (Ramanuja) if it the
individual or the Universal Self? Both have this faculty: "nityam sarva gatam sthanur
acalo'yam sanatana" (Gītā section 2). Both the individual self and the Brahman are
(qualitatively) the same states Chāndogya III.14.3. Even activities, desires, "perfumes", have
their essence in Brahman.
vivakshitaguṇopapattesca ||1.2.2
And of what is produced is the meaning of the word guṇa
It has been said before that upapatti is an argument, a proof, the conclusion of a reasoning,
but it is also what is taking place (literal meaning of upa-pad), what is produced, visible.
Vivakshita is what was desired to be said or meant. A more elaborate translation, consistent
with the translation of prasiddha by accomplishment is: "one argument for this
accomplishment everywhere is the expression of what is called the guṇas", the characteristic
qualities of any material thing or creature. Shankara has a problem with the word vivakshita
which expresses clearly a wish (vivaksh is the desiderative form of vac), because Brahman
which is impersonal has no wish. So he is obliged to admit that Brahman's Self has a will and
a purpose or a desire. One uses to say about an argument that "it fits with what one wants to
demonstrate. No wonder that his translation is: "the qualities meant to be expressed fit with
(Brahman)". For him indeed, the meaning of all sūtras is always the same: the Upanishads
speak of Brahman.
anupapattestu na ṡārīra ||1.2.3
But being not produced (or not a valid argument), not the embodied
The embodied (that with quality of a solid support, a frame: ṡarira) is also dehi (with the
quality of a mould: deha) and jīva (with the quality of life), i.e. the soul inside. This self of a
person is not material, not produced. All commentators proceed with their idea that guṇa is
any of the qualities mentioned in Chāndogya 3.14.3 (consisting of mind, whose form is light,
whose project is truth, whose self is space, greater than earth, …) and therefore translate:
"because it does not fit, not the embodied". Why then this same statement of the Chāndogya
(3.14.3) contains 2 times the words : eṣa ma ātmā-antar hṛdaye? "This is my-self within the
heart, smaller than a grain of rice. This is my-self within the hearth, greater than earth, greater
than space, greater than these worlds"?
karmakartṛvyapadeṡācca ||1.2.4
Also owing to the (separate) indication of an author of action
It is not appropriate to translate by "the indication of an author and an action or of a subject
and an object", because the words are not in dual case. According to Monier-Williams
dictionary the verb vy-apa-diṡ means to point out, to indicate, almost like upa-diṡ or diṡ
whereas vi-diṡ points out to an intermediate quarter of the compas. But the prefix apa
modifies usually the meaning of the verb by adding away or off: vy-apa-gam means to go
away, retreat, escape, disappear. So vyapadeṡa may be a fraud, a fake indication, an excuse, or
as suggested by Radhakrishna, the prefix vy-apa may add the nuance of separate indication:
"owing to the indication that action and actor are separated". According to Shankara,
Ramanuja and Radhakrishnan the involved action is meditation, the author is the individual
self and the object the Supreme Self, the Brahman. They refer to the next statement in
Chāndogya (3.14.4): "eṣa ma ātmā-antar hṛidaye etad brahma etam itaḥ
pretyābhisambhavitāsmi-iti". This is my self in the heart, this is Brahman, and when I will be
dead it is what I will become." We have here a good example of the oriented interpretation of
these sūtra. Knowledge and intelligence also are under the influence of guṇas (Gītā 18.20-22
and 30-32) and wise people know that our mood, our addictions and our intellectual
obsessions affect our understanding (of the world as also of sūtra). The present sūtra and
probably the 2 preceeding ones don’t refer to Chāndogya section 3.14.
ṡabdaviṡeṣāt ||1.2.5
Owing to the difference of words
Shankarācarya argues about the case ending of words karma and kartṛi in other texts
(Ṡatapatha Brāhmana). Why not? He could also refer to "ātmanam ātmanā ātmani yukta" in
the Gītā. Definitely karma (noun) is the result of what is done (krita, past participle of verb)
and kartṛi (noun whose nominative is karta) is the one who does (kṛi).
smṛteṣca ||1.2.6
From what is remembered also
What is remembered (smṛiti) is the teaching of ṛiṣis, to be distinguished from what is heard
from the Vedas (ṡruti). Among so many ṡlokas of the Gītā dealing with the karta, the karma,
and the witness of action, why do these commentators choose to refer to ṡloka 18.61 speaking
of the Lord staying in the heart of creatures and operating them through His māyā? He uses 2
times the word bhuta in this ṡloka, but no name of the individual person (purusha, puman or
jīva), nor kṛi, karta or karma. It seems that their purpose is only to refer to Gītā as a smṛiti
whereas other Upanishads are considered as ṡrutis. But they also anticipate the topics of
following sūtras: hṛideṣa.
prakaraṇācca ||1.2.10
Also because of topics
Prakaraṇa is creation, production (from pra-kṛ) and in other context the topics of a discussion.
The topics seems to be the enjoyment of the embodied while seizing and devouring the
objects of senses. Nevertheless Shankarācārya, Ramanuja and Ramakrishna argue that the
person in question is the Supreme Self. From here all of them start to refer to Katha
Upanishad, whose topics is the nature of the self: once we are dead do we exit or not?
viṡeṣaṇācca ||1.2.12
and because of (their) distinction
The comments deal with the identical or different nature of the two birds in the Mundaka third
section, what are sattva and kshetrajña.
sthānādivyapadeṡācca ||1.2.14
and from separate argument of the position (or state, condition) mentioned at the beginning
(ādi)
We can be certain that the text refers to the Brahman, tells Shankara, because of the words "ya
eṣaḥ puruṣaḥ" indicating that he is the same person who was spoken of in previous sections of
this Upanishad. The argument is very specious since the word Brahman is pronounced in
verse 4.15.1 itself. The person who is seen in the eye is the owner of this eye and whoever he
believes himself to be. People say: the eye is the mirror of the soul. Krishna also says in Gītā
(ṡloka 17.2): the nature of a person is according to his beliefs (faith), because in fact a person
is made of beliefs, not of bones and flesh. But if the owner of the eye believes that he is made
of flesh, that is what can be read in his eye.
sukhaviṡiṣṭābhidhānādeva ca ||1.2.15
also because this person is herein presented as being happy
Abhi-dhāna is the appellation/ the name given to something, literally how this thing is
presented. What is particular (viṡiṣṭa) to this person, as indicated by the given name is that he
is happy. Shankara and Ramanuja refer to Chandogya verse 4.10.5.: "kam brahma kham
brahma" Brahman is pleasure, Brahman is space … The word ka has same meaning as kāma
and refers to the desire of material pleasure, or pleasure itself named properly sukha. It is
more usual to describe the Brahman as "sat cit ananda". An important point noted by
Ramanuja is that the characteristic of space is to be unlimited and unlimited pleasure is called
bliss.
ṣrutopaniṣatkagatyabhidhānācca ||1.2.16
and because of this presentation (abhidhāna) his destination/path (gati) is that of a person
who has (suffixe ka) heard (ṣruta) the upanishad
The knower of Brahman goes to Brahman (Gītā 8.24). In fact one could add that one who has
heard the teaching of this Upanishad sees the Brahman or the Purushottama in the eye,
consequently he is happy and is himself a Brahma bhūta. Somebody looking in his eye would
also see the Brahman.
anavasthiterasambhavācca netaraḥ ||1.2.17
from non residence (an-avasthiti) and non manifestation (a-sambhava) no other (na-itara)
Shankara interprets quite freely avasthiti as meaning permanence and sambhava as possibility
and Ramanuja follows him. The latter points out that the Bṛihadāranyaka also refers to the
Supreme Self as the one who dwells in the eye (3.7.18). But the context is somewhat
different. Aruṇi explains to Yajnāvalkya who is the inner controller (antaryamin): the One
who dwells in the elements and whom the elements don’t know, who dwells in the senses and
whom the senses (eye included) don’t know. So according to Shankara the person in the eye
may not be the individual person (self) because this one is impermanent. Indeed he identifies
the individual self with the intellect and argues that he may be of same nature as the Supreme
Self, nevertheless mortality is superimposed on the former because of ignorance. Ṡloka 2. 12
and 2.25 of the Gītā tell exactly the contrary: never any person is non existing (na jatu nāsa)
and he may not be changed (avikāryaḥ). No other than the self who knows the Brahman (sūtra
16) is residing (avastha) and manifest (sambhava) in the eye.
na ca smārtamataddharmābhilāpāt ||1.2.19
From what is declared (abhilāpāt) not this status (atad dharma) is not what is remembered
(smārtam)
"What is remembered" (male or neutral) refers to what is mentioned in the smṛitis: that may
be Pradhāna since this word is neutral, contrarily to Prakṛiti (female). One may think that
Nature rules the senses including the mind and their activities, since they are material, and
this is indeed what state all Upanishads and the Gītā. But Nature is not antar-yāmin. The later
may only be the self who takes control of them through yoga of the intellect (buddhi-yoga).
abhivyakterityāṡmarathyaḥ ||1.2.29
of what gives evidence (abhivyakta) indeed Āṡmarathya
This Aṡmarathya would be a muni of the past, who is not mentioned in any Upanishad or
Purana. Shankar gives no information. His name is about a car made of stone.
anusmṛterbadariḥ ||1.2. 30
of what is remembered Bādari
Ibid . Nobody remembers today what said this muni named from jujube tree. Most probably
this Bādari considered that the teaching of elders was the best of proofs, whereas Āṡmarathya
gave more weight to material evidences and Jaimini to logical arguments. None of them could
contradict the presence of Paramātman in the heart of a person.
muktopasṛpyavyapadeṡāt ||1.3.2
Owing to the statement (vyapadeṡa) that one who is freed goes toward (upasṛp) this place.
nānumānamatacchabdāt ||1.3.3
No inference/conclusion (anumāna) from lack of words for that (a-tat-ṡabd)
According to Shankar acarya there is no word proving the existence of Pradhāna.
prāṇabhṛcca ||1.3.4
The supporter of life also
Prāṇa-bhṛt is one of the names of Viṣṇu: the One supporting the life breath. But Shankar
reads: a living creature also. This creature is not the repository of heaven.
bhedavyapadeṡāt ||1.3.5
Owing to the statement of difference
One may fancy anything from such statement. In fact it appeared in previous sections already.
prakaraṇāt ||1.3.6
From production of means.
Karaṇa is the cause of action, the tool, the means and the prefix pra adds the idea of producing
like in pradhāṇa. First verse of Brahma saṁhita states : Govind sarva karaṇa karaṇam –
Govind is the cause of every causes. Shankar reads: from context (about Supreme Self) and
refers to the verses of Mundaka Upanishads (3.1.1.) speaking of the two birds in the vedic
tree.
sthityadanābhyaṁ ca ||1.3.7
Because of both acts of standing (sthiti) and eating (adana)
dharmopapatteṡca ||1.3.9
Also because of the argument of dharma
akṣaramambarāntadhṛteḥ ||1.3.10
From the support inside (or up to the end) of what is surrounding by the unalterable
(Brahman)
Ambara, like ambā, derives from verb amb (to sound) and Ambā is the name of the mother,
Nature. Ambara may refer to the sky, ether, space or sometimes a cloth because a cloth is
surrounding the body. Now anta means as well the end than the inside. The Brahman (akṣara)
has no end but the universe is often supposed to be enclosed in an egg. One aspect of dharma
is that Brahman holds the universe.
sā ca praṡāsanāt ||1.3.11
She also from instruction
The verb ṡas means to punish, to rule, from which comes ṡastra and pra-ṡas means to give
instruction, to order. Pra-ṡasana is the means to order: a rule. The pronoun sā is female.
Therefore it refers to bhūmi, Ambā or Pradhāna. Nature is involved in the process of creation
from instruction of Brahman or Supreme Person.
anyabhāvavyāvṛtteṡca ||1.3.12
And separated as another presence (another manifestation) / and another presence being
excluded
ikṣatikarmavyapadeṡāt saḥ||1.3.13
Owing to indication He sees the action
Shankara reads ikṣaṇa: sight and translate karma by object. "Owing to the mention of what is
seen as an object, He is meant". One may also suppose that He, the Supreme Puruṣa, sees
what is done by Her according to His instructions. The saṁdhi between ikṣati and karma is
odd a difficult to explain.
prasiddheṡca ||1.3.17
From accomplishment also
At the end of this section 8 of Chandogya Upanishad Brahmā teaches to Indra to search his
self inside the cavity of the heart and Indra says: I have obtained glory. I will never be old,
toothless and white.
uttarāccedāvirbhūtasvarūpastu ||1.3.19
if (cet- understood: there is objection) from following (uttara –understood: statements) but
(tu) his own form (sva-rupa) is revealed (āvirbhūta)
The particle āvir (āvis, āvid) means which can bee seen, obvious, openly manifest. Therefore
the verbe avirbhū means to become manifest, to be revealed. One think to the person seen in
the eye, mentioned in Chandogya 4.15.1 (see comment of sūtra 13 above) and again in
Chandogya 8.7.4: "tau ha prajāpatir uvāca | ya eṣo'kṣiṇi puruṣo dṛṡyata eṣa ātmeti | hovāca |
etad amṛtam abhayam etat brahmeti " – "Prajāpati (Brahmā) said : this person who is seen in
the eye is what is called ātman, he said: that is the immortal, fearless Brahman." The upaniṣad
emphasizes again that the ātman and Brahman are of the same nature. The own form of ātman
is Brahman. Any argument about the individuality of ātman is useless. Brahman is the essence
of being and the essence of consciousness. The word Brahman in this text may refer to the
Supreme Person, but the latter is the sum of all others and more. "Bahu syām". (Chāndogya
6.2.3) "Tattvamasi" (Chāndogya 6.9.4).
anukṛtestasya ca ||1.3.22
And it has also been said that he is acting accordingly.
According to Shankara, the nature of this action accordingly to the model of the other Person
present in the cavity is shining.
saṁskāraparāmarṡāttadabhāvābhilāpācca ||1.3.36
From the consideration of purification ritual and absence of declaration.
Verb āmṛṡ meaning to touch gives parāmarṡha: seizing, injury, attack, but also consideration,
inferrence, conclusion. Saṁskara has many different meanings associated to the death:
preparation to perfection, death rituals, purification ceremony, transmigration (which is also a
purification process).
Verb lap: to chatter, tweet like birds, also whisper, weep, lament, gives ābhilapa is an
expression, a declaration.
The interpretation on basis of a lack of purificatory rites upon death of ṡūdras by Shankara
makes little sense because there is no mention of such thing in Chāndogya. There is also
nothing in Yajñavalkya smṛitis. The topics is treated in chapter 5 of Manu smṛitis: "A
brāhmana shall be pure after ten days, a kṣatriya after twelve, a vaisya after fifteen, and a
ṡūdra is purified after a month. [v.5.83.]. It is true that most rituals are forbidden to ṡūdras
according to several purāṇas. Not any of these texts explains clearly the necessity of
purificatory rites for close relatives when somebody dies. My personal feeling is that these
rites, consisting mainly in tapas (no cooking, bath, shaving of hair), help to cure the pain of
the loss.
kampanāt ||1.3.39
Owing to vibration (shake, tremble)
The topics of sūtras 34 to 38 was a disgression (probably added later) by another author than
Bādarāyana. Before that the topics was the awareness of the Almighty by devas. One
evidence is life breath (prāṇa) which is is a pulsation and maybe likened to a vibration. The
assigning of life to breath is the topics of many upaniṣads and is confirmed by modern
science. But a more notorious kind of vibration is speech and kampala means thrilling
pronunciation. AUM is not a vibration, only a sound rising (udgītha) from the lungs and
expanding (viharan) as emphasized by Chāndogya (chapter 1) and Gītā (ṡloka 8.13).
Chāndogya tells also that the udgītha is the essence of breath.
jyotirdarṡanāt ||1.3.40
Owing to the sight of light
ākāṡo'rthāntaratvādivyapadeṡāt ||1.3.41
Owing to the purpose (ārtha) of a distance/ interval the space (akaṡa) and so on (ādi) from
statement (vyapadeṡa)
If the story of Satakāma was not a disgression, after having received teaching from his guru,
he goes in country side for taking care of cows and he receive additional teaching from a bull,
the fire, swans and other birds concerning the four feet of Brahman (four feet like the four
gods of sight, speech, hearing and thought. The four quarters (diṡ, dik) are the four feet (pada)
of the shining Brahman tells the bull. Now, the quarters are the materialization of space/ether,
which is named ākāṡa or kha (cavity). Ākāṡa is confusing because it is also the atmosphere,
more specificallly named antarikṣa: "yathākāṡastitho nityam vāyuḥ sarvatrago mahān" (Gītā
ṡloka 9.6) – "like the mighty wind going everywhere always in the atmosphere". Ākāṡa is the
vehicle of life and of sound. In the body also breath is the vehicle of life and sound.
Then the fire teaches to Satykāma: the earth is one foot, the atmosphere (antarikṣa) another,
the sky (dyu) a third one and the ocean the fourth foot of the endless Brahman. The swan
tells: one foot is the fire, the second is the sun, the third is the moon and the lightning is the
fourth foot of the luminous Brahman. The diver-bird says: breath is one foot, eye another, ear
the third and mind is the fourth foot of Brahman having a resting place. I don’t know why the
four quarters are shining and not endless. Satyakāma would read in Gītā about the Brahman
(ṡloka 13.14): "sarvataḥ pāṇipādaṁ tat sarvato 'kṣiṡiromukham sarvataḥ ṡrutimalloke
sarvam āvṛitya tiṣṭhati" – That has hands and feet everywhere as also eyes and mouths, that is
listening everywhere in the world, covering everything."
suṣuptyutkrāntyorbhedena ||1.3.42
With difference (bheda) of/in both deep sleep (suṣupti) and passing away (utkranti)
The different states (avasthāṇa) of consciousness (antakaraṇa, cetana) are wakefulness
(jāgrata), dream (svapna), deep sleep (suṣupti, supti), pure spirituality called "4th state"
(turīya): praśna upaniṣad section 4, bṛihadarānyaka 2.1, 3.2, 4.3 and 4.4, brahmo 20-23,
kaushika 4.19 and 4.20, paingalla. When the person enters in deep sleep and retires in the
cavity of the heart, he becomes fully happy (ananda) like a child, an emperor or a brāhmana
(bṛihadarānyaka brāhmana 2.1. ṣruti 19 ). He is conscious only of himself. But, when the body
dies, prāṇa urges jīva to enters in another.
The synthax is odd because the 2 names suṣupti and utkranti are associated as a dvanda
compound, with suffixe oḥ in genitive and locative cases and bheda is in instrumental case.
Shankarācarya quotes bṛihad 4.3.7, in which the word svāpna is used with the meaning of
sleep (and become happy because svap = su-āp): "sa hi svapno bhūtvā imam lokam atikrāmati
mṛtyo rūpāṇi" – indeed having becomed asleep he overcomes the world and the forms of
death. According to many other sections of the upaniṣads during dreaming state , also named
svāpna, he is enjoying all the pleasures which he could taste during waking state and some
forbidden also (praṡna upaniṣad question 4, bṛihad 4.3.13). During deep sleep (the "desired
sleep" suṣupti) the soul enjoys himself (bṛhad 4.3.14), he is conscious of nothing else (bṛihad
4.3.22-32), he has no desire and sees no dream (bṛhad 4.3.19), he is free from evils and free
from fear (4.3.21), his desire is fulfilled because the self is his desire (4.3.21). Now when "the
person in the eye turns away for going down in the heart and stops knowing forms" (4.4.1) he
becomes alone. But all the senses come around him (4.3.38). As a catterpillar or a leech he
goes at the end of the blade of grass and draws himself to another (4.4.3). He carries with
himself the senses and the smells of previous life (Gītā). He is Brahman (says bṛihad 4.4.5)
including understanding, senses, elements and he becomes what he conceives. According as
one acts, as one behaves, so does he becomes. Other says that, because he is made of desires,
he becomes what he desires.
patyādiṡabdebhyaḥ ||1.3.43
From these speeches (ṡabda) he is the master (pati) and so on (ādi).
Obviously. When he has no desire, the senses dont come with him (bṛihad 4.46) and he don’t
go to another blade of grass. He becomes Brahman. "The great unborn self consisting of
knowledge who is dwelling in the heart does not become greater by good works nor smaller
by evil works. He is the controller of all, the lord of all."
tadadhīnatvādarthavat ||1.4.3
From this state of dependence/subjection that serves some purpose
According to Shankara, this subtle state of being is required before God provides cosmic
intelligence to Pradhāna and creates the universes. Else how to explain that individual ātmans
are never born? Incredible Indians, who can conceive the difference between being (sat) and
becoming (bhava) and subtle entities (tanmātra) with a single function, being more primordial
than the 5 elements, and who nevertheless need to believe in a substrate for holding the
identity of ātman! His translation is: that (which is inferred and non manifest) being
dependent on the Supreme Person serves some purpose of the later.
In fact the adjective adhīna means resting upon, like the adhyātman, and may be interpreted as
well as being dependent or on the contrary subjecting the entity on which one is resting. The
sūtra does not refer to the significance (arthatvattva) of jīva subjection to the Parama-ātma but
to the purposeful (arthavat) nature of jīva. It is subjected precisely because it is purposeful.
Purposefulness itself is a bond.
jñeyatvāvacanācca ||1.4.4
And because it is not said (avacana) to be an object to be known (jñeyatva)
Brahman, ātman, puruṣa, pradhāna are not manifests and they are objects of meditation, to be
known (jñeya). What is not considered as an object to be known, in this upaniṣad at least, is
Pradhāna, says Shankara.
mahadvacca ||1.4.7
(that which is inferred) being great
What is qualified as great (mahat) in sāṁkhya analysis of the universe is the cosmic
intelligence: "mama yonir mahat brahma" – my matrix is the intelligence of Brahman (in Gītā
ṡlola 14.3), "beyond the senses are their objects, and beyond these objects the mind, beyond
the intelligence and beyond all the "mahān ātmā" (in Katha ṡloka 1.3.10). "However beyond
this great self there is the non manifest and beyond the non manifest the Supreme Person
(puruṣaḥ paraḥ). Beyond him nothing" (Katha ṡloka 1.3.11). Shankara points out that the
word mahat is never used alone with the meaning of cosmic intelligence in the Upaniṣads.
camasavadaviṡeṣāt ||1.4. 8
from lack of difference that wich is like a cup
Shankara bhāṣya deals with the fact that Pradhāna is ajā. I don’t know why. His opponent
refers to the bowl of the skull mentioned in Bṛihadarānyaka 2.2.3. Indeed camasa is a tool for
eating or sipping, often fit with a handle and made of wood. It may be a cup or a bowl for
drinking soma or a ladle. Camasavat means what has the characteristics of a bowl or cup. This
section of the Bṛihadarānyaka speaks of the inner controler resting in the heart during sleep,
carrying with him the intelligence of sense organs (or life symptoms called prāṇa). Then the
main doors of the senses (eyes, ears, nostrils, mouth) numbering 7 are compared to the seven
ṛiṣis attending the inner controler (called the glorious, the renowned: yaṡaḥ) under the cover
of the skull, which is like a bowl with mouth down and bottom upward: "arvāgbilaṡcamasa
ūrdhvabudhṇaḥ tasmin yaṡo nihitam viṡvarūpam | tasyāsata ṛṣayaḥ saptatīre vāgaṣṭamī
brahmaṇā saṁvidāna iti". The saptaṛṣis are conversing with Brahman.
jyotiṣaikeṣāmasatyanne ||1.4.13
one beam (eka-īṣā) of the light (jyotis) when food (anna) is absent (asati)
It is question of the light of the sun or of Brahman. Bṛihadāranayaka belongs to ṡukla Yajur
Veda and in one version of the text food is not mentioned in the list of 5 items following
prāṇa. Those who don’t follow this version can meditate on light (Bṛihadāranayaka 4.4.16).
That is the explanation given by Shankarācārya. Food is the lowest form in which Brahman is
manifested. Food is also earth, what is solid, what has sme ll and taste.
samākarṣat ||1.4.15
from synthesis
The verb sam-ākṛ means to bring together, collect and obviously the sūtra recommand to
make a synthesis of the various versions.
jagavācivāt ||1.4.16
The moving (universe) from expressing state
The word jagat means literally what is moving and is commonly used to name the universe.
Here it is particularly appropriate. Motion is the expression of activity and the sūtra may have
a double meaning: i) the person expresses his will to move then do it; ii) Īṡan says "lets be
many" to enjoy action and, by the simple means of His will, He creates the universes. "At the
beginning was the word" it is said in John gospel.
pratijñāsiddheliṁgamāṡmarathyaḥ ||1.4.20
(Here) the assertion (pratijñā) by (the teacher named) Āṡmarathya of a sign of achievement/
perfection (siddhi)
"All these things are the Self" says Bṛihad (4.5.7). "Vāsudeva sarvam iti" says Gītā (7.19).
When someone has understood this through meditation, he has purified his intelligence and
reached perfection.
abhidhyopadeṡācca ||1.4.24
As indicated by the intention (to create)
Abhi-dhī means to think about something and the topics of this meditation (dhyana) may be
as well to satisfy a desire or to understand the purpose of life. There are many passages in the
Upaniṣads expressing the will of the Supreme Person to create: "Bahu syām" (Chāndogya
6.2.3)
sākṣāccobhayāmnānāt ||1.4.25
Both being mentioned directly
Sa-aksa : with eyes, in ablative case "from eyes", in front of eyes, visibly, directly, openly.
The verb mnā is originally identical to man (to think) and āmnā means to mention, to utter.
The word both (ubha) does not refers to Prakṛiti and Puruṣa as causes of creation, but to
creation and dissolution, because of the following sūtra.
The word ākāṡa used for designating the sky does not have the meaning of space, emptyness.
In fact it comes from kāṡ: to appear, be visible and ākāṡa is what is appearant, the blue sky.
Ava-kāṡa is literally what is inside the appearance but it came to mean the place, the room, the
occasion, opportunity, or here scope, relevance.
Doṡa-prasaṅga is an attachment or an association with a fault (doṡa), i.e. the fact of making
something erroneous, incorrect, misleading.
The assertion that the Brahman is the cause of all causes is untainable says the vṛittikāra
because everybody acknowledges the teaching of Kapila (sāṅkhya). People of little
understanding turns to the smṛitis of reputed teachers for comprehending the message of
Upanishads and they will not accept that they be questioned. No, retorts the vedāntin, if some
smṛitis contradicts the assertion that the Supreme Person is the cause of all causes, then other
smṛitis become erroneous: among them the Gītā (especially section 7). When a smṛitis
contradicts a vedic text, then it is not reliable. The Vedas should be considered as the absolute
truth.
The modern reader may question this point of view. But he should remember that logical
reasoning is the tool used by any merchant for convincing the customer that he is telling the
truth and everybody knows that a merchant is always lying. The author(s?) of sāṅkhya theory
admits that Pradhāna cannot be the single cause of everything. Besides one should admit the
existence of the Puruṡa for explaining mahat because Pradhāna is not intelligent (Sāṁkhya, by
N. Sinha, published in the series "the sacred books of the hindus", volume 11, Allahabad,
1915).
dṛṡyate tu ||2.1. 6
But it is seen
Shankara explains that the inherent cause of everything can only be seen (with spiritual sight)
and in no case be demonstrated with logical arguments. Brahman reveals itself: "tat sṛṣṭvā tad
evānuprāviṡat tad anupraviṡat tad anupraviṡya sacca tyacca abhavat" (Taittirīya 2.6). The
deities and the ṛiṣis don't know me says Kṛiṣṇa (Gītā 7.3 and 10.2). But unto them who are
always engaged in devotional service I give the understanding by which they come to me
(Gītā 10.10). For whoever sees me everywhere in everything I am never lost and he is never
lost to me (Gītā 6.30). Therefore the sūtra may refer instead to the material evidences of the
Brahman: "etad vai brahma dīpyate yad vācā vadati | athaitan mriyare yan na vadati…" –
"This Brahman shines who speaks, rather when saying nothing it dies… likewise with sight,
hearing, thinking, breathing… All deities however, though they die when having entered vital
breath, do not perish completely. They come forth again" (Kauṣītaki 2.13).
na tu dṛṣṭāntabhāvāt ||2.1.9
But not owing to the presence (bhāva) of a supporting illustration
The "end of what is seen" (dṛṣṭa-anta) is an illustration, an allegory, a comparison.
Shankaracarya focus on retorting this idea that the cause might be contaminated with the
properties of the created effects when they merge into their cause. Why doesn't he point out
simply that cause and effects are not of same nature? On the contrary he keeps in mind the
comparison to a vase: it is only clay. He argues that a vase does not transmit to clay its shape
when broken and reduced in powder. The illutration is not supporting the suggestion of his
opponent. Resorption would be impossible if the peculiarities of the effect should persist in
the cause.
The confusion arises from statements such as: all this is Brahman, all this is but the self
(Bṛihad 2.4.6, Chāndogya 7.25.2 and 3.14.1). A similar difficulty is underlined by Kṛiṣṇa in
Gītā (9.5 and 9.6): "na matsthāni bhūtani …bhūtabṛnna ca bhūtastho mamātmā
bhūtabhāvanaḥ | yathākāṡastitho nityaṁ vāyuḥ sarvatrago mahān tathā sarvāṇi bhūtāni
matsthāni."
Similarly the self is never affected by the delusion of the world that he has produced himself
during the consciousness stages (avasthā) of wakefulness (jāgrata) and dream (sapna). The
distinctions which he is wearing like clothes disappear during the third stage of deep sleep
(sushupta) and vanish completely when he reaches the fourth stage called turya. (praśna
upnanishad 4, brihad 2-1, brihad 3-2, brihad 4-3 et 4-4, brahmo 20-23, kaushika 4-19 et 4-20,
parabrahma 2).
svapakṣadoṣācca ||2.1. 10
Because also of the fault of one's own (sva) point of view (pakṣa)
Shankara interprets the sūtra by adding the word equally: If someone argues that Pradhāna is
the cause of everything instead of Brahman because of the different essence of the latter, a
fault is attached equally to his own point of view. Indeed Pradhāna is devoid of material
characters like sound, colour, contact, taste or smell.
tadananyatvamārambhaṇaṡabdādibhyaḥ ||2.1. 14
This lack of difference (ananyatvam) from what is said (ṡabda - in Vedas) about the
undertaking (ārambhaṇa) at the beginning (ādi - at the time of creation).
But, because of synthax, probably should we read: there is no difference because of several
reasons starting from (ādibhyaḥ) what is said of the enterprise of creation.
Shankara thinks that this sūtra refers to the origin of the ustensils made of clay which are
"nothing but clay". They become existent only in name when their creator says: this is a pot, a
plate or a jar. In fact they remain clay. The undertaking / creation here consists merely in the
speech.
Now, why to use this word ārambha instead of sṛṣṭi (creation) for instance? Because that is
the word used in the ṡruti 6.1.4 of Chāndogya: "yathā saumya ekena mṛtpindena sarvaṁ
mṛṇmayaṁ vijñātam syāt | vācārambhaṇaṁ vikāro nāmadheyam | mṛttiketyeva satyam ||" –
Just as, my dear, everything made of clays may be known with one clod of clay, the
modification which consists (only) in a name lies in the undertaking of speech. The truth is
that it is clay." Why also this etc… implied by the word "ādi"? All passages of the Upaniṣads
stating that everything is Brahman are invoked, says Shankara: Chāndogya 6.8., Chāndogya
6.4.1, Chāndogya 7.25.2, Bṛihad 2.4.6, Mundaka 2.2.11… In fact that is also the purpose of
section 6.1 of the Chāndogya. Section 6.2 answers to the question what was existing at the
beginning: "In the beginning there was this Being only. Some people say that there was
nothing and from that "non-being" being was produced. But how could it be thus, my dear?
On the contrary, in the beginning there was Being alone, one only without a second." When
having learned that, one knows that nothing else than Brahman exists.
The vrittikara argues smartly: If everything is one, direct perception which accounts for
multiplicity in the creation is not a valid means of knowledge. Similarly the ṡastra which
prohibit and command to do this instead of that are meaningless. Liberation also has no
purpose.
Like the activities of a person during a dream remain real as long as he does not awaken, what
is perceived, allowed or forbidden remain valid as long as the oneness of the Self has not been
realized, answers Shankara.
Then the discussion between them continues, based on quiproquos about what is real and
what is true and how true knowledge can arise from real but untrue experiences like dreams.
In fact these vṛittikāra and vedāntin are nothing else but argumentative persons.
Shnakara ends this discussion by appropriate quotations of the Gītā concerning the delusion
of creatures and their actions (5.14+5.15, 18.61).
sattvāccāvarasya ||2.1.16
and because of the existence (sattva) of the one inferior/ or posterior (avara)
There is no difference between the cause and effects because the effect existence is latent in
the cause says Shankara. If it is the meaning of this sūtra, it seems more relevant to read it:
"sattvāt ca āvarasya". The adjectif āvara issued from āvṛ (to cover) means the contrary of
avara: the one which is covering, enclosing, preceding, i.e. the cause.
padavacca ||2.1.19
And it is endowed with a stand point (padavat)
Shankara who likes to translate dharma by stand point (like in previous sūtra 17) sees here an
anology (vat) with a cloth. Pada origination from the verb pat (to fall, to take place) may be a
position or a step, a foot, a group of syllabes in poetry, the imprint of a foot or any another
kind of imprint, the abode, home. But in which text is this word used for cloth and why?
According to Shankara cause and effects are hardly recognizable when they are rolled up like
a piece of cloth. But he don’t quote any text.
itaravyapadeṡāddhitākaraṇādidoṣaprasaktiḥ ||2.1.21
From designation (vyapadeṡa) of the other (itara), it is established (hita) that, to the absence of
action (akaraṇa), first (ādi) there is association (prasakti) of a fault (doṡa) etc...
Karaṇa is action as an instrument for producing a result and the result is called karma. When
the instrument is considered as a cause it becomes kāraṇa, the topics of previous sūtras. The
other (itara) is the 25th element (puruṣa, ātmā, jīva) not included in sāṁkhya analysis of the
universe. He is designated everywhere as the responsible of everything and that is a good
opportunity to quote the famous sentence of Chāndogya 6.8.7. "What is the root of all this
activity?" ask Āruṇi to his son Ṡvetaketu, and he answers: "sa ya eṣo'ṇimā aitad ātmyam idaṁ
sarvam | tat satyam | sa ātmāḥ tat tvam asi |" – "He who is the subtle essence, the self of all
this world. He is the truth, He is the self, That you are." Therefore the sūtra means: If
smoenone argues that the One who is of other essence is not responsible of the creation, that
is wrong because he is designed in texts.
The vṛittikara argues that the Self who is existence and consciousness should not be the cause
of embodiment in a body bringing evil events such as birth, ageing, sickness and death.
Beside that, if he can be the cause of inauspicious effect he should be able also to withdraw
them. On account of the following stages of the discussion between him and the vedāntin it is
difficult to say if the fault lies in these effects or in their attribution to the Brahman or Self.
sattvāccāvarasya ||2.1. 26
On account of the existence (sattva) of inferior (avara) beings also.
It has already been stated that avara (literally: non covering) designates an effect, something
inferior, unimportant or something appearing later, posterior. I think this argument has
already been used in a previous sūtra. A proof of the creativity of Brahman lies in the
observation of the world. Shankara interpretation is that the world was already exiting in its
cause (Chāndogya 6.2.1): the Brahman. Everything is only the Brahman like all pots are only
clay.
svapakṣadoṣācca ||2.1. 29
And because there is a fault in owns point of view
Sva-pakṣa which is the "own-side" may be interpreted as own point of view, own opinion or
interest. "Existence may be interpreted as one and indivisible on the sāttvika (spiritual) point
of view or as many and of variegated nature on the rājasa (individualistic) point of view" says
Kṛṣṇa (Gītā 18. 20). Similarly this sūtra may express that considering the pot, the cobweb, the
hair on the head of the person, the grass on the earth or the wind as existing and significant is
the individualistic point of view. They are transcient appearances in the landscape only. Even
Pradhāna is not changed by the local changes of composition more or less rich in sattva, rajas,
and tamas.
na prayojanavattvāt ||2.1. 32
Not because of motivation.
Pra-yojana, from verb yuj, means what prepare to the harnessing to a task, i.e. another term
for the motive, the cause, the object of activity. The Brahman's Person does not undertake to
create the universe because of a motivation.
sarvadharmopapatteṡca ||2.1. 37
From the argument (upapatti) of all dharma.
Should we translate like sūtra 3.9: "because of the argument of dharma"? For Shankara or
Radhakrishna dharma is always an attribute relative to a state of being and they argue that
Brahman cannot be unfair by nature. But their translation of dharma cnnot be relevant
especially here sinc eit is question of sarva-dharma, which expression evokes sva-dharma like
in Gītā 1.33 or 3.35: the right activities according to one's own condition.
Second section
racanānupapatteṡca nānumānam ||2.2.1
On account of the impossibility/ non occurence (anupapatti) of production (racana) also there
is no inference (anumāna)
Most verbs starting with syllable ra are related to motion and action; rac (racayati) means to
produce, to build, to cause and the existence of a production plan is more or less implied.
According to Shankara and Radhakṛiṣṇa the meaning is: "Because of the impossibility of the
orderly management of the world (racana), that which is inferred by the sāṅkhya theory (i.e.
that Pradhāna be the ultimate cause of the universe) cannot be." The topics of this section is
the refutation of sāṅkhya arguments, which are considered to be incompatible with the
Vedānta point of view. Pradhāna cannot be the cause of the creation and "ordely
management" of the world because It is not intelligent. Radhakṛiṣṇa's caricature of the
sāṅkhya theory summarizes in: according to this theory the cause of the pot is only clay. But
pots, palaces and philosophy books are not produced of their own accord, without a conscious
being planning their creation. Of course he is right, and that must be emphasized nowadays
because of the disastrous popularity of Darwinism. But there are some good thoughts in
sāṅkhya theory, like the 5 tanmātras and the 3 guṇas. Darwin made also some useful
contributions to the understanding of evolution. Nevertheless, his philosophy, like many
others, is meaningless.
pravṛtteṡca ||2.2. 2
On account of the involvement in activity also
The followers of sāṅkhya theory agree that the existence of a potter involved in this activity is
necessary to produce the pot.
From the translation and comments of "sāṁkhya karika" by N. Siṅha, published in the series
"the sacred books of the Hindus", volume 11, Allahabad, 1915 - the karika 15 says:
"sanghāta-para-artha-tvāt tri-guṇa-adi-viparyayāt adhiṣthānāt puruṣo'sti bhoktṛ-bhāvāt
kaivalyārtham pravritteḥ ca." Because the guṇas associate to form anything else, there should
be a person presiding (adhisthana) to their imbalance (viparyaya), a presence (bhāva), an
enjoyer (bhoktṛ) and the purpose of his involvement in activity is detachment from
materiality/ to become alone (kevala) again. Of course there is a paradox in his purpose
(artha), at the root of many stories about Lord Ṡiva in the purāṇas. At first the purusa is
motivated by kāma, krodha and lobha, then meditating on the consequences of passions his
goal becomes purification.
Materialistic people (lokayātika) argue that intelligence is always associated to a body and
they are right. Modern scientists would add that a large part of animal's intelligence is genetic.
They also attempt to identify poles of reasoning and passions in the brain and to correlate the
surges of passions to hormonal emissions. Again they forget that the potter is presiding to
intelligence and he alone takes the decisions. Intelligence is affected by passions and has to be
purified for escaping the animal conditioning.
Shankara discuss with a follower of sāṁkhya about the impossibility for a merely sentient
creature devoided of volition to involve itself in activity (pravṛit). Both agree that
volition/wilfulness is the attribute of the living sentient being associated with a body and that
the pure lokayātika, who believes that sentience alone is the cause of action, is wrong. In
other words they agree that life is an attribute of the soul/ self.
payo'mbuvaccettatrāpi ||2.2. 3
Here (tatra) also (api) even (cet) that is comparable (vat) to milk and water.
First note that the word payas refers to any fluid carrying energy, like milk or semen, whereas
ambu refers to neutral water (unlike āpas which name means active - Bṛihad 1.2.1). After
having created the tanmātras (subtile principles like taste, smell, colour, sound, contact or
motion) and the mahābhūtas (elements), Nārāyana is lying in cosmic waters (as indicated by
His name) and He instils His māyā in the universe. Shankara quotes again Bṛihad 3.8.9 : at
His command the sun and the moon, earth and water …. stand in their position." I think that
this quotation is not really proper because the sūtra evokes two entities: one with a potential
of activivity and the other purely passive. In fact, he refers also to sūtra 2.1.24 comparing the
Brahman to milk able to transform itself into something else like curd or butter, for adding
that the last words "cettatrāpi" (even there) mean: even if milk can transform itself that is the
will of God.
vyatirekānavasthiteṡcānapekṣatvāt ||2.2.4
Since it is irrelevant (anapekṣatva) there is separate existence (vyatireka) of what is not
abiding inside (anavasthita)
Shankaracarya and Radhakrishna prefer to translate the participe anavasthita by not existing,
i.e. absence, and anapekṣa by independence. According to them, the meaning of this sūtra is:
Since sāṁkhya theory states that there is nothing external to Pradhāna on which the later
depends, promoting the unbalance of guṇas and a cosmic intelligence, the Puruṣa is only a
witness of what occurs inside Pradhāna. Independently of the difference in translation, the
interpretation is the same: if one supposes that there is no external cause, how to explain that
action occurs in Pradhāna?
aṅgitvānupapatteṡca ||2.2. 8
Because of the impossibility (anupapatti) of subordination (aṅgitva) also
Shankarācārya argues that the different limbs (aṅga) of Pradhāna, which are the 3 guṇas, are
independent of each other. Without external factor exciting them and causing an intelligent
unbalance (mahat), creation is impossible. Then, Shankar imagines that the adept of adherent
to sāṁkhya would contradict him and suppose that guṇas are indeed interdependent (quite
silly). So, answers Shankara, that implies the existence of some intelligence in Pradhāna and
opens the door to the belief in Brahman.
vipratiṣedhāccāsamañjasam ||2.2. 10
Because of its contradictions (vipratiṣedha), it (the sāṁkhya theory) is incoherent
Shankarācārya put forwards the insincere argument that the number of principles inside
Pradhāna and their list are changing according to the texts: sometimes there are 3 internal
organs (manas, buddhi, cetas), sometimes only one, sometimes the tanmatras are relaced by
the mahabhutas… The same could be said about Upaniṣads. Then he imagines that the
sāṁkhya follower advances a better argument: is there no incoherence in stating that the self
is afflicted by many torments in this world and that the same self is the cause of its
appearance? Shankar denies the existence of such a contradiction: there cannot be a tormentor
and a tormenter in the same self. The living body is tormented and the sentient soul feels
tormented when he considers himself to be associated with the body under the influence of
ignorance.
In connection with that, a section of Ṡanti parva (n°231) is very instructive: manas is to cetas
(or cit) what mahabhutas are to the tanmatras, i.e. their manifestation (vyakti). The attributes
of the self are existence, conciousness and bliss; when housed in a body his conciousness
becomes manifest (vyakta) under the form of thoughts.
mahaddīrghavad vā hrasvaparimaṇḍalābhyām ||2.2. 11
(From) what is described as (vat) great (mahat) and lasting a long time (dIrgha) or (vā) from
these things which are short (hrasva) and circular (parimaṇḍala).
Now the author undertakes to refute the arguments of the adepts of Vaiṡeṣika philosophical
system, based on the belief in a plurality of atoms, material or immaterial (of time, space,
intelligence or soul) and constituting the universe (Indian Philosphy, vol.2 ch.3, S.
Radhakṛishnan, Oxford India Paperbacks, 1st edition 1923, 5th edition 2011). According to
Radhakṛishnan the vocabulary used in the Vaiṡeṣika sūtras of Kaṇāda presuppose the
knowledge of Vedānta, Mīmāṁsā and Sāṁkhya texts. But since the faith of Mahāvīra (born
around 600 BC), father of the Jain faith, is based for a part on this theory, it gives a late limit
for the creation of the theory. The impulse of Vaiṡeṣika thoughts is in opposition to the
Buddhist idea (or of precursors of Buddhism since the author Bādarāyaṇa is supposed to have
writen this text before the time of Siddharta Gautama Buddha, who lived at same time than
Mahāvīra) that nothing exists except karma. Substances and persons are formed from the
combination of atoms of nine substances (dravya) existing for ever. They form some kind of
molecules with particular properties (the word guṇa is used with another meaning than in
Sāṁkhya system) such as whiteness, softness, sweetness, goodness, truth… Their formation
results from the conjunction (samavāya) of 2 substances in same place at same time or from
karma, which is defined as a motion. Kaṇāda never evoked Iṡvara in his sūtras but anything
which could not be explained without a mysterious inervention, such as cosmic order, was
called adṛṣṭa (unknown). Kaṇāda like all Indian philosophers believed in a cycle of creation
and dissolution of the universe, on account of the evidence that anything which comes into
existence (bhāva) will disappear after some time. The existence of invisible atoms with a very
small but defined size (aṇu) is a quite common idea in all cultures. Kṛṣṇa says in Gītā (shloka
8.9) to Arjuna who wants to know under which form he should remember the Almighty:
"kaviṁ purāṇam anuṡasitāram | aṇor- aṇīyāṁsam anusmaredyaḥ | sarvasya dhātāram
acintyarūpam | āditya varṇam tamasaḥ parastāt" – "One should remember Him as the ancient
inspired person, the controler, smaller than an atom, the founder of everything, of
inconceivable shape, with a solar lustre transcending darkness."
The present sūtra should be considered as a question: is this universe issued from the infinite
and eternal Brahman or from atoms? Note that the first entity is in nominative case whereas
the atoms are in plural ablative case.
ubhayathā ca doṣāt||2.2. 16
On account of the defect (doṣa) in both cases (ubayatha).
What are these two cases? According to Shankar either a substance has one quality or several:
here he refers to the Sāmkhya system acknowledging them an increasing number of qualities
(grossness) from space to air, fire, water and finally earth having sound, touch, colour, taste
and smell. If they have an abundance of quality they are probably made of smaller atoms. On
the other hand, if assuming that each substance has a single quality, water should never be
warm nor have a colour.
aparigrahāccātyantamanapekṣā ||2.2. 17
It is disregarded (anapekṣa) definititely (atyāntam) because of non acceptance (aparigraha).
What to say of this impartial argument? Shankar states that is the point of view of any
"worthy person". Then he proposes that the presence of a quality should not depend on that of
a substance: for instance there may be light in some place without the presence of fire. At my
knowledge, smṛitis like Purāṇas describe the creation of elements with an increasing number
of qualities from more simple ones and earth, water which are more complex than fire are
resorbed into fire upon dissolution. I consider his argumentation, based on dubious
comparisons and unfounded assertions (such as: an effect which has not yet comed into
existence has no relationship of inherence with its cause; if an atom has a limited size it must
have as many surfaces as there are directions in space, therefore it is made of parts.),
dishonest. In fact, the single valid argument of Shankar is: this system is in contradiction
withvedic texts. But he does not give any proof of contradiction.
anusmṛteṡca ||2.2. 25
On account of remembrance also
That is a good point. Buddhist don't consider that the embodied soul is eternal. How can we
have a memory if we are dying each instant? I wouls add: how could there be any kind of
knowledge? for which self if he is dying at every moment? The actual speech of Siddharta
Gautama Buddha and contemporary followers concerning their concept of momentariness are
not available at my knowledge. Nowadays all these schools of realistic philosophies are
confused in websites of pseudo-science.
nāsato'dṛṣṭatvāt ||2.2. 26
not from what is not existing (asat) because that is not observable (adṛṣtatva)
As quite commonly in sankrit texts this sūtra states a double negation which Shankara
transaltes by: "something does not comes out of nothing for this does not fit with experience".
Another possibility is to transalte by: not out of nothing (instead) from the lack of
perspicacity.
na bhāvo'nupaladheḥ ||2.2. 30
There is no presence (bhāva) of non acquisition (anupalabdhi)
What is the purpose of repeating more or less sūtra 28? Shankara translates by: there is no
existence because of non-perception. According to him, what is not existing, in case there is
no direct perception, is the impression of the experience by the mind. In fact, it is well known
that dreams are the products of experiences in waking state: if not necessarily exactly the
same event, something similar is experienced again.
kṣaṇikatvācca ||2.2. 31
From the momentariness (kṣaṇikatva) also
If one assumes that consciousness is momentary, how could it develop trends, wishes and
projects?
sarvathānupapatteṡca ||2.2. 32
From non occurrence/ irrelevance (anupapatti) in every respect (sarvathā)
In conclusion the doctrines of these different schools of rhetorics are incoherent.
In following sūtras the vedāntin undertakes to contradict to Jain point of view, which I don’t
know in better details than the Buddhist doctrine. Both have evolved a lot since the time of
their prophets (or avatāra), which was 6th century BC, and their teaching has been corrupted.
At least in their original form, both doctrines deny the existence of an intelligent Cause of the
universe. Contrarily to Buddhists, Jains are animist: all living species have a soul (jīva),
eternal but changing of size depending on their host-body and intrinsically altered by qualities
(associated to their body, karma, dharma, knowledge). According to S. Radhakṛiṣṇan (Indian
Philosophy, vol 1 chapter 6), the Jain theory of knowledge differs significantly from that of
the Nyāya (see comment sūtra 2.2.18 above): it includes manaḥparyāya (telepathic reading in
the mind of others) and kevala (literally "one's own, isolated, pure, absolute", which when
qualifying knowledge means full knowledge of all mechanisms of the universe and of one's
own self). Jains believe in the objective existence of reality, independently of consciousness.
An interesting idea, quite contradictory to the vedāntin beliefs, is that truth is relative to the
point of view (naya) of the knower. Radhakṛṣṇan points out that when the Vaiṡeṣika believes
that an effect exists after the cause, the vedāntin believes that it is already potential in the
cause and the Jain concludes: there is a part of truth in both point of view. The Jains consider
Prakṛiti as the eternal and ignorant cause of the universe. This universe is composed of eternal
matter (ajīva: objects not living), itself made of atoms (aṇu) of different substances (dravya)
with given qualities; these atoms of substances combine for producing modifications
(paryāya) of the properties of matter. Beside this matter there are also particles of space
(points in space called pradeṣa), time, dharma, adharma and karma. The particles of dharma
(principle of motion) and adharma (principle of rest) may become associated with atoms of
matter or with a jīva (living being), but are not linked to the ideas of merit or demerit. The
particles of karma, considered as a subtle matter, penetrate in matter or in souls and modify
their properties. The quality of a soul depends on the number of senses possessed by its body,
degree of consciousness and of knowledge. In fact these souls are compounds of atomic souls
and Jains consider that even inorganic objects devoided of life and cosnciousness, like stones,
are embodying a rudimentary soul. The soul is appropriating (upādāna) a material existence
(bhāva) and therefore is said to be the operative cause of the body or object, whereas matter
combined to karma is the instrumental cause (nimitta). The aim of the fully conscious, kaivala
soul, is to get free of rebirth and vanish in nirvaṇa, like for Buddhists. Since all these material
and subtle substances with specific functions and souls are existing from all eternity there is
no place for an Almighty God in Jain universe. The fate of each entity is conditioned by the
combination of time, dharma, karma, dravya and jīva. Nevertheless the Jains, like Buddhists
or Hindus acknowledge a hierarchy of souls depending on their knowledge and purity; the
best are god-like (if they have not avyakta in nirvana).
naikasminnasambhavāt ||2.2. 33
not in one (eka) because of non-occurrence / impossibility.
The saptabaṅghī (seven turns or ways of speaking) of the Jains consists to say that, according
to the point of view, a thing: 1) is, 2) is not, 3) is and is not, 4) is unpredicable, 5) is and is
unpredicable, 6) is not and is unpredicable, 7) is and is not and is unpredicable. A same thing
cannot be in all these states simultaneously, answers the vedāntin. If the characteristics of an
entity are indescribable, they cannot be expressed in words. Besides, scriptures and
instructions imparted by a teacher should be clearly defined. One can retort to the vedāntin
that as long as we use words for expressing what is true or untrue, they will deceive us. For
instance it is true that a tree is moving in the wind when considering its branches; but since
the trunk of the tree remains in same place, one may also conclude that the tree is not moving.
Nevertheless the philosopher must remain aware that all these assertions are relative points of
view or relative truths, but the absolute truth is a whole including all these aspects.
Concerning the indescribable nature of things, the term used by Kṛṣṇa about the ātman in the
Gītā is inconceivable (acintya – shloka 2.25).
na ca paryāyādapyavirodho'vikārādibhyaḥ ||2.2. 35
There is no opposition to cyclic evolution (paryāya) also on account of transformations
(vikāra) etc…
This sūtra is interesting on linguistic point of view since it juxtaposes the proper term
meaning transformation (vikāra) with paryāya, of which proper meaning is going round (parī-
i). At the time of Mahavira and Buddha, classical saṁskṛit was already strongly corrupted,
especially among the social classes of their followers and in the area corresponding to modern
state of Bihar.
Shankara translates "na avirodha" by: contradiction cannot be avoided; and "paryāya" by:
sequences of increase and decrease in size. That leads him to deny the possibility for the soul
to adjust to the size of the body. A vedāntin cannot admit that the soul undergoes
modifications. The Vedas and smṛitis are very clear on this point: the ātman is indescribable,
inconceivable, going everywhere and pervading everything, yet it cannot be altered (avikarya,
akṣara, avyaya, acchedya, adāhya, akledya, aṡoṣya… Gītā 2.24, 2.25, 4.6 and others). The part
of a person which is everlasting and immutable is the ātman and it recovers freedom when the
appendices of a body and of karma are removed like clothes. If the original soul was
corrupted by addition of some parts and removal of some others during the process of rebirth
and under the effect of karma, how to distinguish which part was original and eternal? How to
be sure that it has not been removed? By admitting that the ātman may be altered one
undermines the basis of the Hindu religion: "mam-aiva-aṁṡo jīva-loke | jīva-bhūtaḥ
sanātanaḥ" (Gītā 15.7).
antyāvasthiteṡcobhayanityatvādaviṡeṣaḥ ||2.2. 36
There si no difference (aviṡeṣa) from the stability (avasthiti) of the last (antya) also (ca)
because of the permanence (nityatva) of both (ubhaya)
Ubhaya-nityatva is a compound word (else it would write ubhaya nityatva or ubhayānityatva
meaning the contrary). Therefore the permanence qualifies the terme both and not the
contrary. The word both refers to the size of the jīva abiding in successive bodies. Shankara
considers that the word antya means "the ultimate" (before liberation from rebirth). The idea
originates from the Hindu concept that the ātman/ jīva is covered by sheets of personal
dispositions confusing the consciousness of his true nature. The latter are dissolved by the
purification process of life habits until reaching liberation.
patyurasāmañjasyāt ||2.2. 37
Because of improper knowledge (asāmañjasya) of the Lord (pati)
Sāmañjasya is the property of what is samañjasa: correct, true, consistent, well understood
(sam-jñā). The topics of discussion changes again and deals with the monistic as against the
dualistic conception of existence. The Vedantin is highly concerned by the monistic point of
view: Brahman is the Absolute, both sat and asat, spiritual and material. The Almighty is not
only the "efficient" cause bringing things into being from chaotic nature. He is as well their
material cause of existence, He is Existence itself. This stands against the feeling of sāṁkhyas
and bhāgavata / yogins. The sūtra might even be read: because of improperty of lorship.
Shankara suggest that the Lord cannot have a purpose for creating the universe nor decide the
creation of different grades of creatures, notwithstanding the "bahu syām" of Chandogya
(6.2.3), the hunger of Bṛihadāranayaka (1.2), the "prakṛitim svam adhistaya", "mama yonir
mahat brahma" and other ṡlokas of the Gītā.
sambandhānupapatteṡca ||2.2. 38
Owing to the non occurence / impossibility of a relationship (sambandha) also
Why also? According to Shankara the relationship would be one of inherence, if God was
creating the nature and the souls. That is impossible because all of them are eternal. Shankara
refers to the Ṡvetasvatara Upaniṣad, known as a theistic upaniṣad identifying Prakṛiti with
"deva-ātma-ṡakti"(1.3): "te dhyāna-yogānugatā apaṡyan devātmaṡāktiṁ svagunair nigūdhām |
yaḥ kāraṇāni nikhilāni tāni kālātmayuktānyadhitiṣṭhatyekaḥ ||" – "those who seeked after
contemplation through yoga saw the divine power of the Self hidden by his own qualities (of
sattva, rajas and tamas). He is the One presiding these complete causes yoked to Him
including time and souls."
adhiṣṭhānānupapatteṡca ||2.2. 39
Owin gto the impossibility of presiding (adhiṣṭhna) also
So it appears that this sūtra contradicts the above verse of Ṡvetasvatara Upaniṣad. The
argument of Shankara is that
antavattvamasarvajñatā vā ||2.2. 41
Otherwise He would be limited (anta-vat-tva) or (vā) not omniscient (a-sarva-jñata)
The rethorics of Shanhara consists to say that enumerating entities Prakṛiti, jīva, Bhagavan
implies that they are limited. "vedāham etaṁ puruṣaṁ mahāntam | … vṛikṣa iva stabdho divi
tiṣṭhati ekas" says Ṡvetāṡvatara Upaniṣad (3.8-9). "sarvabhūteṣu yenaikam bhāvam avyayam
ikṣate | abibhaktam vibhakteṣu" (Gītā 18.20) " mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇigaṇa iva"
(Gītā 7.7). So many quotations contradict this wrong argument.
utpattyasambhavāt ||2.2. 42
Because of the non-occurence (asambhava) of an origin (utpatti)
Now the vedāntin denies that there is a Supreme Person, an Almighty God who is as the well
the material than the efficient cause. Shankara uses as a pretext the writing in Bhāgavata
Puraṇa that this Supreme Person with name Vāsudeva takes the form of Saṅkarṣaṇa (the One
Contracting, Ṡeṣa) when the universe is not manifest, Pradyumna (the Almighty, the Thought,
the Desire) when desiring to create the universe, and Aniruddha (the Unobstructed, the Will,
the Individuality) when undertaking to do it. These four vyāha have various other symbolic
meanings such as: the one who creates mahat (Karaṇodakaṡāyi Viṣṇu), next the one who
enters in the egg universe (Garbhodakaṡāyi Viṣṇu), the one who enters in the heart of
creatures (Kṣirodakaṡāyi Viṣṇu). I don’t deny that Nārāyana who is the Supreme Self and
who is superior to Nature has divided Himself into many forms" says Shankara. I deny that a
soul named Saṅkarṣaṇa is created by another soul named Vāsudeva. OK. Let it be (svasti). He
is not created, but another form of the same. That remembers me the say of Muslims: He has
no other name than Allah. Too bad that Viṣṇu and Ṡiva have 1008 names. It is worth to note
that until here the existence of guṇas has been aknowledged in the comments of Shankara (see
2.2.8) but never in the sūtras themselves and the use of the term mahat with the meaning of
cosmic intelligence has been questionned in the comments of sūtra 1.4.7. Of course the word
māyā, which is the result of guṇas has never been used: "daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā
duratyayā" (Gītā 7.14). Kṛiṣṇa acknowledges clearly in this ṡloka and others that the
bewilderment of jīvas by their association with a material body is the effect of his māyā. It
does not means that serves a purpose for him, only a natural consequence of the association.
vipratiṣedhācca ||2.2. 45
Owing to contradiction also
The verb vipratiṣidh is never used, but according to Monier-Williams dictrionnary the
difference between pratiṣedha and vipratiṣedha is that the later is complete, i.e. restriction
becomes contradiction. Shankara objects to the description of Kṛiṣṇa as handsome, strong,
bold, heroïc or any other quality. One should not make pictures of God.
Third section
The purpose is to clarify the content of Upaniṣads about creation. There would be some
contradictions.
na viyadaṡruteḥ ||2.3. 1
Vi-i (never used) would mean to go in various direction and viyā is used in the sense of going
through. Viyat is what is going apart, in various direction, and get dissolved, i.e. air,
according to Monier-Williams, and it is space (kha: the cavity, room) according to Shankara,
since space allows to go in every directions and if space was not existing it would be
impossible to be present somewhere nor to go anywhere. But here the sūtra tells that it is not
heard of space in the Vedas. As usually, the vedāntin reads textually the Upaniṣads. In
Bṛihadāranyaka (1.2.1) Desire, who is Hunger or Death, starts by thinking "ātmanvi syām"
(lets have a self, i.e. be manifest), then he sings or praise (arc), which is a form of energy,
consequently the sun or the fire (arka). The meaning is that speach is the most fundamental
form of energy. In Chandogya also (6.2.3), after having said "bahu syām", he produces energy
which is fire: "tat tejo'sṛjata" At the beginning there was verb tells the Gospel. So He did not
creates time, then space, and after air, and after fire, as often read in many texts.
asti tu ||2.3. 2
But that is.
"tasmād vā etasmād ātmana ākāṡās sambhūtaḥ ākāṡād vāyuḥ vāyor agniḥ agner āpaḥ
adbhyaḥ pṛthivī… " tells the Taittirīya (2.1.1)- "From that (Brahman), id est from this Self,
was produced space, from space wind, from wind fire, from fire waters, form waters earth.
The political vedāntin after criticizing others for their lack of logics, tells us: there is no
contradiction. This creation of space and air, as described in Taittirīya, was understood
(unsaid) in Chāndogya.
Here I would like to quote another Upaniṣad, the Aitareya section 1.1, for drawing the
attention on the proper meaning of the word ambhas, usually tranlated as "cosmic waters"
"ātmā vā ekā evāgrā āsīt | nānyat kiñcana miṣat | sa aikṣata lokān nu sṛjā iti || sa
imāṁllokānasṛjata | ambho marīcīrmaram apo'do'mbhaḥ pareṇa divam | dyauḥ pratiṣṭhā |
antarikṣam marīcayaḥ | pṛthivī maro ya adhastāt tā āpaḥ || " – "The Self was alone in the
beginning. Nothing else was opening eyes. Now he considered: let me create the worlds. He
created thse worlds: "what is sounding" (from verb ambh), what is shining (marīcī: the light
ray, something that hurts, from verb mṛc), what is dying (mara, from verbe mṛ) and the
waters. What is sounding is etheral (diva) and above, it stays in the sky (dyu). What is shining
is between (antar) in the atmosphere (antarikṣa). What is dying is in the earth (pṛithivī: what is
large) and the waters (āpaḥ) are below (adhas). Varuṇa, the lokapala of waters in modern
times, was at first the lord of skies (what is covering: vṛ) invedic times. Wha tis dying means
of course what is inert, material. The first three correspond to "bhūḥ bhuvaḥ svaḥ" in reverse
order.
gauṇyasambhavāt ||2.3. 3
Because it is not a secondary product of guṇas
Of course Shankara does not use the word guṇa since he discards sāṁkhya concepts, and
asambhava (non-occurrence, non-birth, non-production) becomes impossibility in his
language. "The mention of the creation of space in the Upaniṣads has a secondary meaning
because its creation is impossible." Difficult to decide if his gibberish about inherent, non-
inherent causes is serious or ironical. "The existence of nothing else can be conceived in the
absence of space." The word space must be understood in the secondary sense of room, place
where some event mentioned in the text occurs, but not in the sense of an element like air,
fire, water or earth.
ṡabdācca ||2.3. 4
According to the Vedas also
Shankara, Ramanuja and Radhakṛiṣṇan quote the Bṛihadāranyaka section 2.3. discussing of
what is truly existing and what is actually existing. Brahman is compared to an atmosphere
(antarikṣa) and to the wind in this atmosphere (vāyu), which is also a symbol of life and
activity (bhuva). Whatever "form" (mūrti) produced from this is mortal (2.3.2), whereas
formless (amūrta) antarikṣa and vāyu are immortal (2.3.3). "This is the immortal, the
formless, the moving, this Divine Person, the essence of truth." These words are used here
with a secondary sense as pointed out by Shankara. Kṛiṣṇa also in the ṡloka "yathākāṡa sthito
nityam vāyu sarvatrago mahan tatha sarvāni bhūtani mayi stanīti" compares Himself to ākāṡa
(in the sense of atmosphere). Some modern authors speak of the sea of Brahman and compare
themselves to waves of this sea. Here again it is difficult to decide if Shankara is serious when
extracting sūtras from Taittīrya such as: Space is the body of Brahman, space is the self .
These words are used as images of speech in a text about the contemplation of the Supreme
Person residing in the space of the heart: "sa ya eṣo'ntarhṛdaya ākāṡaḥ tasmin ayam puruṣa.."
(1.6.1). Then, speaking of this Supreme Person, it is said that: "He attains splendor in the sun,
greatness in Brahman… Ce Brahman has for body space, for self truth, for delight life, for
mind bliss… Contemple-le ainsi, O Prācinayogya." In other words contemplate this true
Brahman under Its actual form, the universe.
pratijñāhāniravyatirekācchabdebhyaḥ ||2.3. 6
There is no abandonment (a-hāni) of admitted statement (pratijñā) due to a lack of distinction
(avyatireka) on account ofvedic texts (ṡabda)
According to Shankara, the lack of distinction in statements refered to in this sūtra would be
the formula often found invedic texts: "Knowing That (Brahman or Self) whatever else
becomes known" (Chandogya 6.1.3, Bṛihad 6.5.6, Muṇḍaka 1.1.3…). All this has That alone
for its Self (Chandogya 6.8.7). Knowing the cause, all effects are known. Now, if ākāṡa has
no origin, it cannot be known when knowing the Brahman. Moreover there seems to be in
contradiction with Taittirīya (2.1.1.) or Muṇḍaka (2.2.11): "all this is nothing else than the
immortal Brahman." But why to continue this discussion?
āpaḥ ||2.3. 11
(Similarly) the waters (āpas)
pṛthivyadhikārarūpaṡabdāntarebhyaḥ ||2.3. 12
Earth (pṛittivi) has the prerogative (adhikāra) of shape (rūpa) from the content (antara) ofvedic
texts (ṡābda)
Adhikāra is the privilege of action: "karmaṇyevādhikāraste mā phaleṣu kadācan" – the
execution of actions is your share but in not any case their fruit" (Gītā 2.47). The meaning is
obvious: solid matter has among other properties a shape, contrarily to fluids like water and
air. But polarized on Chāndogya section 6.2, Shankara reads: "the word food means earth on
ths strength of the topics, colour, and othervedic texts." So the invoked text says: "tā āpa
aikṣanta bahvyaḥ syāma prajāyemahīti tā annam asṛjnata | tasmād yatra kva ca varṣati tad
eva bhūyiṣṭham annam bhavati | adbhya eva tad adhyannādyam jāyate (Ch. 6.2.4). "teṣām
khalveṣām bhūtānāṁ trīnyeva bījani bhavanti…" (Ch. 6.3.1) – These waters meditated: "we
should be many, we should procreate", and they emitted food. That is why wherever it rains
food appears. Consequently food originates from water alone. (6.2.4) Now of these creatures
there are indeed three kinds of seeds… The purpose of the Chāndogya is to underline the
importance of food in the existence of creatures and the sacrifice involved in the food cycle.
"sahayajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā purovāca prajāpatiḥ" (Gītā 3.10) "annādbhavanti bhūtani
parjanyādannasambhavaḥ | yajñādbhavati parjanyo yajñaḥ karmasamudbhavaḥ || (Gītā 3.14)
– In the past Prajāpati procreated creatures together with sacrifice (…saying them: be
prosperous with this sacrifice). Indeed creatures originate from food, food from rain, rain
from sacrifice and sacrifice from action.
Shankara justifies his free interpretation of the sūtra by stating: the creation of earth was
omitted/ understood in this passage of Chāndogya. Morover earth is often dark and food also.
No, answers the vṛittikāra, since milk is white. Let's add that rice and flour also. This
discussion is childish. It is true that solid materials are often opaque whereas liquids are
transparent even when tainted, because of the higher density of solids.
utkrāntigatyāgatīnām ||2.3. 19
(There is) departure (utkrānti) of those going (gati) and coming back (āgati)
The meaning is unclear, the verbs utkram (to go or walk out, away) and gam (to go, to move,
to pass) being more or less synonimous. The topics of Bṛihadāranyaka's section 4.3 was the
wandering of the immortal outside of the body during dream and deep sleep. During deep
sleep he forgets all material aspirations and problems and he become full of bliss. At the end
of the section and in next section 4.4, it is question of the departure of the same upon death:
he is tired, his senses and vital fluids (prāṇa) are waiting for him like a king (4.3.36-38), they
gather around him for leaving, he takes them inside himself and departs alone, if possible
through the eye (the proper hole for light) or the top of the head, or another aperture of the
body (4.4.1). He becomes pure consciousness, intelligent, knowledgeable with his experience
of life (4.4.2). Then the immortal soul is compared to a caterpillar heaving itself up from a
leaf to another leaf: he moves into another matrix of his choice and build another body at his
convenience (4.4.3, 4.4.4). He is Brahman Itself (sa vā ayam ātmā brahma), constituted
(mayaḥ) of intelligence, knowledge, senses, elements, desire, anger, fear, dharma, and he
becomes what constitutes him: his past actions and desires (4.4.5). Someone having no desire,
no attachement, no fruit of past action to collect, goes to Brahman (4.4.6).
svaṡabbdonmānābhyāṁ ca ||2.3. 22
Owing to mentions (ṡabda) of infinitesimality (unmānā) by Himself in Vedas (sva) also (ca)
According to some texts unmāna (a name with neutral gender) is a particular unit of area,
equal to 32x32 cubits=1024 sq.yds=l/9 bigha =0.15 acre. In some other texts it is a unit of
volume since it is comparable to a droṇa. Here the word is female (unmānā). Radhakṛṣṇan,
quoting someone named Ṡrīnivāsa, tells that is a measure distinct of all gross measures by its
minuteness. Among other sva-ṡabda, Shankara quotes the Svetasvatara Upaniṣad .5.8-9 and
the Muṇḍaka 3.1.9.
avirodhaṡcandanavat ||2.3. 23
There is no opposition (avirodha) , being like (vat) sandal (candana)
According to Radhakṛṣṇan a drop of sandal paste applied on a small area of the body provides
an agreeable sensation to the whole body. If it is the case, the warriors of Mahābhārata were
fighting in a state of bliss because they were covering their whole body with sandal paste.
Nowadays sandal trees have almost disappeared because of this extensive use in the past and
synthetic sendal is used in cosmetics or incense sticks. Joke apart, the bliss provided by sandal
or by the presence of the soul extends over the whole body. Radhakṛṣṇan quote Gītā 13.33:
the soul standing in the heart enlightens the whole body.
pṛthagupadeṡāt ||2.3. 28
Separatly (pṛtak) account of indication / instruction (upadeṡa)
on
The faculty of understanding (intelligence) is separated (different) from consciousness, as
clearly established in the comparison of the soul to a traveler seating on the car of the body
driven by intelligence holding the reins of the mind.
nityopalabdhyanupalabdhiprasaṅgo'nyataraniyamovānyathā ||2.3.32
The control/or limitation (niyama) of either of the two (anyatara) or (vā) otherwise (anyathā)
the permanent (nitya) tendency (pra) to bonding (saṅga) with acquisition/perception
(upalabdhi) or lack of acquisition/perception
According to Shankaracaraya and Radhakrishnan: otherwise (if intelligence was not existing)
there would be a permanent link with perception or non perception or (the power) of the two
(the two being the sense sand the soul) would be limited. If one supposes that the inner organ
(mental + intelligence) is not existing, then perception may only be the act of the soul. But the
sould being changeless, then it would remain aware only of itself, says Shankara. Otherwise
the decision of perceiving or ignoring a sensation is taken by the inner organ, which informs
the soul in former case. Such a reading requires lot of imagination. I agree that perception and
acquisition are "powers" of the senses and of the mental and their analysis involves
intelligence. Ramanuja says that the soul is conscious only when embodied, or it would be
permanently conscious of the whole universe. In fact, he has not understood that
embodiement limits the field of consciousness like some kind of incarceration. The so called
inner organ conditions the consciousness of the soul.
vihāropadeṡāt ||2.3.34
Owing to what is teached (upadeṡā) he is sporting (vihāra)
upādānāt || 2.3.35
Owing to the gift received
The quotations of Shankara are not appropriate. The gifts are the senses, mind, intelligence
and in some respect life breaths (Prāṣna Upaniṣad says that he is life breath).
upalabdhivadaniyamaḥ ||2.3.37
There is no control/limitation (aniyama) in what is like perception (upalabdhi-vat)
Shankara and other tenants of Vedānta read: as in the case of perception there is no limitation
in the performance of actions, and this lack of limitation or control is analysed as an
independence on the information agent, i.e. intelligence. That seems to contradict previous
discussions about sūtras 2.3.28, 2.3.32. If the "mental stuf" (sic Vivekananda) or intelligence
(vijñāna) decides to not inform jīva of some perception, where is the soul independence?
samādhyabhāvācca ||2.3.39
Because of the non occurence (abhāva) of transcendence (samādhī)
Some quotatins about the nature of samādhī: Gītā (2.44, 4.24, 6.20-23). Shankara
quotes the famous ṣutra of Bṛihadāranayaka (2.4.5): "ātmā draṣṭavyaḥ ṡrotavyo mantavyo
nididhyāsitavyaḥ" – ātmā is to be looked for, listened for, reflected upon, meditated upon. He
quotes also Muṇḍaka (2.2.6): "aumityevaṁdhyāyathātmānam svasti va paraya tamasaḥ
parastāt" –meditate on the self as aum and may you transcend ignorance. The same Muṇḍaka
Upanishad (2.2.3) teaches also that one should take the bow of upaniṣads, set on it the arrow
of consciousness (cetas) sharpened by meditation and point it toward the heart where is
dwelling the target consisting in Brahman. Bṛhad uses the same verb upās (pay attention,
revere, be devoted to) as Muṇḍaka verse 2.2.3 for recommending to meditate on breath
(prāṇa). Chāndogya recommend to meditate on Gāyatrī, which itself expresses the wish to be
able to meditate. The purpose of Upaniṣads is indeed to serve meditation. The first section of
Jābāladarṡana Upaniṣad deals also with dhyāna-yoga and samādhī. Paingala Upaniṣad verse
3.4 tells that in samādhī the thinking agent (citta) itself becomes the object of meditation.
mantravarṇāca||2.3.44
Froms words (varṇa) of mantras also
Varṇa is a colour, a species, a class of men, but also a voyel, a letter, a syllab, a sound, a
word.
I don’t understand in which respect the sentence 8.15.1 of Chāndogya is relevant for defining
what is called a bhūta. This adjective means becomed, i.e. being temporarily and can be used
as well for designing all created things (elements, minerals, herbs or animals) and in other
contexts the host of living bodies.
api ca smaryate || 2.3.45
That is remembered also
In other words from texts which are not considered as parts of the Vedas. According to
vedāntins the Gītā is not an Upaniṣad. Here everybody quotes the ṡloka 15.7 which I have
mentioned above.
smaranti ca || 2.3.47
They remember from texts known as smṛitis also
Radhakṛishnan quotes Muṇḍaka and Katha Upaniṣads (forgetting that an Upaniṣad is a ṡruti
but not a smṛiti) for coroborating the previous interpretation of sūtra 2.3.46: He is not tainted
by the fruits of action more than the lotus leaves by water. He should have referred to Gīṭā
5.10. From their discussion, it is no more clear who, among Shankara and his opponent
Vṛittikāra, is defending the advaita concept: Tat tvam asi (Chāndogya 6.8.7), purnam idam –
that is full… ((Bṛihad 5.1.1). The vṛittikāra asks: how is it possible for the individual soul to
be an aṁṡa of the Supreme Soul since the latter is partless? He misundertand this famous
statement of the Bṛihad, which is: Brahman is not a quantitative entity which can be divided,
and tha tis true also for the Self, who (as indicated by the name) is the self of the self.
asantateṡcāvyatikaraḥ || 2.3.49
There is no reciprocity/or confusion (a-vyatikara) because of the lack of extension/ connection
(asaṁtati).
According to Shankara and Radhakrishnan: on account of the unity of the self, one may think
tha the result of an action could be imparted to somebody else, but that is not true because the
action affect only the soul embodied in the body performing the action. The responsabiltiy
does not extend to others. So the sūtra does not deny the confusion of authorship or extension
of karma between the individual soul and the Universal Soul.
adṛṣṭāniyamāt || 2.3.51
On account of the lack of restriction (a-nyama) of the unseen (adṛṣṭa)
Shankara reads: "since unseen potential results of an action cannot be allocated individually."
Ni-yama which is usually considered as an efficient (ni) restriction, a control (yama) of
oneself is for him a lack of limitation and allocation can be interpreted as a limitation. What
these philosophers call adṛṣṭa is unclear to me. According to them action occurs in Nature and
their results belong to Nature. They are not associated to a soul, who is pure by essence.
Consequently the tenants of Sāṁkhya or of Vaiṡeṣika conclude that one undergoes the results
of action at random. In other words this adṛṣṭa is fate.
Fourth section
gauṇyasambhavāt ||2.4.2
Because of the lack of an origin (sambhava) as a consequence (gauṇi)
The sūtra is certainly disturbing for people aware of the sāṁkhya theory of guṇas, who hav
elearned to consider the life organs as tāmasa products of Pradhāna. But the vedāntin texts
(1.1.6, 1.2.2) the word guṇa never refers to the 3 fundamental entities existing in Pradhāna.
Therefore this sūtra (whose author is a vedāntin) means, according to Shankaracarya: Because
of the impossibility (other meaning of asambhava) in a figurative/secondary sense. What is
interesting is that this sūtra is the same as sūtra 2.3.3, which was translated by Shankacarya
with a contradictory sense: "(the Upaniṣad texts about the creation of space has) a secondary
sense because of the impossibility of its creation"! Thevedic texts such as Muṇḍaka 2.1.3
don’t speak of prāṇa in a figurative sense: "etasmāj-jāyate prāṇo manaḥ sarvendriyāṇi ca" –
"From him (the puruṣa divine and formless 2.1.2) are born the life breath, the mind and all
sense organs." Despite the contradictory translations of sūtras 2.3.3 and 2.4.2, Shankaracarya
asserts that the meaning is the same, i.e. there cannot be contradictions invedic texts. As said
Kant in "critics of pure reason": one is allowed to give any word the meaning he wants.
saptagaterviṡeṣitatvācca ||2.4.5
Due to the distinction/specification of the seven gates also
But Shankara or Radhakrishnan think that there is a debate about the number of the sense
organs and therefore they interpret viṡeṣitatva by specification in scriptures, instead of
specific purpose. First it is worth noting that the word prāṇa more often indicate a motion of
fluid in the body: prāṇa, apāna, samāna, vyāna and udāna (Praṣna Upaniṣad section 3,
Ṡandilya section 4). Here it is question of gates which are the seven apertures of cognitive
senses in the body, being the eyes, ears, nostrils and mouth. Two others, namely the urethral
orifice and the anus are also used by conative organs and a tenth, the navel, was the main gate
of communication with the mother. The Bṛihadāranyaka adds the mind and indeed call them
prāṇas in a section dealing with the devas presiding to functions of the body (3.9): " katame
rudrā iti | daṡeme puruṡe prāṇāḥ atmaikādaṡaḥ || - "which are the Rudras (the terrible)? they
are ten in a person and with the mind eleven." But the word prāṇa is not used in the section of
Bṛihad 2.4 listing cogniticve and conative organs and in section 4.11 of Praṡna Upaniṣad
listing the 5 elements (mahabhūtas), 5 cognitive senses (indriyas), 5 conative senses
(karmendriyas) and 6 other life functions (manas, buddhi, ahaṁkāra, cittam, tejas and prāṇa)
the word prāṇa has he specific meaning of life breath, contrarily to what is asserted in
Shankara comments.
aṇavaṡca ||2.4.7
And what is microscopic (aṇu-vat)
The idea is that, since they leave the body together with the jīva, they are subtle principles
which cannot be seen. Kṛiṣṇa in Gītā also says that jīva carry htem with him like winds carry
perfumes. Ramanuja thinks that prāṇas are infinite, quoting Bṛihad 1.5.13, of which meaning
is quite complex. Summarily, Prajapati made as food for himself speech, mind and breath;
they are three worlds (bhūḥ bhuvaḥ svaḥ); they are earth, moon and sun; they are endless like
activity, thought and life. The whole section 1.5 is enigmatic.
ṡreṣṭhasca ||2.4.8
And the best
This refers to next subsection of Bṛihad (1.5.21) and other similar full sections (Bṛihad 1.3
and 6.1, Praśna 2, Chāndogya 5.1, Kauṣītakī 2.14+3.2+4.20) stating that prāṇa is the most
important of all life functions.
pañcavṛttirmanovadvyapadiṡyate || 2.4.12
It is distinguished (vyapadiṡ) from being like (vat) the mind (mano) and the five (pañca)
engagements (vṛitti)
Vyapadiṡa is distinction and a quality of the soul, states sūtra 2.3.29. Vṛitti is proceeding in
activity and one speaks of pravṛitti (engagement in) and nivṛitti (renonciation to activity). The
five cognative organs are the tools of enjoyment and they are serving the mind. Now
Shankara chooses to give this sūtra the opposite meaning: it is taught (vyapadiṡ) that prāṇa
has five "modes" (vṛitti) like the mind (manovat). The five modes of life breath are: prāṇa,
apāna, samāna, vyāna and udāna (Praṣna Upaniṣad section 3, Ṡandilya section 4). The five
modes of the mind are sight, hear, touch, smell and taste. The Vṛittik)āra (highly concerned
by vṛittis) argues that mind has other modes such as remembering the past, wondering about
the future… All right, agrees the vedāntin: let the five modes of the mind be those proposed
by Patañjali in yoga sūtras (1.1.6): right knowledge, error, fake knowledge, sleep and
memory. Radhakṛishnan does not comment this choice. I don’t understand the comparison of
the five kinds of flows in the body: air, heat, energy, electricity and other fluids, to five
engagements in activity.
aṇuṡca || 2.4.13
and it is microscopic
According to Shankara and Radhakrishnan the life breath is minute like the five senses. Is' nt
all pervading ask the Vṛittikāra, quoting a setence of the Bṛihadaranyaka praising the life
breath as the source of speech and chants (1.3.22).
vailakṣaṇācca || 2.4.19
And on account of different attributes (lakṣana)
When other organs go to sleep, prāṇa remains awaken. Moreover, the deities presiding to
sense organs are liable to be struck by asuras (Bṛihad 1.3), whereas they have no powers
against prāṇa. A more important difference at my opinion is the fact that prāna is pervading
the body and common to all living species, whereas some of them have only one sense (like
worms) and some other have a better sight than humans.
Third, adhyāya
First section
The content of the third chapter is complex, including transmigration (samsara) and liberation
from it (mokṣa), teaching (praṡas) and regulations (ṡastra), meditation (dhyana). The different
courses of transmigration are explained in the first section.
prāṇagateṡca ||3.1.3
and on account of life breath (prāṇa) going away (gati)
Fourth section (called brāhmana) of fourth chapter of Bṛihadāranayaka describes the exit of
the soul from the body (first paragraph 4.4.1), its procession as a catterpilar to another body
(4.4.3), and its fate according to past deeds (4.4.5 o 4.4.11). First one should remember that
the self (ātman) is as well the body, the mind and the spiritual essence (as recalled in
paragraph 4.4.5). Based on that the word ātman used also in 4.4.1 has a multiple meaning.
"When the self becomes, weak, confused, the (five) life breaths (prāṇa) gather around him."
Prāṇa was used with this meaning in section 2.4 of the Vedānta sūtras (see also comment of
sūtra 2.3.19). That may be also the meaning of the word prāṇa in this context. The ṡloka 15.8
of Gītā says the same in other terms: "When acquiring a body or when leaving a previous
body the embodied grasps "these" (5 kinds of sensations or the 6 senses including mind
mentioned in previous ṡloka 15.7) and carries them away like the wind carries odours from
their seat."
smaranti ca || 3.1.14
These facts are also reported in smṛitis
darṡanācca || 3.1.20
From observation also.
The ancients were believing that some creatures, such as moskitoes, were sprouting from
moisture, heat and dirt without being procreated.
sābhāvyāpattirupapatteḥ || 3.1.22
Owing to the possibility (upapatti) together (sa) with the occurrence (āpatti) of being in the
state of becoming (bhavya)
I don’t know how Shankara derives "similarity" from sa-bhava. He refers to the paragraph
5.10.5 of Chāndogya where it is stated that the person who has chosen the path of sacrifice
enters or becomes successively space, than air, then vapour, then cloud and rain.: "gone to
space" (ākāṡam ita), "having becomed air, then vapour, he becomes cloud". (vāyur bhūtvā
dhuma bhūtvā abhram bhavati). "Note that the verb bhū means to become present in
something, but a person never becomes a material body. However, the vedāntin and the
Vrittikara argues about the literal or figurative sense of these terms. It would not be logical
that space becomes transformed into air then in vapour and cloud", says the vedāntin. "A soul
is like space only".
reṭaḥsigyogo'tha || 3.1.26
Then (atha) there is connection (yoga) with the inseminator (retaḥ)
This statement concerns again the paragraph 5.10.6 of the Chāndogya (see 3.1.23) and the
vedāntin wonders again if one becomes the giver of seed after having been eaten or only after
reaching adolescence.
Second section
prakāṡavaccāvaiyarthāt || 3.2.15
Shining like a source of light (pra-kāṡa-vat) also on account of no uselessness (a-vaiyartha)
(of the texts)
Now the verb kāṡ means also to be visible, since by definition what is visible is light.
Consequently, Shankara translates by: Brahman can have appearance like light, so that the
scriptures may not be purportless. But Ramanuja of course emphasizes that light is a symbol
of intelligence, which is the essential characteristics of Brahman.
Brahman may have different appearances, says Shankara, and there is no contradiction
between asserting that It is One and without form and at same time enjoin meditation on some
appearances of the Brahman. Then, is there a contradiction between agreeing that Brahman is
One without shape and worshiping the Brahman as a Person with this or that name?
darṡanācca || 3.2.21
On account also of what is shown/ revealed (darṡana) (in vedic texts)
Commentators quote texts telling that the Suprmee Person enters the body of all creatures,
like Bṛihad 2.5.18, Chāndogya 6.3.2…
pūrvavad vā || 3.2.29
Or on account of (what was said) before (pūrva)
Before means sūtra 3.2.25
pratiṣedhācca || 3.2.30
And on account of prohibition (pratiṣedha)
The verb sidh (sedhati- class 1 and not sidhyati –class 4) means to drive off, scare away,
repel, restrain, hinder, to punish, chastise, ordain, but not at my knowledge to deny as
suggested by Shankara and Radhakrihnan. The verb sidh of class 4 (sidhyati or sādhyati)
means to succeed, accomplish, because success depends on restriction of the passions and
control of the self. What is denied? That there are other conscious entities than the Self
(Bṛihad 3.7.23) and the descriptions of the Brahman (neti neti).
param ataḥ setūnmānasambandhabhedavyapadeṡebhyaḥ || 3.2.31
Higher than this (param atas) on account of designations (vyapadeṡa), differences (bheda),
connections (sambhandha), valuation (unmāna) and playing the role of a dyke or bridge
(setu).
It is said in Chāndogya 8.4.1: "atha ya ātmā sa seturvidhṛtireṣāṁ lokānām asambhedāya |
naitam setum ahorātre taratha | na jarā na mṛtyur na ṡoko na sukṛtam na duṣkṛtam | sarve
pāpmāno 'to nivartante apahatapāpmā hyeṣa brahmalokaḥ || " – This Self is the dyke, the
separation keeping apart these worlds. Over this dyke day and night don’t cross, nor old age
and death, nor sorrow, nor good and bad actions. All evils turn back from it because the
Brahma world is free of evil.
sāmānyāt tu || 3.2.32
But on account of similarity
The Brahman or Self may be considered as a dyke or bridge against materiality, but it is not a
barrier for what is of same nature.
upapatteṡca ||3.2.35
And that is sustained by reality /or logics (upapatti)
When the Chāndogya states "he attains his own self" or "that you are" in section 6.8, it is a
truism on account of the meaning of the word self. Nevertheless the Upaniṣads often speak of
the Universal Self and the individual self. Likewise they speak of space outside the person
and inside the person (notably in the heart) and Chāndogya 3.18 quoted above in comments of
sūtra 3.2.33 suggests to meditate on mind as the adhyātman of space.
tathānyapratiṣedhāt ||3.2.36
As on account of prohibition or denial (pradeṣa) of another (anya)
See 3.2.30 concerning the ambiguity of pratiṣedha. Shankara says that many vedic texts deny
the existence of anything else than Brahman. But in fact these texts don’t deny the existence
of any entity. They only assert that anything existing is nothing else than Brahman: Brahman
is the cause, Brahman maintain the appearance of things and Brahman absorb everything
again. That which is denied is the difference between one self and another Self.
ṡrutatvācca || 3.2.39
and on account of vedic texts (ṡruti)
Shankara quotes Bṛihad 4.4.24. In conclusion to his teaching about the becoming of the
person after death (already mentioned) and his possible awaking to the self ("pratibuddha
ātmāsmin" 4.4.13) to Yājñavalkya, king Janaka tells him: "sa vā eṣa mahān aja ātmā annādo
vasudānaḥ vindate vasu ya evam veda" – This One is this great unborn Self, eater and granter
of wealth. He who knows this obtains wealth."
Third Section
sarvavedāntapratyayaṁ codanādyaviṡeṣāt || 3.3.1
The conviction (pratyaya) of any (sarva) conclusion drawn from the Vedas (veda-anta) is
based on the lack of difference/ distinction (aviṡeṣa) in the precept(s) / direction(s) (codana)
and what follows (ādi).
Prati-i: to come back, to return, and by extension to acknowledge, trust, believe.
Cud means to impel, to incite and codana is the corresponding fact: motivation,
encouragement, precept, direction and by extension a rule. For instance, Kṛiṣṇa says that the
three motivations (codana) of action are the acquired knowledge, the research of knowledge
and the knower (Gītā 18.18). Shankara prefers to translate codana by injunction and he
speaks of a lack of difference in the injunctions: "any conception drawn from meditation on
the Vedas makes no difference on account of the lack of difference in the injunctions (codana)
etc…" But as an example of injunction he quotes the incentitement to meditate on prāṇa as the
oldest and greatest of all the activities of a living entity in both the Chāndogya (5.1.6) and
Bṛihad 6.1.1) in exactly the same terms.
Do the upaniṣāds teach us different conceptions of Brahman, asks the vṛittikāra? His
arguments are quite confused. He could have remembered instead that some sections speak of
Its various attributes, remembering us finally that Brahman is all, and Bṛihadāranayka in
several instances tells us: na iti na iti. Do they teach different injunctions, answers the
vedāntin? No. "Rites do not differ just because difference names are used in them" he says,
quoting the Pūrva-mīmāṁsā (11.4.10). "A same conception leads to similar meditations and
injunctions".
darṡayati ca ||3.3.4
It is shown also (in Vedas)
I don’t know what Bādarāyaṇa intended to say. Shankara quotes the paragraph of the Kaṭha
Upaniṣad where Yama tells to Naciketas: "I will teach you that syllab Aum which is
proclamed by all the Vedas, declared under the form of all the austerities, wishing which all
brahmacari perform their activities" (1.2.15).
sarvābhedādanyatreme || 3.3.10
On account of all (sarva) lack of difference (abheda) these (idam masculine nominative plural:
ime) elsewhere (anyatra)
The demonstrative pronoun idam is declined with masculine gender like bheda but it is plural
whereas bhedāt is in singular ablative case. Anyway, it is suggested by the vedantin and the
vṛittikāra that the topics under duscussion is the lack of difference between various
meditations on prāṇa. Indeed it has been said above that the outbreath is the greatest of all
divinities. His pre-eminence (prāṇa has the appropriate masculine gender for an active
concept and the main divine presence in the body) is mentioned in other upaniṣads such as the
Kauṣītaki (2.14) or Taittirīya (2.3): prāṇo hi bhūtānām āyuḥ… sarvam eva ta āyur yanti ye
prāṇam brahmoāsate" – "The outbreath is the life of creature. Therefore those who worship
Brahman as breath attain a full life." Since there is no difference in the conception of prāña
(or other topics of meditation in the Vedas) the ideas developped in one text are relevant in
the interpretation of all other texts on same topics.