Kiribati Language Card Web Mar2023
Kiribati Language Card Web Mar2023
Kiribati Language
PACIFIC
LANGUAGE
WEEKS
Te Taetae ni Kiribati
Kiribati Language
Te taetae ni Kiribati | Kiribati Language
Like the vowels, the nasal sounds may also occur lengthened, which O Sound in ‘ocean’ and ‘oat’ Door
may provide some difficulty for English speakers.
U Sound in ‘blue’ and ‘you’ Moon
This is another area in which spelling systems do not agree, often
failing to indicate the additional length. For the most part these
sounds are similar to those occurring in English.
In the ‘NG’ consonant, we can start, end, and use it in the middle of The consonants consist of 8 letters
a word. E.g. Ngare (laugh),‘kangkang’ (delicious) and ‘eng’ (yes). In
the English language, NG is used in and at the end of a word. E.g.
‘singing’ and ‘sing’ but never start a word with NG except for nouns. M N NG
as in ‘number’ as in ‘in’ as in ‘sing’
R - In te taetae ni Kiribati we roll the letter 'r'. For example 'Kiribati' is
pronounced as 'g-i-dd-y-b-a-s'. B K R
K - The letter 'k' is softened to a hard 'g' sound, as in 'gift'. Again, as in ‘be’ as in ‘gift’ as in ‘tree’
this is demonstrated well in the word 'Kiribati'.
T - The letter 't' makes a 'd' sound like when we say the word please
- 'taiaoka' the english phoneme equivalent would be 'd-ay-o-g-a'.
T W
as in ‘sea’ as in ‘we’
I - When an 'i' follows a 't', it changes the 't' to an 's' sound.
Te Taetae ni Kiribati
Kiribati Language
Te taetae ni Kiribati | Kiribati Language
AEIOU
MW, BW
Te Taetae ni Kiribati
Kiribati Language
Taeka aika a bongana | Useful words
Kiribati English Kiribati English
Te Taetae ni Kiribati
Kiribati Language
Taeka aika a bongana | Family Words
Kiribati English Kiribati English
Te Taetae ni Kiribati
Kiribati Language
Faith is an important aspect
of the Kiribati culture.
Below is a short prayer and hymn that can be used at the start
of your day, to open a meeting or small gathering.
Tamara are i karawa Our heavenly father Ao I nori kamimi ni kabane And all the wonders I see
Ti bubutiko am kakabwaia We ask for your blessings The rainbow shines through
E raititi nei Wirara n au winto
n te wiki aei this week my window
Nakoira n tatabemanira nako To each and every one of us E tangirai Atuau My God loves me
Te Taetae ni Kiribati
Kiribati Language