0% found this document useful (0 votes)
11 views25 pages

Braun Skill Expert S6034 - 2 - AMA

Uploaded by

scribetamere
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
11 views25 pages

Braun Skill Expert S6034 - 2 - AMA

Uploaded by

scribetamere
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 25

Stapled booklet, 148 x 210 mm, 26 pages (incl.

6 pages cover),
Cover 4C, content 2C: K + PMS 170 U

91718018/IX-20
Silk expert Mini

Type 6034
PL1
www.braun.com

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 1 08.10.20 11:24


English 4

Français 12

25

Type 6034

Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com

UK/FR/Arab

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 2 08.10.20 11:24


6 5
4

8
7

1
Skin tone & Body hair type chart:

I II III IV V VI





     

     
     

= suitable / approprié / ‫مئالم‬ = not suitable / non approprié / ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻢ‬

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 3 08.10.20 11:24


English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.
Using professional light technology, Braun Silk·expert Mini Intense Pulsed Light (IPL) allows you to permanently remove
unwanted, visible hair comfortably at home. Before using the device, please read the use instructions carefully, including all
contraindications, warnings and safety information, and keep them for future reference.
This device has been designed to effect long-term hair growth reduction after a certain period of treatment. Ideal body areas
for use include:
Women: Legs, arms, underarms, bikini area and face (below cheek bones)
CAUTION: Do not use the device near the eyes and along the forehead.
Men: Shoulders and below (chest, back, arms, stomach, legs)
CAUTION: Do not use on the face, neck or genital area.
Usage on male beards or facial hair may lead to permanent or uneven results which may produce changes
in facial characteristics that may not be desirable.
IPL is not suitable for everyone. It is most effective on light to medium skin tones and dark hair colors. Please, refer to the skin
tone and hair color chart on page 3 to see if the device is suitable for you.
Recommended ambient temperature range: 5 - 40° C

Description
1 Treatment window
2 SensoAdapt™ skin tone sensor
3 Glass filter
4 Power indicator light
5 Treatment button
6 Handle
7 Base station
8 Mains cord

How does it work?


Braun Silk·expert Mini works beneath the skin surface by targeting the melanin in the hair follicle, helping to break the cycle of
hair regrowth. With continued, periodic use, the light energy helps prevent unwanted hair from reaching the skin surface.

The intelligent SensoAdapt™ skin sensor (2) continuously reads your skin tone before every flash, automatically adapting the
light intensity for best efficacy and safety. This allows treatment of appropriate skin tones, but prevents treatment if your skin
tone is too dark.

Contraindications
Do not use the device …
• if your skin is darker than skin tone V shown on the skin tone chart on page 3.
Since dark skin absorbs more light energy, treating very dark skin may cause
discomfort/pain and adverse effects (e.g., burns, blisters, discoloration or
scarring) and injure your skin.
• if you are pregnant, lactating, or under the age of 18 as this device has not been
tested with these individuals.
• if you have a history of skin cancer or precancerous lesions (e.g., nevi or a large
number of moles).
4

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 4 08.10.20 11:24


• if your skin has been artificially or naturally tanned recently. Your skin may be
sensitive following sun exposure and particularly susceptible to side effects of
IPL treatment (e.g. burn, blister, discolour or scar to your skin). Also, avoid
unprotected exposure to direct sunlight after your IPL treatment.

Certain conditions can also prohibit the use of this device.


Do not use the device if any of the following applies:
• You have a chronic medical condition.
• You have a chronic skin disease (e.g. psoriasis or vitiligo) or damaged skin (e.g.
sunburn, cuts, open wounds or active infections) in the areas you wish to treat.
• You have varicose veins in the area you wish to treat.
• You have a known sensitivity to sunlight (photosensitivity) or are taking
medication that may make the skin more sensitive (e.g. Retin A, Accutane and/or
other topical retinoids).
• You have had a professional skin peel treatment on the area you wish to treat.
• You have any of the above, this device may injure your skin or make existing
conditions worse. You may experience side effects such as burns, blisters and
skin color changes (hyper- or hypo-pigmentation) or scarring.
If you are unsure whether this device is safe for you to use, please consult your
physician or dermatologist.
If you take any kind of medication regularly and over a long period of time, please
consult your physician for any potential impact on skin sensitivity to light.

Warnings
Do not use on …
• scalp, eyebrows or anywhere near or around the eyes. Use in these areas may
permanently damage your eyes.
• a tattoo or permanent makeup in the treatment area.
• nipples, genitals or around the anus. These areas may have a darker skin color
and/or greater hair density and using the device in these areas may cause
discomfort/pain or injure your skin.
• dark brown or black spots such as freckles, birthmarks, moles or warts in the
treatment area.
• beard / facial hair for men.
Do not use more than once a week on the same area. Damage of skin may occur
after prolonged or repeated treatment on one site.
It is not recommended to use this device on areas where dermal fillers are present.

Eye safety
Do not look directly into the glass filter (3) or attempt to activate the device toward
the eyes. To protect the safety of your eyes and those of individuals nearby, the
treatment window (1) is provided with a safety system:
The device will only flash when the entire front surface is placed against your skin.
5

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 5 08.10.20 11:24


If at any time the device flashes when the front surface is NOT in contact with the
skin, STOP use immediately and contact your retailer.
Possible eye injury (potentially leading to loss of vision) or skin injury if instructions
are not followed. Protect the eye from exposure. Do not use the appliance over the
eye lids or close to the eye.
Precautions
• The device is intended for a single user.
• It is not intended for use by people under 18 years.
• People with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, may use the device if they have been given supervision or instruction
concerning the safe use of the device and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Always keep the device out of children’s reach. Keep the device out of reach of
pets and pests which could damage the device.
Electrical and fire safety
Regularly check the device and cords for visible signs of damage. In case of
damage or cracks, stop using the device. Electric shock may result from using a
damaged device. In case of defects, have the device checked and repaired by an
authorized service center. Unqualified repair work can lead to extreme hazards for
the user. Always unplug the device after use.
DANGER
Never attempt to repair and open the device, as this may expose you to dangerous
electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause
serious bodily damage and/or permanent eye injury.
Do not use in or near water and wet surfaces such as bathtubs, showers,
basins or other vessels that may contain water. If the device becomes wet,
it should not be used. Electric shock may result from using a wet device.
Do not use if the device is damaged (e.g. cracked housing, cord damage etc).
Internal parts contain electric charges that are hazardous.
Regularly inspect the treatment window (1) for damage:
Do not use if the glass filter (3) is cracked or missing.
Do not use if the built-in reflector is missing or not in correct place.
Do not touch the glass filter during or directly after use since it will get hot.
Do not use petroleum-based or flammable cleaning agents (alcohol, acetones) on
the device as these pose a fire risk.
Do not use abrasive cleaning agents. These may damage the device or scratch the
glass filter.
Do not attempt to use this device other than for removing unwanted hair.
Do not override the safety mechanism inherent to the device.
Do not use the device on a surface other than skin. Do not press the treatment
button when the treatment window (1) is not placed in full contact with the skin.
Do not block the cooling vents. The device may overheat and pose an electric
shock risk or fire hazard.
6

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 6 08.10.20 11:24


How to use
Preparing the treatment area
Remove any visible hair on the skin before using the device. You may use your preferred hair removal method. To keep the
treatment window clean and intact and prevent hair burns, ensure there is no hair remaining on the skin surface. Clean the
treatment area and pat it dry.
To power on the device:
Use the mains cord (8) to connect the base station to an electrical outlet. Press the treatment button (5)
to activate the device. The power indicator light (4) lights up once and the fan starts running. This means the device is in
READY mode. During operation, the device will heat up slightly.
Automatic light adaptation
When the skin tone sensor (2) has skin contact, the device reads your skin tone and selects the appropriate light intensity
which is displayed by the power indicator light color.

Pink: high intensity for light skin tones


Light pink: medium intensity for medium skin tones
White: low intensitiy for dark skin tones
Red: Invalid skin tone / device will not flash

After 10 minutes without use, the device is automatically deactivated. To reactivate it, press the treatment button.

Patch Test
Before your first treatment, we recommend you test your skin for reaction on a small area of skin of the body part you plan to
treat (about 2 x 3 cm in size; equivalent to the size of two flashes, side by side).
Perform a patch test as described below in chapter «Treatment methods», section «STAMPING».
Wait 48 hours to examine the test area. If the skin appears normal, begin your first treatment. If a skin reaction develops,
discontinue using the device and consult your physician.

Treatment methods
The area to be treated must be hair-free, clean and dry. Before pushing the treatment button, look away from the device to
avoid the bright light.

GLIDING STAMPING
for fast and efficient treatment for treating small,
of large areas (e.g. legs). hard-to reach areas
(e.g. face for females, bikini line,
underarms, knee, chin, ankles)
1. Place the treatment window (1) firmly on your skin. When the entire front area has skin contact, the power indicator (4)
shows pink or white light to confirm that the device is ready to flash.
2. Press and hold the treatment button (5). 2. Press and instantly release the treatment button (5).
The device will begin to flash. The device will emit a flash.
3. Move the device slowly and continuously from the 3. Lift off the device and place it onto the next adjacent
bottom to the top of the treatment area. Make sure to spot to be treated. Wait for the power indicator to light
always keep full skin contact so that the device flashes pink or white. Then press and release the treatment
continuously. button.
Once the gliding stroke is completed, lift the device off the Continue treatment spot by spot until you have completed
treatment area. Repeat steps 1-3 the entire area you wish to treat.
to treat the next adjacent area in a parallel stroke.

Make sure you avoid missed areas by placing the treatment window directly next to the previously treated spot without leaving
any space between treated areas. Avoid overlapping treatment or treating the same area twice as this may increase the
chance of producing adverse reactions.

If you feel intense pain, stop treatment immediately and consult your physician before using the device again.

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 7 08.10.20 11:24


How to treat the face (females only)
• Before treating the face, make sure you have done a patch test. Remove any visible hair and cosmetics, lotions and creams
from the area you wish to treat.
• Before pressing the treatment button, close your eyes or look away to avoid the bright light. Avoid treating the same area
twice as this may increase the chance of producing adverse reactions.
• When treating the upper lip area, avoid contact with the lips and the nostrils. The central area below the nostrils might be
sensitive.
• Do not use on permanent / semi-permanent lip liner on the lip margin.
• TIP: You can press your lips together to ensure that the light does not activate on the upper lip itself.
• Hair growth under the chin can be denser and coarser. This can sometimes lead to slight skin reddening following a
treatment. This redness is temporary and should completely disappear after 24 hours.

NOTE:
• If redness or a burning sensation occurs and lasts for several minutes, apply a cool cloth/pad to soothe the area.
• If any pigment changes in the skin, e.g., lightening or darkening, are observed, stop using the device. Seek medical advice
to determine the cause which may be due to an underlying medical condition.

Treatment plan
Start-up phase 1 treatment per week (4-12 weeks)
Maintenance treatment continue treating to your needs, e.g.
every 1-2 months.

The typical hair growth cycle varies between individuals and could take up to 16 months depending on body area (underarm,
lower leg, bikini area). Since only hairs in their growing phase are susceptible to treatment with light, it is important to do
multiple treatments to achieve continuously smooth skin. For this reason, we recommend a start-up phase with one treatment
per week over a period of 4 -12 weeks.
In case you no longer see hair growing, you do not need to complete the full 12 weekly treatments. You can switch to the
maintenance treatments.

After treatment
Once you have completed your treatment, unplug the mains cord from the electrical outlet.
After treatment, we recommend using sunscreen SPF 15 whenever treated areas may be exposed to the sun. We recommend
avoiding exposure to artificial light sources, such as tanning booths or solariums.
Avoid any activity or skin products that may irritate your skin for 24 hours after treatment. This includes using hot tubs or
saunas, wearing tight-fitting clothing, using bleaching creams, perfumed products or exfoliation products. The above may
cause irritation, such as itching and redness, in the treated areas.

Cleaning and storage


After each treatment, inspect the treatment window (1), the skin tone sensor (2), the glass filter (3) and the built-in reflector
for damage.
Do not touch the glass filter immediately after use to allow it to cool down.
Wipe the treatment window with a dry, lint-free cloth if any marks or black spots are visible.
Do not rinse or immerse the device in water or any other liquid.
Store the device in a cool, dry place. Make sure the treatment window and skin sensor are protected from damage.

Possible side effects


Some people will experience slight discomfort (e.g. heat or redness of the skin) when using the device – this is normal. You
may feel heat and tingling when activating the flash, followed by redness in the skin. This type of reaction usually disappears
within 24 hours. Adverse reactions are usually immediate or appear within 24 hours. In rare cases, they may take up to 72
hours to appear. If you experience abnormal skin reactions please contact your physician.

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 8 08.10.20 11:24


Side effect How to assess and react
Warm feeling or tingling sensations during treatment, which This is expected and normal for all IPL treatments. You can
typically disappear after a few seconds to a minute and keep on using the device as instructed.
decrease with continued use.
Discomfort or pain is intense during treatment or persists Stop using the device and consult your physician before
after a treatment. using it again.
Skin redness during or after treatment which disappears This is expected and normal for all IPL treatments. You can
within minutes to several hours. keep on using the device as instructed once skin redness
has disappeared.
Skin redness which does not go away within Stop using the device and consult your physician before
24 - 48 hours after treatment. using it again.
In very rare cases:
Swelling and redness around the hair follicle that You can keep on using the device as instructed once swelling
disappears within two or three days. and redness around the hair follicle has disappeared.
Swelling and redness around the hair follicle that does not Stop using the device and consult your physician before
disappear within two to three days. using it again.
Temporary changes in skin color (lightening or darkening). If your skin color changes, stop using the device and
consult your physician.
Increase in hair growth in areas of treatment (more likely to If this increase persists over several treatments, stop using
be seen with subjects of Mediterranean descent). the device and consult your physician.

Trouble shooting
The following troubleshooting guide may help you solving initial problems you may experience with this device.

Problem Solution
Power indicator (4) does not light up when treatment Make sure the device is connected to an electrical outlet.
window is placed on the skin. Press the treatment button to activate it. Ensure that the
entire treatment window area touches the skin. If needed,
move the device to improve skin contact.
Flashing sequence slows down. Device is in heat-protection mode. To get back to normal
speed, allow device to cool down.
Red power indicator light Invalid skin tone reading. Your skin is either too light or too
dark. Device will not flash.
Red flashing indicator light Device error. Device will not operate. Unplug and reconnect.
If error persists, contact a Braun Service Centre for repair.
Power indicator light flashes alternately red and white. End of product lifetime. Maximum number of flashes
(300.000) has been reached.
The device is broken, cracked or appears defective. Do not use if the handle, the base station or the mains cord
is damaged. If you are in any doubt about the safety or
suspect it is damaged in any way, you must not use it.

Disposal
The product contains recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local collection points.
Technical specifications
Treatment area: 3 cm²
Wave length: 510-2000 nm
Pulse length: ≤ 1 msec FWHM
Repetition rate: every 0.63 seconds, continuous operation
Max optical output: 4 J/cm²
Subject to change without notice

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 9 08.10.20 11:24


Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee
period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship,
free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or
cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun
parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your
sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online
at www.service.braun.com).

For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

For Australia & New Zealand only:


In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
Level 4, 1 Innovation Road
Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820
Telephone (NZ): 0 800 108 909
Email (AU and NZ): Visit link
https://pgconsumersupport.secure.force.com/ContactUs/emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase
(Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to
any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors
and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory
statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials.
Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be
exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if
the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced
under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original
appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
10

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 10 08.10.20 11:24


If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be
positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws
of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law,
Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty.
Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please
call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to
obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear
the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and
send it to your nearest Service Agent, at your expense. Should your Braun product require service, please call
(free call) for Australia 1800 641 820 or New Zealand 0800 108 909 to be referred to
the Authorized Braun Service Center closest to you or visit www.service.braun.com.

11

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 11 08.10.20 11:24


Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de design. En utilisant une
technologie lumineuse professionnelle, Braun Silk·expert Mini à lumière pulsée intense (IPL) vous permet d’épiler de façon
permanente les poils visibles et indésirables, sans avoir besoin de sortir de chez vous. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire
attentivement les instructions, notamment les contre-indications, les avertissements et les informations relatives à la
sécurité. Conservez-les pour un usage ultérieur.

Cet appareil a été conçu afin de diminuer, après une certaine période de traitement, la repousse des poils à long terme. Les
parties du corps à privilégier pour l’utilisation de cet appareil comprennent :

Femmes : Jambes, bras, aisselles, bikini et visage (en dessous des pommettes)
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil au niveau des yeux et du front.
Hommes : Épaules, torse, dos, bras, ventre et jambes
ATTENTION : Ne pas utiliser sur le visage, le cou et les parties génitales.
Utiliser cet appareil pour vous raser ou pour l’épilation des poils du visage peut être à l’origine de
modifications indésirables des caractéristiques faciales.
IPL ne convient pas à tout le monde. Il est très efficace sur des teints clairs et légèrement foncés et chez les personnes ayant
des cheveux foncés. Veuillez vous référer au tableau des types de teints et de couleurs des cheveux sur page 3 afin de
déterminer si l’appareil vous conviendra.
Plage de temperature ambiante recommandée: 5 – 40 °C

Description
1 Fenêtre de traitement
2 Capteur de teint SensoAdapt™
3 Filtre en verre (filtre UV intégré)
4 Power indicator light
5 Bouton traitement
6 Manche
7 Station de base
8 Câble secteur

Comment ça marche ?
Silk·expert Mini de Braun agit sous la surface de la peau en ciblant la mélanine contenue au niveau du follicule pileux et
permet d’interrompre le cycle de repousse des poils. Avec une utilisation continue et régulière, l’énergie de la lumière
empêche les poils indésirables d’atteindre la surface de la peau.

Le capteur de teint de peau SensoAdapt™ (2) intelligent mesure avant chaque flash le teint de votre peau et adapte
automatiquement l’intensité lumineuse nécessaire pour une efficacité et une sécurité optimales. Ceci permet de traiter les
teints appropriés. Cependant, si votre teint est trop foncé, l’appareil ne fonctionnera pas.

Contre-Indications
Ne pas utiliser l’appareil ...
• si votre peau est plus foncée que le teint V présenté sur le tableau des teints
page 3. Étant donné qu’une peau foncée absorbe davantage d’énergie
lumineuse, traiter une peau très foncée peut causer douleurs et sensations
désagréables, être à l’origine d’effets indésirables (par ex., brûlures, cloques,
décoloration ou cicatrices) et endommager la peau.
12

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 12 08.10.20 11:24


• si vous êtes enceinte, si vous allaitez ou si vous avez moins de 18 ans car
l’appareil n’a pas été testé sur ce type de personnes.
• si vous avez des antécédents de cancer cutané ou de lésions précancéreuses
(par ex., naevi ou nombreux grains de beauté).
• si vous avez récemment bronzé (bronzage naturel ou artificiel). Une exposition
au soleil a tendance à davantage sensibiliser votre peau et cette dernière sera
particulièrement sujet aux effets indésirables du traitement à lumière pulsée
intense (IPL) (brûlure, cloque, décoloration ou cicatrice). Après un traitement à
lumière pulsée intense (IPL), évitez également une exposition au soleil directe et
non protégée.
Certaines conditions empêchent également l’utilisation de cet appareil.
Ne pas utiliser cet appareil si les conditions suivantes existent :
• Vous avez une condition médicale chronique.
• Vous avez une maladie cutanée chronique (psoriasis, vitiligo, etc.) ou une peau
endommagée (coups de soleil, coupures, blessures ouvertes ou infections) au
niveau des zones que vous souhaitez traiter.
• Vous avez des varices au niveau des zones que vous souhaitez traiter.
• Vous avez une sensibilité connue à la lumière du soleil (photosensibilité) ou vous
prenez des médicaments qui sensibilisent davantage votre peau (Retin-A,
Accutane et/ou autres rétinoïdes topiques).
• Vous avez subi un traitement abrasif (peeling) sur la zone que vous souhaitez traiter.
• Si vous avez l’une des conditions ci-dessus, l’appareil peut endommager votre
peau ou empirer des conditions existantes. Vous pouvez présenter les effets
indésirables suivants : brûlures, cloques ou modifications de la couleur de la
peau (hyper- ou hypo-pigmentation) ou cicatrices.
Si vous n’êtes pas certain(e) de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité,
veuillez consulter votre médecin ou dermatologue.
Si vous suivez régulièrement un traitement médical depuis longtemps, veuillez
consulter votre médecin afin de déterminer tout impact potentiel ou toute
sensibilité cutanée à la lumière.
Avertissements
Ne pas utiliser sur ...
• le cuir chevelu, les sourcils ou autour des yeux. Utiliser cet appareil sur ces zones
peut être à l’origine de lésions oculaires permanentes.
• un tatouage ou maquillage permanent sur la zone à traiter.
• les mamelons, les parties génitales ou autour de l’anus. Au niveau de ces zones,
la peau peut avoir une coloration plus foncée et/ou une densité pilaire plus
importante. Utiliser l’appareil sur ces zones peut causer douleurs et sensations
désagréables ou encore endommager votre peau.
• des taches noires ou foncées comme les taches de naissance, grains de beauté
ou verrues sur la zone à traiter.
• Barbe/Pilosité faciale chez les hommes
Nous vous recommandons de ne pas utiliser cet appareil sur les zones ayant subi
des remplissages cutanés.
13

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 13 08.10.20 11:24


Ne pas utiliser plus d’une fois par semaine sur la même zone. La peau peut être
endommagée après des traitements longs ou répétés sur une même zone.
Sécurité des yeux
Ne pas diriger votre regard sur le filtre en verre (3) ou tenter d’activer l’appareil
dans la direction des yeux.
Afin de garantir la sûreté de vos yeux, et de ceux des personnes à proximité, la
fenêtre de traitement (1) comporte un système de sécurité : L’appareil ne
clignotera que lorsque l’intégralité de la surface avant sera en contact avec la peau.
Si, à tout moment, l’appareil clignote alors que la surface avant n’est PAS en
contact avec la peau, ARRÊTEZ immédiatement l’appareil et contactez votre
revendeur.
Tout manquement aux instructions peut entraîner des blessures aux yeux (pouvant
causer une perte de la vue) ou des blessures cutanées.
Protéger les yeux contre les expositions. Ne pas utiliser l’appareil sur les paupières
ou à proximité des yeux.
Précautions
• L’appareil ne peut être utilisé que par une seule personne.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes âgées de moins de 18 ans.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont pu bénéficier d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et si elles comprennent les dangers encourus.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Tenir cet appareil hors de portée des enfants. Gardez l'appareil hors de
portée des animaux domestiques et des parasites qui pourraient l'endommager.
Sécurité des installations électriques et anti-feu
Veuillez régulièrement vérifier l’appareil et les câbles et vous assurer qu’il n’existe
pas de signes d’endommagement visibles. En cas d’endommagement ou de
fissures, cessez d’utiliser l’appareil. Des chocs électriques sont susceptibles de se
produire si vous utilisez un appareil endommagé. En cas de défauts, faites vérifier
l’appareil et, le cas échéant, faites-le réparer dans un centre de service autorisé.
Une réparation effectuée par une personne non qualifiée peut être extrêmement
dangereuse pour l’utilisateur. Veuillez toujours débrancher l’appareil après utilisation.
DANGER
Ne tentez jamais de réparer ni d’ouvrir l’appareil car ceci peut vous exposer à des
composants électriques dangereux et à l’énergie de lumière pulsée, pouvant
causer d’importantes blessures physiques et/ou des lésions oculaires
permanentes.
Ne pas utiliser dans l’eau ou à proximité d’eau et de surfaces humides
comme les baignoires, douches, lavabos ou autres récipients pouvant
contenir de l’eau. Ne jamais utiliser un appareil mouillé. Des chocs
électriques sont susceptibles de se produire si vous utilisez un appareil humide.
14

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 14 08.10.20 11:24


Ne pas utiliser si l’appareil est endommagé (boîtier fissuré, câble endommagé, etc.)
L’intérieur contient des composants électriques dangereux.
Inspecter régulièrement la fenêtre de traitement (1) pour tout dommage :
Ne pas utiliser si le filtre en verre (3) est fissuré ou absent, ne pas utiliser si le
réflecteur intégré est absent ou mal positionné.
Ne pas toucher le filtre en verre lors de l’utilisation ou immédiatement après car
il sera chaud.
Ne pas utiliser de nettoyants inflammables (alcool, acétone) ou dérivés du pétrole
sur l’appareil car ils peuvent présenter un risque d’incendie.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ils peuvent endommager l’appareil ou
érafler le filtre de verre.
Ne pas tenter d’utiliser l’appareil pour d’autres raisons que l’épilation.
Ne pas outrepasser le mécanisme de sécurité inhérent à l'appareil.
Ne pas utiliser l’appareil sur une surface autre que la peau. Ne pas appuyer sur le
bouton traitement si la fenêtre de traitement (1) n’est pas entièrement placée au
contact de la peau.
Ne pas bloquer les voies d’aération. L’appareil peut surchauffer et présenter un
risque de choc électrique ou d’incendie.
Conseils d’utilisation
Préparation de la zone à traiter
Épilez les poils visibles avant d’utiliser l’appareil. Utilisez votre méthode d’épilation privilégiée. Pour garder la fenêtre de
traitement propre et intacte et pour éviter des brûlures de cheveux, assurez-vous qu’il n’y a plus de poils à la surface de la
peau. Lavez la zone à traiter et séchez-la soigneusement.
Pour l’alimentation de l’appareil :
Utilisez le câble secteur (8) pour connecter la station de base à une prise électrique. Appuyez sur le bouton traitement (5) pour
activer l’appareil.
Le voyant d’alimentation (4) s’allumera une fois le ventilateur se met en marche.
Ceci signifie que l’appareil est en mode PRÊT. Lors du fonctionnement, l’appareil chauffera légèrement.
Adaptation automatique à la lumière
Quand le capteur de teint de peau (2) est en contact avec la peau, l’appareil mesure le teint de votre peau et sélectionne
l’intensité lumineuse appropriée indiquée par la couleur du voyant d’alimentation (4) :

Rose : forte intensité pour les teints de peau clairs


Rose clair : intensité moyenne pour les teints de peau moyens
Blanc : faible intensité pour les teints de peau foncés
Rouge : Teint de peau non valide / l’appareil ne clignotera pas

Après 10 minutes sans utilisation, l'appareil est automatiquement désactivé. Pour le réactiver, appuyez sur le bouton
traitement (5).
Test épicutané
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nous vous recommandons de tester une petite partie de votre peau et de vous
assurer que Braun Silk·expert ne produit aucune réaction sur la partie du corps à traiter (environ 2 x 3 cm de peau ; équivalent
à la taille de deux flashes, côte à côte).
Effectuez le test tel que décrit ci-dessous dans le chapitre « Méthodes de traitement », section « EN TAMPONNANT ».
Attendez 48 heures puis examinez la zone de test. Si la peau semble normale, vous pouvez alors effectuer votre premier
traitement. Si la peau présente une quelconque réaction cutanée, n’utilisez pas l’appareil et consultez votre médecin.

15

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 15 08.10.20 11:24


Méthodes de traitement
La zone à traiter doit être parfaitement épilée, propre et sèche. Avant d’appuyer sur le bouton traitement, éloignez vos yeux
de l’appareil afin d’éviter tout contact avec la lumière. Dans de rares cas, l’utilisateur peut trouver le flash trop lumineux.
Néanmoins, il n’existe aucun risque pour la sécurité associé à un flash trop lumineux. Pour un confort optimal, nous
recommandons de réaliser le traitement dans une pièce bien éclairée pour réduire la sensation de luminosité.

EN GLISSANT EN TAMPONNANT
pour un traitement rapide et efficace des pour le traitement des petites zones,
grandes surfaces difficiles à atteindre (par exemple, visage
(par exemple, les jambes) pour les femmes, maillot, aisselles,
genoux, tibias, chevilles)
1. Placez la fenêtre de traitement (1) fermement sur votre peau. Le voyant d’alimentation (4) s’allumera en rose ou blanc
pour confirmer que l’appareil est prêt à clignoter uniquement lorsque la surface avant est intégralement en contact
avec la peau.
2. Enfoncez et maintenez le bouton traitement (5). 2. Enfoncez et relâchez immédiatement le bouton
L’appareil commence à flasher. traitement (5). L’appareil émettra un flash.
3. Déplacez l’appareil lentement et en continu de bas en 3. Relevez l’appareil et placez-le sur la zone à traiter
haut de la zone à traiter. Assurez-vous de toujours suivante. Attendez que le voyant d'alimentation s'allume
maintenir le contact avec la peau pour que l’appareil en rose ou blanc. Enfoncez alors et relâchez
flashe de manière continue. immédiatement le bouton traitement.
Une fois le premier mouvement terminé, soulevez l’appareil Continuez ainsi jusqu’à ce que toute la zone que vous
de la zone de traitement. Répétez les étapes 1 à 3 pour souhaitiez traiter soit terminée.
traiter la zone adjacente suivante dans un mouvement
parallèle.

Pour ne manquer aucune zone, placez la fenêtre de traitement directement à côté de l’endroit traité au préalable sans laisser
d’espace entre les zones traitées. Évitez les traitements qui se chevauchent ou de traiter la même zone deux fois car cela
peut augmenter les risques d’effets indésirables.

Si vous ressentez une douleur intense, arrêtez immédiatement le traitement et consultez votre médecin avant d’utiliser à
nouveau l’appareil.

Comment traiter le visage (pour les femmes uniquement)


• Avant de traiter le visage, assurez-vous d’avoir effectué un test épicutané. Épilez les poils visibles et éliminez tout
maquillage, lotion et crème de la zone à traiter.
• Avant d’appuyer sur le bouton traitement, fermez les yeux ou éloignez vos yeux de l’appareil afin d’éviter tout contact avec
la lumière. Évitez de traiter la même zone deux fois car cela peut augmenter les risques d’effets indésirables.
• Pendant le traitement de la lèvre supérieure, évitez le contact avec les lèvres et les narines. La zone centrale en dessous
des narines peut être très sensible.
• Ne pas utiliser sur un maquillage permanent/semi-permanent sur la bordure des lèvres.
• CONSEILS : Vous pouvez maintenir vos lèvres scellées pour vous assurer que la lumière ne s’active pas sur la lèvre
supérieure elle-même.
• Les poils qui poussent sous le menton ont tendance à être plus denses et plus rudes. Le traitement peut alors causer des
rougeurs sur les peaux claires. Ces rougeurs sont temporaires et devraient entièrement disparaître au bout de 24 heures.

NOTE :
• Si une rougeur ou une sensation de brûlure se produit et persiste pendant quelques minutes, appliquez un linge frais pour
soulager la zone.
• Si des changements dans la pigmentation de la peau (si la peau devient plus claire ou plus foncée) sont observés, cessez
d’utiliser l’appareil. Demandez conseil à votre médecin afin de déterminer s’il existe une condition médicale sous-jacente.

Plan de traitement
Phase de démarrage 1 traitement par semaine (4 à 12 semaines)
Traitement d’entretien Continuez à traiter selon vos besoins, par exemple tous les 1 ou 2 mois

16

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 16 08.10.20 11:24


Le cycle typique de repousse du poil varie d’un individu à l’autre et peut prendre de 16 mois en fonction de la partie du corps
(aisselles, mollets, bikini). Étant donné que seuls les poils dans leur phase de repousse sont susceptibles de répondre au
traitement par lumière, il est important de multiplier les traitements pour obtenir une peau complètement lisse. Pour cette
raison, nous recommandons une phase de démarrage avec un traitement par semaine pendant 4 à 12 semaines.
Si la repousse des poils ne se produit plus, il n’est pas nécessaire de terminer les 12 traitements hebdomadaires. Vous
pouvez passer au traitement d’entretien.

Après le traitement
Une fois le traitement terminé, débranchez le câble secteur de la prise électrique.
Après le traitement, nous vous recommandons d’utiliser une protection solaire FPS 15 quand les zones sont susceptibles
d’être exposées au soleil. Nous vous recommandons d’éviter une exposition à des sources de lumière artificielle comme les
cabines de bronzage et les solariums.
Dans les 24 heures qui suivent le traitement, évitez toute activité ou tous produits pour la peau qui pourraient l’irriter. Ceci
inclut les spas ou les saunas, le port de vêtements serrés, l’utilisation de crèmes blanchissantes, de produits parfumés ou de
produits d’abrasion superficielle. Ils peuvent être à l’origine d’irritations, de démangeaisons et de rougeurs au niveau des
zones traitées.

Nettoyage et stockage
Après chaque traitement, vérifiez qu’il n’y a pas de dommages sur la fenêtre de traitement (1), le détecteur de teint de peau
(2), le filtre en verre (3) et le réflecteur intégré. Ne pas toucher ou nettoyer le filtre en verre immédiatement après utilisation
afin qu’il refroidisse.
Essuyez la fenêtre de traitement avec un linge sec et non pelucheux si vous remarquez des marques ou taches noires.
Ne pas toucher ou nettoyer le filtre en verre (3) immédiatement après utilisation afin qu’il refroidisse. Après utilisation,
essuyez l’appareil en insistant particulièrement sur la fenêtre de traitement avec un linge sec et non pelucheux.
Ne pas rincer ou plonger l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Gardez l’appareil dans un endroit sec et frais. Assurez-vous que la fenêtre de traitement et le capteur de teint de peau sont
bien protégés.

Effets indésirables possibles


Certaines personnes feront l’expérience de légers désagréments (chaleur ou rougeurs de la peau) lors
de l’utilisation de l’appareil. Ceci est tout à fait normal. Il est possible de ressentir de la chaleur et des fourmillements quand
vous activez le flash, ce qui sera suivi par des rougeurs cutanées. Ce type de réaction disparaît habituellement dans les 24
heures. Les réactions indésirables apparaissent généralement immédiatement ou dans les 24 heures. Dans de rares cas, elles
peuvent se manifester au bout de 72 heures. Si vous faites l’expérience de réactions cutanées anormales, veuillez contacter
votre médecin.

Effet indésirable De quoi s’agit-il et comment réagir


Sensations de chaleur et fourmillement pendant le traite- Ceci est normal dans tous les traitements à lumière pulsée
ment qui disparaissent généralement au bout de intense (IPL). Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil selon
quelques secondes ou d’une minute et diminuent au fur les instructions.
et à mesure de l’utilisation.
L’inconfort ou la douleur est intense lors du traitement ou Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin avant
persiste après le traitement. de continuer à utiliser l’appareil.
Rougeurs cutanées pendant ou après le traitement qui Ceci est normal dans tous les traitements à lumière pulsée
disparaissent au bout de quelques minutes ou de intense (IPL). Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil selon
plusieurs heures. les instructions une fois que les rougeurs ont disparu.
Rougeurs cutanées qui ne disparaissent pas dans les Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin avant
24 - 48 heures après le traitement. de continuer à utiliser l’appareil.
Très rarement :
Rougeurs et gonflements autour du follicule pileux qui Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil selon les
disparaissent dans les deux ou trois jours. instructions quand les rougeurs et gonflements autour du
follicule pileux ont disparu.
Rougeurs et gonflements autour du follicule pileux qui ne Cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin avant
disparaissent pas dans les deux ou trois jours. de continuer à utiliser l’appareil.

17

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 17 08.10.20 11:24


Changements temporaires de la couleur de la peau (plus Si la couleur de la peau change, cessez d’utiliser l’appareil et
claire ou plus foncée). consultez votre médecin.
Augmentation de la repousse du poil au niveau des zones Si cette augmentation persiste malgré plusieurs traitements,
de traitement (se produisant le plus souvent chez les sujets cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
d’origine méditerranéenne).

Résolution des problèmes


Le guide de résolution des problèmes suivant vous aidera à résoudre les problèmes qui peuvent surgir lors de l’utilisation de
cet appareil.
Problème Solution
L’indicateur d’alimentation (5) ne s’allume pas quand Assurez-vous que l’appareil est branché à la prise électrique.
la fenêtre de traitement est placée sur la peau. Appuyez sur le bouton traitement pour l’activer. Assurez-vous
que l’intégralité de la fenêtre de traitement soit en contact avec la
peau. Au besoin, déplacez l’appareil pour améliorer le contact
avec la peau.
La séquence de flash ralentit. L'appareil est en mode de protection thermique. Pour revenir à la
normale, laissez l'appareil refroidir.
Voyant d’alimentation rouge Lecture du teint non valide. Votre peau est trop claire ou trop
foncée. L’appareil ne flashera pas.
Voyant d’alimentation rouge clignotant Erreur de l’appareil. L’appareil ne fonctionnera pas. Débranchez
et rebranchez. Si l’erreur persiste, contactez un centre de service
Braun pour réparation.
Le voyant d’alimentation clignote alternativement en Fin de vie du produit. Le nombre de flashes maximum (300 000) a
rouge et blanc. été atteint.
L’appareil est cassé, fissuré ou semble défectueux. Ne pas utiliser si le manche, la station de base ou le câble
secteur sont endommagés. Si vous avez le moindre doute quant
à la sécurité de l’appareil ou si vous soupçonnez qu’il est
endommagé d’une manière ou d’une autre, ne l’utilisez pas.

Mise au rebut
Ce produit contient des déchets électroniques recyclables. Pour protéger l’environnement, ne le jetez pas dans les
ordures ménagères, déposez-le dans un centre de recyclage approprié.
Caractéristiques techniques
Zone de traitement: 3 cm²
Longueur d'onde: 510-2000 nm
Durée d'impulsion: ≤ 1 msec FWHM
Fréquence de répétition: 0,63 seconde, fonctionnement en continu
Débit optique max. : 4 J/cm²
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière
en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des
réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de
garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits)
pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.

18

91718018_Viloca_AMA_UI.indd 18 08.10.20 11:24


‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻘﺒﺾ أو اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ أو‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻜﺴﺮ أو اﻟﺘﺸﻘﻖ‪ ،‬أو ﻳﺒﺪو ﺗﺎﻟﻔًﺎ‪.‬‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬
‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻣﺨﻠﻔﺎت إﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪ .‬ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺈﻟﻘﺎﺋﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت‬
‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اذﻫﺐ ﺑﻪ إﻟﻰ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬أو اﻟﻰ أﺣﺪى ﻣﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺮاون‪.‬‬

‫ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫‪ 3‬ﺳﻢ‪2‬‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪:‬‬
‫‪ 510-2000‬ﻧﺎﻧﻮﻣﺘﺮ‬ ‫ﻃﻮل اﻟﻤﻮﺟﺔ‪:‬‬
‫≥ ‪ 1‬ﻣﻠﻠﻲ ﺛﺎﻧﻴﺔ ‪FWHM‬‬ ‫ﻃﻮل اﻟﻨﺒﻀﺔ‪:‬‬
‫ﻛﻞ ‪ 0,63‬ﺛﺎﻧﻴﺔ ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة‬ ‫ﻣﻌﺪل اﻟﺘﻜﺮار‪:‬‬
‫أﻗﺼﻰ ﺧﺮج ﺑﺼﺮي‪ / 4 J :‬ﺳﻢ‪2‬‬

‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪون إﺷﻌﺎر‪.‬‬

‫اﻟﻀﻤﺎن‬
‫ﻧﻘﺪم ﺿﻤﺎﻧﺎً ﻟﻤﺪة ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻳﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺸﺮاء‪ .‬وﺳﻨﻘﻮم أﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﻌﻼج أي ﻋﻴﻮب ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﻜﻮن ﻧﺎﺷﺌﺔ ﻋﻦ أﺧﻄﺎء أو‬
‫ﻋﻴﻮب ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﺎم أو اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺳﻨﻘﻮم ﺑﺈﺻﻼح أو اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺠﺎﻧﺎً وﻓﻘﺎً ﻟﻤﺎ ﻧﺮاه ﻣﻨﺎﺳﺒﺎً‪.‬‬
‫ﻳﻤﺘﺪ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻲ ﻳﻮزع ﺑﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺮاون أو ﻣﻮزﻋﻴﻪ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻐﻄﻲ ﻫﺬا اﻟﻀﻤﺎن‪ :‬اﻟﺘﻠﻒ اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﺳﻮء اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل أو اﻻﺳﺘﻬﻼك اﻟﻌﺎدي‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻌﻴﻮب ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺆﺛﺮة ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻞ أو ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬وﻳﺼﺒﺢ‬
‫اﻟﻀﻤﺎن ﻻﻏﻴﺎً إذا ﻣﺎ ﺧﻀﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻷي إﺻﻼﺣﺎت ﻣﻦ أﺷﺨﺎص ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺑﺮاون أو إذا ﻟﻢ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ﺑﺮاون اﻷﺻﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‪ ،‬ﻗﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻛﺎﻣﻼً أو أرﺳﻠﻪ ﻣﻊ إﻳﺼﺎل اﻟﺸﺮاء اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻷﺣﺪ ﻣﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺮاون اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‪.‬‬

‫‪Made in the United Kingdom‬‬


‫‪Year of manufacture‬‬
‫‪The 13-digit serial number on the base station indicates the last digit of the production year on digit 6 and‬‬
‫‪the calendar week on digits 7 and 8.‬‬
‫‪Example: XYZXY610XYZXY indicates production in year 2016, week 10.‬‬

‫ُﺻﻨﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬


‫ﻋﺎم اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ اﻟﻤﻜﻮن ﻣﻦ ‪ 13‬رﻗ ًﻤﺎ أﺳﻔﻞ اﻟﻘﺎﻋﺪة إﻟﻰ آﺧﺮ رﻗﻢ ﻣﻦ ﻋﺎم اﻹﻧﺘﺎج ﻓﻲ اﻟﺮﻗﻢ ‪ 6‬واﻷﺳﺒﻮع اﻟﻤﻴﻼدي ﻓﻲ اﻟﺮﻗﻤﻴﻦ ‪ 7‬و‪.8‬‬
‫ﻣﺜﺎل‪ :‬ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺮﻗﻢ ‪ XYZXY610XYZXY‬إﻟﻰ اﻹﻧﺘﺎج ﻓﻲ ﻋﺎم ‪ ،2016‬اﻷﺳﺒﻮع ‪.10‬‬

‫‪19‬‬

‫‪91718018_Viloca_AMA_UI.indd 19‬‬ ‫‪08.10.20 11:24‬‬


‫اﻵﺛﺎر اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬
‫ﻳﻌﺎﻧﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس ﻣﻦ ﺑﻌﺾ اﻹزﻋﺎج )ﻣﺜﻞ ﺳﺨﻮﻧﺔ أو اﺣﻤﺮار اﻟﺠﻠﺪ( ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ‪ -‬ﻫﺬا أﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺴﺨﻮﻧﺔ ووﺧﺰ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ‬
‫اﻟﻮﻣﻴﺾ‪ ،‬وﻳﻌﻘﺒﻪ اﺣﻤﺮار ﻓﻲ اﻟﺠﻠﺪ‪ .‬ﻳﺨﺘﻔﻲ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﺎد ًة ﻓﻲ ﻏﻀﻮن ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ‪ .‬ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻈﻬﺮ اﻵﺛﺎر اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر أو ﻓﻲ‬
‫ﻏﻀﻮن ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻧﺎدرة‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻠﺰم ﻣﺮور ﻣﺎ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ ‪ 27‬ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺰول‪ .‬إذا ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻷي أﻋﺮاض ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ‬
‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻄﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ‪.‬‬

‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ واﻟﺘﺼﺮف‬ ‫اﻷﺛﺮ اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬


‫ﻫﺬا أﻣﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ وﻃﺒﻴﻌﻲ ﻟﻜﻞ ﻋﻼﺟﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻨﺒﻀﺎت اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ‬ ‫ﺷﻌﻮر ﺑﺪفء أو وﺧﺰ أﺛﻨﺎء اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬ﻳﺰول ﻓﻲ اﻟﻌﺎدة ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ ﺛﻮانٍ‬
‫اﻟﻤﻜﺜﻔﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴﺐ اﻹرﺷﺎدات‪.‬‬ ‫إﻟﻰ دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة وﻳﻘﻞ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬واﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫إزﻋﺎج أو أﻟﻢ ﺷﺪﻳﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ أو ﻳﺴﺘﻤﺮ ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫اﺣﻤﺮار اﻟﺠﻠﺪ أﺛﻨﺎء أو ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬وﻳﺰول ﻓﻲ ﻏﻀﻮن دﻗﺎﺋﻖ إﻟﻰ ﻋﺪة ﻫﺬا أﻣﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ وﻃﺒﻴﻌﻲ ﻟﻜﻞ ﻋﻼﺟﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻨﺒﻀﺎت اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ‬
‫اﻟﻤﻜﺜﻔﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴﺐ اﻹرﺷﺎدات‪،‬‬ ‫ﺳﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫ﺑﻤﺠﺮد زوال اﺣﻤﺮار اﻟﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫اﺣﻤﺮار ﺟﻠﺪ ﻻ ﻳﺰول ﻓﻲ ﻏﻀﻮن ‪ 24‬إﻟﻰ ‪ 48‬ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ .‬ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬واﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬
‫ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻧﺎدرة ﺟﺪً ا‪:‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺴﺐ اﻹرﺷﺎدات‪ ،‬ﺑﻤﺠﺮد زوال‬ ‫ﻇﻬﻮر ﺗﻮرم واﺣﻤﺮار ﺣﻮل ﺟﺮاب اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬ﻳﺰول ﻓﻲ ﻏﻀﻮن ﻳﻮﻣﻴﻦ إﻟﻰ‬
‫اﻟﺘﻮرم واﻻﺣﻤﺮار ﺣﻮل ﺟﺮاب اﻟﺸﻌﺮ‪.‬‬ ‫ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‪.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬واﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ‫ﻇﻬﻮر ﺗﻮرم واﺣﻤﺮار ﺣﻮل ﺟﺮاب اﻟﺸﻌﺮ ﻻ ﻳﺰول ﻓﻲ ﻏﻀﻮن ﻳﻮﻣﻴﻦ إﻟﻰ‬
‫ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬ ‫ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‪.‬‬
‫إذا ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻮن ﺟﻠﺪك‪ ،‬ﻓﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ‬ ‫ﺗﻐﻴﺮات ﻣﺆﻗﺘﺔ ﻓﻲ ﻟﻮن اﻟﺠﻠﺪ )ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻮﻧﻪ إﻟﻰ اﻷﻓﺘﺢ أو اﻷﻏﻤﻖ(‪.‬‬
‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﻤﺮار ﻫﺬه اﻟﺰﻳﺎدة ﻋﻠﻰ ﻣﺪار ﻣﺮات ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺘﻌﺪدة‪،‬‬ ‫زﻳﺎدة ﻓﻲ ﻧﻤﻮ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )اﻷرﺟﺢ أن ﻳُﻼﺣﻆ ذﻟﻚ‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻨﺘﻤﻮن إﻟﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺒﺤﺮ اﻷﺑﻴﺾ اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ(‪.‬‬

‫ﺗﺤ ّﺮي اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬


‫ﻗﺪ ﻳﺴﺎﻋﺪك دﻟﻴﻞ ﺗﺤ ّﺮي اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻷوﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮاﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫اﻟﺤﻞ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﺗﺄﻛﺪي ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻨﻔﺬ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬اﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ )‪ (5‬ﻻ ﻳﻀﻲء ﻋﻨﺪ وﺿﻊ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻄﻪ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪي ﻣﻦ أن ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ‪ ،‬ﺣﺮﻛﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﻤﻔﺮﻃﺔ ‪ .‬ﻟﻠﻌﻮدة ﻟﻠﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺗﺮدّد اﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﻄﻲء‪.‬‬
‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ ،‬إﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺒﺮد‪.‬‬
‫ﻗﺮاءة ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة ﺑﺼﻮرة ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪ .‬ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻓﺎﺗﺤﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻼزم أو‬ ‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻷﺣﻤﺮ‬
‫ﻏﺎﻣﻘﺔ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻼزم‪ .‬ﻟﺪواﻋﻲ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻟﻦ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻮاﻣﺾ اﻷﺣﻤﺮ‬
‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وأﻋﻴﺪي ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫إﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﺮ اﻹﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‪ .‬ﺗﻢ ﺑﻠﻮغ اﻟﻌﺪد اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎوب ﺑﻴﻦ اﻷﺣﻤﺮ واﻷﺑﻴﺾ‬
‫ﻟﻠﻮﻣﻀﺎت )‪.(300.000‬‬
‫‪20‬‬

‫‪91718018_Viloca_AMA_UI.indd 20‬‬ ‫‪08.10.20 11:24‬‬


‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺑﻼ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﻦ ﺧﻼل وﺿﻊ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮ ًة إﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺒﻘﺖ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺑﺪون ﺗﺮك أي ﻓﺮاغ‬
‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ .‬ﺗﺠﻨﺒﻲ اﻟﺘﺮاﻛﺐ أو ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﺮﺗﻴﻦ‪ ،‬ﻷن ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ زﻳﺎدة اﺣﺘﻤﺎل ﻇﻬﻮر آﺛﺎر ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫إذا ﺷﻌﺮت ﺑﺄﻟﻢ ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬أوﻗﻒ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر واﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻮﺟﻪ )اﻹﻧﺎث ﻓﻘﻂ(‬


‫• ﻗﺒﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻮﺟﻪ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪي ﻣﻦ إﺟﺮاء اﺧﺘﺒﺎر ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬أزﻳﻠﻲ أي ﺷﻌﺮ ﻣﺮﺋﻲ وﻛﻞ ﻣﺴﺎﺣﻴﻖ اﻟﺘﺠﻤﻴﻞ وﻣﺴﺘﺤﻀﺮات‬
‫اﻟﻐﺴﻮل واﻟﻜﺮﻳﻤﺎت ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻚ أو اﺻﺮﻓﻲ ِ‬
‫ﻧﻈﺮك ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﻀﻮء اﻟﺒﺎﻫﺮ‪ .‬ﺗﺠﻨﺒﻲ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﺮﺗﻴﻦ‪ ،‬ﻷن‬ ‫ِ‬ ‫• ﻗﺒﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬أﻏﻠﻘﻲ‬
‫ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ زﻳﺎدة اﺣﺘﻤﺎل ﻇﻬﻮر آﺛﺎر ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻨﻄﻘﺔ أﻋﻠﻰ اﻟﺸﻔﺔ‪ ،‬ﺗﺠﻨﺒﻲ ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﺸﻔﺘﻴﻦ وﻓﺘﺤﺘﻲ اﻷﻧﻒ‪ .‬ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ أﺳﻔﻞ ﻓﺘﺤﺘﻲ اﻷﻧﻒ ﺣﺴﺎﺳﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺸﻔﺎه اﻟﺪاﺋﻢ‪/‬ﺷﺒﻪ اﻟﺪاﺋﻢ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ اﻟﺸﻔﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻔﺘﻴﻦ ﻣ ًﻌﺎ ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻔﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬‫ِ‬ ‫• ﻧﺼﻴﺤﺔ‪:‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻧﻤﻮ اﻟﺸﻌﺮ أﺳﻔﻞ اﻟﺬﻗﻦ أﻛﺜﺮ ﻛﺜﺎﻓ ًﺔ وﺧﺸﻮﻧﺔً‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث اﺣﻤﺮار أو اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺤﺮﻗﺔ ﻟﻌﺪة دﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﺿﻌﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‪/‬ﺿﻤﺎدة ﺑﺎردة ﻟﺘﻠﻄﻴﻒ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺣﺪوث أي ﺗﻐﻴﺮ ﻓﻲ ﻟﻮن اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺗﻐﻴﺮ اﻟﻠﻮن إﻟﻰ درﺟﺔ أﻓﺘﺢ أو أﻏﻤﻖ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻔﻲ ﻋﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬اﻃﻠﺒﻲ اﻟﻨﺼﻴﺤﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ‬
‫أﺳﺎﺳﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﺳﺒﺐ ﻫﺬا اﻟﺘﻐﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻠﻮن اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﻜﻮن راﺟ ًﻌﺎ إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮﺿﻴﺔ ﻣﻮﺟﻮدة ً‬
‫ﺧﻄﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬
‫ﻋﻼج واﺣﺪ أﺳﺒﻮﻋﻴًﺎ )‪ 4-12‬أﺳﺒﻮ ًﻋﺎ؛(‪.‬‬ ‫ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺒﺪء‬
‫ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺣﺴﺐ اﻻﺣﺘﻴﺎج‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﻣﺜﻞ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ إﻟﻰ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺗﺨﺘﻠﻒ دورة ﻧﻤﻮ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻣﻦ ﺷﺨﺺ إﻟﻰ آﺧﺮ وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺴﺘﻤﺮ ﺣﺘﻰ ‪ 16‬ﺷﻬ ًﺮا ﺑﺤﺴﺐ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ )اﻹﺑﻄﺎن‪ ،‬اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺴﺎﻗﻴﻦ‪ ،‬اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ(‪ .‬ﺑﻤﺎ أن اﻟﺸﻌﻴﺮات ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻨﻤﻮ ﻓﻘﻂ ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺠﻴﺐ ﻟﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺎﻟﻀﻮء‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻀﺮوري إﺟﺮاء ﻋﺪة ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﺑﺸﺮة ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺑﺼﻮرة ﻣﺴﺘﻤﺮة‪ .‬ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺗﺒﺎع ﻣﺮﺣﻠﺔ أوﻟﻴﺔ ﻣﻊ اﻟﻌﻼج أﺳﺒﻮﻋ ًﻴﺎ ﻟﻤﺪة ﺗﺘﺮاوح ﺑﻴﻦ ‪ 4‬و‪ 12‬أﺳﺒﻮع‪.‬‬

‫إذا ﻟﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﺮى ﻧﻤ ًﻮا ﻓﻲ اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬ﻓﻠﺴﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﻟﻰ اﺳﺘﻜﻤﺎل اﻟﻌﻼﺟﺎت اﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ اﻟـ ‪ 12‬ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﺤﻮل إﻟﻰ ﻋﻼﺟﺎت اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺧﻠﻮ‬
‫اﻟﺒﺸﺮة ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬
‫ِ‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻚ‪ ،‬اﻓﺼﻠﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﻔﺬ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬ ‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﺴﺘﻜﻤﻠﻲ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﺮﻳﻢ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ ﺑﻌﺎﻣﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ ‪ 15‬ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﺗﺘﻌﺮض ﻓﻴﻪ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻟﻠﺸﻤﺲ‪ .‬ﻧﻮﺻﻲ‬
‫ﺑﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻤﺼﺎدر اﻟﻀﻮء اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ أﻛﺸﺎك ﺗﺴﻤﻴﺮ اﻟﺒﺸﺮة أو اﻟﺒﻴﻮت اﻟﺸﻤﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻨﺐ أي ﻧﺸﺎط أو ﻣﻨﺘﺠﺎت ﺟﻠﺪﻳﺔ ﻗﺪ ﺗﻠﻬﺐ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻟﻤﺪة ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﻌﻼج‪ .‬وﻫﺬا ﻳﺸﻤﻞ اﺳﺘﺨﺪام أﺣﻮاض اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ أو اﻟﺴﻮﻧﺎ‪،‬‬
‫وارﺗﺪاء اﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻀﻴﻘﺔ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪام ﻛﺮﻳﻤﺎت اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ‪ ،‬واﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﻌﻄﺮة‪ ،‬وﻣﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻘﺸﻴﺮ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﻣﺎ ذُﻛﺮ أﻋﻼه اﻟﺘﻬﺎﺑًﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺤﻜﺔ واﻻﺣﻤﺮار‪،‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻼج‪ ،‬اﻓﺤﺼﻲ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )‪ ،(1‬وﻣﺴﺘﺸﻌﺮ درﺟﺔ ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة )‪ ،(2‬واﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ )‪ ،(3‬واﻟﻌﺎﻛﺲ اﻟﻤﺪﻣﺞ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﻠﻤﺴﻲ أو ﺗﻨﻈﻔﻲ اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻋﻘﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺴﻤﺎح ﻟﻪ ﺑﺄن ﻳﺒﺮد‪.‬‬
‫اﻣﺴﺤﻲ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ وﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟ ُﻨﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد أي ﻋﻼﻣﺎت أو ﺑﻘﻊ ﺳﻮداء ﻇﺎﻫﺮة‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺸﻄﻔﻲ اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻐﻤﺴﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﻓﻲ أي ﺳﺎﺋﻞ آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻨﻈﻔﻴﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء‪ ،‬ﺑﻞ اﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫‪21‬‬

‫‪91718018_Viloca_AMA_UI.indd 21‬‬ ‫‪08.10.20 11:24‬‬


‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪:‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ )‪ (8‬ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬اﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻌﻼج )‪ (5‬ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺳﻴﻀﻴﺊ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ )‪ (4‬ﻣﺮة واﺣﺪة وﺗﺒﺪأ اﻟﻤﺮوﺣﺔ ﻓﻲ اﻟﺪوران‪ .‬ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﺿﻊ ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل‪ .‬أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺨﻦ‬
‫اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻠﻴﻼً‪.‬‬
‫اﻟﻘﺮاءة اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻮن اﻟﺒﺸﺮة‬
‫ِ‬
‫ﺑﺸﺮﺗﻚ وﻳﺨﺘﺎر ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻟﻀﻮء اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻟﻮن ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ )‪:(5‬‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ درﺟﺔ ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة )‪ (2‬ﻟﻠﺠﻠﺪ‪ ،‬ﻳﻘﺮأ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻮن‬

‫ﻛﺜﺎﻓﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﺪرﺟﺎت ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة اﻟﻔﺎﺗﺤﺔ‬ ‫وردي‪:‬‬


‫ﻛﺜﺎﻓﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﻟﺪرﺟﺎت ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫وردي ﻓﺎﺗﺢ‪:‬‬
‫ﻛﺜﺎﻓﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﺪرﺟﺎت ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة اﻟﺪاﻛﻨﺔ‬ ‫أﺑﻴﺾ‪:‬‬
‫ﻟﻮن ﺑﺸﺮة ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ‪ /‬ﻟﻦ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫أﺣﻤﺮ‪:‬‬
‫وﺧﻴﺎرا اﻹﻋﺪاد اﻟﻠﻄﻴﻒ وﺑﺎﻟﻎ اﻟﻠﻄﻒ ﻣﺨﺼﺼﺎن ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ وﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮن اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‪ .‬ﻋﻠﻰ أن‬
‫اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺨﻔﻀﺔ ﻗﺪ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻣﺮات ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﻣﺮور ‪ 10‬دﻗﺎﺋﻖ ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬ﻳﺘﻢ إﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ‪ .‬ﻹﻋﺎدة ﺗﻨﺸﻴﻄﻪ‪ ،‬اﺿﻐﻄﻲ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪.‬‬
‫اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺮﻗﻌﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ أول ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﺎﺧﺘﺒﺎر ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ رد ﻓﻌﻠﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ‪ Silk·expert‬ﻣﻦ ﺑﺮاون ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻣﻦ ﺟﻠﺪ‬
‫اﻟﺠﺴﻢ اﻟﺬي ﺗﻨﻮي ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻪ )ﺑﺤﺠﻢ ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 2 × 3‬ﺳﻢ؛ ﻳﻌﺎدل ﺣﺠﻢ وﻣﻀﺘﻴﻦ ﺟﻨﺒًﺎ إﻟﻰ ﺟﻨﺐ(‪.‬‬
‫اﺧﺘﺒﺮ اﻟﺮﻗﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﺒﻴﻦ أدﻧﺎه ﻓﻲ ﻓﺼﻞ „ﻃﺮق اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ”‪ ،‬اﻟﻘﺴﻢ „اﻟﻄﺒﻊ”‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪة ‪ 48‬ﺳﺎﻋﺔ ﻟﻔﺤﺺ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻻﺧﺘﺒﺎر‪ .‬إذا ﺑﺪا اﻟﺠﻠﺪ‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴًﺎ‪ ،‬اﺑﺪأ ﻓﻲ أول ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮر ﻋ َﺮض ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز واﺳﺘﺸﺮ ﻃﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ‪.‬‬

‫ﻃﺮق اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺮاد ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ وﻧﻈﻴﻔﺔ وﺟﺎﻓﺔ‪ .‬ﻗﺒﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬اﺻﺮف ﻧﻈﺮك ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﺠﻨﺐ‬
‫اﻟﻀﻮء اﻟﺒﺎﻫﺮ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻻت ﻧﺎدرة‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺠﺪ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻮﻣﻴﺾ ﺑﺮاﻗﺎً ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ وﺟﻮد أي ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‪ ،‬ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺟﻴﺪة اﻹﺿﺎءة ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺒﺮﻳﻖ‬

‫اﻟﻄﺒﻊ‬ ‫اﻻﻧﺰﻻق‬
‫ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ واﻟﻔﻌﺎﻟﺔ‬
‫)ﻣﺜﻞ اﻟﻮﺟﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻺﻧﺎث‪ ،‬وﺧﻂ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺒﻜﻴﻨﻲ‪،‬‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻜﺒﻴﺮة )ﻣﺜﻞ اﻟﺴﺎﻗﻴﻦ(‬
‫واﻹﺑﻄﻴﻦ‪ ،‬واﻟﺮﻛﺒﺘﻴﻦ‪ ،‬وﻗﺼﺒﺔ اﻟﺴﺎﻗﻴﻦ‪ ،‬واﻟﻜﺎﺣﻠﻴﻦ(‬
‫ِ‬
‫ﺑﺸﺮﺗﻚ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ )‪ (4‬ﺿﻮ ًءا وردﻳًﺎ أو‬ ‫‪ 1.‬ﺿﻌﻲ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )‪ (1‬ﺑﺜﺒﺎت ﻋﻠﻰ‬
‫أﺑﻴﺾ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ أن اﻟﺠﻬﺎز ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻠﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬
‫‪ 2.‬اﺿﻐﻂ وﺣﺮر ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر زر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )‪.(5‬‬ ‫‪ 2.‬اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )‪.(5‬‬
‫ﺳﻴﺼﺪر اﻟﺠﻬﺎز وﻣﻀﺔً‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺒﺪأ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻮﻣﻴﺾ‪.‬‬
‫‪ 3.‬ارﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺠﻠﺪ‪ ،‬وﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺠﺎورة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫‪ 3.‬ﺣ ﱢﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺒﻂء وﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻣﻦ أﺳﻔﻞ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫اﻟﻤﺮاد ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﺗﻈﻬﺮ أﺷﺮﻃﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ أﻧﻮار ‪LED‬‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ .‬اﺣﺮص دو ًﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﺠﻠﺪ‬
‫ﺑﻴﻀﺎء‪ .‬ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ وﺣﺮره‪.‬‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻮﻣﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪.‬‬
‫واﺻﻞ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺟﺰ ًءا ﺑﺠﺰء ﺣﺘﻰ ﺗﺴﺘﻜﻤﻞ ﻛﻞ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ‬ ‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ أول اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻟﻮﺿﻊ اﻻﻧﺰﻻق‪ ،‬ارﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ .‬ﻛﺮر اﻟﺨﻄﻮات ﻣﻦ ‪ 1‬إﻟﻰ ‪ 3‬ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫اﻟﻤﺠﺎورة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻮازﻳﺔ‪.‬‬

‫‪22‬‬

‫‪91718018_Viloca_AMA_UI.indd 22‬‬ ‫‪08.10.20 11:24‬‬


‫اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت وﻗﺎﺋﻴﺔ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪم واﺣﺪ ﻓﻘﻂ‪.‬‬ ‫•‬
‫إﻧﻪ ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻻﺳﺘﺨﺪام أﻓﺮاد دون ﺳ ّﻦ ‪ 18‬ﻋﺎ ًﻣﺎ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻷﺷﺨﺎص ﻣﺤﺪودو اﻟﻘﺪرات اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ أو اﻟﺤﺴﻴﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻤﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ واﻟﺨﺒﺮة‪ ،‬اﺳﺘﻌﻤﺎل ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﻮﻓﺮ‬ ‫•‬
‫اﻹﺷﺮاف واﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ أو إﻋﻄﺎﺋﻬﻢ إرﺷﺎدات اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﻓﻬﻤﻬﻢ اﻷﺧﻄﺎر اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻀﻤﺎن ﻋﺪم ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬اﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز دو ًﻣﺎ ﺑﻌﻴﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪ .‬ﻳُﺤﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت‬ ‫•‬
‫اﻷﻟﻴﻔﺔ واﻟﺤﺸﺮات اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻠﺤﻖ اﻟﻀﺮر ﺑﻪ‪.‬‬

‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺿﺪ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء واﻟﺤﺮاﺋﻖ‬


‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز واﻷﺳﻼك ﺑﺼﻮرة ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻟﺮﺻﺪ أي ﻋﻼﻣﺎت ﻣﺮﺋﻴﺔ ﻟﻠﺘﻠﻒ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﺗﻠﻒ أو ﺗﺸﻘﻘﺎت‪ ،‬ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ﺗﺎﻟﻒ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻴﻮب ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬اذﻫﺐ ﺑﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺮﺧﺺ ﻟﻔﺤﺼﻪ وإﺻﻼﺣﻪ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻹﺻﻼح ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻏﻴﺮ ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻛﺒﻴﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪ .‬اﻓﺼﻞ دو ًﻣﺎ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪.‬‬

‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﻻ ﺗﺤﺎول ﻣﻄﻠﻘًﺎ إﺻﻼح اﻟﺠﻬﺎز وﻓﺘﺤﻪ‪ ،‬ﻷن ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﻌﺮﺿﻚ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو إﻟﻰ ﻃﺎﻗﺔ ﺿﻮﺋﻴﺔ ﻧﺎﺑﻀﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ أي‬
‫ﻣﻨﻬﻤﺎ ﺿﺮ ًرا ﺧﻄﻴ ًﺮا ﺑﺎﻟﺠﺴﻢ و‪/‬أو إﺻﺎﺑﺔ داﺋﻤﺔ ﻟﻠﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻪ أو ﻣﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻐﻄﺲ أو اﻟﺪُش أو اﻷﺣﻮاض أو أي أوﻋﻴﺔ أﺧﺮى ﻗﺪ ﺗﺤﺘﻮي‬
‫ﻋﻠﻰ ﻣﺎء‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻠﻞ اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز ﻣﺒﻠﻞ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻔﻪ )ﻣﺜﻞ ﺗﺸﻘﻖ اﻟﻤﺒﻴﺖ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ‪ ،‬ﺗﻠﻒ اﻷﺳﻼك‪ ،‬إﻟﺦ(‪ .‬ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﺤﻨﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮة‪.‬‬

‫اﻓﺤﺼﻲ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )‪ (1‬ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ‪:‬‬


‫ﻳُﺤﻈﺮ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻘﻖ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ )‪ (3‬أو ﻓﻘﺪه‪ ،‬وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻪ إذا ﻛﺎن اﻟﻌﺎﻛﺲ اﻟﻤﺪﻣﺞ ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺟﻮد أو ﻟﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن اﻟﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ أﺛﻨﺎء أو ﻋﻘﺐ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻷﻧﻪ ﻳﻜﻮن ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو ﻣﻌﺘﻤﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺘﺮول )ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺤﻮل أو ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻷﺳﻴﺘﻮن( ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻤﺜﻞ ﺧﻄ ًﺮا ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ‬
‫ﻧﺸﻮب ﺣﺮاﺋﻖ ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﺎﺷﻄﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺗﻠﻒ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز أو ﺧﺪش ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﺤﺎول اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻟﻐﺮض إزاﻟﺔ اﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﺘﺠﺎﻫﻞ آﻟﻴﺔ اﻵﻣﺎن اﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬

‫ﻻ ﺗُﻨﺸﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أي ﺳﻄﺢ ﺑﺨﻼف اﻟﺠﻠﺪ‪ .‬ﻻ ﺗُﻨﺸﻂ اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )‪ (1‬ﻻ ﺗﻮﺿﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﻣﺲ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﻟﻠﺠﻠﺪ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﺴﺪ ﻣﻨﺎﻓﺬ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺮﺗﻔﻊ ﺣﺮارة اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻓﻴﻤﺜﻞ ذﻟﻚ ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻧﺸﻮب ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬

‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﺗﺤﻀﻴﺮ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬
‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ أي ﺷﻌﺮ ﻣﺮﺋﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻠﺪ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮﻳﻘﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻀﻠﻬﺎ‪ .‬ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻈﻴﻔﺔ‬
‫وﺳﻠﻴﻤﺔ وﻣﻨﻊ إﺣﺘﺮاق اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬اﺣﺮﺻﻲ ﻋﻠﻰ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﺸﻌﺮ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﺒﺸﺮة‪ .‬ﻧﻈّﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪ ،‬وﺟﻔﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﺮﺑﻴﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫‪23‬‬

‫‪91718018_Viloca_AMA_UI.indd 23‬‬ ‫‪08.10.20 11:24‬‬


‫ﻣﻮاﻧﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ‪...‬‬
‫• إذا ﻛﺎن ﻟﻮن ﺑﺸﺮﺗﻚ أﻏﻤﻖ ﻣﻦ ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة ‪ V‬اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﻟﻠﻮن اﻟﺒﺸﺮة ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪ .3‬ﺑﻤﺎ أن اﻟﺒﺸﺮة اﻟﺪاﻛﻨﺔ ﺗﻤﺘﺺ ﻃﺎﻗﺔ ﺿﻮء‬
‫أﻛﺒﺮ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺒﺸﺮة اﻟﺪاﻛﻨﺔ ﺟﺪًا ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ إزﻋﺎ ًﺟﺎ‪/‬أﻟ ًﻤﺎ وآﺛﺎ ًرا ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺤﺮوق أو اﻟﺒﺜﻮر أو ﺗﻐﻴﺮ اﻟﻠﻮن أو اﻟﺘﻨﺪب( وﺟﺮح اﻟﺠﻠﺪ‪.‬‬
‫ﻛﻨﺖ ﺣﺎﻣﻼً أو ﺗﺮﺿﻌﻴﻦ رﺿﺎﻋﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ أو دون ﺳ ّﻦ ‪ 18‬ﻋﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻷن ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻢ ﻳُﺨﺘﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻔﺌﺎت‪.‬‬ ‫• إذا ِ‬
‫• إذا ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻚ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺮﺿﻲ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺮﻃﺎن اﻟﺠﻠﺪ أو اﻷﻣﺮاض اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺘﺴﺮﻃﻦ )ﻣﺜﻞ اﻟﻮﺣﻤﺎت أو وﺟﻮد ﻋﺪد ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺸﺎﻣﺎت(‪.‬‬
‫• إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﻗﺪ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻼﺳﻤﺮار ﻃﺒﻴﻌ ًﻴﺎ أو اﺻﻄﻨﺎﻋ ًﻴﺎ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺮة اﻷﺧﻴﺮة‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺸﻤﺲ وأﺷﺪ ﺗﻌﺮﺿً ﺎ‬
‫ﻟﻶﺛﺎر اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻨﺒﻀﺎت اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ اﻟﻤﻜﺜﻔﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺤﺮوق أو اﻟﺒﺜﻮر أو ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻮن اﻟﺠﻠﺪ أو ﺗﻨﺪب اﻟﺠﻠﺪ(‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ أﻳﻀً ﺎ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض‬
‫ﻷﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة دون ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺑﻌﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻨﺒﻀﺎت اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ اﻟﻤﻜﺜﻔﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وأﺷﺪ ﺗﻌﺮﺿً ﺎ ﻟﺤﺮوق‬
‫اﻟﺸﻤﺲ‪.‬‬

‫ﻫﻨﺎك أﻳﻀً ﺎ ﻇﺮوف ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻗﺪ ﺗﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬


‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫• إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻣﺮض ﻣﺰﻣﻦ‪.‬‬
‫• إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻣﺮض ﺟﻠﺪي ﻣﺰﻣﻦ )ﻣﺜﻞ اﻟﺼﺪﻓﻴﺔ أو اﻟﺒﻬﺎق( أو إذا ﻛﺎن ﺟﻠﺪك ﺗﺎﻟﻔًﺎ )ﻣﺜﻞ ﺣﺮوق اﻟﺸﻤﺲ أو وﺟﻮد ﻗﻄﻮع أو ﺟﺮوح ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬
‫أو ﻋﺪوى ﻧﺸﻄﺔ( ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫• إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ دواﻟﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫• إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﻣﻦ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ )اﻟﺘﺤﺴﺲ ﻟﻠﻀﻮء( أو إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻨﺎول أدوﻳﺔ ﻗﺪ ﺗﺠﻌﻞ اﻟﺒﺸﺮة أﻛﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ‬
‫)ﻣﺜﻞ ‪ Retin A‬و‪/‬أو ‪ Accutane‬و‪/‬أو أدوﻳﺔ رﻳﺘﻴﻨﺎﻟﻴﺔ ﻣﻮﺿﻌﻴﺔ(‪.‬‬
‫• إذا ﻛﻨﺖ ﻗﺪ ﺧﻀﻌﺖ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﺘﻘﺸﻴﺮ اﻟﺒﺸﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ أي ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺮ ًرا ﻟﺒﺸﺮﺗﻚ أو ﻳﺠﻌﻞ ﺣﺎﻟﺘﻚ ﺗﺴﻮء‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮض ﻵﺛﺎر ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺤﺮوق واﻟﺒﺜﻮر وﺗﻐﻴﺮات‬
‫ﻓﻲ ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة )زﻳﺎدة أو ﻧﻘﺺ اﻟﺘﺼﺒﻎ( أو ﺗﻨﺪب اﻟﺒﺸﺮة‪.‬‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻣﺎن اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ اﺳﺘﺸﺎرة ﻃﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ أو أﺧﺼﺎﺋﻲ اﻷﻣﺮاض اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ اﻟﻤﺘﺎﺑﻊ ﻟﻚ‪.‬‬
‫إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻨﺎول أي ﻧﻮع ﻣﻦ اﻷدوﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ أو ﻋﻠﻰ ﻣﺪار وﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ اﺳﺘﺸﺎرة ﻃﺒﻴﺒﻚ اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ ﻟﻠﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ أي آﺛﺎر ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ أو‬
‫ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﺟﻠﺪ ﻗﺪ ﺗﻨﺠﻢ ﻋﻦ اﻟﻀﻮء‪.‬‬

‫ﺗﺤﺬﻳﺮات‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ ‪...‬‬
‫• ﻓﺮوة اﻟﺮأس أو اﻟﺤﻮاﺟﺐ أو أي ﻣﻜﺎن ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ أو ﺣﻮﻟﻬﻤﺎ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ إﻟﻰ ﺿﺮر داﺋﻢ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫• وﺟﻮد وﺷﻢ أو أدوات زﻳﻨﺔ داﺋﻤﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪.‬‬
‫• اﻟﺤﻠﻤﺎت أو اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ أو ﺣﻮل اﻟﺸﺮج‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺬه اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﻟﻮن ﺑﺸﺮة أﻏﻤﻖ و‪/‬أو ﻛﺜﺎﻓﺔ ﺷﻌﺮ أﻛﺒﺮ‪ ،‬واﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ إزﻋﺎ ًﺟﺎ‪/‬أﻟ ًﻤﺎ أو إﺻﺎﺑﺔ ﺟﻠﺪك‪.‬‬
‫• وﺟﻮد ﺑﻘﻊ ذات ﻟﻮن ﺑﻨﻲ ﻏﺎﻣﻖ أو أﺳﻮد ﻣﺜﻞ اﻟﻨﻤﺶ أو ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻮﻻدة أو اﻟﺸﺎﻣﺎت أو اﻟﺒﺜﻮر ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‪.‬‬
‫• وﺟﻮد ﻟﺤﻴﺔ‪/‬ﺷﻌﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﺟﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺮﺟﺎل‬
‫ﻻ ﻳُﻮﺻﻰ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺤﺸﻮات اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ اﻟﺠﻬﺎز أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺮة واﺣﺪة أﺳﺒﻮﻋﻴًﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺗﻠﻒ ﻓﻲ اﻟﺠﻠﺪ ﺑﻌﺪ ﻋﻼج ﻣﻄﻮل وﻣﻜﺮر ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ واﺣﺪ‪.‬‬

‫نينيعلا ةمالس‬
‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮي ﻣﺒﺎﺷﺮ ًة داﺧﻞ اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ )‪ (3‬وﻻ ﺗﺤﺎوﻟﻲ ﺗﻨﺸﻴﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ‪.‬‬
‫ِ‬
‫ﺣﻮﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺄﺗﻲ ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ )‪ (1‬ﻣﺰود ًة ﺑﻨﻈﺎم أﻣﺎن‪ :‬ﺳﻴﻮﻣﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﺿﻊ اﻟﺴﻄﺢ اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ِ‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻚ وﻋﻴﻮن َﻣﻦ‬ ‫ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺳﻼﻣﺔ‬
‫أﻣﺎم اﻟﺠﻠﺪ‪ .‬إذا وﻣﺾ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﺴﻄﺢ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﺠﻠﺪ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻚ اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر واﻻﺗﺼﺎل ﺑﺠﻬﺔ اﻟﺒﻴﻊ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺠﺰﺋﺔ اﻟﺘﻲ اﺷﺘﺮﻳﺘﻪ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﺗﺤﺪث إﺻﺎﺑﺔ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﻠﻌﻴﻦ )اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﺼﺮ( أو إﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﻠﺪ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‪.‬‬
‫‪24‬‬

‫‪91718018_Viloca_AMA_UI.indd 24‬‬ ‫‪08.10.20 11:24‬‬


‫إ ّن ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻣﺼ ّﻤﻤﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ أﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻮدة واﻷداء واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ اﻟﻤﺘﻄﻮرة‪ ،‬ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻨﺒﻀﺎت‬
‫اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ اﻟﻤﻜﺜﻔﺔ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز ‪ (Braun Silk·expert Mini Intense Pulsed Light) IPL‬ﻣﻦ ﺑﺮاون إزاﻟﺔ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻤﺮﺋﻲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل‪ ،‬ﺑﻜﻞ ﺳﻬﻮﻟﺔ وﻳﺴﺮ‪ .‬ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻛﻞ ﻣﻮاﻧﻊ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫واﻟﺘﺤﺬﻳﺮات وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻣﺴﺘﻘﺒﻼً‪.‬‬

‫ُﺻﻤﻢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺤﺪ ﻣﻦ ﻧﻤﻮ اﻟﺸﻌﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪى اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﻌﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﻓﺘﺮة ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ .‬ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﺠﺴﻢ اﻟﻤﺜﺎﻟﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‪:‬‬

‫اﻟﺴﻴﺪات‪ :‬اﻟﺴﻴﻘﺎن واﻟﺬراﻋﺎن واﻹﺑﻄﺎن واﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ واﻟﻮﺟﻪ )أﺳﻔﻞ ﻋﻈﺎم اﻟﺨﺪّﻳﻦ(‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻨﻴﻦ وﻋﻠﻰ ﻃﻮل اﻟﺠﺒﻬﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺮﺟﺎل‪ :‬اﻷﻛﺘﺎف وﻣﺎ دوﻧﻬﻤﺎ )اﻟﺼﺪر واﻟﻈﻬﺮ واﻟﺬراﻋﺎن واﻟﺒﻄﻦ واﻟﺴﺎﻗﻴﻦ(‬


‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ :‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺟﻪ أو اﻟﻌﻨﻖ أو اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ اﻟﻠﺤﻴﺔ أو ﺷﻌﺮ اﻟﻮﺟﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺮﺟﺎل إﻟﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ داﺋﻤﺔ أو ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺴﺎوﻳﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي ﺑﺪورﻫﺎ إﻟﻰ ﺗﻐﻴﺮات‬
‫ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻏﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﺳﻤﺎت اﻟﻮﺟﻪ‪.‬‬

‫ﺟﻬﺎز ‪ IPL‬ﻣﻦ ﺑﺮاون ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺒﻌﺾ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻟﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﺸﺮة ذات اﻟﻠﻮن اﻟﻔﺎﺗﺢ إﻟﻰ اﻟﻤﺘﻮﺳﻂ وأﻟﻮان اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺪاﻛﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻰ ﻓﺼﻞ ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة واﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ ‪ 3‬ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ ﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺪل درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‪ 5-40 :‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬

‫اﻟﻮﺻﻒ‬
‫ﻧﺎﻓﺬة اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫‪1‬‬
‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮات ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة ™‪SensoAdapt‬‬ ‫‪2‬‬
‫اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ) ﻣﺮﺷﺢ ﻟﻸﺷﻌﺔ ﻓﻮق اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻣﺪﻣﺞ(‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪Power indicator light‬‬ ‫‪4‬‬
‫زر اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫‪5‬‬
‫اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫‪6‬‬
‫اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫‪7‬‬
‫ﺳﻠﻚ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫‪8‬‬

‫ﻛﻴﻒ ﻳﻌﻤﻞ؟‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎز ‪ Braun Silk·expert Mini‬ﻣﻦ ﺑﺮاون أﺳﻔﻞ ﺳﻄﺢ اﻟﺒﺸﺮة ﻣﻦ ﺧﻼل اﺳﺘﻬﺪاف اﻟﻤﻴﻼﻧﻴﻦ ﻓﻲ ﺟﺮاب اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻛﺴﺮ‬
‫دورة ﻧﻤﻮ اﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻣﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﻈﻢ واﻟﻤﺘﻮاﺻﻞ‪ ،‬ﺗﺴﺎﻋﺪ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﻀﻮء ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ وﺻﻮل اﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ إﻟﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﺒﺸﺮة‪.‬‬

‫ِ‬
‫ﺑﺸﺮﺗﻚ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻗﺒﻞ ﻛﻞ وﻣﻀﺔ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻳﻌﻤﻞ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ درﺟﺔ ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة اﻟﺬﻛﻲ)‪ SensoAdapt™ (2‬ﻋﻠﻰ ﻗﺮاءة ﻟﻮن‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﻛﺜﺎﻓﺔ اﻟﻀﻮء ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ ﻛﻔﺎءة وﺳﻼﻣﺔ‪ .‬ﻳﺴﻤﺢ ﻫﺬا ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻟﻮن اﻟﺒﺸﺮة اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻳﻤﻨﻊ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬
‫إذا ﻛﺎن ﻟﻮن ﺑﺸﺮﺗﻚ داﻛ ًﻨﺎ ﺟﺪًا‪.‬‬
‫‪25‬‬

‫‪91718018_Viloca_AMA_UI.indd 25‬‬ ‫‪08.10.20 11:24‬‬

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy