GEC 9 Chapter 4
GEC 9 Chapter 4
RIZAL IN MADRID
• November 3, 1882- Rizal enrolled in Universidad Central de Madrid in two
courses- Medicine and Philosophy and Letters. Rizal led a Spartan life in Madrid.
• He also studied in Painting and Sculpture in the Academy of Fine Arts and took
lessons in French, German and English.
CIRCULO HISPANO-FILIPINO (HISPANO-PHILIPPINE CIRCLE)
• Shortly after his arrival, Rizal joined the Circulo Hispano-Filipino (Hispano-
Philippine Circle), a society of Spaniards and Filipinos.
• “They Ask Me For Verses” (Me Piden Versos) - a poem written by Rizal in
response to the request of the members of the society. It is a sad poem in which Rizal
poured out the cry of his agonizing heart.
RIZAL AS LOVER OF BOOKS
• Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin and Eugene Sue’s The Wandering Jew -
aroused the sympathy of Rizal to his oppressed and unfortunate people.
RIZAL AS A MASON
• March 1883- Rizal joined the Masonic Lodge Acacia in Madrid under his
Masonic name Dimasalang. Rizal‘s reasons of becoming a mason: 1. the bad friars in
the Philippines, by their abuses unworthy of their priestly habit or calling, drove Rizal to
desperation and Masonry; 2. he needed the help of the Masons to fight the bad friars in
the Philippines, for Masonry, to Rizal, was a shield to use in his fight against the evil
forces of tyranny.
RIZAL IN PARIS, CAPITAL CITY OF FRANCE
• June 17 1883, Rizal sojourn in Paris. He stayed at a cheaper hotel on 124 Rue
de Rennes in the Latin Quarter.
• Like all tourist, Rizal was attracted by the beautiful sights of Paris. He visited
important landmarks like the Place de la Concorde, Arch of Triumph, the Cathedral of
Notre Dame and others. Rizal improved his mind by observing closely the French way
of life. He spent his hours in museums, botanical garden and art galleries. According to
Rizal “Paris is the costliest capital in Europe.” Prices of food, drinks, theatre, laundry,
hotels and transportation were too high.
• Two hospitals where Rizal made some observations:
Laennec Hospital- where Rizal observed Dr. Nicaise treating his patients
Lariboisiere Hospital- where Rizal observed the examination of different diseases of
women.
• August 20, 1883 he returned to Madrid and continues with his studies.
RIZAL’S SALUTE TO LUNA AND HIDALGO.
• In the evening of June 25, 1884, a banquet was sponsored by the Filipino
community to celebrate the double victory of the Filipino artist in the National Exposition
of Fine Arts in Madrid - Luna’s Spoliarium winning the first prize and Hidalgo’s Christian
Virgins Exposed to the Populace second prize. Rizal was the guest speaker. It was a
magnificent speech of Rizal, he saluted Luna and Hidalgo being the two glories of Spain
and the Philippines. He also assailed with refined sarcasm the bigotry and blindness of
certain unworthy Spaniards who could not comprehend the universality of Genius.
STUDIES COMPLETED IN SPAIN
• June 21, 1884- conferred the degree of Licentiate in Medicine. He was not
awarded his Doctor‘s diploma due to the fact that he did not present the thesis required
for graduation nor paid the corresponding fees.
June 19, 1885- Licentiate in Philosophy and Letters with the rating of “Excellent”
(Sobresaliente).
PARIS (1885-1886)
• He was 24 years old and already a physician, he went to Paris to obtain
knowledge in Ophthalmology. In November 1885, he worked for four months as an
assistant to Dr. Louis de Weckert, a leading French ophthalmologist.
• Outside of his working hours, he also found time to relax and be with his good
friends like the Pardo de Taveras, Juan Luna and Felix Resurreccion Hidalgo. At the
studio of Juan Luna, he improved his painting technique. He became a model to Juan
Luna’s several paintings. In the home of the Pardo de Tavera, Rizal played the flute, he
admitted that he had no natural aptitude for music.
GERMANY
IN HEIDELBERG
• In February 1886, Rizal left Paris and went to Germany. He arrived in
Heidelberg, a historic city in Germany famous for its old university and romantic
surroundings.
• He lived near the University of Heidelberg and worked as an assistant to Dr.
Otto Becker at the University Eye Hospital. Outside his apprenticing hours, he also
listened to lectures delivered by Dr. Becker and Prof. Wilhelm Kuchne.
• Rizal devoted his free time visiting Heidelberg Castle, Neckar River, the theatre
and some old churches found in the city. The Neckar River and the beautiful spring
flowers blooling along its banks reminded him of how dearly he missed Calamba.
• April 22, 1886, Rizal wrote a touching poem entitled To the Flowers of
Heidelberg.
IN WILHELMSFELD
• A mountainous village near Heidelberg where Rizal spent his summer vacation.
• Rizal lived with the family of Pastor Karl Ullmer, a Protestant pastor who became
his good friend and admirer. The pleasant personality and talents in languages and
sketching endeared him to the Ullmer’s family.
• For three months he enjoyed the hospitality and kindness of the family.
• June 25, 1886, he returned to Heidelberg.
FIRST LETTER TO BLUMENTRITT
• July 31, 1886 Rizal wrote his first letter in German to Professor Ferdinand
Blumentritt, Director of the Ateneo of Leitmeritz, Austria. Rizal wrote to him after
learning that this ethnologist was interested in the Tagalog language. He sent him a
book entitled Arithmetica. Published in 2 languages- Spanish and Tagalog. By UST
Press of 1868. Author was Rufino Baltazar Hernandez a native of Santa Cruz, Laguna.
Ferdinand reciprocated the thoughtful gesture of Rizal by sending him two books. The
exchanged marked the beginning of their long and beautiful friendship.
IN LEIPZIG
• In August 1886, Rizal arrived in Leipzig. He stayed here for two months doing a
lot of writing and translating.
• He very much liked what he saw, the magnificent buildings, wide and clean
streets and amiable people.
• William Tell- written by Schiller, Rizal translated it from German into Tagalog so
that Filipino might know the story of the champion of Swiss independence.
• Hans Andersen’s Fairy Tales - Rizal also translated this in Tagalog for his
nephews and nieces.
• Because of his knowledge of German, Spanish, and other European languages,
Rizal worked as proof-reader in a publishing firm.
• He attended some lectures on history and psychology at the University of
Leipzig and met Professor Friedrich Ratzel- a famous German historian and Dr. Hans
Meyer- German anthropologist. They had become his friends.
IN BERLIN
• In November 1886, Rizal arrived in Berlin. He was enchanted by this city
because of its scientific atmosphere and the absence of racial prejudice.
• Dr. Feodor Jagor - Rizal met for the first time this celebrated German scientist-
traveler and author of Travels in the Philippines, a book which Rizal read and admired
during his student days in Manila.
• Dr. Rudolf Virchow- a famous German anthropologist. (Dr. Jagor, introduced
Rizal to Dr. Virchow)
• Dr. Ernest Schweigger (1830-1905)- famous German ophthalmologist where
Rizal worked
• Rizal became a member of the Anthropological Society, the Ethnological
Society, and the Geographical Society of Berlin, upon the recommendation of Dr. Jagor
and Dr. Meyer
• Tagalische Verkunst (Tagalog Metrical Art)- Rizal wrote this scholarly paper in
German which he read before the society in April 1887. This paper was published by
the society in the same year, and elicited favorable comments from all scientific quarters
GERMAN WOMEN AND THEIR CUSTOMS
• Rizal wrote a letters addressed to his sister, Trinidad. He said that German
woman is serious, diligent, educated, and friendly. She is not gossipy, frivolous and
quarrelsome.
• Aside from women, Rizal admired the German customs. The Christmas custom
of the German delighted him most of his yuletide custom he wrote on Christmas eve.
Another interesting German custom observed by Rizal is self-introduction to strangers
in a social gathering.
• July 3, 1887, Rizal left Marseilles (France), it was his first return to the
Philippines after leaving it to study in Spain five years ago.
• August 6, 1887, he arrived in Manila and visited some friends.
AT HIS HOMETOWN
• August 8, 1887, he reached Calamba. He opened a medical clinic and restored
his mother’s vision. Such “miraculous” news spread throughout the community like wild
fire, thus, his clinic was flocked by people aspiring for a better eyesight. Newly arrived
from Germany, he began to be known as “ Doctor Uliman” (from the word Aleman) and
soon he acquired a lucrative medical practice. He earned $900 from his services as
physician.
• Rizal opened a gymnasium for young folks, where he introduced European
sports to discourage his town mates from idleness and gambling.
• He also took part in Calamba’s civic affairs and on his spare time made
paintings of the town’s landscapes and translated the German poems of Von Wildernath
into Tagalog.
• His happy days at Calamba was marred with the death of his older sister,
Olimpia, and to see Leonor Rivera. His family begged him not to see her at her
hometown in Camiling because of increasing concerns about his safety. Also Leonor’s
mother objected to their relationship.
THE CONTROVERSY OVER THE NOLI
• Copies of the Noli Me Tangere had arrived at the Philippines weeks before
Rizal’s return to the Philippines. Some of copies of his book fell into the hands of the
Spaniards especially the friars. They found the novel “heretical, impious, and
scandalous in the religious order and anti-patriotic, subversive of public order, injurious
to the government of Spain and its function in the Philippine Islands in the political
order”.
• The controversy over the novel had reached the office of Governor General
Emilio Terrero. He requested Rizal to come to Malacańang Palace. Rizal met Governor
General Emilio Terrero who informed him of the charges against him. As a defense,
Rizal told Terrero that Noli only expose reality. Not having read the book yet and out of
curiosity, the governor general asked for a copy of the controversial novel, which he
later confessed that he enjoyed reading. He saw no problem on the book, yet to protect
Rizal’s life which was then in danger, he assigned Jose Taviel de Andrade, a young
Spanish lieutenant, as Rizal’s personal bodyguard. The friars asked Governor General
Terrero to deport him, but the latter refused because there was no valid charge against
Rizal in court.
• While still in Calamba, Rizal was seen as a troublemaker. There are groundless
tales circulated by his enemies that he was “a German spy, an agent of Bismarck, a
Protestant, a Mason, a witch, a soul beyond salvation, etc.” Realizing that his family’s
and friend’s safety were risked; and that his fight against the Spaniards have better
chance of winning if he’d stay abroad, Rizal, six months after, finally decided to sail back
to Europe. His plan was to return to Europe via Hong Kong, Macao, Japan and the
United States
TOPIC 6- TRAVELS IN ASIA (HONG KONG, MACAU AND JAPAN) AND THE U.S.
FIRST TRIP TO HONG KONG AND MACAU
• On February 3, 1888, with a heavy heart, Rizal left Manila for Hong Kong. His
powerful enemies refused to give him peace and quiet. Anonymous letters with threats
on his life were sent to his parents’ house in Calamba.
• On February 8, 1888- Rizal arrived in Hong Kong and he was welcomed by
Filipino residents.
• Jose Sainz de Varranda, Terrero’s former secretary, followed Rizal in the said
British colony, and was believed to be commissioned by the Spanish authorities to spy
on the hero.
• While in Hong Kong, Rizal engaged in cultural activities. Among the experiences
while he observed were:
a) The Chinese way of celebrating their New Year, which included making noise
and exploding firecrackers to drive away evil spirits;
b) Chinese lauriat parties, where they served many different types of dishes;
c) Chinese theatres which used symbolisms and noisy music to entertain an equally
noise audience;
d) He also managed to visit different churches and cemeteries that were owned by
Catholics, Protestants, and Muslims.
• On February 18-21, 1888, Rizal also visited Macau, a Portuguese colony near
Hong Kong. He was invited to stay at the residence of Don Juan Francisco Lecaros,
who was a former Filipino delegate to the Spanish Cortes. For two days, Rizal enjoyed
being a tourist and visited different cultural places which included churches, botanical
gardens, theaters and the Macao Casino.
• February 22, 1888- Rizal left Hong Kong, his destination was Japan.
IN JAPAN
• February 28, 1888- Rizal arrived in Yokohama, the next day he went to Tokyo
and stayed at Tokyo Hotel for six days.
• Shortly after his arrival, Juan Perez Caballero-secretary of the Spanish Legation,
visited Rizal at his hotel who latter invited him to live at the Spanish Legation. Rizal
being an intelligent man, realized that the Spanish diplomatic authorities were instructed
from Manila to keep track of his activities. Since it was economical to stay at the
legation and he believed that he had nothing to hide, he accepted it.
• March 7, 1888- Rizal checked out of Tokyo Hotel and lived at the Spanish
Legation
• Rizal was impressed by the scenic Japan and had keenly observed the life,
customs, and culture of the people. The things which favourably impressed Rizal in
Japan were: the beauty of the country; the cleanliness, politeness, and industry of the
Japanese people; the picturesque dress and simple charm of the Japanese women;
there were very few thieves in Japan; beggars were rarely seen in the city, streets,
unlike in Manila and other cities.
• April 13, 1888, Rizal left Japan and boarded the Belgic, bound for the United
States.
• December 1, 1891- Rizal wrote his parents asking their permission to return
home. Rizal had a continued correspondence with his family in Calamba and had been
aware of the unsettled agrarian problem. On the same date, his brother-in-law, Manuel
T. Hidalgo, sent him a letter relating the sad news of the “deportation of twenty-five
persons from Calamba, including father, Neneng, Sisa, Lucia, Paciano and the rest of
us.”
FAMILY REUNION IN HONG KONG
• The Christmas of 1891 in Hong Kong was one of the happiest Yuletide
celebrations in Rizal’s life, he had a happy family reunion.
• While in Hongkong, Rizal practiced his medical career. With the help of his
friend, Dr Lorenzo P. Marquez, they built a large clientele and opened a medical clinic
where he was recognized as an excellent eye surgeon. He was equally supported and
aided both morally and financially by his family and friends with his chosen career.
• Another marked event during Rizal’s stay in Hongkong was his plan to move the
landless Filipino to Borneo and transform the said wilderness into a “New Calamba”
through the so-called Borneo Colonization Project.
• In April 1802, he visited Borneo and negotiated with the British authorities who
are willing to provide 100,000 acres of land for the Filipinos. Many Filipino patriots found
this project amusing, thus, promoted the said project. However, there were a number
who objected it, one of which was Rizal’s brother-in-law, Hidalgo.
• Twice did Rizal wrote a letter addressed to Governor General Eulogio Despujol
informing his Borneo colonization project, with whom he received no response. Instead,
Despujol commanded the Spanish consul-general in Hongkong to notify Rizal that such
project was very unpatriotic, and by immigrating Filipinos to Borneo, the Philippines will
surely be lacking of laborers.
• Despite the many oppositions from friends and relatives, he decided to return to
Manila on the following reasons:
love? Why?
C. Explain the reasons why Rizal’s relationship with these women were not
successful?
6. Recommended learning materials and resources for supplementary reading
c) RIZAL’S TRAVEL -
http://www.joserizal.ph/tr01.html
https://travels-of-rizal.weebly.com/blog/life-and-travels-of-jose-rizal
https://thetravelingtitasofmanila.com/2017/11/17/chasing-rizal-
in-madrid/
g) RIZAL'SROMANCES- http://thelifeandworksofrizal.blogspot.com/2012/02/rizals-
romances.html
9. References
Books
Ocampo, A. R. (2000). Rizal: Without the Overcoat. Pasig City: Anvil Publishing, Inc.
Purino, A. P. (2008). Rizal, Thre Greatest Filipino Hero. Manila: Rex Book Store.
Viana, A. e. (2011). jose Rizal Social Reformer and Patriot. Manila: Rex Book Store.
Zaide, G. a. (2008). Jose Rizal: Life Works and Writings of a Genius, Writer, Scientist
and National Hero. Quezon City: All Nations Publishing Co. Inc.
Electronic Sources:
http://thelifeandworksofrizal.blogspot.com/p/rare-issues.html
http://msc.edu.ph/centennial/solidaridad.html
https://www.philippine-history.org/la-solidaridad.htm
https://www.oocities.org/mcc_joserizal/reform_lasolidaridad.html
http://thelifeandworksofrizal.blogspot.com/2012/02/rizals-romances.html
http://www.joserizal.ph: http://www.joserizal.ph/in01.html
Jose Rizal's Brindis Speech: A Toast Honoring Juan Luna and Felix
Resurreccion Hidalgo
Jose Rizal's Brindis Speech: A Toast Honoring Juan Luna and Felix Resurreccion Hidalgo
The following is the English translation of the full text of Rizal's brindis or toast
speech delivered at a banquet in the Restaurant Inglés, Madrid, on the evening of
June 25, 1884 in honor of Juan Luna, winner of the gold medal for his painting,
“El Spoliarium,” and Felix Resurrección Hidalgo, winner of a silver medal, for his
painting “Virgenes Cristianas Expuestas al Populacho” at a Exposición Nacional
de Bellas Artes de Madrid.
This was taken from Gems of Philippine oratory; selections representing fourteen
centuries of Philippine thought, carefully compiled from credible sources in
substitution for the pre-Spanish writings destroyed by missionary zeal, to
supplement the later literature stunted by intolerant religious and political
censorship, and as specimens of the untrammeled present-day utterances, by
Austin Craig, page 34-37, University of Manila, 1924.
In rising to speak I have no fear that you will listen to me with superciliousness, for you
have come here to add to ours your enthusiasm, the stimulus of youth, and you cannot
but be indulgent. Sympathetic currents pervade the air, bonds of fellowship radiate in all
directions, generous souls listen, and so I do not fear for my humble personality, nor do
I doubt your kindness. Sincere men yourselves, you seek only sincerity, and from that
height, where noble sentiments prevail, you give no heed to sordid trifles. You survey
the whole field, you weigh the cause and extend your hand to whomsoever like myself,
desires to unite with you in a single thought, in a sole aspiration: the glorification of
genius, the grandeur of the fatherland!
Such is, indeed, the reason for this gathering. In the history of mankind there are names
which in themselves signify an achievement-which call up reverence and greatness;
names which, like magic formulas, invoke agreeable and pleasant ideas; names which
come to form a compact, a token of peace, a bond of love among the nations. To such
belong the names of Luna and Hidalgo: their splendor illuminates two extremes of the
globe-the Orient and the Occident, Spain and the Philippines. As I utter them, I seem to
see two luminous arches that rise from either region to blend there on high, impelled by
the sympathy of a common origin, and from that height to unite two peoples with eternal
bonds; two peoples whom the seas and space vainly separate; two peoples among
whom do not germinate the seeds of disunion blindly sown by men and their despotism.
Luna and Hidalgo are the pride of Spain as of the Philippines-though born in the
Philippines, they might have been born in Spain, for genius has no country; genius
bursts forth everywhere; genius is like light and air, the patrimony of all: cosmopolitan as
space, as life and God.
The Philippines' patriarchal era is passing, the illustrious deeds of its sons are not
circumscribed by the home; the oriental chrysalis is quitting its cocoon; the dawn of a
broader day is heralded for those regions in brilliant tints and rosy dawn-hues; and that
race, lethargic during the night of history while the sun was illuminating other continents,
begins to wake, urged by the electric' shock produced by contact with the occidental
peoples, and begs for light, life, and the civilization that once might have been its
heritage, thus conforming to the eternal laws of constant evolution, of transformation, of
recurring phenomena, of progress.
This you know well and you glory in it. To you is due the beauty of the gems that circle
the Philippines' crown; she supplied the stones, Europe the polish. We all contemplate
proudly: you your work; we the inspiration, the encouragement, the materials furnished.
They imbibed there the poetry of nature-nature grand and terrible in her cataclysms, in
her transformations, in her conflict of forces; nature sweet, peaceful and melancholy in
her constant manifestation-unchanging; nature that stamps her seal upon whatsoever
she creates or produces. Her sons carry it wherever they go. Analyze, if not her
characteristics, then her works; and little as you may know that people, you will see her
in everything moulding its knowledge, as the soul that everywhere presides, as the
spring of the mechanism, as the substantial form, as the raw material.
It is imposible not to show what one feels; it is impossible to be one thing and to do
another. Contradictions are apparent only; they are merely paradoxes. In El Spoliarium -
on that canvas which is not mute-is heard the tumult of the throng, the cry of slaves, the
metallic rattle of the armor on the corpses, the sobs of orphans, the hum of prayers, with
as much force and realism as is heard the crash of the thunder amid the roar of the
cataracts, or the fearful and frightful rumble of the earthquake. The same nature that
conceives such phenomena has also a share in those lines.
On the other hand, in Hidalgo's work there are revealed feelings of the purest kind; ideal
expression of melancholy, beauty, and weakness-victims of brute force. And this is
because Hidalgo was born beneath the dazzling azure of that sky, to the murmur of the
breezes of her seas, in the placidity of her lakes, the poetry of her valleys and the
majestic harmony of her hills and mountains. So in Luna we find the shades, the
contrasts, the fading lights, the mysterious and the terrible, like an echo of the dark
storms of the tropics, its thunderbolts, and the destructive eruptions of its volcanoes. So
in Hidalgo we find all is light, color, harmony, feeling, clearness; like the Philippines on
moonlit nights, with her horizons that invite to meditation and suggest infinity. Yet both of
them-although so different-in appearance, at least, are fundamentally one; just as our
hearts beat in unison in spite of striking differences. Beth, by depicting from their
palettes the dazzling rays of the tropical sun, transform them into rays of unfading glory
with which they invest the fatherland. Both express the spirit of our social, moral and
political life; humanity subjected to hard trials, humanity unredeemed; reason and
aspiration in open fight with prejudice, fanaticism and injustice; because feeling and
opinion make their way through the thickest walls, because for them all bodies are
porous, all are transparent; and if the pen fails them and the printed word does not
come to their aid, then the palette and the brush not only delight the view but are also
eloquent advocates. If the mother teaches her child her language in order to understand
its joys, its needs, and its woes; so Spain, like that mother, also teaches her language to
Filipinos, in spite of the opposition of those purblind pygmies who, sure of the present,
are unable to extend their vision into the future, who do not weigh the consequences.
Like sickly nurses, corrupted and corrupting, these opponents of progress pervert the
heart of the people. They sow among them the seeds of discord, to reap later the
harvest, a deadly nightshade of future generations.
But, away with these woes! Peace to the dead, because they are dead breath and soul
are lacking them; the worms are eating them! Let us not invoke their sad remembrance;
let us not drag their ghastliness into the midst of our rejoicing! Happily, brothers are
more-generosity and nobility are innate under the sky of Spain-of this you are all patent
proof. You have unanimously responded, you have cooperated, and you would have
done more, had more been asked.
Seated at our festal board and honoring the illustrious sons of the Philippines, you also
honor Spain, because, as you are well aware, Spain's boundaries are not the Atlantic or
the Bay of Biscay or the Mediterranean-a shame would it be for water to place a barrier
to her greatness, her thought. (Spain is there-there where her beneficent influence i"s
exerted; and even though her flag should disappear, there would remain her memory-
eternal, imperishable. What matters a strip of red and yellow cloth; what matter the guns
and cannon; there where a feeling of love, of affection, does not flourish-there where
there is no fusion of ideas, harmony of opinion?
Juan Luna
Luna and Hidalgo belong to you as much as to us. You love them, you see in them
noble hopes, valuable examples. The Filipino youth of Europealways enthusiastic-and
some other persons whose hearts remain ever young through the disinterestedness and
enthusiasm that characterize their actions, tender Luna a crown, a humble tribute-small
indeed compared to our enthusiasm-but the most spontaneous and freest of all the
tributes yet paid to him.
But the Philippines' gratitude toward her illustrious sons was yet unsatisfied; and
desiring to give free rein to the thoughts that seethe her mind, to the feelings that
overflow her heart, and to the words that escape from her lips, we have all come
together here at this banquet to mingle our vows, to give shape to that mutual
understanding between two races which love and care for each other, united morally,
socially and politically for the space of four centuries, so that they may form in the future
a single nation in spirit, in duties, in aims, in rights. I drink, then, to our artists Luna and
Hidalgo, genuine and pure glories of two peoples. I drink to the persons who have given
them aid on the painful road of art!
I drink that the Filipno youth-sacred hope of my fatherland may imitate such valuable
examples; and that the mother Spain, solicitous and heedful of the welfare of her
provinces, may quickly put into practice the reforms she has so long planned. The
furrow is laid out and the land is not sterile! And finally, I drink to the happiness of those
parents who, deprived of their sons' affection, from those distant regions follow them
with moist gaze and throbbing hearts across the seas and distance; sacrificing on the
altar of the common good, the sweet consolations that are so scarce in the decline of
life — precious and solitary flowers that spring up on the borders of the tomb.