Alignment and Ergativity in New Indo-Aryan Languages
Alignment and Ergativity in New Indo-Aryan Languages
Editors
Georg Bossong
Bernard Comrie
Kristine Hildebrandt
Yaron Matras
Volume 51
Saartje Verbeke
Alignment
and Ergativity
in New Indo-Aryan
Languages
ISBN 978-3-11-029253-4
e-ISBN 978-3-11-029267-1
ISSN 0933-761X
www.degruyter.com
Contents
Acknowledgments ix
List of Abbreviations x
Introduction 1
1 Theoretical preliminaries 8
1.1 Ergativity from a functional and typological perspective 8
1.1.1 Ergativity: the standard functional-typological definition 9
1.1.2 Core arguments and grammatical relations 13
1.1.2.1 The subject issue 14
1.1.2.2 Grammatical relations 21
1.1.2.3 Case 28
1.1.2.4 Verb agreement 32
1.1.3 Alignment splits based on referential hierarchies 34
1.1.3.1 Silverstein’s hierarchy 35
1.1.3.2 Differential object marking: the markedness discussion 36
1.1.3.3 Differential subject marking 39
1.1.4 Tense/Aspect/Mood and head- vs. dependent-marking 41
1.1.4.1 Tense/Aspect/Mood split 41
1.1.4.2 Case marking and verb agreement 42
1.2 Direct and indirect motivations of ergativity 44
1.2.1 Ergativity in discourse-functional and cognitive linguistics 46
1.2.1.1 Du Bois: “The discourse base of ergativity” 46
1.2.1.2 Cognitive accounts 48
1.2.2 Historical motivations 54
1.2.3 Case and transitivity 56
1.2.3.1 An alternative view of ergativity 56
1.2.3.2 Transitivity: from Sapir to Hopper and Thompson 60
1.3 Conclusions 63
2 Indo-Aryan 65
2.1 Geographical distribution of the Indo-Aryan languages 65
2.2 Alignment in Hindi 68
2.3 Origin of the ergative pattern in Indo-Aryan 75
2.3.1 Historical overview 75
2.3.1.1 Old Indo-Aryan 75
2.3.1.2 Middle Indo-Aryan 78
2.3.1.3 New Indo-Aryan: Early Hindi 80
2.3.2 Passive reanalysis 80
vi Contents
7 Conclusion 248
7.1 The definition of ergativity: summary 248
7.2 Splits 251
7.2.1 The influence of referential hierarchies 252
7.2.1.1 Referentiality of O 252
7.2.1.2 Referentiality of A 254
7.2.2 Tense/Aspect/Mood splits 256
7.2.3 Classifying the Indo-Aryan languages 259
7.2.4 Case marking versus verb agreement 260
7.3 Core arguments and grammatical relations 261
7.4 The motivation of the ergative pattern in Indo-Aryan 263
7.5 Final observations 266
8 Appendix 268
8.1 Appendix 1 268
8.2 Appendix 2 274
9 References 296
ABL ablative
ABS absolutive
ACC accusative
AOR aorist
AUX auxiliary
CAUS causative
CL class
CONT continuous
CVB converb
DAT dative
DEF definite
DES desiderative
DET determiner
DOM differential object marking
DSM differential subject marking
EDOM extended differential object marking
ERG ergative
EMPH emphasizing particle
F feminine
FUT future
GEN genitive
H honorific
INCL inclusive
INJ injunctive
INS instrumental
INT interrogative
INTS intensivum
IPRF imperfect
ITR intransitive
LNK linker
LOC locative
MH middle honorific
N neuter
List of Abbreviations xi
NEG negation
NFUT non-future
NH non-honorific
NOM nominative
OBJ objective
OBL oblique
PASS passive
PL plural
PRF perfect
PROG progressive
PST past/perfective
PTCP participle
PURP purposive
Q question marker
QUOT quotation marker
SAP Speech Act Participant
SBJV subjunctive
SG singular
TAM tense/aspect/mood
TR transitive
VOC vocative
WITN witnessed
Introduction
A certain construction in the Indo-Aryan language Hindi-Urdu has long attracted
the attention of linguists, due to its rarity among the languages of the Indo-Euro-
pean family. In this construction, the particle ne is used, which does not appear
in any other construction in the language. The following example may serve as an
illustration (the example is taken from Harris and Sharma 1968: 81):
guistic similarities, raises more questions than it answers. After all, Hindi-Urdu
is an Indo-European language, whereas the ergative construction has tradition-
ally been associated with “exotic” languages, such as Australian and Caucasian
languages, or language isolates, such as Basque. Moreover, Hindi-Urdu derives
from Sanskrit, which is a highly “accusative” language with at least eight cases,
but none of these cases remotely resembles the ergative case. In other words, the
belief that Hindi-Urdu possesses an ergative construction, requires a very con-
vincing explanation.
Most accounts of ergativity in Hindi-Urdu have traditionally been diachronic.
These accounts focus on the developments from Old Indo-Aryan to New Indo-
Aryan in search of a possible foundation from which the ergative pattern may
have emerged in the course of time. However, the discussion of the historical
origins of the Hindi-Urdu ergative construction encounters considerable difficul-
ties. The analysis and interpretation of the historical material are all but straight-
forward, and there exists the more fundamental problem of finding sufficient
and reliable historical data. Furthermore, the evolution from Old Indo-Aryan to
New Indo-Aryan has sometimes been reduced to a simplified evolution from San-
skrit to Hindi-Urdu. Frequently, evidence of other related languages and dialects
spoken at a certain point of time in the long history of the Indo-Aryan languages
(which covers a period ranging from ca. 1500 BCE to the present) is ignored.
The present study approaches the matter of ergativity in Indo-Aryan lan-
guages from a different angle. This study aims to elucidate the structure and form
of ergative constructions in Indo-Aryan languages from a synchronic point of
view, based on a broad cross-linguistic comparison of a range of different Indo-
Aryan languages. To this end, in addition to Hindi-Urdu, less studied Indo-Aryan
languages are duly taken into account. The research reported in the study is con-
ducted within a typological framework. Thus, the study’s objectives are consist-
ent with the goal of modern typological research on ergativity; that is, to describe,
compare and analyze the “alignment” patterns of languages across the world.
Below, I will briefly explain the concept of “alignment” patterns and then clarify
my stance vis-à-vis typological research.
My use of the term “alignment” refers to the ways in which transitive and
intransitive sentences are constructed and their often complex morphosyntactic
properties. The concept of ergativity has been extensively discussed in the typo-
logical literature. As I noted above, the ergative construction in Hindi-Urdu has
primarily been identified on the basis of cross-linguistic comparison. However,
I believe that a full-fledged typological framework must also pay due attention
to less frequent or even exceptional patterns in different languages. The present
study aims to contribute to this evolving line of research by comparing the align-
ment patterns in a number of modern Indo-Aryan languages in a comprehensive
Introduction 3
constantly at risk of tearing apart what language systems join together. In short,
it is extremely difficult to compose a representative sample that simultaneously
includes a satisfactory quantity of the variation to be examined and depicts the
individual languages with sufficient accuracy to prevent false generalizations. By
focusing on the languages within a single language family, we are able to care-
fully observe the limits and restrictions of the sample. However, the choice of one
language family allows us to study each language of the sample in detail, and it is
also an invitation to pay close attention to the systematic relationships between
different constructions within the particular languages and the way they inter-
act and influence each other. This level of research extends beyond the simple
comparison of one specific construction in different languages. Because the
Indo-Aryan languages have the same historical ancestor, it is possible to define
a number of concepts that are valid for all the languages to be analyzed in the
present study; however, without losing sight of some of the fundamental differ-
ences between them.
The material used in this study primarily consists of textbooks, a corpus of
texts that have been sampled particularly for this purpose, and various existent
grammars. The choice of written sources rather than spoken languages is deliber-
ate and is based on the conviction that one should take advantage of such sources
whenever the opportunity presents itself. Furthermore, textual evidence has the
not inconsiderable advantage of providing a clear and, importantly, fairly con-
sistent picture of the grammars of particular languages (or varieties). This advan-
tage is especially relevant to the present study, which is based on a comparison
of a considerable number of different Indo-Aryan languages (and varieties). The
choice of written, often literary, material is arguably not entirely uncontroversial,
and relying on printed texts has unquestionably certain drawbacks, particularly
with respect to the questions of how many texts one must consult and how many
examples one must find in the corpus before one can claim to offer a representa-
tive picture of a language, variety, or construction. However, when these types
of problems occurred, I was able to obtain the knowledge and judgments of at
least two native speakers for every main language analyzed in the study. These
informants were consulted in all cases of doubt, particularly when the textual
evidence was insufficient to produce a convincing interpretation of certain exam-
ples. Native speakers were also asked to formulate their opinions about the gram-
maticality of certain variations in constructions that did not regularly occur in the
texts of our corpus.
The present study is organized as follows. In Chapter 1, I address the theoreti-
cal preliminaries of ergativity from a typological perspective. The basic assump-
tions expounded in this Chapter are derived from cross-linguistic comparative
studies, and some of these assumptions are claimed to be universally valid.
Introduction 5
in formal marking of the arguments and the different types of verb agreement,
there is evidence of influences due to language contact in Western and Northern
Indo-Aryan. These influences are particularly evident in the case marking pattern
and occur in different degrees.
In Chapter 6, I discuss Central Indo-Aryan. Although Hindi-Urdu is arguably
the best known and most important of all the Central Indo-Aryan languages, I
choose to treat Hindi-Urdu only as a frame of reference in this chapter. Chapter 5
focuses on the Rajasthani languages and, albeit to a lesser extent, a number of
varieties of Hindi-Urdu. The Rajasthani languages provide an extremely complex
picture of alignment in Indo-Aryan. The variation in alignment patterns, the
local preferences for one or another case marker, and the dialectal divergences in
general prove to be more complex in the Rajasthani languages than in any other
Indo-Aryan language.
In Chapter 5, a substantial part of the discussion is devoted to agreement
features, particularly the phenomenon of pronominal suffixes in Western Indo-
Aryan. In contrast, Chapter 6, on Central Indo-Aryan, focuses on a number of
fundamental issues concerning the nature of case marking in Indo-Aryan lan-
guages. Central Indo-Aryan differentiates between postpositional case marking
and inflectional case marking. However, postpositions and inflectional case
morphemes also have different functions on the semantic and the syntactic
level. These functional differences, which run parallel to the formal differences,
have not yet been given the attention they deserve. In addition, the relationship
between verb agreement and postpositional/inflectional case marking must be
specified.
Chapter 7 concludes the study and summarizes the evidence for ergativity
in the different Indo-Aryan languages. This Chapter retreats from the areal focus
that guided the previous chapters and focuses on structural similarities between
the Indo-Aryan languages.
1 Theoretical preliminaries
The articles by Comrie (1978) and Dixon (1979) are considered fundamental in
establishing the definition of ergativity. The two articles appeared during a period
of general interest in universal patterns in syntax. For instance, a volume edited
by Plank (1979) discussing ergativity was published around the same period
(also, Tchekhoff 1972; Li 1976, 1977). Plank (1979: 4) used the term “alignment”
to indicate the argument structure of a language, i.e. the way the arguments are
coded.² Both Comrie and Dixon preferred the terms “system” or “pattern”, but
“alignment” became a common term in later works on ergativity and argument
structure in general (e.g., Harris 1990, Comrie 2008, Wichmann 2008, Bickel and
Nichols 2009: 305).
According to Comrie (1978: 329), ergativity is “a system of nominal case
marking where the subject of an intransitive verb has the same morphological
marker as a direct object, and a different morphological marker from the subject
of a transitive verb”. Comrie distinguishes five possible types of systems in the
languages of the world. To define these systems, he uses the terms S, A and P.
In Comrie (1978), the definitions of these terms are quite rudimentary, and are
primarily based on the subject/object distinction from the accusative system. S is
2 “Argument coding” is a general term that refers to the various ways an argument can be
identified in an argument structure; such ways may include the argument’s case, postposition,
or cross-reference on a verb. In this study, “marking” will be used only to refer to the formal
marking on the argument itself; the term “verb agreement” will be used for cross-referencing
on a verb. The term “marked” refers here exclusively to formal markedness (syntagmatic com-
plexity, Moracvcsik and Wirth 1980); for example, an unmarked argument refers to an argument
with a nominative (zero) case marking, as opposed, for instance, to an accusative-marked argu-
ment. Whenever “marked” is used differently in other theoretical approaches discussed in the
present study, the meaning of the term will be specified. I am aware that formal markedness
often coincides with “semantic markedness”; for instance, a formally unmarked term occurs
more frequently and is semantically more “expected”. However, to allow for exceptions to this
correlation (cf. Haspelmath 2006) and to avoid any confusion, “markedness” is restricted to
form in this study.
10 Theoretical preliminaries
He considers the fourth and fifth types to be extremely rare; these types are either
absent from the languages of the world or occur as exceptional patterns in lan-
guages with otherwise ergative or accusative systems.³ In defining the different
patterns, Comrie focuses on the “nominal” morphological marking of the argu-
ments. The case markings that are relevant to determining the type of system are
the nominative and accusative cases for the accusative system, and the ergative
and absolutive cases for the ergative system. Of these pairs, the accusative and
ergative are typically the formally marked cases. Therefore, it is customary to
refer to an “accusative system” rather than a “nominative-accusative system” and
to an “ergative system” rather than an “ergative-absolutive system”. The nomi-
native and absolutive are normally the unmarked cases. Although the distinc-
tion between the terms “nominative” and “absolutive” may be convenient to
emphasize the differences between the two systems, the nominative and abso-
lutive are not necessarily formally different in so-called split alignment systems
(cf. Section 1.1.2.3). As a rule, nominal marking constitutes the grounds for the
division in different alignment systems. Comrie also mentions verb agreement
as a parameter that can be used to distinguish between the five possible systems
(Comrie 1978: 338, cf. also Mallinson and Blake 1981: 55–58). However, Comrie
seems to assign secondary importance to verb agreement. He points out that verb
3 For example, certain Iranian languages display some constructions that group A and P vs. S
as a stage in the evolution from a predominantly ergative system to a predominantly accusative
system (Comrie 1989: 125), and the Australian language Ritharngu displays the tripartite pat-
tern but only with arguments referring to humans and intelligent animals (Comrie 1989: 131).
Ergativity from a functional and typological perspective 11
agreement may determine neutral case marking systems “as another mechanism
besides case marking”. Thus, whereas case marking is of primary importance in
determining different alignment types, verb agreement has a role inasmuch as it
modifies the alignment pattern that is determined by the case marking.
The next fundamental study of ergativity was conducted by Dixon (1979).
Dixon begins by extending the concept of alignment-determining coding from
case marking to pre- and postpositional marking, verbal coding in the form of
cross-referencing of arguments on the verb (agreement), and eventually word
order. For instance, in an ergative word order pattern, the O-argument is consid-
ered to be placed in the same position with regard to the verb as the S-argument,
whereas the A-argument is considered to be placed in a different position. Word
order is considered the least efficient strategy for determining the alignment type
because one can only compare the word order pattern of an intransitive sen-
tence with that of a transitive sentence when the verb is in a medial position. For
example, one could conjecture that a language in which O precedes the verb and
A follows it (OVA) is ergative if S precedes the verb (SV). Conversely, if S follows the
verb (VS) in a verb-medial language, the OVA construction would be accusative.
However, in verb-initial and verb-final languages, it is impossible to determine
the alignment pattern on the same basis. In languages with verb-initial and verb-
final constituent orders, the order of the arguments may vary but not with respect
to the verb position. Therefore, one cannot compare the position of one of the two
arguments in a transitive construction with the position of a single argument with
respect to the verb in an intransitive construction (all arguments are positioned
either before the verb in verb-final constructions or after the verb in verb-initial
constructions). Because only verb-medial languages can distinguish ergative pat-
terns from accusative patterns through word order and because it is generally
acknowledged that word order may be determined by a host of different factors,
word order is commonly considered an unreliable factor in establishing align-
ment patterns (Dixon 1979: 65–68, Givón 1995: 255–256). In some recent accounts,
inflectional cases and pre- and postpositions generally have been united under
the single heading of “case marking” in contradistinction to “verb agreement”
(see, e.g., Nichols 1986, Blake 2001).
Dixon (1979: 60) defines ergativity as follows: “a language is said to show
ergative characteristics if intransitive subject is treated in the same manner
as transitive object, and differently from transitive subject”. The “treatment”
includes every possible type of argument coding, and in this sense, Dixon’s defi-
nition is more general than the definition provided by Comrie’s, who focused on
nominal marking.
Although both Comrie and Dixon emphasized that different patterns may occur
in one language, they also suggested that each language has a “predominant”
12 Theoretical preliminaries
system, upon which variations may occur, yielding so-called “split systems”.⁴ In
practice, any alignment is subject to various conditions and occurs only in cir-
cumstances that are often not easily defined (cf. Creissels 2008, Section 1.1.3 and
1.1.4). Although no language in which all constructions are ergative has yet been
discovered, the term “ergative language” frequently occurs in the literature (e.g.,
Dik 1978; Cooreman et al. 1984: 24; Farrell 2005) and surprisingly in Dixon (1994)
(cf. Harris 1997: 362). Such a language is considered to have a dominant erga-
tive pattern, but it is difficult to determine exactly how many constructions in a
language must be ergative to consider the language ergative. Though Dixon and
Comrie have acknowledged that ergative alignment always occurs in combina-
tion with other alignment patterns, their objective is to find properties that might
elevate ergativity above the status of “a superficial morphological phenomenon”
(Comrie 1978: 334). The formal coding of ergative features is regularly denoted as
“morphological ergativity”. Dixon’s description of syntactic ergativity (1979: 64,
1994: 143, Section 1.1.2.1) is one such attempt to establish that ergativity is more
than simply a morphological phenomenon. However, morphological ergativity is
undoubtedly more common than syntactic ergativity (Comrie 1978: 350).
A number of linguists have considered the idea of sorting languages accord-
ing to alignment types. For instance, the division of all languages into discrete
types of alignment is an explicit aim of the typological branch of Russian lin-
guists; indeed, Russian linguists contributed extensively to early ergative studies
(cf. Bokarev 1950; Mescaninov 1967; Kibrik 1979, 1997 among others). Klimov
(1973: 5, 1979; Nichols 1990) is the founder of the “content-oriented typologi-
cal framework”, also known as “contentive typology”, in which three language
systems/types are distinguished: the ergative type, the active type, and the nomi-
native type. These types are diachronically related to each other; in particular,
a language can change from the accusative type through the active type to the
ergative type. The distinction between language types is based on syntactic fea-
tures relating to verb agreement and case marking, but also on factors relating to
“content”. In this context, “content” refers to various other grammatical features
with semantic bases. For instance, Klimov (1973: 5) associates languages with an
“active” alignment with the distinction between agent and patient in argument
coding, yet also with grammatical distinctions between constructions of alien-
able and inalienable possession, the distinction between inclusive and exclusive
first person pronouns, and the formal distinction between animate and inanimate
4 Note that according to Comrie and Dixon, “system” means a method of argument coding
rather than referring to the Saussurian “language system”. However, in this respect, “align-
ment” is arguably a more suitable term than “system”.
Ergativity from a functional and typological perspective 13
nouns etc. (Nichols 1990: 95). In contrast, he argues that ergative systems are
based on “the opposition of so-called agentive and factitive functions” (Klimov
1979: 331; Kibrik 1979); the agentive function is exemplified by the ergative case
and possessive verbs, amongst other structural features, and the factitive is
exemplified by the absolutive case and affective verbs, etc. (Tournadre 1996: 20).
Nichols (1990) claims that her own typology, which associates a coding pattern
with certain alignment types, is more applicable to the languages of the world
than Klimov’s essentially content-based typology. Nichols distinguishes head-
marking (marking on the head of a clause, e.g., verb agreement) from dependent-
marking (marking on the dependent element in a clause, e.g., case marking). She
argues that head-marking often occurs in combination with ergative or accusa-
tive alignment; this argument is not surprising considering Comrie’s definition,
in which the identification of ergative and accusative alignment patterns is pri-
marily dependent on the overt case markings of the arguments. Nichols further
argues that Klimov’s association between certain “content” features (e.g., posses-
sive constructions, grammatical gender etc.) and ergative/accusative alignment
should be attributed to a tendency of these features to occur in either a head-
marking or dependent-marking language rather than to the ergativity or accusa-
tivity of the language.
In contemporary linguistics, the content-based typology has largely been
abandoned, at least in the form proposed by Klimov (cf. Wichmann 2008: 6).⁵
However, Comrie’s and Dixon’s definitions have been adopted in modern func-
tional typology, and their definitions are still widely accepted as standard defini-
tions of ergativity (cf. Primus 2011: 304).
Core arguments are the arguments in a clause that stand in a syntactic and seman-
tic relationship with the verb, and the number and nature of the arguments are
determined by the valency of the verb (cf. Van Valin and LaPolla 1997: 26–30). In
the traditional linguistics of Standard European languages, the two core argu-
ments of a transitive verb have been labeled as “subject” and “object” on the
basis of their morphosyntactic behavior. The ergative pattern jeopardizes this tra-
ditional labeling because the ergative coding properties of the core arguments do
not allow one to identify the subject in a transitive clause with the subject of an
5 Even in current Russian linguistics, the tradition of content-based typology has not been
further pursued (Yakov Testelets, p.c.).
14 Theoretical preliminaries
intransitive clause. Given that it is impossible to identify the subject and object
cross-linguistically on the basis of identical formal coding properties in different
alignment patterns, difficulties arise because the categories of subject and object
are no longer efficient for comparing argument structures across different lan-
guages. The subject of a construction in one language has coding properties that
differ from the subject of a construction in another language. Furthermore, even
in a single language, “subject” can become a problematic category if this particu-
lar language possesses more than one type of alignment pattern. Therefore, other
criteria beyond the formal properties must be employed in order to identify the
subject and the object. For instance, the identical syntactic behaviors of certain
arguments or their indistinguishable semantic roles are also instrumental in defin-
ing the subject cross-linguistically. The discussion regarding the “subject” in lan-
guages primarily pertains to the question of how morphological, syntactic and
semantic conditions treat arguments in terms of their alignment with each other.
(3) Der Mann sieht den Jungen (‘The man sees the boy’).
Formally, the verb forms läuf-t and sieh-t agree with der Mann. Der Mann is in the
unmarked nominative case in German. Due to these morphosyntactic factors of
case marking and agreement, der Mann is traditionally called the “subject” of the
clause. Conversely, the accusative case is considered to be the case of the “(direct)
object”, and in the German example we find the accusative de-n Junge-n (nomina-
tive: der Junge). The subject and the direct object are the “grammatical relations”
that are distinguished in most Standard European languages. The subject, direct
object and verb constitute the building blocks of a sentence. In languages such
as German and English, the arguments are also ordered in a well-defined way; as
a rule, this ordering also contributes to their identification (e.g., subject before
direct object, albeit with a considerable amount of variation across and within
languages).
In a language with an ergative pattern, the ostensible subject of a transitive
verb does not have the same morphosyntactic properties as the sole argument of
an intransitive clause, nor does it control the verb agreement. In the following
Ergativity from a functional and typological perspective 15
examples from Tsez (Polinsky and Comrie 1999: 112), there is agreement between
bikori ‘snake’ and the verb b-exu-s; the morpheme b- indicates the specific noun
class of the argument (viz., class 3):
that the S of laugh and the A of paint are treated identically because each can be
raised to be arguments of the main verb (but see Bhat 1991: 101).
The above constructions illustrate that S and A are syntactically treated the
same way, regardless of the dominating alignment pattern. This finding suggests
that there is a syntactic basis for identifying a cross-linguistically valid category of
subject in almost every language, irregarding of whether the languages’ prevail-
ing morphological patterns are ergative or accusative. The linking of O and S on
a syntactic level is much rarer. Morphological ergativity might still be explained
as a “surface” phenomenon that is caused, for instance, by purely formal rules
along the lines of “agreement with the closest unmarked argument” (cf. Saxena
1984; Anderson 1976). However, if syntactic ergativity were common, this ten-
dency would strongly indicate that the ergative grouping of S and O profoundly
influences every aspect of a language. It would also corroborate the claim that
there are two inherently different language systems, i.e., ergative and accusative
languages, which have nothing in common as far as case marking and alignment
is concerned.
Syntactic ergativity is especially problematic in defending the subject cat-
egory because languages with syntactically ergative patterns show that S and
A pattern differently in both morphology and syntax. The Australian language
Dyirbal is one of the few languages in the world that display syntactic ergativ-
ity. Ex. (6) (Dixon 1995; Bickel 2011: 423) is an example of conjunction reduction
with a control verb. The O-argument of the verb that means ‘to see’ – simultane-
ously with the S of the verb that means ‘to want’ – is omitted. Note that walŋgarra
is intransitive in Dyirbal. Ex. (7) (Dixon 1994) is an example of coordination in
which the O of the coordinated verb that means ‘to see’ is the same as the S-argu-
ment of the first verb meaning ‘return’. Thus, S and O are syntactically treated the
same way in both examples. In sum, syntactic ergativity transgresses the merely
formal level of coding properties and, according to some authors (Dixon 1979;
Anderson 1976), pertains to the “deeper” level of syntactic structures rather than
the more “shallow” level of morphological structures.
Dixon (1979) proposes to use the concept of “pivot” to refer to the grouping of
arguments with identical syntactic behavior. In syntactically ergative construc-
tions, the pivot is {S, O}. In ex. (7), the pivot is ŋuma, ‘father’, which is the S of
the verb banaga-nyu ‘return’ and the O of the verb bura-n ‘see’. In accusative
constructions and morphologically ergative constructions, the pivot is {S, A}. For
instance, in the English sentence Father returned and saw mother, the NP father is
the S of return and the A of saw. Thus, the ‘pivot’ is essentially a construction- and
language-particular category; for example, in Dyirbal, {S, O} is the pivot, and in
English the pivot is {S, A}.
Syntactic ergativity is, to say the least, rare in the languages of the world. Even
in Dyirbal, it is not the only pattern attested. According to Heath (1979, 1980) syn-
tactically ergative constructions do not often occur in Dyirbal and most of these
constructions can be explained by other mechanisms such as the “indefinite-NP
deletion” rule (Heath 1979: 415). In his view, all indefinite NP’s can be deleted in
Dyirbal, irrespective of whether they are A, S, or O. Dixon’s interpretation that S
and O are treated in the same way in coordination patterns is nothing but a mis-
understanding of this “indefinite-NP deletion” rule. Heath further argues that the
apparent syntactic ergative pattern is in fact caused by mechanisms that primar-
ily function to distinguish nominal from pronominal coreferential arguments. In
the following examples from Dyirbal, according to Heath, there is no {S, O} pivot
but only coreferential deletion of A. In the first example, the “deleted” A of the
coordinated clause is coreferential with the A baŋgul+yaṛaŋgu of the preceding
sentence. In the second example, the “deleted” A of the verb buŋal-ma-n is coref-
erential with the S bayi (Heath 1979: 428–429, examples from Dixon 1972: 134, 376;
but with Heath’s glossing):
Not surprisingly, Heath’s (1979) account has been strongly criticized by Dixon
(1979b, later also by Thomsen 1994). It should be borne in mind, however, that
the aim of Heath (1979) is not to show that Dyirbal is an “accusative language”;
his aim is to demonstrate that the evidence in support of the view that there is
syntactic ergativity in Dyirbal is scant, and that other functional motivations
for the patterns in which S and O are treated alike must not be ignored. Dixon
18 Theoretical preliminaries
(1979b) reiterates his own thesis that there is syntactic ergativity in Dyirbal and
that Heath misinterprets the evidence (for instance, ex. (9) is not a coordinated
construction, but simply two separate sentences, according to Dixon). However,
Dixon (1979b: 1003) acknowledges, in a quite contradictory fashion, that “there
is not too much evidence that Dyirbal is ergative”. In more recent linguistic lit-
erature on the subject, Dixon’s approach to Dyirbal has generally been followed,
although it is widely accepted that the same extreme pattern of syntactic ergativ-
ity has never been attested in any other language. Insight in Dixon’s data could
give the opportunity to revaluate the theories on syntactic ergativity; however,
thus far the data on Dyirbal has not been made public.
The core arguments in a clause also have semantic functions. For instance,
der Mann in ex. (2) and (3) fulfils the semantic function of the agent of the action
expressed in the clause, whereas den Jungen in the second sentence is the patient.
Agent and patient are “semantic roles”, which are typically assumed by core argu-
ments. Because they rely on semantics, semantic roles can be cross-linguistically
distinguished in a fairly straightforward manner. For instance, every language
can express an agent that performs an action. Fillmore (1968) has introduced
a number of semantic roles (also called “thematic” or “notional” roles, Palmer
1994), including “Agent”, “Patient”, “Theme”, and “Recipient”. In subsequent
studies, the number of semantic roles has varied considerably and these roles
have not always been defined consistently or exhaustively (cf. Dowty 1991: 548;
Palmer 1994: 5). The naturalness of semantic roles partially explains why the
identification of the subject on the basis of morphosyntactic properties comes
across as counterintuitive. As discussed above, the direct object den Jungen in ex.
(3) fulfils the patient role, but in the ergative construction in ex. (5), the patient
bikori is morphosyntactically the “subject”. Based on our knowledge of “Stand-
ard European” languages, the subject has been identified with the agent (the
argument performing the action) and the direct object has been identified with
the patient (the argument undergoing the action). Because the subject is also the
argument that displays the morphosyntactic features of nominative case and the
control of agreement, the observation that the patient in an ergative construction
displays the morphosyntactic features of a subject is, to say the least, surprising.
Semantic roles do not have a direct bearing on the argument coding of ergative
patterns; for instance, in ex. (10) from Tsez (Polinsky and Comrie 1999: 110), žek’u
is the agent but remains unmarked, in contrast with the agent už-ā in ex. (5).
6 Donohue and Wichmann (2008) find both Dixon’s and Merlan’s terms ill-chosen because the
terms “split/fluid S-marking” and “split intransitivity” are based on the notion of “S”, although
S is exactly the argument whose existence is being criticized in these accounts. In both Dixon’s
and Merlan’s terminology, the idea of a “split” S is involved. However, according to Donohue
and Wichmann, when “S” is split, S no longer exists as a homogeneous, unitary category in the
language. Therefore, they consider any reference to S in, e.g., “split-S” marking, as misguided.
20 Theoretical preliminaries
7 Palmer (1994) himself uses the abbreviations A, P and S, A and P standing for Agent and
Patient respectively, S for “Single argument”.
Ergativity from a functional and typological perspective 23
The category of subject can be universally determined if one observes the left-
most properties within the hierarchy (Givón 1995: 251–252, Cole et al. 1980). Case
marking, the rightmost property, is considered to be highly language-particular
and hence much less helpful in determining the subject. Givón’s take on the
matter showed that not all of Keenan’s subject properties are equally basic to the
definition of the subject category. Keenan’s subject properties are arguably so
diverse and general that they fail to meet the goal of establishing independent
criteria that are necessary and sufficient to define the category of “subject” across
languages (cf. Barđdal and Eythórsson 2012). The aim of describing the properties
of arguments that are ostensibly subjects in particular languages is precisely to
identify an argument as a subject in a language. According to Comrie (1989: 66), if
arguments in different languages show “a reasonable degree of overlap” in their
properties, then these arguments may be assigned the subject relation. However,
the extent to which the overlap is “reasonable”, seems to be determined by the
language specialist, and is not cross-linguistically settled.
In contrast with the above attempts to find a cross-linguistic basis to compare
grammatical relations, Dryer (1997) claims that the question “Are grammatical
relations universal?” is a non-issue because, in his view, grammatical relations
are not even “cross-linguistic notions” (Dryer 1997: 115). According to Dryer, if a
category cannot be applied cross-linguistically without changing its definition to
a cluster definition of different features (clearly, the category of subject is such
a case), then it is irrelevant whether the category of subject occurs in every lan-
guage of the world. No subject in one language has exactly the same properties as
any subject in another language.⁸ Subjects and similar concepts such as “object”
or even “case” can be found and defined language-internally, but in a compari-
son between languages, an identical subject or case category is impossible.
The grammatical relation of the indirect object is also questioned. Dryer (1986)
8 Though one can find pairs of languages in which the subject properties are nearly identical;
for instance, because of a historical or dialectal relationship between the two languages.
24 Theoretical preliminaries
9 Secundative and indirective alignment can occur in different constructions in the same lan-
guage. For instance, in West Greenlandic, O can be expressed by means of an absolutive case
instead of an instrumental as in ex. (14), and the recipient by means of an allative case or an
absolutive case (Fortescue 1984: 89).
Ergativity from a functional and typological perspective 25
In some languages, the recipient and the patient are marked in the same way; an
example of such marking is the double object construction in English (Malchu-
kov, Haspelmath and Comrie 2010: 4). The arguments of tritransitive construc-
tions (e.g., double causatives) are also coded differently in the languages of the
world (Kittilä 2007). Hence, even the indirect object is not a universally identifi-
able category.
In typology, Dryer’s successful argumentation that a cross-linguistic defini-
tion of a category is worthless if one cannot define the categories conclusively has
led to the opinion that every notion of universal categories must be revaluated.
For instance, Haspelmath (2010) follows Dryer and suggests a distinction between
comparative concepts and descriptive categories. According to Haspelmath,
descriptive categories are used to describe one particular language but are not a
basis for cross-linguistic comparison. Conversely, comparative concepts are tools
of the linguists constructed for cross-linguistic comparison. They must be defined
in very general terms that may be universally applied. However, this extreme view
of typology has received due criticism, e.g., from Newmeyer (2010), who claims
that “descriptive categories” inevitably form the basis for the definition of “com-
parative concepts” because any definition of comparative concepts necessarily
draws on language-particular definitions of categories. Therefore, Newmeyer
concludes that the relation between comparative concepts and descriptive cate-
gories is to a certain extent circular, particularly because determining the descrip-
tive categories in a non-described language, one has to resort to definitions that
are based on comparative concepts. In this view, interaction between compara-
tive concepts and descriptive categories cannot be avoided. Goddard’s (1982: 169)
observation regarding case may be applicable in this respect: “[b]ehind the case
terminology is a history of usage that has established a certain core or criterial
meaning for each case label”. Case labels and terms such as “subject” etc. have a
long history in the linguistic research of many languages; thus it is impossible to
consider them as purely descriptive categories (i.e., as categories that are defined
on the basis of data from one particular language).
Another view of grammatical relations has been proposed by Bickel (2011).
Following Van Valin (1990: 226), Bickel (2011: 402) claims that the best way to
define grammatical roles (or proto- or macroroles) is to define them as “the
minimal set distinguished by numerical valence, i.e. by the distinction between
intransitive (one-place), transitive (two-place) and ditransitive (three-place)
verbs”. He identifies S, A and O in the same way as Comrie (1978) and Dixon
(1979). As many scholars before him, Bickel (2011) observes that the identification
of grammatical relations is a complicated matter both cross-linguistically and
language-internally. Even within one language, one can find different types of
alignment patterns. For instance, S and O can be marked identically, as in an erga-
26 Theoretical preliminaries
tive pattern, although the verb agrees with S and A, as in the accusative pattern.
Due to these inconsistencies in alignment within one language, Bickel (2011: 401)
advances the view that grammatical relations are not determined by a language
but by particular constructions. Cross-linguistically, a transitive construction in
one language can have different grammatical relations compared with a transi-
tive construction in another language. Language-internally, Bickel also espouses
a clear differentiation between the “agreement construction” and the “case con-
struction”. The “agreement construction” (i.e. the morphosyntactic rule of verb
agreement) has a particular set of grammatical relations (for instance, the verb
only agrees with S and A). The “case construction” (i.e. the rule of case marking)
possesses its own set of grammatical relations, which are not necessarily similar
to the set of the agreement construction (for instance, S and O are marked in the
same way). Bickel explains as follows:
tion” seems unfortunate because “agreement construction” refers to only the syn-
tactic rule of agreement and not to any semantic property of the construction.
According to Bickel, the term that I have used thus far, “ergative construc-
tion” consists of a number of “constructions” that differ with respect to verb
agreement, case marking, and a number of other syntactic patterns. Although
Bickel’s approach may have some drawbacks with respect to the theoretical
issue of what a “construction” entails, the view that grammatical relations are
construction-specific allows us to give an unbiased overview of every possible
alignment pattern in any one language without treating certain constructions as
exceptional and requiring an additional explanation. The question of primary
interest in this kind of typological research is no longer how one can group lan-
guages according to their alignment; the important questions ask what combina-
tions of alignment types occur in languages and what alignment patterns show
cross-linguistic restrictions.
As indicated above, Bickel’s view entails that one language is no longer
restricted to one set of grammatical relations. Bickel (2011: 404) provides an over-
view of possible grammatical relations and their commonly used names, pre-
sented here in Table 1.1.
Table 1.1 shows that the terminology is far from consistent in the literature, which
refers to alignment types, cases, and grammatical relations without any clear dif-
ferentiations. The advantage of using abbreviations and curly brackets such as
“{S, A}” is that this type of nomenclature is consistent and treats every conceiv-
able grammatical relation in the same, unbiased way. Nevertheless, Bickel con-
tinues to use “subject” for {S, A} and “object” for any relation with O. The indica-
tion of the grammatical relations by curly brackets used by Bickel resembles the
“pivot” term used by Dixon (1979). Bickel restricts the notion of ‘pivot’ to a type of
28 Theoretical preliminaries
1.1.2.3 Case
The case of the core arguments has traditionally been considered as an instru-
mental coding property in determining the grammatical relations of construc-
tions. A case, in its original meaning, is defined as belonging to a paradigm that
expresses “the systemic differences in the form of all declined nominals, adjec-
tives and participles, corresponding to differences in their functional and cate-
Ergativity from a functional and typological perspective 29
gorial status” (Dik 1978: 158). Goddard’s definition (1982: 167) is similar: a case
system is “a set of morphosyntactic categories inferred from formal differences
between nominals in different syntactic or semantic contexts”. Whereas these
authors refer to form-function units manifested in a paradigmatic way, Blake
(2001: 1, and Croft 1988; Haspelmath 2009; Siewierska and Bakker 2009: 291,
among many others) emphasizes the relations that cases express and claims that
“case marks a relationship of a noun to a verb at the clause level, or of a noun to
a preposition, postposition or another noun at the phrase level”. The relationship
is one of semantic dependency in which case marks the dependent partner in
the relation. According to Siewierska and Bakker (2009), unpredictable seman-
tic relations are more likely to be associated with overt case marking. For these
authors, core arguments are less prone to taking case than adjuncts because the
dependency relation between the verb and the core argument is often already
identified by means of verb agreement.
It is customary to differentiate between syntactic cases, which code core
arguments, and semantic cases. Syntactic cases are known as “structural” or
even “functional” cases, because a syntactic case “is assigned on the basis of the
structure or position in the sentence” (Barđdal 2011: 624). Semantic cases have
been called “inherent”, “thematic”, “lexical”, or “idiosyncratic” cases; each
term suggests slightly different meanings (Chomsky 1981: 171; Zaenen, Maling
and Thraínsson 1985; Yip, Jackendoff and Maling 1987; Haspelmath 2009;
Barđdal 2011). Semantic cases mark all types of adjuncts. The terms “lexical”
and “idiosyncratic” are not used for cases that mark pure adjuncts, rather, these
terms are used for cases that mark non-canonical core arguments, including the
experiencer argument in some languages. Thus, the terms “lexical” and “idi-
osyncratic” cases contrast with the “structural” case (Barđdal 2011: 622–623;
Corbett 2006: 148).
The names of structural cases have been used to indicate grammatical rela-
tions; in particular, the relation between the ergative and absolutive cases has
been proposed as parallel to the relation between the subject and object (Palmer
1994: 15; Croft 2003: 144; Bickel 2011: 404). However, subjects and objects are also
distinguished in certain ergative constructions; which can obscure the parallel
organization of the grammatical relations in alignment patterns. Moreover, there
are many other grammatical relations in addition to those implied by the names
Subject/Object and Absolutive/Ergative (cf. Bickel 2011, Table 1.1). Case names are
also used to indicate alignment patterns (e.g., ergative or accusative alignment)
including other coding properties determining alignment. For instance, ergative
verb agreement normally refers to agreement with an O-argument (Haspelmath
2005, Section 1.1.4.2).
30 Theoretical preliminaries
10 One might object that the ergative case is also associated with the ergative case alignment.
However, the ergative case is defined as the case indicating the transitive subject A, irrespec-
tive of the case marking of O or the agreement pattern of the verb. The absolutive case can only
be defined by referring to the “ergativity” of the construction; that is, a particular argument is
Ergativity from a functional and typological perspective 31
have been unable to find a strictly ergative language among the languages of the
world.
Whereas Goddard defines the nominative as the case of S and the quotation
form, Creissels, in view of the constructions that formally differentiate between
an active and a patientive S, argues that only the quotation form is the “extra-
syntactic” core meaning of the nominative.¹¹ However, Haspelmath (2009) argues
that all cases must be defined with respect to particular languages. Case labels
are primarily “mnemonic devices” that can reflect only some of the semantic
properties they express. Therefore, the name given to a particular case is not a
particularly important matter for Haspelmath. Moreover, the properties attrib-
uted to a specific case in a particular language, rather than the case names, are
the basis of cross-linguistic comparison.
Attributing a semantic value to every case, including the syntactic cases, is
known as the “indexing” or “characterizing” approach to case (Mallinson and
Blake 1981: 91–93). Semantic cases are commonly defined by the function of the
adjuncts they determine; for instance, the locative refers to a place, and the geni-
tive refers to a possessor. In the characterizing approach, the value of a syntactic
case is established in the same way as that of a semantic case. The syntactic case
is determined by the semantic role the case prototypically marks or by the syn-
tactic function the marked argument assumes in the construction (Primus 2009).
Another approach to syntactic case is the “distinguishing” or “discrimina-
tory” approach, according to which cases function as discriminatory mechanisms
to distinguish between the two arguments of a transitive construction (Næss
2006: 309–310).¹² In the distinguishing approach, semantic distinctions only aid
absolutive only if A is ergatively marked, and if the verb agrees with this absolutive argument.
If the latter conditions are not fulfilled, the label “absolutive” is generally not used in the litera-
ture. I will adhere to this convention in the remainder of this study.
11 The view that the nominative is the case of a word’s “quotation (or, citation) form” has
a long tradition in Western case theory, this view has been held since the Greek and Roman
period of language studies (see Willems 1997: 183–186). Creissels (2009: 457) proposes to
use the name “absolute” for the case of citation forms, in contrast with the “integrative” case
for “syntactically licensed” cases. However, this terminology has thus far not been commonly
used.
12 Although less explicitly addressed in the literature, the same distinction between a dis-
criminatory and characterizing approach can be found regarding the case marking of ditransi-
tive constructions. The characterizing approach is often preferred because the typical marking
of the IO is related to the semantic role of recipient. Nevertheless, the attestation of secunda-
tive and indirective alignment in ditransitive constructions has shown that a discriminatory ap-
proach can also be applied to ditransitive alignment. In this view, the IO is distinguished from
O by treating the O of a monotransitive construction in the same way as the O of a ditransitive
32 Theoretical preliminaries
construction (indirective alignment) or by treating the monotransitive O in the same way as the
IO (secundative alignment).
13 Agreement can refer to any marking on a head that cross-references to a dependent ele-
ment. For instance, agreement features such as the case, gender and number of a noun, can
be marked on an accompanying adjective, possessed noun or adposition (cf. Siewierska 2004:
138–148). However, I am only concerned with verb agreement, and an analysis of nominal
agreement is outside the scope of the study.
Ergativity from a functional and typological perspective 33
(2006: 275) believes that redundancy is not the main function of agreement,
because in many languages, the controller of agreement is not overt; thus the
agreement is the only indicator of the presence of an argument. Levin’s second
function is reference tracking, defined by Corbett (2006: 275) as “allowing the
hearer to keep track of the different referents in a discourse”. The function of
reference tracking is similar to the distinguishing function of case marking; just a
case marking, agreement allows the hearer to identify and distinguish the argu-
ments in discourse (Siewierska and Bakker 2009: 293). The third function refers to
the syntax of a construction, and entails that agreement marks the constituency
of a construction. Although all three functions apply to a certain extent, Corbett
(2006: 275) argues that none of them sufficiently accounts for all instances of
agreement. Alternatively, he argues for an amalgam of “different combinations
of functions in different languages”. In many accounts, agreement has been con-
sidered as a mechanism that primarily indicates syntactic relations between a
verb and its arguments; however, the attestation of bound pronouns that do not
necessarily agree with an overt argument in a clause has introduced a semantic
dimension to the discussion, in the realization that these forms are more than
simple indications of cross-reference.
Case marking and agreement can be considered as complementary (of course,
agreement is only comparable to the case marking of the core arguments, not to
the case marking of adjuncts). Siewierska and Bakker (2009: 293) argue that the
difference between case marking and agreement is that case marking denotes
“the relation holding between two entities”, whereas agreement is considered to
be more specific. Agreement also indicates a relation, but codes only one particu-
lar “property” of an argument, such as its person, gender or number. In all other
respects, case marking and agreement demonstrate the same distinguishing and
indexing functions.
the same language. Splits may have various motivations, including the semantic
factors entailed by the so-called “referential hierarchies”.
first/second person > third person > proper nouns > human > animate > inanimate
In this “universal” hierarchy, there are three different types of features distin-
guished, viz. features referring to person, nominality, and animacy. Silverstein’s
hierarchy is known as the “animacy hierarchy”, “nominal hierarchy” or “person/
indexicality hierarchy”. More recent research has shown that other features can
also be arranged in a hierarchy. Siewierska (2004: 149–161) distinguishes a defi-
niteness hierarchy, which ranks the definiteness of the arguments from definite/
specific to indefinite/non-specific, and a focus hierarchy, which ranks topicalized
arguments above non-topical arguments. Bickel (2008, 2011: 410) uses “referen-
tial hierarchies” (RH) as an overarching term to include all the different hierar-
chies thus far proposed in the literature, and he notes that politeness and other
notions can also be ordered in a referential hierarchy.
The hierarchies decisively influence the marking of the core arguments
because they predict that A-arguments with features from the left side of the hier-
archy will be unmarked, whereas O-arguments with features from the right side
of the hierarchy will take no marking (Comrie 1989: 129–137; Bickel 2008: 191 “the
Marking-based RH hypothesis”). Silverstein (1976) also claims that the hierarchies
are related to the alignment pattern. More specifically, Silverstein contends that
the core arguments with features toward the left of the hierarchy pattern accusa-
36 Theoretical preliminaries
tively, while the arguments more to the right pattern ergatively (Bickel 2008: 192
“the Alignment-based RH hypothesis”). The latter hypothesis is stronger than the
Marking-based hypothesis because according to the Alignment-based RH hypoth-
esis, other factors of alignment, such as verb agreement, are believed to be influ-
enced by the hierarchies.
Silverstein’s feature hierarchy (1976) described and predicted the linguistic
regularities he encountered in a range of languages. Later, functional explana-
tions were sought for the hierarchies and for their correlations with case marking
(McGregor 2009: 490). Dixon (1979) suggests that the “potentiality of agency” (or
“natural agentivity”, DeLancey 1981: 645) is the prime motivating factor behind
the hierarchies. Agency is “the degree of control which the referent of a noun
phrase has over the situation described by the verb with which it is associated”
(Comrie 1978: 356). Dixon claims that the arguments at the left of the hierarchy
are more agentive-like (i.e., they occur more naturally as agents of an action
expressed in a clause). These arguments do not require a special case marking
and remain in the nominative case when they are in the agent role because they
are naturally interpreted as agents. In other words, they do not need to distin-
guish or discriminate themselves from the other argument(s). Similarly, when the
arguments with features from the left of the hierarchy are assigned patient roles,
they are likely marked because these roles are not usually associated with these
arguments in a clause. However, arguments at the right side of the hierarchy are
rather “unexpected” in an agentive role. Therefore, it is more likely that they are
marked, for instance with an ergative case. Their occurrence as patients, though,
is considered to be entirely natural, and they are expected to remain unmarked
in this function.
Nevertheless, recent typological studies have criticized and modified the
“potentiality of agency” hypothesis in several respects. Two particular cross-
linguistic phenomena were instrumental for the criticism, differential object
marking and differential subject marking.
An O-argument with features from the left side of the referential hierarchy should
be marked because these arguments are the least likely to function as patients. In
this view, O’s should be inanimate, indefinite and non-topical, and generally not
salient to human perception and interests, in contrast with A. The core arguments
A and O must be maximally distinguished from each other to be clearly identified
in the clause (cf. Aissen 1999, 2003). However, the prototypicality of an inanimate/
indefinite O has been contested since Hopper and Thompson (1980). These authors
have argued that an affected and individuated O contributes to a higher level of tran-
sitivity and is therefore “more natural” than a non-affected or non-individuated O.
Individuation refers to a high level of nominality, animacy, concreteness, singular-
ity and definiteness (Hopper and Thompson 1980: 253). Affectedness refers to the
extent to which O is affected by the action. The concept is illustrated in Hopper and
Thompson (1980: 253) by underlining the difference between, e.g., drinking up the
milk compared to drinking some milk, in which some milk is said to be a less affected
O than the milk. According to Hopper and Thompson, sentences with an agentive A
and an individuated O constitute the prototypical transitive sentence, in which O is
definite, concrete, and animate – all of which are properties that are usually attrib-
uted to the agent in the discriminatory account, rather than to the O-argument.
Drawing on Hopper and Thompson (1980), Comrie (1989: 136) argues that O need
not be inanimate or indefinite (i.e. the opposite of A); O is simply less animate/
definite than A is. This argument has been rephrased by de Swart (2006: 253) as
the Minimal Semantic Distinctness principle¹⁴ (contra Aissen 2003): “the agent
must outrank the patient on the relevant semantic scales”. However, this statement
still implies that O must be semantically distinguished in features from A, and this
implication contrasts with the indexing approach, according to which the individu-
ation of the patient is on the same level as the individuation of the agent.
Næss (2004) acknowledges the contradiction between the view of Hopper
and Thompson (1980) and the discriminatory approach and attempts to find a
middle way by arguing that the distinguishing feature of O is not individuation,
but affectedness. In this view, a prototypical patient is more affected by the action
than the agent is. However, Næss (2004: 1203) argues that the affectedness of O
is instantiated by a high level of animacy and definiteness, because living beings
and definite entities (e.g., the milk instead of some milk) will naturally be more
affected. It is not entirely clear whether Næss’ reasoning amounts to more than
a terminological discussion. She attributes definiteness/animacy to the property
of affectedness rather than individuation, contrary to Hopper and Thompson
14 Not to be confused with Næss’ principle of “maximal semantic distinctness” of the argu-
ments, that is presented in the same volume (Næss 2006: 310, see Section 1.2.3.2).
38 Theoretical preliminaries
(1980); but ultimately, affectedness and individuation are similar, if not identi-
cal, properties of a transitive construction because both are based on the same
diagnostic features of definiteness and animacy.
Cross-linguistically, definiteness and animacy are clearly the main factors
determining DOM. However, definiteness and animacy are different types of fea-
tures. Animacy is an inherent property of an argument, whereas definiteness is
contingent (cf. Siewierska 2004: 156; Bossong 1983), in the sense that definite-
ness is a property that can be attributed to an argument and is not inherent to the
argument.¹⁵ Moreover, animacy and definiteness are not equally important for
case marking in all languages. For instance, Klein and de Swart (2011) maintain
that in a language in which animacy and definiteness influence case marking,
animacy can have a stronger impact than definiteness. If this claim is true, a defi-
nite but inanimate O should not be marked, whereas an animate but indefinite O
should be marked. Definiteness is only a factor when the O is inanimate because
an animate O is always marked.¹⁶ Klein and de Swart (2011) also distinguish
between “trigger” and “result” factors. Animacy is a trigger of overt case marking
because the markedness of O is a result of its animacy. Definiteness, though, is an
interpretation of O resulting from the marking. Clearly, the distinction between
“trigger” and “result” creates an inequality among the features found in the hier-
archies. Therefore, it is not surprising that Klein and de Swart question the rel-
evance of the referential hierarchies for DOM (cf. also Durie 1988; Du Bois 2003:
31). They opt for a “multidimensional” account of binary features rather than fea-
tures ranked in a hierarchy. These binary features include other non-referential
but grammatical principles such as word order and tense.
The question of the validity of referential hierarchies for the case marking
of O is related to the marking of A. In particular, a phenomenon called “mark-
edness reversal” complicates the perspective related to referential hierarchies.
The concept of “markedness reversal” has an immediate bearing on differential
subject marking.
15 However, there is one exception that is often ignored in typological literature. Proper names
are per definitionem definite, therefore definiteness is an inherent property of a proper name
(cf., Willems 2000: 98).
16 This conclusion is largely based on evidence from Hindi-Urdu, which Klein and de Swart
(2011) however slightly misrepresent (cf. Chapter 2). The authors adduce a better example from
Kannada (Lidz 2006), but in this language, definiteness is split into specific/non-specific; thus
it is unclear whether the semantic properties that interact (and that are subsequently ranked
against each other) are restricted to animacy and definiteness, or whether a more fine-grained
view of definiteness and animacy that incorporates specificity, humanness, and givenness
should be developed.
Ergativity from a functional and typological perspective 39
sal is that there are far fewer languages with DSM than there are with DOM. If
both A and O were determined by the need to be distinguished from the respective
other argument, many more parallel splits in argument marking would need to be
observed (Næss 2004).
Bickel (2008) concludes that the markedness-based RH hypothesis is correct
in that there is a cross-linguistic tendency for leftmost A-arguments to be less
marked than rightmost A-arguments. This tendency holds exclusively for case
marking. However, on the basis of cross-linguistic data, Bickel also maintains
that there is no relation between referential hierarchies and alignment patterns.
Alignment concerns both case marking and verb agreement. Because verb agree-
ment is rarely influenced by referential hierarchies, establishing a relationship
between the hierarchies and alignment patterns is extremely difficult. However,
Bickel and Witzlack-Makarevich (2008) have found substantial evidence of lan-
guages in which a pronominal A is marked and a non-pronominal A is unmarked.
Therefore, Bickel concludes that differential subject marking is often caused by
a convergence of historical conditions rather than by influences of features from
the referential hierarchies (cf. Filiminova 2005, Chapter 6).
There are still other instances in which the subject can be marked in different
ways, which may be grouped under “semantic alignment” (cf. Wichmann 2008,
Section 1.1.2.1). The pattern found in the so-called “active” languages is a well-
known case in point: the coding of the arguments is based on the semantics of
the verb or the patientive/agentive nature of S (cf. Section 1.1.2.1). Another type of
semantic alignment occurs in combination with a particular lexical set of verbs.
These verbs are transitive in that they take two core arguments, but they lack
other semantic features of transitivity (for instance, an agentive A, an affected O,
telicity of the verb, etc., cf. Hopper and Thompson 1980). As a result, the subject
takes an oblique case, often the dative or a comparable case (Nichols 2008; Kittilä
2011, cf. Chapter 2).
A final type of DSM occurs primarily in the Australian languages and has been
called “optional ergative marking” (cf. McGregor 2010). In this type, the marking
of A with an ergative is entirely optional and is not restricted by any grammatical
feature. The functional motivations behind this type of DSM extend beyond pure
referential hierarchy; the marking seems to be caused by discourse motivations or
other reasons (cf. McGregor 2010; Meakins and O’Shannessy 2010).¹⁷
17 Nepali illustrates this type of DSM. See Section 4.2 for an elaborate discussion.
Ergativity from a functional and typological perspective 41
Many splits in alignment are not determined by grammatical factors; rather, they
are determined by semantic factors that influence grammatical coding. In splits
that are determined by referential hierarchies the semantics of the core argu-
ments have a central role. However, the semantics of the verb may also be a deci-
sive factor in the alignment split.
18 There is one profound exception; in some languages of the Cariban language family the
ergative pattern is found only with imperfective verb forms (Gildea 2003).
42 Theoretical preliminaries
1979; Abraham 2000). In this view, the TAM split is not necessarily functionally
motivated, but rather an effect of an indirect motivation (cf. Creissels 2008).¹⁹
Finally, Dixon (1979) has also drawn attention to splits in the alignment
between main clauses and subordinate clauses. The motivation for this type of
split is similar to that of the TAM split because the mood in main clauses (e.g.,
realis) tends to differ from that of subordinate clauses (e.g., irrealis, future)
(Dixon 1994).
19 For example, consider the development from a passive construction to an ergative construc-
tion, cf. Section 1.2.2.
Ergativity from a functional and typological perspective 43
tic roles of agent/patient. This idea is informed by Nichols (1990), who argues
that verb agreement (head-marking) is associated with one particular alignment
type (i.e., the semantic alignment in the so-called stative languages). Accord-
ing to Croft (1988, 2003: 147), agreement is different from case marking because
agreement directly refers to properties of the arguments, whereas case marking is
primarily a means to code a semantic relation between the argument(s) and the
event. In this view, agreement has the discourse function of keeping track of the
arguments and is therefore akin to the way anaphoric relations are expressed by
anaphoric pronouns.
The above-mentioned different functions of case marking and verb agree-
ment have led to the assumption that case marking and verb agreement are two
different mechanisms that exist independently of each other and do not necessar-
ily influence each other (cf. Jelinek 1984; Subbarao 2000 and Butt and King 2004;
but see Woolford 2006 and Chapter 6).
However, one does not find an even distribution of the accusative and erga-
tive patterns across the languages of the world. Even in a single language, there is
usually a preference for one of the two types of constructions. Therefore, in cog-
nitive and functional accounts, Comrie’s typological explanation is considered
insufficient; rather, these accounts focus on finding cognitive and/or functional
motivations for the pairing of {S, A} and {S, O}. Garcia-Miguel (2011: 772) aptly
summarizes the approach towards ergative and accusative languages in cogni-
tive linguistics as follows: “languages grammaticalize either one of two possible
orientations in the conceptualization of events with two participants: starting
from subject and eventually extending to an object or starting from the nuclear
relation with an absolutive and eventually extending to an ergative”. The goal of
cognitive accounts is to find the rationale of {S, A} vs. {S, O}; that is, the cogni-
tive motivation(s) for the tendencies of certain languages to code S and A in the
same way and for other languages to code S and O in the same manner. However,
because they seek a motivation, cognitive accounts seem to underestimate the
diversity of alignment patterns. Many cognitive and functional accounts of erga-
tivity use the term “ergative language” as opposed to “accusative languages”, and
the class of “active languages” constitutes the third pattern that they distinguish
(cf. Cooreman et al. 1984; Dik 1978). Indeed, if one language were associated with
a single alignment type, one could argue that the conceptualization of events in
one language or alignment is fundamentally different from that in another lan-
guage or alignment. However, the proof of the viability of a theory is in the splits.
If ergativity is considered to be essentially determined by a cognitive motivation
that demands the identical coding of S and O, then the same cognitive motivation
should also be able to account for the many non-ergative patterns in languages
with a predominantly ergative pattern. Unfortunately, in the empirical investiga-
tion of languages, these motivations have not been supported.
Similarly, in cognitive linguistics, scholars endorse the view that the abso-
lutive case differs from the nominative case and argue that the absolutive is the
case of {S, O}, whereas the nominative is the case of {S, A} (e.g., Du Bois 1987:
808; Langacker 1991: 380, Section 1.1.2.3). The distinction between the nomina-
tive and the absolutive emphasizes the difference between the two patterns to the
extent that they seem to have nothing in common. Only DeLancey (1981) hesi-
tates to assume a fundamental distinction between the nominative and absolu-
tive. DeLancey refers to Trubetzkoy (1939), who suggested, according to DeLancey
(1981: 630), that “‘nominative’ and ‘absolutive’ are in some sense the same cat-
egory.” (cf. Section 1.2.3).
In this Section 1.2, I will show that scholars have adduced both “direct” and
“indirect” motivations to explain ergativity in languages. Direct motivations are
at the core of functional approaches which attempt to account for the ergative pat-
46 Theoretical preliminaries
tive, S and O are grouped on the basis of their common discourse function of
introducing new information, and this grouping is arguably a functional motiva-
tion for their identical coding in ergative constructions. However, according to Du
Bois, the motivations to group {S, A} as agentive topics and {S, O} as conveyers of
new information compete with each other, and this competition causes the split
patterns. The split along Silverstein’s hierarchy of pronouns that are coded dif-
ferently from nouns is also accounted for by this idea of competing motivations.
Notably, pronominal arguments tend to pattern accusatively because these argu-
ments are natural agents. The semantic nature of pronouns is said to carry more
weight than their possible, but unlikely, discourse role of conveying new infor-
mation. Pronouns are necessarily already “given”; that is, they are either men-
tioned in the discourse or referential (Du Bois 1987: 844). Pronouns are not likely
to be grouped as {S, O} because they do not, as a rule, convey new information
(although in some languages they do pattern ergatively, cf. Newmeyer 1998: 149;
Bickel and Witzlack-Makarevich 2008, see Section 1.1.3.3 and Chapter 6).
The account given by Du Bois (1987) is based on an analysis of quantitative
data from the Mayan languages to determine the distribution of new and old
information across S, A and O. The results obtained seem to be confirmed by data
from other languages (e.g., Scancarelli 1985; Du Bois et al. 2003; references in
Du Bois 2003: 38–40 and McGregor 2009: 486). Du Bois’ account has also been
incorporated into grammaticalization theory, because his account presents a neat
example of how discourse becomes grammaticalized into morphology and syntax
(cf. Hopper and Traugott 1993). Nevertheless, Du Bois’ account does not explain
all splits described in the literature; for instance, it does not explain the alignment
split based on TAM. There is no obvious explanation for why a certain discourse
motivation would “win” in a perfective construction but “lose” in an imperfective
construction. The variation between ergative and accusative patterns cannot be
ignored and raises the questions of why and under what circumstances one moti-
vation takes precedence over another one. Clearly, the preference for one moti-
vation over another cannot be determined for all languages, because different
patterns can occur in one particular language. This view has also been adopted
by Harris and Campbell (1995, repeated in Gildea 2004), who have added that
historical developments may lead to different alignment patterns. For instance,
in the transition process from a passive to an ergative pattern, the coding pattern
seems to contradict the preferred argument structure because an oblique-marked
argument (i.e., the passive agent) that introduces new information is reanalyzed
as an ergatively marked A-argument, which typically conveys old information.
Thus, from a historical point of view, the claim that there is a preferred argument
structure based on discourse preferences is not valid because the A-argument,
which supposedly conveys old information, derives from an argument that typi-
48 Theoretical preliminaries
cally introduces new information into the clause. Interestingly, Newmeyer (1998:
149–150) has presented an even more fundamental criticism from a generative
perspective: “we have no way of placing limits on what the relevant set of pos-
sible motivating factors are for any particular phenomenon”. Thus, other factors
in addition to the semantic and discourse motivations mentioned by Du Bois may
also have roles in determining the argument coding, and the number of possible
motivations is unlimited. This claim seems to be confirmed by the wide variation
of different coding patterns and grammatical relations in languages, which draw
on more than a simple discourse grouping of {S, O} or semantic grouping of {S, A}.
DeLancey relates the viewpoint versus attention flow idea to two types of
regular splits occurring in alignment patterns; i.e., the splits based on the referen-
tial hierarchies of the arguments (in particular the different case markings of pro-
nouns and nouns) and the TAM splits connected with the semantics of the verb.
With regard to the first split, DeLancey argues that the accusative patterning
of pronominal A-arguments is logical. Pronouns are deictic centres; hence, they
always represent the viewpoint of the speaker. Whereas Du Bois (1987) focuses
on the linguistic “givenness” of the pronouns, DeLancey argues that the “deictic
character” of the pronouns groups them as {S, A}. Due to their deictic value and
their highly topic-worthy nature, they are the most typical nominative subjects
(cf. also Mallinson and Blake 1981: 104).
DeLancey (1981: 646–647) accounts for the second type of splits, the TAM
splits, on the basis of the same cognitive conceptualization of attention flow
and viewpoint. In imperfective (accusative) constructions, the natural starting
point of attention flow is usually identical to the viewpoint of the speaker, given
that the action starts from the agent and has not yet been terminated. However,
a perfective construction emphasizes the goal of an action (i.e., the natural ter-
minal point of an event). Languages with a TAM split apparently “don’t permit a
conflict between aspect and viewpoint assignment” (DeLancey 1981: 647, cf. also
Wierzbicka 1980; Regamey 1954; Mallinson and Blake 1981: 106), because result-
oriented perfective constructions cannot occur in combination with a “starting
point-oriented” accusative alignment pattern. Conversely, imperfective, starting
point-oriented constructions cannot display an ergative result-oriented align-
ment pattern. However, this connection between the semantics of perfective con-
structions and the ergative pattern has been discarded by Anderson (1992: 355) as
“elusive and essentially stipulative”. Anderson’s criticism well-taken, DeLancey’s
approach demands a willingness to interpret the meaning of a perfective as
similar to the meaning of an ergative construction, considering that the perfec-
tive construction conveys a particular tense/aspect meaning that is not conveyed
strictu senso by the ergative construction.
DeLancey’s approach to ergative alignment faces the same objections as Du
Bois’ approach. The attention flow/viewpoint perspective cannot account for the
variation in alignment patterns within a language. DeLancey attempts to account
for some regularly occurring splits, but he considers them as exceptions to the
ergative pattern and assumes different (exceptional) motivations for all of these
splits. DeLancey’s explanation is essentially a cognitive approach in which case
is defined as a locational relation in a conceptual space. Langacker’s cognitivist
view of ergativity shows the same desire to define the ergative case on a seman-
tic, localistic base. Langacker (1991: 380) argues against the assumption that the
“ergative/absolutive” pattern marks subject/object relations because the ergative
50 Theoretical preliminaries
case does not mark all subjects, and the “absolutive” is not restricted to only one
grammatical relation. The obvious rationale behind the accusative pattern is pre-
cisely its correlation with the grammatical relations of subject/object. However,
in ergative patterns, there is no correlation between the coding properties of the
arguments and the subject/object distinction. A and S do not pattern in the same
way; thus, they do not constitute the category of “subject”. The motivation behind
the existence of the ergative pattern must therefore be sought elsewhere.
Langacker, in contradistinction to DeLancey (1987), applies a broad defini-
tion of ergativity. In contemporary linguistics, one differentiates between “typo-
logical ergativity” (cf. Dixon 1979), in which the ergative pattern is morphologi-
cally or syntactically indicated, and “lexical-semantic ergativity”, in which an
ergative pattern is observed at the lexical or semantic level (cf. Halliday [1966]
2003: 61–67, 1967; Davidse 1992; Lemmens 1998; McGregor 2009).²⁰ Although
originally introduced by Halliday, the idea of lexical-semantic ergativity has been
influenced by the generative interpretation of ergativity. In this interpretation,
ergativity is essentially a property of the verb rather than a property of the con-
struction. According to Peeters (2000: 688) “among (a decreasing number of)
generativists, verbs are called ergative if their subject at surface structure level
does not derive from an underlying subject, but instead from a direct object”; this
idea harkens back to Burzio (1986), Perlmutter (1983) and Wunderlich (1985: 194).
They consider the subject of an “ergative” verb not as a true agentive subject but
an underlying direct object.
Langacker adopts the definition of Halliday, contra Dixon (1994: 20), arguing
that ergative patterns can be observed in all languages, including English. For
instance, Langacker claims that nominalizations in English pattern ergatively. In
the following examples, “of” indicates S and O, whereas “by” is the marker of A
(Langacker 1991: 380):
20 Thus far, I have considered only “typological ergativity” in this study. I will continue to refer
to typologically ergative constructions when using the simple term “ergativity”.
Direct and indirect motivations of ergativity 51
Note that in languages with morphological ergativity, verbs of the ‘break’ type
are expected to be exceptional, because the case marking of the core arguments
depends on the transitivity of the verb. Dixon and Aikhenvald (2000: 4) labelled
them “ambitransitive” because they can be transitive or intransitive.²¹
Morphologically ergative marking is inherently related to transitivity because
the verbs in ergative constructions must be transitive; if not, their subjects will
not take ergative case (cf. Genetti 2007: 107 on Dolakha Newar). Dixon (1994) has
argued against the use of the term “ergative” to designate lexical-semantic ergativ-
ity in languages such as English, on the basis of the observation that it is confus-
ing to treat a pattern determined by morphosyntactic features in the same way as
a lexical-semantic pattern. However, McGregor (2009: 486) sees no reason not to
extend the term from typological ergativity to lexical-semantic ergativity because
other phenomena in addition to case marking are included in typological erga-
tivity already (for instance patterns of syntactic ergativity). Therefore, McGregor
considers ergativity not a purely morphosyntactic phenomenon, but liable to an
extension to the lexical-semantic level. In a lexical-semantic account of ergativity,
a verb is either “ergative” (e.g., ‘break’) or “transitive” (e.g., ‘kill’) because erga-
21 Note that break differs from a verb such as eat. When eat is used in an intransitive construc-
tion, then this is merely a case of ellipsis, rendering O automatically indefinite, as in he is
eating (cf. Næss 2007: 125).
52 Theoretical preliminaries
the absolutive is the “theme”, and the ergative case is the “agent”. “Theme” and
“agent” are defined in terms of autonomy/dependency; “theme” expresses the
autonomous, thematic relation, and “agent” expresses the input of “energy”.
Mithun and Chafe (1999: 583) argue similarly that the absolutive case is the “par-
ticipant most immediately or directly involved in the event or state”. According
to Mithun and Chafe, the “immediacy of involvement” determines the ergative
pattern, and according to Garcia-Miguel (2011: 768), this concept is identical to
Langacker’s autonomy/dependency distinction. “[T]he theme is more intrinsic to
the overall event conception than other participants” (Langacker 1999: 86), and
this constitutes the motivation for the ergative construction.
The account of ergativity by Langacker (1999) is subsumed under the
Chapter “The meaning of of”; thus, Langacker provides essentially an account
of the “ergative” construction in English in this chapter. However, his account
has been applied to languages with morphological ergative constructions (e.g.,
Mithun and Chafe 1999; Montaut 2004, 2009b, Chapter 2). With regard to the
extension to typologically ergative languages, Langacker assumes that the theme
and the verb are central to the proposition, whereas the agent in an ergative con-
struction is a peripheral argument, not obligatory and easily omitted. However,
this assumption runs counter to what is found in most ergative constructions, for
the expression of the agent in a transitive clause is as obligatory as the expression
of an agent in accusative constructions.
In addition to the focus on lexical-semantic ergativity, Langacker’s account
is flawed in the same way as DeLancey’s and Du Bois’ accounts: it cannot explain
the extensive variation among the alignment patterns in languages. Why would
certain constructions prefer to indicate “the immediacy of involvement” of the
participants, whereas the same constructions with a different verb tense would
then indicate “the starting point” of an action instead? Another unsettled point is
how the “theme”-based approach could account for languages in which A and O
are both overtly marked (cf. Chapter 2).
Split patterns are the greatest problem for functional and other motiva-
tions of ergativity. Cognitive accounts of ergativity assume a different underly-
ing conceptualization of ergative and accusative constructions, but they overlook
the fact that the same event can be expressed in the same language by means
of different alignment patterns, without any indication that there is a different
conceptualization of the event. For example, another alignment pattern may be
used if a verb tense changes or if the first person changes to the third person.
Such findings caution against a purely “conceptual”, cognitive-based framework
explaining ergativity. Moreover, Gildea (2004) claims that from a historical per-
spective, “neither the putative semantic similarity between O and S, nor the dis-
course affinity between O and S, has ever been observed to lead to the creation of
54 Theoretical preliminaries
The following two sections focus on the treatment of case and transitivity in
earlier approaches to ergativity. In contrast with functional/cognitive concepts
such as agentivity, topicality and result-orientedness, case and transitivity have
largely remained in the background of the debate about the phenomenon of erga-
tivity. In the ensuing Chapters 2–6 on Indo-Aryan, the role of case and the tran-
sitivity of the verb in the form of agreement will be analyzed. I will argue that
ergative case was the original motivation for claiming the existence of “ergative
languages”, whereas O-agreement is rather a consequence of a historical tran-
sition in the tense paradigm of Indo-Aryan. Moreover, case and transitivity are
complementary: case is a matter of paradigmatic choice, transitivity acts on a
syntagmatic level. The ergative case and the transitivity of a verb are intrinsically
related, to the extent that previous linguists even used the term “transitivity”
from verbal morphology to indicate case morphology.
22 According to Manaster-Ramer (1994), Dirr borrowed the term from the Caucasianist Trom-
betti (1903), who attributed the term to Fr. Wilhelm Schmidt (1902). Schmidt had used the term
in a description of languages from New Guinea. It is possible that Schmidt in turn borrowed the
term from Ray and Haddon (1893), but these authors used the term to refer to a type of locative
(Butt 2006; McGregor 2009: 481).
Direct and indirect motivations of ergativity 57
from a case called “Passivus”. The Aktivus is the “Kasus der handelnden Person”,
and the Passivus is the “Kasus der leidenden Person/Sache” (Uhlenbeck 1916).
Whereas the Aktivus could be used only for a subject, the Passivus could be
used for a subject or a direct object. According to Uhlenbeck, languages with
an Aktivus/Passivus case lack the nominative and accusative cases. Uhlenbeck
extended the terms Aktivus/Passivus from verb morphology to case morphology.
Vaillant later remarked as follows : “son [Aktivus and Passivus case] existence
implique une distinction tranchée et régulière de l’ “actif” et du “passif”, mais
qui s’exprime dans le sujet, tandis que le verbe continue et peut ne plus distinguer
deux constructions également “passives” par leur origine” (Vaillant 1936: 95).²³
The hypothesis that ergative is passive remained popular for quite some time
and was even incorporated into the first functional definitions of ergativity (e.g.,
Estival and Myhill 1988). Hock (1986: 19) points out that Comrie “characterizes
ergativity as “passive” morphology and/or syntax without the existence of a cor-
responding and more basic “active” ”. Because of this lack of a corresponding
“active” form and because languages with ergative constructions can also display
passive forms, the passive approach to ergativity was finally abandoned (Tchek-
hoff 1978).²⁴ Nevertheless, the similarity between passive and ergative construc-
tions has been noted in more recent studies. As pointed out previously, several
accounts suggest that the resemblance between the ergative and passive con-
structions is historically motivated and argue that ergative constructions origi-
nated from passive constructions (cf. Dik 1978, Section 1.2.2).
23 According to Uhlenbeck, and others who followed him, Proto-Indo-European also had an
Aktivus and a Passivus (Uhlenbeck 1901: 170; for an overview of authors discussing ergativity
in early Indo-European see Villar 1984: 168; Rumsey 1987). This hypothesis about PIE was in-
formed by the fact that the neuter gender in old Indo-European languages has only one marking
for a nominative and accusative case, whereas masculine and feminine nouns have a separate
marking for both cases. Uhlenbeck among others attributed this fact to a former PIE ergative
case that was used only for animate, “agentive” subjects, whereas the inanimate or neuter
subjects did not receive the PIE ergative. Later, this hypothesis was debunked, by scholars
harkening back to Silverstein. Silverstein (1976) argued that unexpected, inanimate agents
needed to be marked ergatively, not typical agents (cf. Villar 1984: 167). These early scholars
had all knowledge of Basque, and Dakota was also a frequently quoted language in their work
(not coincidentally a language with semantic alignment).
24 In some predominantly ergative languages, there are “antipassive” constructions that have
essentially the same function as passives; that is, downgrading the agent and promoting the
patient (Comrie 1978). In this study, I will not be concerned with the antipassive constructions
because, although they are an important topic in many ergative studies, they are absent in
Indo-Aryan.
58 Theoretical preliminaries
In the wake of these first accounts of ergativity, the European structuralist Tru-
betzkoy (1939) notes that every transitive construction consists of a verb and (at
least) two arguments. One argument is in “le cas sujet”, and the other argument
is in “le cas déterminant immédiat d’un verbe”. Ergative and accusative construc-
tions pattern differently depending on which argument is the “cas sujet” and
which is the “cas déterminant”. In accusative constructions, O (“l’objet attaint”
for Trubetzkoy) is “déterminant”, whereas in ergative constructions, the A-agent
is the case determining the verb. Below, den Jungen ‘the boy’ in ex. (17) is the
determining case in the German accusative construction, whereas in ex. (18)
from the Kabardian language (Kumakhov et al. 1996: 94), the ergative fɘz-χe-m
‘the women’ is the determining case. In both examples, the nominative is “le cas
sujet” according to Trubetzkoy:
Thus, the ergative and the accusative form “le cas déterminant immédiat d’un
verbe” and they are in opposition to the nominative case, or “le cas sujet”. Tru-
betzkoy assumes the existence of only one unmarked nominative case in either
ergative or accusative constructions (this view contrast with the conjecture of an
“absolutive” case). “Le cas déterminant immédiat d’un verbe” determines the
valency of the verb; in particular, it causes the construction to be transitive. In
this sense the accusative/ergative stands in opposition to the nominative, which
is always present in the clause and is the first argument of the verb. The ergative/
accusative is also in opposition to the genitive or any other “semantic” case. Tru-
betzkoy calls the latter cases “le cas déterminant adnominal”, whereas accusa-
tive and ergative are “des cas adverbals”, intrinsically related to the verb.
Tchekhoff (1978) claims (following Martinet 1962) that the subject-argument
is the obligatory argument in any verb construction. According to Tchekhoff, the
subject constitutes the argument that is semantically and syntactically unmarked.
The subject, as the “first” argument, occurs in transitive and intransitive con-
structions and has no well-described semantic role except that it is a non-agent.
Tchekhoff proposes that the “subject” can fulfil the semantic role of “auteur”
and of “patient sémantique”. However, the ergative argument is invariably the
agent, both syntactically and semantically (Tchekhoff 1978: 34). Tchekhoff does
Direct and indirect motivations of ergativity 59
not search for a cognitive or functional motivation for the {S, O} pairing; he simply
assumes that they are the unmarked cases that can take any remaining semantic
role (cf. the distinguishing approach by Comrie). S and O are defined in purely
negative terms as non-agents.
The difference between Trubetzkoy, Martinet, and Tchekhoff is that Trubetz-
koy has explored case and paradigmatic oppositions in the system of case that
lead to a different syntagmatic construction. In particular, Trubetzkoy (1939)
argues that the accusative and the ergative are opposites although they have the
same function; that is, they are the cases that determine the verb. In contrast,
Martinet and Tchekhoff focus on grammatical relations in the clause.
Whereas Martinet and Tchekhoff seem to assume that categories such as
subject and agent are universally applicable, Coseriu (1987) argues, from a struc-
tural-functionalist perspective, that there are different linguistic-descriptive
roles in ergative and accusative constructions (“languages”). He distinguishes
between two linguistic-descriptive roles, which are said to be language-specific
categories, viz. “Inaktivus” and “Aktivus”. The “Inaktivus” can be found in erga-
tive systems, and the “Aktivus” can be found in accusative systems. According to
Coseriu, the linguistic pairing of the agent with the “Intransitivaktant” character-
izes nominative languages. Together, the agent and the “Intransitivaktant” form
the linguistic-descriptive role of “Aktivus”, which is the grammatical relation {S,
A}. Whereas Uhlenbeck opposed “Passivus” to “Aktivus”, Coseriu chooses to refer
to the pairing of O and the “Intransitivaktant” S as “Inaktivus”. The “Inaktivus” is
the linguistic-descriptive role {S, O}. According to Coseriu, the “Intransitivaktant”
(i.e. S) is the “erweiterte Agens” in an accusative construction; thus he empha-
sizes the similarity in agency between S and A, whereas the “Intransitivaktant”
is an “erweitertes Objekt” in ergative constructions. Coseriu’s main argument is
that the presentation of the events expressed in clauses is “grammaticized” in dif-
ferent ways according to accusative and ergative alignment types. In nominative
languages, the event is presented from the vantage point of a “Quelle”, or source,
which Coseriu has not defined in spatial terms; rather, he has defined “Quelle” as
a mental vantage point from which the event originates. Conversely, in ergative
languages, the event is presented from the vantage point of an “Ort”, or place,
which is defined as the abstract place where the event is mentally situated.
All the above approaches share the view that {S, O} should be grouped not
on the basis of cognitive concepts, but on the basis of the language-particular
similarity between the two core arguments. S and O are the unmarked arguments,
and thus it is rather impossible to find criteria to define them as the nominative
case – they are in the nominative case. However, the ergative case is a formally
marked case in the paradigm and has a semantic basis. Each approach refers to
60 Theoretical preliminaries
“agentivity” as the meaning of the ergative, but the empirical evidence suggests
that the ergative case is related to the transitivity of the verb (cf. Trubetzkoy 1939).
In these examples, the verb meaning ‘to burn’ takes the stem attiní: when O is
singular and the stem attíni: when O is plural.²⁵ Sapir subsequently argues that
for ergative number agreement, the link between S and O lies in the causative
origins of the verb form. For instance, if a verb with the meaning ‘to kill’ has a
form that originally meant or can be interpreted as the causative ‘to cause to die’,
then it stands to reason that the O-argument influences the meaning of the verb
much more than in constructions not derived from a causativization (Sapir com-
pares ‘one man dying’ with ‘several men dying’). He introduces the notion of a
“casus inertiae”, following Uhlenbeck’s “Passivus”, but he attributes a different
meaning to this notion. According to Sapir, a “casus inertiae” is a “caseless form
which takes on all the functions not specifically covered by the transitive or active
case” (Sapir 1917: 85). Note that Sapir uses the term “transitive case” to refer to
25 In these examples, there is also A-agreement, which is indicated by the suffix li. In con-
temporary Amerindian linguistics, one no longer considers the alternating verb stems of these
verbs as true agreement but rather indicates this phenomenon as “verbal number” in the sense
that the verb itself can be plural or singular and this “verbal number” does not necessarily
coincide with the number of its arguments (cf. Mithun 1999: 83).
Direct and indirect motivations of ergativity 61
the subject of a transitive verb. He continues as follows: “in other words, the I of
I sleep, and the me of he kills me may be identical in form, not because of any
identity of verb-morphology, but merely by way of contrast to the distinctively
transitive form of the I of I kill him” (Sapir 1917: 85). This short quotation clearly
indicates that Sapir countenances a distinguishing approach to case marking,
and essentially claims that the nominative case simply expresses an opposition
to another case. He considers the ergative as a transitive case (cf. Hjelmslev 1972:
154, casus transitivus).²⁶
In the range of contemporary motivations for the ergative pattern, the factor
of transitivity has rarely been explicitly treated but rather has been assumed as
obvious from the beginning. Gildea (2004) refers to Givón (2001) and Hopper
and Thompson (1980) as being among the few scholars who relate ergativity
explicitly with transitivity. According to Givón, the motivation of accusative
constructions is the topicality of the subject, {S, A}. In active constructions, the
semantic roles of agent and patient are morphosyntactically distinguished from
each other. However, in ergative constructions, {A} is opposed to {S, O} because it
marks the transitivity of the construction (Givón 2001: 208). According to Coore-
man, Fox and Givón (1984: 2–3), ergative “morphology is oriented toward the
transitivity properties of the clause, and transitivity is itself a complex epiphe-
nomenon that correlates directly neither with propositional-semantic roles nor
with subject/topic status, although both clearly play important parts in defining
transitivity”.
Ever since Hopper and Thompson (1980) published their seminal paper on
transitivity in language, the concept of transitivity has developed in linguistics
from a purely formal indication of the valency of a verb to a semantic bundle of
properties at the level of the clause (Kittilä 2011: 347; Næss 2007). In the formal
approach, the traditional argument is that a verb is transitive when it has (at
least) two core arguments (cf. Lazard 1998: 160). However, in recent approaches
to transitivity, the presence of two or more participants is only one of the possible
properties of transitivity, and transitivity is defined with respect to a continuum.
This implies that the perspective has shifted from verbs that were analyzed as
either transitive or intransitive to constructions that are analyzed as being either
26 Sapir is also interested in constructions with an active kind of semantic alignment, which
constitute a common pattern in the Amerindian languages. With respect to these constructions,
Sapir contends that it is possible that they are related to, or even originate from, transitive
impersonal or experiencer constructions: this claim was much later adopted and reinterpreted
by Malchukov (2008: 77). However, Sapir also clearly states that ergative constructions are not
related to these impersonal constructions.
62 Theoretical preliminaries
HIGH LOW
These parameters can be divided into properties pertaining to A, O, and the verb.
The first property, the number of participants, is dependent on both the argu-
ments of the verb. A common criticism of Hopper and Thompson’s continuum is
that the properties are not presented as equal; some properties are valued more
highly than others. For instance, Bhat (1991) argues against the presence of two
participants as the primary criterion to determine A, S and O. He thinks that
the property “volitionality” might equally determine the grammatical relations
between A, S and O. According to Næss (2006, 2007), the properties of affected-
ness of O and volitionality/agency of A are fundamentally important for a proto-
typical transitive construction. In her opinion, the first condition of transitivity is
that the two core arguments are “maximally semantically distinct”; this implies
that O is affected and A is volitional. In other words, transitivity depends on the
semantic interaction between the two arguments rather than simply the pres-
ence of two arguments. According to Næss , the other properties in Hopper and
Thompson’s list, particularly those properties pertaining to verbs, are of second-
ary importance; however, she believes that transitivity should be defined with
respect to a continuum, that may involve additional factors (Kittilä 2011: 349). Her
account is highly reminiscent of Cooreman, Fox and Givón (1984), who argue that
the conditions for semantic transitivity are the presence in the clause of an agent-
cause (visible, salient, intentional, controlling), a patient-result (visible, salient,
non-intentional, non-controlling), and a “compact” (i.e., non-periphrastic) per-
fective or realis verb.
Conclusions 63
1.3 Conclusions
The Indo-Aryan (henceforth IA) and the Iranian language families together include
most Eastern representatives of the Indo-European language family.¹ Modern IA
languages are mainly spoken on the South Asian subcontinent including India,
Pakistan, Bangladesh, Nepal, Sri Lanka and parts of Afghanistan. Altogether,
there are almost one billion speakers of IA languages. As a result of the Indian
diaspora, the languages have spread to Europe (in particular Great Britain), the
USA, Australia, and the Middle East. These developments have taken place over
roughly the last 150 years. Sinhala, spoken in Sri Lanka, and the Romani dialects
spoken all over Europe are Indo-Aryan languages that have left the subcontinent
much earlier. In total, there are about 221 IA languages (www.ethnologue.com).
The IA language with the most speakers is Hindi-Urdu (ca. 400 million speakers),
followed by Bangla (ca. 181 million speakers). The differentiation between Hindi
and Urdu is a socio-political matter, founded in the partition of the British Indian
Empire into India and Pakistan in 1947. In Pakistan, the name Urdu is common,
whereas in most parts of India, Hindi is more frequent (except for areas with a
predominantly Muslim population, such as Kashmir, Lucknow, and Hyderabad).
Although Hindi and Urdu are structurally more or less identical, differences
exist that are related to vocabulary and register (style). Hindi displays a greater
Sanskrit influence in its vocabulary and in its poetic register than does Urdu,
whereas Urdu literature shows stronger influences of Perso-Arabic vocabulary
and of the Persian and Arabic register. Notably, Hindi is written in the Devana-
gari script, whereas Urdu is written in the Arabic Nasta’liq script. The differences
between spoken Hindi and Urdu are socially and, to a certain extent, politically
determined. The speaker is free to over-emphasize or to de-emphasize them. For
instance, it is well known that the famous Indian film industry (known as Bolly-
wood) often prefers Urdu to Hindi for its lyrical songs because Urdu is considered
to be the more poetic language, thanks, for example, to the many Urdu ghazals (or
poetic songs) composed at the courts from the 12th century onwards.
Hindi is the primary official language of India, followed by English, which is
a subsidiary official language. Hindi is a language of instruction in primary and
secondary schools throughout North India (often in addition to English) and it is
also taught at schools in South India. It is a language with grammatical studies,
1 Except for the IE language Tocharian, which has been extinct for over a millennium.
66 Indo-Aryan
dictionaries and extensive literary and other cultural works, including novels,
poems, and diaries. Television programs are mainly broadcast in Hindi through-
out the subcontinent. It is also the language of the bureaucracy in India (again
in addition to English). Likely because of this dominant position in India, Hindi-
Urdu is also the best studied IA language in contemporary linguistics and has
been analyzed in functional as well as generative linguistic frameworks.
Twenty-two regional languages are included in the “Eighth Schedule to
the Indian Constitution”, meaning that they have a certain “official” status. Of
these languages, the following belong to the IA language family (besides Hindi
and Urdu): Asamiya (Assamese), Bangla (Bengali), Dogri, Gujarati, Kashmiri,
Konkani, Maithili, Marathi, Nepali, Oriya, Punjabi, Sanskrit, and Sindhi. In this
study, the Asamiya, Nepali, Kashmiri, and Rajasthani languages will be investi-
gated in detail. In contrast to the first three languages, Rajasthani is not included
in the “Eighth Schedule” because it is not a single language but a group of closely
related languages that are often considered dialects. In the present study, the four
aforementioned languages were chosen to represent particular regions of the IA
language area. They are not necessarily the dominant languages in their specific
regions, but they all present interesting features with respect to alignment, and
most of them are generally underrepresented in linguistic studies of the IA lan-
guage family. The choice for the four regions, i.e. the Eastern, Northern, North-
western and Central region, is arguably an artificial division, geographically as
well as linguistically. Because people move, the geographic borders between the
regions are not strict, and other authors will include languages in other regions
than in the division followed here. Linguistically, languages per region share a
number of features, but so do languages from across borders, depending which
feature is investigated. The overview in Masica (1991: 446–463, see Section 7.2.3)
shows that there is no consensus on a historical classification of the Indo-Aryan
languages (as Masica 1991: 454 notices to the point: “It may seem that just about
every conceivable way of carving up the NIA pile has been advocated by one
scholar or another”). Since this is a synchronic study, I opted for a synchronic
and rather pragmatic division of the languages, based on their commonest
accepted regional position and their linguistic similarities in terms of alignment
patterns. For the Northwestern and the Eastern group, the geographic division is
in line with the linguistic features of the languages; the languages pertaining to
these groups are always classified together. The main problem is with the Central
group, for which it is unclear if Gujarati, Punjabi and the Bihari languages pertain
to it or rather form separate groups. I preferred to include Gujarati and Punjabi in
the Central area, and the Bihari languages with the Eastern group. This classifica-
tion served my purposes in view of the alignment features I discuss. Though it is
a quite common classification, I do not intend this generalization to encompass
Geographical distribution of the Indo-Aryan languages 67
all linguistic features; quite clearly, languages such as Awadhi display phono-
logically a much greater resemblance to Hindi than to Bangla. Similarly, I have
included Nepali into a separate chapter, again on the basis of its alignment fea-
tures, which are specifically different from Hindi and the Rajasthani languages,
pertaining to the Central group. In other respects, Nepali displays similarities to
Rajasthani and Northern Hindi varieties, and again, for other linguistic features,
it may be included with the Central group.
Asamiya, Bangla² and Oriya are the languages that are traditionally consid-
ered to constitute the Eastern IA branch. Asamiya is the easternmost IA language
and is spoken in the Indian state of Assam. Bangla is spoken in the Indian state
of Bengal and in Bangladesh. Bangla has various dialects; the standard variety
is spoken in and around Kolkata. Oriya is the language of the state of Orissa and
shows many similarities to Bangla. While the area in which these three languages
are primarily spoken forms the eastern border of the area where the Indo-Aryan
languages are spoken, another group of languages represents central Eastern
Indo-Aryan. This group includes Bhojpuri, Maithili, Bihari, and Magahi, as well
as smaller dialects such as Sadri.
In the present study, Northwestern IA is represented by Kashmiri. Kashmiri is
spoken in the state of Jammu and Kashmir in India. Sindhi, Siraiki, and Shina are
other languages spoken in this northern border area between India and Pakistan.
Further south, Marathi is a relatively important language spoken in Southwest
India, and its little sibling Konkani is spoken in and around Goa.
Central India is known as the “Hindi belt” because this is the area where Hindi
and its “varieties” are the most common languages. The western side of the Hindi
belt is the region where the Rajasthani languages are spoken, of which Marwari
has the most speakers. Harauti, Bagri, Mewari and other languages (or variants)
are spoken by fewer people. The language Gujarati is spoken in the southwest,
north of Marathi, but it is historically more closely related to Rajasthani than to
Marathi. Awadhi, Braj, and Bundeli are considered to be closely related to Hindi.
Awadhi belongs to the Eastern Hindi branch, whereas Braj and Bundeli belong to
the Western Hindi branch. Awadhi and Braj were once very important in medieval
literature, but have now been replaced by Hindi and only remain in use in their
colloquial forms.
Because Hindi-Urdu is the predominant language spoken throughout India
and has emerged as the main language in linguistic research in general, the
2 For the names of these languages I have followed Cardona and Jain (2003), who prefer to
use the forms of the names that are used in the language communities themselves and not the
Anglicized versions “Assamese” and “Bengali”.
68 Indo-Aryan
Hindi has been described as a split ergative language in the literature; more spe-
cifically, it has been described as a language with ergative features only in perfec-
tive verb constructions (cf. Pandharipande and Kachru 1977; Mahajan 1990; Das
2006; Ura 2006; Keine 2007). The cases in Hindi are indicated by postpositions.
The postposition ne is the marking of the ergative. In most grammars or descrip-
tions of Hindi, ko is said to be the accusative or dative postposition because it
marks either O or IO in a clause. It can also mark an adjunct, such as a place or
time indication. Because of this, and because all of its uses are “objectival” (as
opposed to the subject) I prefer the neutral designation “objective” for the ko-
marking and its counterparts in other IA languages, thereby following Beames on
Hindi (1872: 252) and Iggesen (2005: 92) on the cross-linguistic category of objec-
tives. Note that pronouns in Hindi can display an objective form with ko as well
as a synthetic, shortened form (e.g., mujh-e besides mujh=ko). Table 2.1 below
contains all forms of the pronominal paradigm in Hindi.
Hindi is a verb-final language. Except for the subjunctive, imperative and the
future tense, all finite verb forms are periphrastic, consisting of a participle and
a copula. Imperfective constructions include an imperfect (present) participle. A
and S are in the nominative and O is marked with ko only when it is definite and/
or animate, e.g., ex. (21). If the construction is ditransitive, the IO is obligatorily
marked with the objective ko, as in ex. (23). The finite verb agrees with {A, S}.
3 From now onwards, the designation ‘Hindi’ will be used to refer to ‘Hindi-Urdu’ for the sake
of brevity and because most of the examples are derived from Devanagari texts. It should,
however, be understood that every remark is valid for Urdu as well.
Alignment in Hindi 69
4 Throughout this study, the present tense in Hindi is either translated with an English simple
present or with an English present continuous, considering that the meaning of the Hindi verb
form hovers between a simple present and a present continuous. However, as this has more to
do with the English translations than with the Indo-Aryan languages per se, I will always opt for
what I consider the most natural translation with respect to the context.
70 Indo-Aryan
Mohanan’s example (27) has been quoted and repeated many times to illustrate
that the criterion of animacy is stronger than the feature definiteness (Malchu-
kov 2006: 331; 2008: 205; Keine 2007; Klein and de Swart 2011). Nevertheless,
sentences with an unmarked but animate O such as ex. (28) and (29), do occur in
Hindi. Ex. (28) is based on Montaut (2004: 171) who argues that the sentence is
Alignment in Hindi 71
grammatical because of the indefinite nature of laṛkā. Ex. (29) has in turn been
considered grammatical by different informants.⁵
Mohanan (1994: 80–81) herself observes that the situation is in fact much more
complicated than a simple distinction between animacy and definiteness. In par-
ticular, animate O’s can be divided into human and non-human, and non-human
indefinite O’s are often left unmarked, e.g., maiṃ=ne ek gāy dekhī ‘I saw a cow’.
Definiteness, on the other hand, is accompanied by specificity. Indefinite O’s may
be marked if they are specific (i.e., if they have been mentioned before in the
discourse) or else if they are referential, (i.e., if they refer to a particular referent
that “the speaker has in mind”, cf. Heusinger 2011: 2). According to Masica (1986:
125), in many examples of inanimate O’s, the O is considered “non-generic” and
“non-specific” (e.g. kām karnā, lit. ‘work do’, meaning ‘to work’).⁶ Hence, rather
than being a “stronger” factor than animacy, definiteness interacts with animacy.
As Mohanan (1994: 79) points out, the “canonical” marking of an animate O is ko,
and the “canonical” marking of an inanimate O is zero-marking. Therefore, the
majority of transitive constructions with an animate O display overt marking of O,
as is illustrated in the well-known ex. (30) (Mohanan 1994: 104):
5 Mohanan (1994: 108) would consider ex. (28) as an instance of incorporation; because the
O, laṛkā, is generic and indefinite, the example yields the interpretation ‘I am boy-searching’.
However, this is theoretically complicated. Incorporated arguments are not supposed to control
agreement, because they are “verb internal” arguments. In a perfective construction, how-
ever, the verb would agree with laṛkā. Mohanan (1994: 110) therefore argues that the noun
constitutes a lexical compound together with the predicate (cf. Section 2.4.2). For a historical
overview of an assumed noun incorporation process in Hindi, see Klaiman (1990).
6 Note that Masica (1986) prefers the term “Identified object marking” to refer to the mark-
ing of an animate/definite (identified) O in Hindi. He distinguishes four features of objects:
specific/generic and identified/unidentified. However, he does not specify how each of these
categories influence the marking of O in Hindi.
72 Indo-Aryan
The fact that a certain construction is canonical does not imply that there are no
exceptions to it. In particular, if an exceptional marking pattern occurs, seman-
tic modifications of O follow. If an animate O in a construction is unmarked, it
normally has a connotation of indefiniteness. Conversely, if an inanimate O is
marked, it must be interpreted as definite. However, to complicate matters, a
definite O without ko is also possible and occurs quite often (Mohanan 1994: 83);
consider the following example from one of my informants:
7 According to one native speaker the combination of paṛhnā and a marked O is not impos-
sible. He gives the example maiṃ kitāb=ko paṛh-tā hūṃ. In his opinion, this sentence cannot
mean ‘I am reading the book’ but only ‘I read only books [and nothing else]’. Therefore,
although a marked O combined with paṛhnā may be technically possible, there is a certain con-
notation associated with the use of ko that seems to evoke restriction.
Alignment in Hindi 73
always needs its O to be canonical; that is, an animate O needs to be marked, and
an inanimate O cannot be marked.
I have labeled ko as the marker of the objective case. Mohanan (1994: 91), on
the other hand, argues that ko is a syncretised form of two case functions, viz.
accusative and dative. She rejects the view that ko is the marker of one single
case. She adduces several reasons for her point of view. First of all, most Hindi
speakers apparently prefer to have only one ko-marked argument in a sentence,
preferably the IO, as in the following example from Mohanan (1994: 85):⁸
8 Note that Mohanan here draws on a strictly formal preference for not using ko twice in a
single clause. If a sentence similar to ex. (32) is constructed with a pronominal O, the pronoun
will take the pronominal objective form ending on -e, as, e.g., in the admittedly somewhat odd
sounding but not unconceivable example: ilā=ne māṃ=ko mujhe diyā ‘Ila gave me to mother’
(or, ‘Ila gave mother to me’). Moreover, the single use of ko is also a matter of preference of
the speaker, at least to a considerable extent. Some of my informants tell me that they have
no problems whatsoever with sentences with a double ko marking such as ilā=ne bacce=ko
māṃ=ko diyā from ex. (32).
74 Indo-Aryan
one label for one case; viz. ko is the objective case which may mark O as well as
IO.⁹ In this respect, I follow Lazard (2002), who maintains the asymmetric view
that one form can have different meanings, but that different forms can express
different meanings.
In fact, cross-linguistically, it is not unusual that in languages with DOM (such
as Hindi) the IO is marked in the same way as a definite/animate O. The occur-
rence of ko marking a definite/animate O and the IO is accounted for by Kittilä
(2006, cf. also Malchukov 2008). He suggests a typology of object-, animacy- or
role-based strategies for object marking. A language following an object-based
strategy displays a pattern in which the O and the IO of a ditransitive clause are
marked in the same way (this pattern is also known as “neutral” alignment, cf.
Haspelmath 2005). In a role-based strategy, the language marks IO differently
from O. This is the “indirective” alignment known from many Standard Euro-
pean languages and it runs parallel to the distinction between the accusative
and dative case. The third strategy of marking objects is animacy-based. In this
pattern, the marking is determined according to the semantic features found in
DOM. Interestingly, according to Kittilä (2006: 14), languages with DOM are open
to what he calls EDOM (“Extended Differential Object Marking”). In EDOM, the
use of the marker of O has been “extended” to mark the function of the IO as well,
on the basis of the same criterion of animacy. Because an IO expresses the seman-
tic role of a recipient or beneficiary, it is almost always animate and marked by
the marking of O. The marking becomes generalized to each and every IO in a
language with EDOM. However, although Kittilä’s hypothesis is very convincing
from a synchronic point of view, it is at odds with the attested historical develop-
ments, which all indicate that the marking of an IO occurred first and the marking
of a definite/animate O followed only later. According to Lehmann (2002: 97), a
dative case marker may further develop into an accusative case marker, but the
reverse development is unlikely. Nevertheless, the synchronic principle of EDOM
makes it clear that the marking of a definite/animate O and the marking of an IO
(i.e., the objective marking) are based on the semantic properties of animacy and
definiteness. The function of this marking is the “indexing” of the arguments, not
merely “distinguishing” the arguments from each other (cf. Chapter 1).
The origin of the ergative pattern in Hindi has been extensively discussed in the
literature, mainly because IA is one of the few language families in the world for
which there are literary sources in practically every language stage.¹⁰ The Sec-
tions 2.3.1–2.3.3 give an overview of the various stages in the development of IA
that have ultimately led to ergativity in Hindi, and of their treatment in the litera-
ture. Note that most diachronic accounts focus on Hindi as the “end point” of the
transition process (but see Khokhlova 1992 and Montaut 2004, 2009, who also
consider other Central Indo-Aryan languages).
10 Parts of this Section are based on a revision of Verbeke and De Cuypere (2009).
76 Indo-Aryan
The participle in this construction has the ending -ta. The agent, if overt, takes an
instrumental case (devadatt-ena), and the patient is in the nominative (kaṭaḥ).
It is also the patient argument which controls the agreement. The patterning of
the arguments of the participle is the same as in a passive construction, which
explains why the participle is often considered to have a passive meaning. In
transitive periphrastic constructions, the participle is mostly interpreted as a
passive, although an active interpretation is not excluded. A common verb that
allows for the two interpretations is pitā, the participle of ‘drink’, which can mean
‘having drunk’ as well as ‘being drunk’ (cf. Stronski 2009: 78; Speijer [1886] 1998:
280–281; Peterson 1998: 189). The ta-participle has an active counterpart which
is formed by adding the suffix -vat to the participle on -ta, yielding, e.g., kṛ-ta-vat
‘having made’. This active participle is only occasionally used, but it is far less
frequent than the standard ta-participle, which is amenable both to an active and
passive interpretation (Klaiman 1978; Hock 1986).
The ta-participle does not occur exclusively in periphrastic constructions. In
OIA, it can also be used as an adjective and in an attributive function, as in the
following example (35):
Note that if an instrumental agent is added to the construction in ex. (35), then
one has the same perfective construction as in ex. (34).
Formally, the ta-participle is based on the bare root of the verb (Whitney 1896:
203, 340) to which the suffix -ta is immediately added. Although the participle
does not have any formal marker of tense or mood, it refers to a perfective event.
This means that the participle is most often interpreted as designating something
that happened in the past, although it can have a “present value” (Hock 1986: 16);
Origin of the ergative pattern in Indo-Aryan 77
that is, it can convey the meaning of a past action that still has a bearing on the
present. Intransitive participles are active, in the sense that they take a nomina-
tive agent; for instance, in ex. (36) devadattaḥ is in the nominative and the action
expressed by the participle is actively carried out by the nominative argument:
The synthetic passive is formed on the basis of a present or past tense root and
functions as the passive counterpart to the active present and past tense construc-
tions. Note that passive constructions are not limited to transitive verbs in Old
Indo-Aryan, intransitive verbs can also be passivized, such as ex. (38) (Klaiman
1978: 205):
The argument structures of ex. (34) and ex. (37) are similar. In both construc-
tions, there is an agent in an instrumental case and a patient in the nominative,
and the latter is the argument that controls the agreement. However, the perfect
participle only agrees with the nominative in gender and number, which is also
what one expects from a nominal participle, whereas the synthetic passive verb
not only agrees in gender and number with the nominative patient-subject, but
also in person.
In later texts in Classical Sanskrit, there is a tendency for perfectives to
become more and more expressed by means of the ta-participle construction
(Gonda 1951: 107–108). One can also note that the frequently used formal pattern
of a ta-participle transitive construction is extended to an intransitive construc-
78 Indo-Aryan
tion, as in ex. (39). In this example, the agent of the action is expressed with an
instrumental case (mayā), just like the agent-object of a passive:
The normally expected form would be ahaṃ gataḥ, in which ahaṃ is the nomina-
tive form of the pronoun, and with the verb gataḥ agreeing with ahaṃ in gender
and number. However, constructions like ex. (39) seem to have remained rather
exceptional in OIA (cf. Klaiman 1978: 213).
In this example from the 2nd century BCE, the perfect participle agrees in gender
and number with the patient and the agent takes an instrumental case. This is the
common way to express past tense in MIA. However, an active interpretation of
the sentence is also possible. In that case, the interpretation would be: “The king
caused this true inscription to be written”.
Apabhramsha, or Late Middle Indo-Aryan, displays an even more radical
case syncretism. This is a fascinating period to investigate the development of
the ergative construction, in particular because it is a period in which the massive
case syncretism in the history of MIA culminates. The system of seven cases found
in Sanskrit is reduced to a system of three syncretic cases, due to the merging of
Origin of the ergative pattern in Indo-Aryan 79
i) the nominative and accusative, ii) the instrumental and locative, and iii) the
ablative, genitive, and dative (Bubenik 1998: 66; De Clercq 2003: 2110, 2010). The
following examples illustrate the alignment in Late MIA (Bubenik 1998: 148).
In each of these examples of Late MIA the participle agrees with the patient in
gender and number. The first person pronoun maiṃ is the instrumental agent
in ex. (41), in ex. (42) hauṃ is the nominative patient. Intransitive sentences (for
instance ex. (43)) are constructed with a perfect participle and an agent in a nomi-
native case (De Clercq 2003).
The participle and the nominative salilu agree in number and gender. Note
however that the nominative in the paradigm has merged with the accusative.
Bubenik (1998: 142) points out that in Late Middle Indo-Aryan intransitive verbs
take an agent in the nominative case; however, the nominative case is also used
as the case of the patient, in a transitive construction with the perfect participle.
The verb then agrees with this nominative patient, and the agent is expressed by
an instrumental. Because of the case syncretism and the fact that nominative and
accusative have merged, it is impossible to analyze the agent as either a nomina-
tive subject or an accusative direct object. Bubenik interprets this finding as the
“appearance of the absolutive case”, given that the absolutive is the case that
can mark the object as well as the subject of an intransitive sentence. Therefore,
Bubenik considers the period of Late MIA as crucial in the evolution of the erga-
tive construction in the history of IA, and he calls the transitive participial con-
structions from MIA “semi-ergative” or “semi-passive” (1989: 389).
80 Indo-Aryan
In ex. (44) āgarana agrees in number and gender with the verb kiyo. The personal
pronoun maiṃ is the only form left of the original, much more elaborate para-
digm of personal pronouns. In this example it takes the agent role, but formally it
is unclear what the case of the pronoun is, given that it can either be an oblique
or a nominative. Ex. (45) presents the same pattern: ājñā agrees in gender and
number with the verb karī, whereas rājā bibeka is standing on its own, unaffected
by the verb and not capable to control verb agreement. Hence, in Early New IA, a
rather ambivalent situation seems to arise, in that one cannot determine whether
a perfective construction instantiates an accusative passive pattern or an ergative
pattern.
The development described in the previous Section 2.3.1 has been interpreted
in various ways. One of the most common explanations is based on the view
that ergative constructions are to be conceived of as (some kind of) passives.
The hypothesis that an ergative construction is in fact a special type of passive
construction originated in Uhlenbeck’s time, and it was picked up in several
early grammars of Hindi (e.g., Kellogg 1938; Beames 1872). In Kellogg’s analy-
sis (1938), the ergative case is labeled as the case of the ‘Agent’. He recognizes
that the patient of the action is put in the nominative case when it is used with
a “Perfect Participle of Transitive verbs”. He calls this construction a “Passive
construction”, which proves that Kellogg endorses a passive interpretation of the
construction in question.
Origin of the ergative pattern in Indo-Aryan 81
11 Note that Dik refers to “ergative languages”. As explained in Chapter 1, it is more consistent
to speak of “ergative constructions” rather than “ergative languages”.
82 Indo-Aryan
an unmarked passive (the ta-construction has evolved to the standard means for
expressing the perfective). Finally, stage 3 is NIA, when the ergative has taken
over. Hindi seems to have reached stage 4, given that it possesses a new analytic
passive that is constructed with the verb jānā ‘to go’ (see Section 2.4.2).
OIA akārṣat ‘he did’ (Active Aorist) tena kṛtam ‘it was done by him’
↙ ↙ (Passive)
MIA akāsi ‘he did’ tena kaṭa ‘it was done by
him’/’he did’ (Passive/Ergative) ↙
NIA us=ne kiyā ‘he did’ (Ergative) us=se/us=ke dvārā kiyā gayā ‘it
was done by him’ (Passive)
Figure 2.1 The pathway of the reanalysis according to Bubenik (1989: 379)
12 Recall that Dik explains markedness primarily in terms of frequency and as determined by
the “environment” in which the (un)marked element occurs.
Origin of the ergative pattern in Indo-Aryan 83
13 In general, cross-linguistically, passives are supposed to occur less frequently than their
active counterparts (Haspelmath 1990).
14 As a rule, the fact that an ergative A is not overtly expressed is no reason to assume that
the ergative construction is passive. As Haspelmath (1990: 27) points out, this finding only
indicates that the ergative A lacks certain “subject” properties.
84 Indo-Aryan
Although scholars agree that the OIA ta-participle construction is not passive,
specific accounts vary with respect to the question of what is the exact point in
time at which the perfect participle construction can be analyzed as an ergative
construction. Various authors claim that the ta-construction is not entirely erga-
tive but rather “semi-ergative” or “ergative-like” (Bubenik 1998; Peterson 1998;
Bynon 2005). On the other hand, Klaiman (1978), Hock (1986) and Hook (1991)
claimed that the OIA perfect participle construction must have been ergative from
the beginning; and, that the ergative argument must be the subject of the con-
struction.¹⁵ These authors explicitly raised the question as to the “subject proper-
ties” of the instrumental agent of the perfect participle construction. However,
determining subject properties is a delicate issue (cf. Section 1.1.2), and it is there-
fore not surprising that different conclusions have been drawn.
Hook (1991: 178) draws attention to the fact that the instrumental agent is
often in the subject position, i.e. the first position, in constructions with the par-
ticiple. He gives the following example from a text from the 2nd or 3rd century BCE
(OIA) (cf. Hook 1991: 178):
However, Sanskrit word order is relatively free, so the claim that the instrumen-
tal agent is considered the subject is controversial, as Hook himself points out.
His second argument in favour of the hypothesis that the instrumental agent is a
subject is that the instrumental case often also serves as the case of the agent of
a converb (or “conjunctive participle”) in a clause. This is illustrated in ex. (48)
(Hook 1991):
15 Note that these latter authors do not necessarily endorse the view that the ergative
construction in OIA is identical to the one in NIA; they simply assume that OIA already had an
ergative construction.
Origin of the ergative pattern in Indo-Aryan 85
(50) sa śayi-ta-ḥ
he.nom.sg lie-prf.ptcp.-nom.m.sg
‘He lay down.’
mental is a later innovation. This is what Bynon (2005) suggests, yet the historical
evidence does not support such an approach: the instrumental is attested much
earlier than the genitive as the case marking of the agent in constructions with the
ta-participle (Cardona 1970; Stronski 2009). It seems that Cooreman et al.’s (1984:
29) remark for Tagalog ergative constructions also applies to the ta-construction
in OIA, viz. that “[t]here is nothing structurally distinct in the […] ergative clause
that could tell us whether it is functionally a passive or ergative clause type.”
From the above discussion, it may be concluded that the ergative nature of
the OIA ta-construction is to a large extent a matter of interpretation. However,
still another analysis has proven to be cross-linguistically fruitful. Peterson (1998)
argues that the participial construction should not be considered as passive or
“ergative” but as primarily expressing a resultative meaning. Peterson (1998)
analyzes the perfect participle construction in MIA Pali. He concedes that the
perfect participle construction in Pali has passive features but he argues that
this is because the construction is derived from an OIA resultative construc-
tion that “describes the state which results from the action denoted by the verb
stem, and not merely the action itself” (Peterson 1998: 24). Peterson considers
the development as a transition from a resultative, adjectival construction in OIA
into an (ergative?) verbal construction in MIA. The transition was complete from
the moment that the participial verb form was no longer seen as an “adjective
describing a state” but as a perfect verb form expressing an action (Peterson 1998:
194–195). Based on this view, ex. (36) from OIA, repeated below as (51), should be
translated by means of the English copula ‘to be’, because the participle gataḥ
only describes a state.
However, Peterson (1998: 23) interprets the following example from Pali as a
verbal construction expressing perfect aspect. He analyzes the agent so as a core
argument of the verb and not as an argument determined by an adjectival (parti-
cipial) form such as devadattaḥ in ex. (51):
(52) so an-āga-to
he.nom not-come-prf.ptcp.nom
‘He has not come.’
MIA Pali in (52)). Not surprisingly, in the various accounts of the ta-participle
in IA, we find different interpretations of this participle. According to Creissels,
nominal verb forms can be the source of a passive and also be “involved in TAM
periphrases”:
[T]he mere fact that a resultative form can be identified in the source of an ergative construc-
tion is not sufficient to conclude that the source construction was passive. The confusion
between resultative (forms) and passive (constructions) is probably the reason why so many
authors have overestimated the importance of passive constructions as the source of erga-
tivity, and neglected the possibility of changes in alignment patterns induced by the gram-
maticalization of aspectual, temporal or modal periphrases. (Creissels 2008: 20)
Peterson (1998: 198) embraces the idea that the resultative construction led to a
periphrastic tense in MIA and draws parallels with developments in Roman and
Germanic tense systems. The Germanic perfect has been explained by Bybee and
Dahl (1989, Creissels 2008) as originating either from a resultative construction
(e.g., German er ist gefahren ‘he has driven [a vehicle]’) or from a possessive con-
struction (e.g., German er hat das Auto gefahren ‘he has driven the car’). Peterson
argues that the ergative construction in IA has a similar origin; that is, the MIA
intransitive ta-participle construction derives from a resultative construction (cf.
ex. (52), Trask 1979), whereas the transitive ta-participle construction comes from
a possessive construction (as argued much earlier by Benveniste 1952). Hence,
Peterson still needs to account for the instrumental case of the agent, which is
not a case typically associated with a resultative or a possessive construction (cf.
Cardona 1970). In Peterson’s view, the first ta-participles used to convey perfect
aspect in OIA must have been intransitive. At the time when transitive verbs took
the participle form, the instrumental agent was an instrumental of “concomi-
tance” that resulted in constructions such as ‘with me is a written book’ (Peterson
1998: 211). Now, if it is conceded that the concomitant function of the instrumen-
tal is close to the possessor construction of genitive agents (e.g., ‘I have a book
written’), then this could explain why the genitive can also be used as an agent of
a ta-participle construction. Although Peterson’s analysis has the disadvantage
that he only applies it to Pali (cf. Stronski 2009), the analysis provides a possible
and plausible pathway of change, in particular in its view that the ta-participle
expresses a resultative and not a passive meaning. Moreover, Peterson also shows
that the resultative which first developed into a perfect, will ultimately evolve into
a general past or perfective as was the case in Hindi (see ex. (24)). The same devel-
opment has been demonstrated by Bybee and Dahl for English (1989), adding a
cross-linguistic precedent for this kind of transition.
Some key concepts of the Indo-Aryan languages 89
Indo-Aryan languages form one language family, which means that certain prop-
erties recur in every language of the family. This Section introduces a number of
these basic syntactic features. Obviously, the properties do not recur in exactly
the same way in every language. The properties relating to alignment will be dis-
cussed for each particular language separately, but in this Section 2.4 they are
first briefly explained using Hindi as an example. Some of the matters are as yet
unsettled in linguistic debate, but it is not the goal of this study to discuss these
debates in detail.
16 Occasionally, one finds an oblique form without postposition in locative expressions, for
instance ḍakṣan-e ‘to the post office’ (Butt and King 2005: 12).
17 All postpositions are considered to be clitical forms in Hindi and not affixes like the layer I
inflectional markings. Butt and King (2005, following Mohanan 1994) make a different distinc-
tion between layer II markers (which they call “clitics”) and layer III markers (which they label
“postpositions”). They argue that layer II markers are case clitics on the basis of the observa-
tion that they have scope over more than one noun, for instance, an adjective combined with
a noun followed by a “clitic” will take the oblique case. Moreover, the focus clitic hī can be
inserted between the noun and the “clitic”. While it is true that these are all features of clitics,
layer III markers share the same features. Butt and King’s main reason for considering layer
III as postpositions, not as clitics, is that they are formally more complex and cannot mark a
subject. However, this opposition between “clitics” and “postpositions” with respect to layer II
and layer III markers seems to be farfetched, considering that there are more similarities than
differences between the two sets of markers. For instance, layer III postpositions display all the
properties of free clitics. Moreover, Butt and King (2005) admit that layer II locative markers
as meṃ ‘in’ and par ‘on’ have several similarities to layer III markers, although the former are
90 Indo-Aryan
positions that consist of one simple form and that mark both core arguments and
adjuncts (for instance the ergative ne, the objective ko, the locative meṃ in Hindi).
The postposition ko is used not only to mark O and IO but also to mark an adjunct
designating a direction, (e.g. ghar=ko ‘to the house’), or a time, (e.g. rāt=ko ‘at
night’). Finally, layer III postpositions are complex postpositions used to indicate
adjuncts. They consist of a genitive layer II postposition combined with a lexical
element (for instance us=ke=niche, ‘this=layer II=under’, meaning ‘under this’).
Postpositional marking in IA differs from inflectional marking in that post-
positions are invariable forms that are added only to the head of the phrase and
not to every part of it. For instance, in Hindi, the correct form of a determiner
phrase is is laṛkī=ko ‘this girl=to’, and not *is=ko laṛkī=ko ‘this=to girl=to’. For-
mally, layer II postpositions do not behave as case morphemes in the strict sense
of case inflections (layer I), but it has been argued that given that they also indi-
cate grammatical relations, layer II postpositions are functionally on a par with
case inflections (cf. for Hindi, Mohanan 1994: 59; Butt & King 2004: 170). Layer
III postpositions are invariably adjunct markers, and do not occur in combination
with core arguments.
The division into layers proposed by Masica (1991) is historically motivated.
The layer I suffixes are the remains of the Old and Middle IA inflectional case
system, whereas layer II and III markers derive from later developments. In Hindi,
the three layers can be clearly distinguished; in other IA languages, however,
postpositional markers have merged with the verb stem into a kind of inflection,
e.g., Asamiya rāma-k, with the ending -k, formerly a postposition from which the
end vowel has disappeared (see Section 3.1.1). It is therefore impossible to distin-
guish all three aforementioned layers of case marking in every IA language (as
Masica 1991: 233 remarks, it is in a way a conventional division), although all IA
languages reflect in some way or another the loss of inflectional cases and the rise
of a new kind of case marking.
In Hindi, the first postpositions surfaced in the Late MIA stage or in Early
Hindi (cf. Bubenik 1998: 67). What constitutes the etymological roots of the post-
positions remains a contentious issue. For many postpositions, a lexical origin
has been suggested. For instance, the Hindi objective postposition ko has been
said to be “case clitics”. Finally, the layer II locative marker meṃ as well as the layer III locative
marker ke pās are argued to mark “subjects”, which indicates that the argument that only layer
II clitics mark subjects is non-exclusive (though Butt and King have a rather broad conception
of “subject”, cf. Section 2.4.3). Therefore, I prefer to follow Montaut (2004: 60–68) and Masica
(1991) in using the straightforward and unbiased terms “simple” and “complex” postpositions
to differentiate between layer II and layer III markers.
Some key concepts of the Indo-Aryan languages 91
related to the Sanskrit past participle kṛta- ‘done’ (cf. Montaut 2004: 65) but also
to kakṣe ‘side, armpit’ (cf. Beames 1872: 257). The origin of the Hindi ergative
postposition ne is equally uncertain, and in general three different hypotheses
are found in the literature (cf. Drocco 2008; Verbeke and De Cuypere 2009). A
grammaticalization of a lexical source is one hypothesis, e.g. lāgī ‘attached to’ (cf.
Beames 1872: 267; Kellogg 1938: 131; Chatterji 1926: 968; Butt 2001: 116; Montaut
2009). Another, early hypothesis, suggested that ne is derived from the Sanskrit
instrumental case -ena or -īna (cf. Monier-Williams 1858: 104–105; Trumpp 1872:
113; Lehmann 2002: 99), but this proposal has proven to be invalid (Beames 1872:
267 and Kellogg 1938: 131). The third hypothesis argues for the borrowing of ne in
Hindi from Old Rajasthani (Hoernle 1880: 224–225), in which ne (or nai) was used
as the objective postposition from the 15th century onward (cf. Kellogg 1938: 132;
Khokhlova 2001: 163). This is a tentative explanation; to confirm this view, more
historical data need to be analyzed.
18 For a full overview of all possible verb forms in Hindi, see Montaut (1996, 1999).
92 Indo-Aryan
form of the stem of a verb, the verb stem + kar, or the verb stem + ke. The argu-
ments of the converb may or may not be overtly expressed. In Hindi, arguments
of a converb cannot take the ergative case, but if they differ from the argument of
the main verb, they are expressed with a genitive case, cf. the following example
from Bickel and Yadav (2000: 351):
Other non-finite verbal forms are participles and infinitives. The agents of par-
ticiples and infinitives are expressed by genitive constructions in Hindi; e.g.,
the infinitive construction rām=ke baiṭhne=par ‘on [the moment] of the sitting
of Ram’ > ‘when Ram was sitting’, or the participial construction rām=ke baiṭhte
hī ‘during the sitting of Ram’ > ‘while Ram was sitting’ (examples from Mohanan
1994: 78).
19 Exceptions to this agreement pattern exist. For instance, in Hindi, pasand ‘taste’ is femi-
nine, which would imply that in perfective constructions the verb karnā must always be f.sg.
However, this is not the case; e.g., in rājū=ne baccoṃ=ko pasand kiyā ‘Raju liked kids’, the
perfective verb kiyā is m.sg., not f.sg. (Klaiman 1990: 340).
20 E.g., the well-known song lyric in Hindi mār ḍālā, meaning, ‘it killed me’.
94 Indo-Aryan
This combination of an intransitive main verb and an ergative A (e.g., cal denā) is
an argument for Mohanan (1994: 74) to consider the ergative case as a semantic
case that only marks a voluntary agent. If the ergative case were a structural case,
so the argument goes, its occurrence would be strictly limited to the marking
of the A of a transitive main verb. However, rather than referring to a semantic
property, the occurrence of the ergative marker may be said to be syntactically
determined by the transitivity of the light verb. The following example from Hindi
with the intransitive light verb cuknā, lit. ‘to be finished’, in combination with the
lexical compound verb qatl karnā ‘to kill’, illustrates a construction in which ne is
absent, although the agent arguably carries out a deliberate action:
However, when the perfect participle is used as a finite verb (without an auxil-
iary), it is generally interpreted to indicate a simple past tense with perfective
aspect (cf. Davison 2002) as in the following example:
Montaut (2004), on the other hand, considers the verb form of the previous
example as an aorist, and argues that its primary function is to express the pret-
erit (past). At the same time, it can also occur when “the temporal meaning is
constructed by the syntactic context” (Montaut 2004: 106), as in her following
example.²¹ Observe that the participle gaī takes over the tense of the main verb
bacegā, i.e., future. Aspectually, though, the participle gaī is perfective, because
it indicates an action that is a condition for, and needs to be completed before, a
second action:
Examples such as (57) show that tense and aspect overlap in IA to the extent that
the perfect participle is a necessary condition for the past tense as well as for the
present and past perfect. The tenses constructed with the present/imperfect par-
ticiple are imperfective, as in the following example:
Imperfectives often alternate with a progressive tense that consists of a light verb
construction with rahnā.
Of course, the system of tenses and aspects is not the same in all IA languages.
There is considerable variation with respect to the combinations of participles,
main verbs, and person markers. Moreover, the elaborate system of light verbs
21 Montaut (2006b) also argues that these “aorists” can express certain evidential meanings.
96 Indo-Aryan
found in Hindi and in many Indo-Aryan languages (and certainly not restricted to
rahnā), the range of which is beyond this study, is often considered to be related
to aspect and Aktionsart (cf. Hook 1978; Nespital 1981).
Nevertheless, participial verb constructions sharing the same historical
origin are found intervening in the tense/aspect system in all IA languages. In the
remainder of this study, the forms that generally occur with an ergative construc-
tion will be labeled “perfective” and those that occur without ergative construc-
tion “imperfective”. Although these terms may not do full justice to the complex
tense/aspect system in Indo-Aryan, the term “perfective” is preferred above terms
such as “past (preterit) tense” or “perfect aspect”, because forms like the “present
perfect” or “simple past” are either perfect or past, but both can be perfective.
Moreover, the occurrence of an ergative pattern seems to be rather related to the
formal presence of the perfect participle, than to semantic distinctions related to
perfectivity (with the exception, to a certain extent, of Nepali, cf. 4.1.3.).
2.4.2.4 Passives
Hindi possesses an analytic passive that is made up of a perfect participle in com-
bination with the conjugated verb jānā ‘to go’ and that is attested in the present
as well as the past tense.²² The expression of the agent in the passive is optional,
but if it is expressed, it is marked by the ablative postpositions se or ke dwārā, as,
e.g., in ex. (60) (Montaut 2004: 132):
In certain passive constructions, the patient is marked with the objective postpo-
sition ko, e.g., (61), (Montaut 2004: 132).²³
22 The passive in Indo-Aryan follows the Indo-European tradition according to which an (in-
transitive) auxiliary is used to form the passive (Haspelmath 1990: 29).
23 According to Mohanan (1994: 94), whether the patient in a passive construction is in the
nominative or is marked with ko is a dialectal preference.
Some key concepts of the Indo-Aryan languages 97
According to Montaut (2004: 132), the passive in this example “does not necessar-
ily promote the patient”, but primarily aims at “backgrounding the agent”. This
feature of “backgrounding the agent” is in fact the only general cross-linguistic
feature that allows us to identify a passive (cf. Andersen 1990: 198; Shibatani
1985; Siewierska 1984: 256; but see Haspelmath 1990, who argues that the inactiv-
ization of the verbal situation is the basic function of the passive). Both transitive
and intransitive verbs can take a passive form, although passives of intransitive
verbs are often impersonal.
All IA languages have some kind of passive. The attested passives can be split
into two main types. “Periphrastic passives” are based on a light verb construc-
tion in combination with a verb meaning ‘to go’, such as Hindi jānā. “Synthetic
passives” are constructed by inserting a sound based on -ij- (which can also be -i-,
-j- or -s(s)-, as in some Rajasthani languages) into the verb form.
A passive form can also be used in a meaning of capability, often in a negative
sense. The following examples illustrate this use of the passive in an impersonal
and a personal construction, respectively (Montaut 2004: 132, 208).
2.4.2.5 Causatives
In all IA languages, causative verbs are formally indicated. Typically, a causative
verb has increased valency compared to the verb from which it is derived. So-
called “first causatives” are formed by adding -ā- to the root of the intransitive
verb. The added suffix may cause a sound change in the stem. For instance, the
causative of ṭuṭna ‘to be broken’ is toṛna ‘to break’. Bannā ‘to be made’ becomes
banānā ‘to make’. Verbs in IA also have a “second causative”, which is a causa-
tive of a verb form that is itself a causative (for instance banwānā ‘to cause to
make’, which is arrived at by causativizing banānā ‘to make’). khānā ‘to eat’ in
Hindi is causativized to khilānā ‘to feed’ and may become khilwānā ‘to cause to
feed’. However, because of their high token frequencies, verbs such as toṛnā and
banānā are no longer considered as derived verb forms. Conversely, many non-
98 Indo-Aryan
causative intransitives are relatively infrequent (e.g., sūjhnā ‘be thought’, biknā
‘be sold’). The process of causativization, through which basic verbs that are
intransitive are made transitive, is a frequent phenomenon in IA. Montaut (2007:
230) describes the direction of the transition in Hindi, i.e., from intransitive to
transitive, as follows:
L’argument principal en faveur de la dérivation des transitifs à partir des intransitifs, les
noms à dérivation zéro n’étant guère concluants, est d’une part la forme phonologique
(toujours plus lourde, ou demandant un effort articulatoire plus important, même sans
évoquer l’étymologie en sanscrit où la voyelle tendue est considérée comme le degré long
de la voyelle relâchée), d’autre part l’homologie fonctionnelle évidente entre les deux séries
a et b [two possible ways to form a causative, SV], et surtout le fait que la seconde dérivation
causative (ou factitive selon les verbes de base), par suffixation du morphème -vâ, procède
presque toujours de la forme intransitive.
24 Because the objective case has often been called ‘dative’, the designation “dative subject”
has become common currency in IA linguistics to refer to this type of non-canonical case mark-
ing of the subject.
Some key concepts of the Indo-Aryan languages 99
is found in two variants of the language Shina (spoken on the border between
India and Pakistan), i.e., the Shina of Dras, Skurda and Gultari (cf. Hook 1990,
1996). In these languages, the experiencer verb agrees with an object marked in
the objective case. According to Hook (1990: 82), this agreement pattern can be
considered to be the result of a transition of subject features to the experiencer
role. At least in the Shina of Gultari, the objective marking of the experiencer
alternates with an ergative marking, with “little or no change in meaning”, and
the stimulus, in Hindi always in the nominative case, can take objective marking
(Hook 1996). However, this pattern does not seem to occur in any other IA lan-
guage except for Shina. It is possible that other factors, such as the use of pro-
nominal suffixes, may also have contributed to the rise of experiencer agreement
in Shina (cf. Section 5.2).
Bickel and Yadava (2000: 364) compare the behavior of arguments, includ-
ing the experiencer, in a series of syntactic constructions such as “converbial
clause chaining, coordinate conjunction reduction, and reflexivization” in
Hindi, Maithili, and Nepali. Converbial clause chaining, coordinate conjunction
reduction and reflexivization are traditionally used as “syntactic diagnostics”
to establish whether there is a grammatical relationship of subject in a certain
syntactic construction. However, according to Bickel and Yadava, these tests
often fail for such a purpose in IA because, in these languages, the patterns
of coreference and reflexivization are determined by semantic constraints and
not by syntactic constraints of case marking or grammatical role. The following
two examples of elliptical constructions (67) and (68) are taken from Montaut
(2004: 259). One argument of the main verb of the second clause in the coordi-
nated sentence is not overtly expressed, and the context provides the necessary
information to infer the correct coreference. The ellipsis is not case-sensitive,
so the case marking of the omitted argument does not matter. For instance, in
ex. (67) the verb paṛhī is transitive and takes the ergative-marked A us=ne ‘he’.
The coordinated verb lagī is intransitive, which implies that its overt argument
would have to be in the nominative case. However, although the S verb lagī is not
overtly expressed in ex. (68), it is clear from the semantics that the intended S in
the second clause coincides with us=ne with the overtly expressed A in the first
clause. Ex. (68) is almost the same construction as ex. (67), only here the experi-
encer predicate yād āī normally takes an experiencer argument marked with ko,
which is not overtly expressed.
Bickel and Yadava (2000: 364) offer the following examples (69)–(71) to illustrate
the “free” coreference and reflexivization pattern in Hindi. In the first two exam-
ples, Bickel and Yadava assume that there is coreference between S/A in the first
sentence and O in the second one. However, all of these examples have been con-
sidered unacceptable by native speakers of Hindi, in particular ex. (69) and (71),
and seem to have been derived from a highly marked register. In fact, ex. (69) is
clearly grammatically wrong, because the verb lagnā never takes an ergatively
marked subject, as is the case in this example.
According to Montaut (2004: 259), examples such as (70) can occur only when O
is high in topicality, but they are extremely rare. There may be dialectal variation
involved. Ex. (71) is not an elliptical construction, but illustrates the use of the
reflexive (if accepted as grammatical). The reflexive apnī refers to the O patni=ko,
but apnī could also refer to the A rām=ne. However, because of the context (in par-
ticular the fact that a sari normally belongs to a woman) the first interpretation is
the most obvious one for Bickel and Yadava. They argue that reflexivization of an
argument is also related to “linear precedence”, the reflexive normally referring
102 Indo-Aryan
to the “closest” argument in the sentence with which a coreferential relation can
be established (Bickel and Yadava 2000: 368, Montaut 2004: 271).
The above examples (67)–(68) lend support to the view that, for Hindi, it is
generally impossible to determine what the “subject” of a clause is purely on the
basis of such syntactic constructions. This conclusion holds for the IA languages
in general. Moreover, in non-coordinated sentences, it is also possible that S, A,
and O are not overtly expressed. In Hindi and other IA languages, this pattern of
free deletion of core argument abounds in question-answer pairs, yet in spoken
language, it also occurs frequently on other occasions as well. See, for instance,
the following example from Asamiya:
In the next example from Kashmiri (Koul 2006:61), only the O is not overtly
expressed in the answer to the question:
Montaut (2009b) argues, from a cognitive perspective, that the ergative in Hindi
is not the mirror, or the “reversed trajectory”, of the accusative construction, but
that it patterns together with the experiencer construction because of the cogni-
tive similarity between the two constructions. Still, the ergative in Hindi has a
conceptual identity of its own, although this identity has a spatial basis in the
sense commonly assumed in the cognitive-linguistic framework.
Montaut refers to DeLancey (1981) who associated ergative and experiencer
verb constructions with a viewpoint that focuses on the result of an action.²⁵
According to Montaut and DeLancey, the source of the event is the natural start-
ing point of the action, but it is not the viewpoint of the speaker and thus remains
outside the predication. Only the last part of the action, the result, is profiled
“on stage” (cf. Section 1.2.1). Importantly, both the experiencer and the erga-
tive constructions are said to be closer to an intransitive construction than to a
25 This is in contrast to Langacker, who considers the experiencer as the source of a mental or
perceptual path that is not profiled on the onstage domain and is not the result of the action.
However, in Hindi, the main feature of the experiencer is that it is not an active/volitional agent,
given that the experiencer verb is rather intransitive (Montaut 1996: 355).
104 Indo-Aryan
According to Montaut, the “absolute construal” (i.e., the nominative marking and
the agreement of S and O in perfective constructions) is a first similarity between
an ergative and an intransitive construction. Montaut believes that there is a
second reason to consider the ergative construction as bordering on the “intran-
sitive” in Hindi. She indicates that stative intransitive constructions are similar
to ergative constructions. For example, ex. (76) from Montaut (2009b) is a Hindi
stative construction with the stative verb form banāe hue consisting of a perfect
participle of the main verb and a perfect participle of the auxiliary. The stative
verb form banāe hue does not agree with any argument in the clause, but it is in
the so-called “default” form, i.e., oblique masculine singular.
Some key concepts of the Indo-Aryan languages 105
However, Montaut’s analysis does not account for the fact that the two construc-
tions illustrated in the examples (76) and (77) are structurally very different,
despite the fact that the meaning of both constructions is similar. In ex. (76),
banāe hue is an independent stative participle in a construction where hūṃ is the
main verb. In ex. (77), banāī is not an independent stative participle but part of
the verbal construction banāī hai. Therefore, there is only one core argument in
ex. (76) that is determined by the substantive verb hūṃ, i.e., the unmarked maiṃ,
whereas in ex. (77), the core arguments maiṃ=ne and mitratā are determined by
the perfective transitive verb banāī hai. Consequently, in this transitive construc-
tion, maiṃ=ne is an ergative A. On the other hand, the construction banāe hue
in ex. (76) is an independent unit, but this does not need to be the case. A stative
construction in which a finite verb is involved is also possible, as, for instance, in
the following example (Montaut 2009b):
is part of the verb phrase pahnī huī thī and therefore the construction is transi-
tive. The resemblance between a stative and an ergative construction thus exists
merely on the level of semantics, not on a syntactic level. Both stative and perfec-
tive constructions focus on the result of an action, but structurally the two con-
structions pattern differently with respect to case marking and verb agreement.
On the other hand, there are other structural and semantic reasons to con-
sider experiencer constructions as structurally and semantically similar to intran-
sitive constructions. In contrast to the A in the ergative, the experiencer argument
is often not overtly expressed, e.g., kitāb acchī lag rahī hai ‘the book pleases [me]’.
More generally, experiencer constructions are said to lack certain semantic fea-
tures of transitive constructions (Hopper and Thompson 1980, Section 1.2.3.2).
Hook (1990: 325) argues that although experiencer constructions are lexically
transitive, in the sense that there is a patient role involved, they are grammati-
cally intransitive.²⁶
In some constructions, the ergative and objective postposition are apparently
exchangeable. This similarity in use has led linguists to assume that there exists
a semantic connection between the ergative and objective cases. The Hindi post-
position ne is primarily the ergative marker, but sometimes ne also occurs with
verbs of obligation, perhaps indicating an influence of Punjabi (cf. Section 6.2.4).
Normally, obligations are expressed by means of an experiencer construction in
Hindi, as, e.g., in the following example:
However, Butt (2007; Masica 1990; Bashir 1999) reported that in some dialects of
Hindi (especially the Hindi spoken around Delhi), ko may be replaced by ne in an
obligational construction, e.g.,:
Butt (2007) takes the variation in the marking of the experiencer in the previous
sentences as evidence that the ergative postposition ne is the marker of a seman-
26 For the same reasons, Pandharipande (1990: 161) considers the marker of the experiencer
argument in Marathi to be a “locative case”, and the experiencer a “locational NP”.
Some key concepts of the Indo-Aryan languages 107
tic case that expresses volitionality and agentivity. She also maintains that ne in
such constructions indicates that the action involves a conscious choice, whereas
the corresponding construction with ko is more neutral with respect to volitional-
ity of the experiencer/agent. Montaut (2009b: 310–311) rejects the view that ne in
Hindi indicates volition or control. According to her, quite rightly, it is the tran-
sitivity of the verb that transfers the meaning of volitionality/conscious choice/
control, not the particular marking of the arguments. Montaut agrees with Bashir
that the use of ne in constructions such as ex. (80) is not structural but is instead
related to other semantic categories. For instance, she argues that an experiencer
construction with a ne-marked experiencer conveys an injunctive or prospective
meaning. Nevertheless, like Butt, Montaut maintains that the ergative and the
objective case markings are semantically related because they can occur in differ-
ent constructions with the same meaning. For instance, the verb milnā meaning
‘to get’, is always constructed with an experiencer construction, whereas pānā,
which also means ‘to get’, is a normal transitive verb and therefore is always con-
structed with an ergative A in the perfective.
The apparent similarity between the ergative and the objective cases has
led linguists to assume a common origin of the two case markers. For instance,
according to Butt (2007), the Hindi ergative marker ne must have originated from
an objective marker neṃ. In her view, the ergative and objective cases are seman-
tically related, with both being cases expressing a “result”. The ergative expresses
a result on a “control dimension” – the action is the result of the ergative argu-
ment that started the action. By contrast, the objective expresses a result on a
“spatial/path dimension”. This is particularly clear when the objective marks an
IO and when the IO is at the end of a displacement along a path (e.g., ‘I gave it to
him’). Butt’s approach to the concept of “result” on a control vs. spatial dimen-
sion is arguably highly metaphorical. Moreover, it ignores the influence of verb
meaning on the constructions. For instance, Davison (1990) gives the following
two examples:
The first example, (81) (Davison 1990: 356) is an ergative construction, with a
transitive verb. The second one, (82) (Davison 1990: 357), is an experiencer con-
108 Indo-Aryan
struction. According to Davison, in ex. (81), pitā ‘father’ may have some control of
the action, whereas in ex. (82), pitā has no control whatsoever over the emotion.
However, note that the verbs are fundamentally different in both example sen-
tences. In ex. (81), the verb khānā is transitive, but in ex. (82), the verb is a typical
lexical compound verb with the intransitive verb ānā.
In conclusion, the main similarity between the ergative and the experiencer
constructions is formal: both have a non-nominative A, and the verb agrees with
O in both constructions. Semantically though, experiencer constructions are con-
structions with a reduced transitivity, with the A expressing a semantic role with
diminished control of the action, whereas ergative constructions are fully transi-
tive, typically, but not necessarily, occurring with an agentive, controlling A.
Experiencer constructions are particularly frequent in Eastern IA and will be
discussed in more detail in Section 3.1.3.3. I will return to the issue of the similar-
ity between the ergative and objective case in Chapter 6.
2.4.4 Unergatives
27 Although the terminology “unergative” is taken from Perlmutter and Postal, I do not share
their view on ergativity (cf. Chapter 1). Another term that is often used to refer to an “unerga-
tive verb” is “anticausative verb” (e.g., Bynon 2005; Masica 1976 used this term in a different
sense). The term “anticausative” indicates that this type of verb forms the opposite of the
“causative” verb type, i.e.,it is de-transitivized instead of “transitivized” or causativized.
Some key concepts of the Indo-Aryan languages 109
Hook and Koul (2004) argue that they all are in fact transitive verbs, of which the
O is most often left unexpressed. Most of these verbs may be combined with an
unexpected object as well (for instance in a construction meaning ‘to spit blood’)
and then it is entirely clear that they are, in effect, transitive verbs. The presence
of an O does not determine the occurrence of an ergative subject, given that the
ergative subject occurs anyway. It is more likely that it is the very possibility of an
O, rather than its actual occurrence, that renders the unergative verbs transitive.
These verbs may therefore well be called exceptional on the basis of their lexical
content, but they are definitely not exceptional as far as IA is concerned (cf. Hook
and Koul 2004). Moreover, note, that some verbs can take either an ergative or
a nominative A (e.g., in Hindi cillānā ‘to shout’, cīkhnā ‘to scream’, nācnā ‘to
dance’, gānā ‘to sing’, khelnā ‘to play’, laṛnā ‘to fight’²⁸, ronā ‘to cry’, muskarānā
‘to smile’, and samajhnā ‘to understand’).
Because, in Hindi, several verbs can take both an ergative marked A and
a non-marked A, Mohanan (1994) assumes that the ergative case is semanti-
cally determined; more specifically, it indicates “conscious awareness”.²⁹ In
Mohanan’s opinion, perfective verb forms do not take an ergative marked A
when they are transitive but when A designates a deliberate agent. If this view
were correct, Hindi could be considered as an “active” language, because then
its case marking would be semantically determined (cf. Dixon 1994: 28–29, and
Chapter 1). However, Mohanan also points out that there are many exceptions to
the alleged pattern based on “conscious awareness”. For instance, she observes
that the verb cillānā ‘to scream’ can pattern ergatively or accusatively, accord-
ing to the volitionality of A. However, “all instances of verbs like cillaa ‘scream’
cooccurring with ERG subjects are not necessarily associated with deliberate-
ness; there are a few instances that do not always conform to the pattern in terms
of conscious choice” (Mohanan 1994: 73). Indeed, there are more verbs whose
A-argument is not determined by semantic categories than there are verbs with
an A having a semantic connotation of deliberateness. Furthermore, the verbs
bolnā ‘to speak’ and lānā ‘to bring’ never take an ergative A, although the actions
of speaking and bringing can arguably be deliberate (Kachru 1980). An even more
important counterargument to Mohanan’s idea of “conscious awareness” is that
Mohanan bases her argument that the ergative case is semantic on the align-
28 According to Kellogg (1938: 240), this verb is always intransitive, and if a direct object is
mentioned, it takes a passive construction.
29 The discussion on whether the ergative is a lexical or structural case returns regularly in
generative accounts, often in connection with the difference between case and agreement pat-
terns, e.g., Woolford (1997, 2006). Cf. also Chapter 6.
110 Indo-Aryan
ment of exceptional verbs. Most verbs however follow a regular structural pattern
of marking; that is, many transitive verbs do not refer to deliberate actions but
are patterned with an ergative, and many intransitive verbs express deliberate
actions but pattern with a nominative S, without an ergative.
Davison (1999: 197), in contrast to Mohanan (1994), considers the ergative to
be a structural case with an occurrence pattern that is not determined by seman-
tic factors. She arrives at this conclusion after investigating the same unerga-
tive and anomalous intransitive verbs in Hindi as Mohanan (1994). According to
Davison, the verbs jītna ‘to win’ and hārnā ‘to lose’, bolnā ‘to talk’ and baknā ‘to
ramble on’, and paṛhnā (not in the sense of ‘to read’, but in the sense of ‘to take
a course’), among others, take the intransitive pattern. This is not because their
subjects are not volitional agents but because an O is lacking, and they are there-
fore semantically intransitive. The following example from Hindi illustrates the
intransitive use of the verb bolnā ‘to talk’ :
Another pair of transitive verbs in Hindi without an ergative pattern is lānā ‘to
bring’ and bhūlnā ‘to forget’, although their agents can be volitional. Mohanan
argues that these verbs are lexically idiosyncratic, i.e., they are exceptional in
patterning only in Hindi. However, another explanation is at least equally plausi-
ble. The verb bhūlnā frequently occurs in a light verb construction with an intran-
sitive verb, and the verb lānā seems to be derived from such a light construction.
The verb bhūlnā, for instance, is most often used in the compound bhūl jānā.
The intransitive verb jānā means ‘to go’, and when used as a light verb, it adds
the connotation of a transition to the main verb; thus, bhūl jānā also means ‘to
forget’. The verb lānā appears to be derived from the compound verb construction
le ānā, which means ‘to come after having taken something’. The verb ānā ‘to
come’ is the intransitive light verb (cf. Montaut 2004: 180–181; Butt 2006). Hence,
in analogy to their more frequently used compound variants, lānā and bhūlnā
may also be analyzed as intransitives, with the result that they cannot take an
ergative A (cf. Creissels 2008: 13 on light verb patterns; Chapter 1).
3 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
Eastern Indo-Aryan languages are spoken in the easternmost states of India,
Bangladesh, Bhutan and Nepal. Traditionally, three languages form the core of
Eastern IA, i.e. Asamiya, Bangla and Oriya. They are predominantly spoken in the
states of West-Bengal, Assam and Orissa in Eastern India and Bangladesh. Maith-
ili, Magahi and Bhojpuri are three Eastern IA languages that are spoken around
Central India. All of the Eastern IA languages are closely related to one another
and are said to derive from one particular branch of the Prakrit languages, i.e.,
the Magadhan branch (cf. Grierson 1903 V, I: 5; Chatterji 1926: 6). Eastern IA
languages have rarely been discussed in the linguistic literature. The exception
is Bangla, which has been investigated with regard to its complex non-canon-
ical subject constructions (cf. Klaiman 1976, 1980; Dasgupta 2004), and, more
recently, Maithili, which has attracted attention due to its exceptional agreement
pattern (cf. Stump and Yadav 1988; Bickel et al. 1999; Yadava 1999; Bickel and
Yadava 2000; Bickel 2003, 2004). Asamiya is less known in linguistics, yet it is
the most eastern of the IA languages, and thus represents the border of the Indo-
Aryan language area. In India only, around 13,168,500 people speak Asamiya
(Census 2001). The language is primarily spoken in the state of Assam in Eastern
India, and secondarily, it is spoken in the states Meghalaya, West Bengal and
Arunachal Pradesh, and in the neighboring countries of Bhutan and Bangladesh.
In this area, it is surrounded by non-IA languages, including Tibeto-Burman, Tai,
and Austro-Asiatic. Bangla and Oriya are also in linguistic contact with non-IA
languages but to a far lesser extent. In Asamiya, the typical Indo-Aryan gram-
matical properties can be observed, although many of them have been modified
through historical evolution and language contact.
The earliest grammars of Asamiya were composed at the time of British colo-
nialism e.g., Robinson (1839), Brown (1848), Barua (1859), Nicholl (1885), Medhi
(1936). Grierson’s Linguistic Survey (1903) attributed two volumes to Eastern
IA, and Chatterji (1926) compared Bangla with Asamiya and other Eastern IA
languages in his impressive description of the Bangla language. More recently,
important works have been produced by Kakati (1962), U. Goswami (1978) and
G. Goswami (1982). Furthermore, teaching material is found in Das Gupta (1981),
Sharma (1963) and Baruah (1980). For the following chapter, original source
material has been found in Baruah (1980), children’s stories (Bhattacharyya 1997)
112 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
1 An electronic corpus of Asamiya has been developed by the University of Lancaster and the
University of Guwahati, as part of the EMILLE corpus (http://www.lancs.ac.uk/fass/projects/
corpus/emille/). However, there are still several problems with the typography and grammar
of the texts, and the use is further complicated by the lack of annotation. Therefore, the more
traditional analysis of written texts has been preferred in this chapter.
2 Althernatively, the Bihari languages were called Eastern Hindi or the Gaudian languages.
Grierson determined the name Bihari on the basis of the name of the area where the languages
were predominantly spoken, i.e., the state of Bihar in India (Grierson 1883: 2).
Asamiya: description 113
erg -e
obj -k/-lai/-k-lai
ins -ere/-edi-/-ra dwārā
gen -r
loc -t
The nominative is the unmarked case. The other case forms may be considered
inflectional, although the difference with postpositional marking is not entirely
clear. According to Grierson (1903, V, I: 13), the terminations -k, -r, and -t were
originally postpositions but now have been “worn away by centuries of attrition”.
The objective ending lai is postpositional, while the instrumental ending -ere
3 For the transcription of Asamiya I follow the indological convention of the transcription for
Devanagari. This implies that it is not a phonetic but a literal transcription, and some phono-
logical rules are not followed. <a> in Asamiya is, for instance, often pronounced as [o]. Asamiya
also lacks cerebral and palatal sounds, although they still occur in the script. <c> and <ch> are
pronounced as [s], while <j> and <jh> are pronounced as [z]. The cerebral plosives are all pro-
nounced as dental plosives. The fricatives from IA are in Asamiya replaced by a voiceless velar
fricative [x].
114 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
can be split into the inflectional ending -e, combined with a postposition re. The
ending -e could be considered as a marker of the oblique case, because the post-
positions re, di or ra can be added. Occasionally, another postposition is added
to a noun taking the ending -e, resulting in an adverbial construction, such as
rām-e=saite ‘with Ram’ (cf. Kakati 1962: 286). However, -e is not added to adjec-
tives, and the case terminations of the locative and genitive are directly added to
the nominative form, not to the form with -e (as would be expected if -e were the
marker of the oblique case). Historically, -e was a former instrumental marker,
but for contemporary instrumentals, the ending has been reinforced by adding
another suffix (cf. Kakati 1962: 286). Occasionally, -e still occurs as the ending of a
true instrumental. These instances seem to be highly idiomatic, though, forming
adverbial constructions, e.g., anāyās-e ‘with ease’, lāh-e lāh-e ‘(very) slowly’ (cf.
Kakati 1962: 286). Of the other instrumental endings, -ere and -edi are the instru-
mental suffixes of non-human entities (cf. Baruah 1980: 523). Whereas -ere is
more often used in the Eastern part of the Asamiya area, -edi is a recently devel-
oped instrumental marker used in Western Asamiya (cf. Post 2008: 68).⁴ -ere and
-edi are shortened to -re and di when the preceding sound is a vowel.
The instrumental -ra dwārā marks a human agent of a passive construction,
except when there is a perfect participle in the construction. In that instance, -e
is the marker of the agent of this kind of attributive construction with a perfect
participle, e.g., Gopāl-e likhā puthi, ‘the book written by Gopal’ and rām-e karā
kām, ‘a work done by Ram (cf. Kakati 1962: 285). Again, this use goes back to the
old instrumental function of the case ending -e, which seems to have survived
in this construction. The perfect participle used non-attributively does not occur
frequently in Asamiya; instead, a construction with a synthetic verb expressing
the perfect aspect is preferred.⁵
The case markings of our interest are those which indicate the core argu-
ments of a sentence. They will be discussed in the following Sections 3.1.2–3.1.3.
4 -edi may have originated from the combination of the original instrumental marker -e and the
serial verb di ‘to give’, which has grammaticalized into a case marker of means (cf. Post 2008:
68).
5 When asked to translate the English sentence ‘The book was written by Ram’, an informant
translated the sentence in an active way as kitāb-khan rām-e likh-ich-e (book-def Ram-erg
write-prf-3.tr) ‘Ram has written the book.’. When asked to translate the sentence ‘Ram wrote
the book’, to find a difference between the two constructions, the same translation was given,
only this time a past perfect form of the verb was used: kitāb-khan rām-e likh-ich-il (book-def
Ram-erg write-pst-prf.3) ‘Ram had written the book.’.
Asamiya: description 115
In various Asamiya grammars, the language has been analyzed as having a typo-
logically rare subject marking, with an unmarked as well as a “marked” nomi-
native case (cf. Goswami 1978: 40). Many authors consider the “ergative” case
ending -e not as the ergative case, but as a variant of the unmarked nominative,
which they leave undefined as the default form of the noun (cf. Grierson 1903;
Kakati 1962; Sharma 1963; Goswami 1978; Das Gupta 1981; Goswami and Tamuli
2003). The marked form on -e, however, is only used for A. S is always indicated
in the unmarked stem form; cf. the following example:
paradigm of the nouns, as exemplified in ex. (85), where the second person plural
pronoun is marked with a plural lexical marker lok ‘people’ and the -e suffix.
The three forms for the third person pronoun, si, teoṃ and tekhet, correspond to
the three second person forms taï, tumi and āpuni in grades of honorific quality,
with the former implying inferiority/equality, and the last one implying a higher
grade of honorificity (cf. Sharma 1963: 93). For the singular pronouns and the first
person plural, the form of S is the same as that of A.
Other pronominal forms tend to end more often on -e, even when used as S,
for instance āṭāi/āṭāye and sakale/sakalowe, both meaning ‘all’ (cf. Baruah 1980:
226).
The marking with -e is not only limited to subjects of finite verbs. Non-finite verbs
such as converbs, which occur regularly in Asamiya (cf. Post 2008), also take A’s
marked with -e, cf. the following example.
If the subject of both the converb and the main verb is the same, Asamiya seems
to prefer that the subject is marked according to the verb it precedes, irrespective
Asamiya: description 117
The general rule for the marking of the subject in Asamiya is that A is marked and
S is unmarked. However, there are counterexamples to this rule. Unergative verbs
(which are particularly common in IA, cf. Chapter 3) generally take a marked
subject. Some of the most common unergative verbs in Asamiya are nāc ‘dance’,
hāṃh ‘laugh’, kānd ‘cry’, and daur ‘run’ (cf. Baruah 1980: 482; Amritavalli and
Sarma 2002). The examples below illustrate some unergative patterns:
The range of unergative verbs in Asamiya is quite extensive and includes verbs
that are not commonly considered as typically unergative. Compare, e.g., the fol-
lowing example of Goswami and Tamuli (2003: 432) with the verb ‘to swim’⁷:
6 This is the same rule as in Gultari Shina (Hook 1996), but exceptions can occur.
7 Note that in Hindi, the verb tairnā ‘to swim’ can be used intransitively as well as transitively,
meaning ‘to swim across’.
118 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
The following expression is also quite common in which the concept ‘to swim’ is
expressed by a transitive, lexical compound construction:
The verb meaning ‘to sleep’ also regularly occurs with a subject marked with -e
in Asamiya, e.g.,
In comparison with the other IA languages, the verb meaning ‘to sleep’ behaves
more often as an unergative verb in Asamiya.
Intransitive verbs that take an -e marked subject also show the transitive con-
jugation. Asamiya has a different conjugation for transitive and intransitive verbs
in the third person past tense (Section 3.2.1). Kakati (1962: 334) points out that
some verbs in Asamiya always take a transitive ending in the third person, and
he argues that in all of these verbs, a cognate object is implied. His examples are
kāhile ‘he coughed’, larile ‘he ran’, and sule ‘he slept’. These verbs also take an
ergative-marked subject (cf. ex. (95)).
An even more intriguing example is the following one, which is also found in
Goswami and Tamuli (2003: 425):
The main verb za-e is intransitive, just like the infinitive saṃtur-iba, but, ‘to swim’
is unergative. The subject is marked because it is either the subject of the infini-
tive, assuming that an infinitive form can control the marking of its subject (as
a converb) or because it is simply an exceptional marked subject of the clearly
intransitive main verb za-e meaning ‘to go’. Goswami and Tamuli do not elabo-
rate on this example, but in general, the apparent ungrammatical marking of an
Asamiya: description 119
intransitive subject is quite common in colloquial Asamiya. Kakati (1962: 285), for
instance, points out that S sometimes takes an -e ending when the argument is
emphasized, thus implying a certain discursive function of -e. Additionally, -e fre-
quently occurs as a marker of the subject of a non-finite verb construction, which
again is evidence of the extensive distribution of the marker (cf. 3.1.2). Moreover,
the use of a marked A across all tenses is unusual in non-Eastern IA languages,
where the marking is generally restricted to the perfective. The frequent distribu-
tion of -e has contributed to the general view that -e is a variant of the unmarked
nominative, though this view ignores the predominant distribution pattern of -e
as an ergative marker.
3.1.3.1 O-marking
In Asamiya, the objective marker of O and IO is -k. O is only marked when it is
animate and/or definite. If O is inanimate, then it only receives a marking when
its definiteness is emphasized. On the other hand, an animate third person O may
not take the marking when it is explicitly indefinite. The O in ex. (97), inginiyāriḥ,
for instance, is indefinite and hence also unmarked. The O in ex. (98) is animate;
however, the ‘new wife’ has not been referred to earlier in the discourse. It is
therefore not possible for the hearer to readily identify her, and this is precisely
the reason why mānuh occurs in the nominative, not in the objective.⁸
8 Note that it is easy to consider the O in these examples as incorporated, in particular in ex.
(98), which is a kind of double object construction. biyā ‘wedding’ is one of the two O’s, but
it forms a lexical compound with the verb karā, yielding the meaning ‘to marry’. The person
with whom the marriage is contracted, is the second O, in this example mānuh ‘wife’. For a
discussion of incorporation in Hindi and the reasons why a similar unmarked O in that language
cannot really be considered to be an incorporated noun, see Section 2.4.2.2 (cf. also Klaiman
1990). The syntactic incorporation of an unmarked O in Asamiya is more difficult to assess than
it is in Hindi, because Asamiya lacks, for instance, O-agreement, which is a mechanism that can
be taken into account as syntactic evidence for or against the incorporation of O (depending on
whether there is agreement with O or not).
120 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
Compare ex. (98) with the following example (99). The verb has the same meaning,
but O is now a definite and given referent, which has already been mentioned
earlier in the discourse:
First and second pronouns used as O are always marked, because they are mostly
animate, and they are never indefinite. The form of the pronouns marked with -k
shows a modification of the stem vowel, e.g., maï becomes mo- and taï becomes
to- (cf. Table 3.2).
Third person pronouns, e.g. tā-k, are also almost always marked, because their
referents tend to be identified previously in the discourse.
9 The use of mānuh is slightly unusual in this example, because normally mānuh refers to a
man, although it can be used in the meaning of ‘person’.
Asamiya: description 121
In a sentence in which the IO is exclusively the recipient and not the beneficiary,
the neutral marking -k is preferred, such as with speaking verbs and neutral
transfer verbs. In ex. (104) and (105) both -k or -lai are possible, depending on
whether the emphasis is on the mere transfer of the basket or on the benefit of the
transfer for the girl.
10 According to Kittilä (2005b: 270–271), the difference between the semantic roles of ben-
eficiary and recipient-beneficiary is that the role of beneficiary simply benefits from an action,
whereas in a construction with the role of recipient-beneficiary, there is a transfer that brings
benefit to the recipient-beneficiary.
11 In Hindi, the lai marked argument in these examples may be indicated by ke lie, though the
objective postposition ko is not impossible.
122 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
According to Das Gupta (1981: 92), -lai marking the IO of a variant of the verb
meaning ‘to give’ indicates a beneficiary gift. Conversely, when -k marks the IO,
it denotes an unreserved gift, which cannot be taken back, and is not necessarily
for the good of the recipient. Therefore, the receivers of untouchable or untenable
entities, such as messages, advice, news etc., are marked with -k, as illustrated in
the following examples.
If it is impossible to replace -lai with -k, -lai can be replaced with a longer postpo-
sition, as for instance in sentences such as the following, where the genitive case
form combined with kāraṇe or bābe(i) functions in the same way as -lai in ex.
(108)–(109). Again the meaning of a recipient-beneficiary is implied, e.g.:
Baruah (1980: 211) further mentions that gen=kāraṇe/bābei is the only option for
marking a beneficiary when there is no sense of ‘motion’ implied. In the following
example, gen=bābei is not likely to be replaced by -lai:
The postposition -lai indicated originally a locative and is still used in this sense,
with various degrees of abstractness, compare ex. (111)–(115).
The different ditransitive verbs may thus be split into two groups, 1/ the verbs
indicating gifts or displacements, e.g., ‘to give’, ‘to bring’ etc., and 2/ verbs indi-
cating a displacement of something untouchable and irretrievable, such as ‘to
say’, ‘to tell’, ‘to betray’ etc. For the first group, there is an option to use -k or -lai
as markers of the IO; in the second group, the IO is invariantly marked with -k.
Note that the verb meaning ‘to give’ occurs equally with an IO marked with -k as
with -lai.
An earlier variant of -lai, the double marking -k-lai, is still occasionally
attested, however, it is less frequent (cf. Kakati 1962: 286). -k-lai is not a combina-
tion of the objective suffixes -k and -lai. According to Kakati (1962: 289), it is his-
124 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
torically the former genitive suffix -k to which -lai is added, not the contemporary
objective suffix -k. Clearly, -k-lai is reminiscent of the Hindi complex postposition
ke lie. The meaning of -k-lai is, as expected, close to the meaning of -lai.
In contrast to the other IA languages, the genitive case marker also regularly func-
tions as the indicator of the experiencer in Eastern IA. In Central and Western IA,
this is not a function of the genitive.
12 The verb meaning ‘to meet’ in IA could be better paraphrased as ‘to stumble upon’, ‘to be
available to someone’. In Tsez, the subject of this verb is expressed with an allative case (cf.
Cysouw and Forker 2009).
Asamiya: description 125
The use of the genitive is the general way to mark the experiencer in Bangla, e.g.
ex. (122) (Radice 2007: 145).
In Oriya, the same non-canonical construction also occurs, with either an objec-
tive marker or a genitive, cf. ex. (123) (Ray 2003: 467).
is in the unmarked case form. Whereas the experiencer role is semantically deter-
mined by the meaning of the verb, ergative subjects are syntactically determined
by the form and tense of the verb. This position concurs with Genetti’s (2007:
294) view that experiencer constructions have “a different argument structure
altogether”. The occurrence or non-occurrence of experiencer constructions in
a language is not influenced by the main alignment pattern of the language, nor
does it influence that pattern.
In Eastern IA, the copula has merged with the participial form, thus forming
a single verb, consisting of a stem, a tense/aspect infix (the former copula),
and a personal ending. Asamiya has an extensive system to indicate the honor-
ific grade of the second person. Three possible ranks of honorificity are distin-
guished in the verb conjugation, viz. inferior, familiar, and honorific. Note that
number and gender are not grammatically indicated in Asamiya, neither the
nouns nor the verbs indicate these categories. The following simple conjuga-
tions are there:
1. Present conjugation
2. Future conjugation
3. Perfect conjugation (can also be used to express the progressive aspect, cf.
Goswami 1981: 112): the infix -ich- to which the present tense endings are
added.
4. Past conjugation ending on the past suffix -il-.
5. Past perfect conjugation: the infix -ich- to which the past tense endings on
-il- are added.
The latter three are of particular interest for determining alignment in Asamiya,
therefore their endings are represented in more detail in the following tables.
1 -ich-o
2 inferior -ich-[a]
2 familiar -ich-a
2 honorific -ich-e
3 -ich-e
1 -il-o
2 inferior -il-i
2 familiar -il-ā
2 honorific -il-e
3 -il-e/-il
1 ich-il-o
2 inferior ich-il-i
2 familiar ich-il-ā
2 honorific ich-il-e
3 ich-il
In Asamiya, the third person transitive of the verb in the past tense takes -e as
ending, whereas the third person intransitive has no marking. Compare examples
(125) and (126). The first one is a transitive construction, and the verb takes the
ending -e, whereas the second one is an intransitive construction in which the -e
is absent from the verb. Note that this alternation only occurs with the past tense.
In the present perfect constructed with -ich-, the third person ending is always
-e, regardless of whether the verb is transitive or intransitive, cf. ex. (127). In the
future and the past perfect, on the other hand, the third person form does not
take a marking.¹³
13 Grierson (1903 V, I: 403) notes that past perfect verbs may take an -e ending when they are
transitive, e.g., bulichile ‘he had spoken’. He also attested an intransitive verb marker with
-e, i.e., āhile ‘he came’. In later grammars, these exceptions are no longer mentioned. Kakati
(1962: 344), however, points out that the form āhile is used in Asamiya but not as a finite past
tense verb. The suffix -ile denotes a converb deriving from a past participle in -il to which the
locative suffix -e is added. The translation is not ‘he came’, but, e.g., maï āhile ‘upon my com-
ing’.
The transitive verb 129
Perfective verb forms in Asamiya are historically derived from the OIA past par-
ticiple (Chatterji 1926: 940–941). The perfect verb form in Asamiya evolved from
a form of the main verb combined with the auxiliary verb (a)ch- ‘to be’ in the
present tense (Kakati 1962: 347). The auxiliary form takes the present endings,
and -e is the standard ending of a third person in the present tense. In contrast,
the past tense form on -il- was originally a past participle. According to Kakati
(1962: 330), forms on -il used to occur as adjective participles in Early Asamiya;
only in modern Asamiya has the form on -il- “been restricted to the predicate”.
He also adds that person agreement only appeared after this restriction in usage
was established. Synchronically, the different marking is a kind of indication of
transitivity of the verb, which is not always as clear. Kakati (1962) for instance
gives the example of maril-, a past tense of the verb mar, which could mean the
intransitive ‘died’ or transitive ‘beat’. Adding -e to maril makes it clear that the
verb is transitive.
The past tense in Asamiya expresses a strict past meaning and lacks an explicitly
overt copula that expresses aspect (cf. Davison 2002). This past tense category
exemplifies the true counterpart of the past tenses based on the participle known
from the other IA languages. As in other IA languages, the forms on -il- display a
deviation of the alignment pattern that is normally found with the other tenses.
In Asamiya, it is only in the past tense that there are two different endings for a
transitive and an intransitive verb. According to Kakati (1962: 333, following Chat-
terji 1926: 983), the -e ending of a transitive past third person verb is an exten-
sion from the -e ending that is obligatory for the third person of the present and
perfect tenses. The past perfect, ending in -ichil, however, does not take any addi-
tional ending in the third person. This past perfect form is derived from a form of
the main verb combined with a past tense form of the copula, viz., (a)ch-il. This
copula is intransitive. Hence, the past perfect takes the endings of an intransitive
past tense on -il, which means that in the third person, there is no transitive -e
suffix added after -il.
In the other Eastern languages, Bangla and Oriya, a systematically different
ending for a transitive or intransitive past tense third person verb is absent. In
130 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
1 bol-l-am
2nh bol-l-e
2h bol-l-en
3nh bol-l-o
3h bol-l-en
Table 3.6 Past conjugation of the verb bol ‘to talk’ in Bangla (Radice 2007: 167)
Bangla, the past tense also consists of an old participial form on -l- combined
with personal endings (cf. Chatterji 1926: 941).
However, Grierson (1903 V, I: 13) observes that even in standard Bangla, vari-
ation exists for the third person form of a verb in the past tense. In particular,
the ending of a transitive verb may be -e instead of -o/-a¹⁴. He gives the examples
khāle ‘he ate’, and puchhle ‘he asked’. For intransitive verbs, the ending remains
as -o/-a or zero, e.g., gela (gelo), or gel, ‘he went’. In addition, Grierson maintains
that in written texts, a transitive verb may end on -e, such as dile instead of the
regular dila ‘he gave’ (1903 V, I: 46, 65). Furthermore, in his discussion of the
dialects of Bangla, the marking of a third person transitive verb is invariantly
mentioned. The following table gives an overview of the different markings of
the third person verb form in the past tense in the various dialects described in
Grierson’s Linguistic Survey.
language tr itr
Standard (Katwa/Burdan) -e -a
Western -e/-ek -o
Western Saraki (Ranchi) -ek -ek
Western Khariathar (Manbhum) -ek/-ak -ek/-ak
Western Mal-Paharia (Sonthal Parganas) -aṃ -aṃ
Southwestern (Midnapore) -a -a
Northern (Dinapore) -e Ø
Northern (Malda) -e -o
Northern Koch (Malda) Ø Ø
Eastern (Dacca) -ā/-o -ā/-o
Eastern (Mymensingh) -ā/-o-/Ø -ā/-o/Ø
Eastern (Jessore) -e -o
Southeastern (Chittagong) -a Ø
Table 3.7 Third person verb endings in the past tense in dialects of Bangla (Grierson V, I)
14 The variation between -o and -a is probably due to pronunciation and is found in spelling
(Radice 2007: 167). Similarly to Asamiya, <a> is often pronounced as [o] in Bangla.
The transitive verb 131
language tr itr
Magahi, Bhojpuri and Maithili have different markings for the third person past
tense form according to the transitivity of the verb. In Bhojpuri, -as is added to
the past form of transitive verbs (on -al), whereas the Bhojpuri intransitive third
person verb does not take an additional ending. In Magahi, the difference is
found in the tense-indicating suffix -l- to which -k is added only when the verb is
transitive (cf. Verma 2003: 511).
Besides this different marking for the third person, Magahi and Bhojpuri have
a separate marking for an intransitive or a transitive past participle, indicated by
132 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
-l-. In Magahi for instance, a past participle may be used in combination with
person agreement and a copula, forming a present perfect construction, such as
in the following ex. (130) from Verma (2003: 511) (note that gender and number
agreement have disappeared from Magahi):
(131) tu sut-l-a+h-e
you sleep-ptcp-2+aux-prs
‘You have slept.’
In these examples, the copula is invariable, or ‘frozen’, and the person agreement
occurs with the participle. The construction ham sutli can also occur indepen-
dently as a past tense, meaning ‘I slept’ (cf. Verma 2003: 511). However, there is a
second construction in Magahi in which the copula indicates the person and the
participle is invariable. Two examples are shown below (Verma 2003: 512):
(133) tu sut-al+h-a
you sleep-ptcp+aux-prs.2
‘You are asleep.’
The construction with an intransitive verb, ex. (132), indicates the stative aspect.
However, with a transitive verb (ex. (134)) it indicates, in the words of Verma
(2003: 512), “I am in the state of having had the experience of eating it”.¹⁵ The
15 Note that this Asamiya construction resembles the stative constructions in Hindi (Chapter 2).
If a transitive stative participle in Hindi is combined with a copula, and A is not marked with the
ergative postposition (e.g., sītā sārī pahnī huī hai ‘Sita is [in the state of] wearing a sari’), then
the meaning is stative, as in the Magahi sentence ham khaile hi ‘I am in the state of having eaten
The transitive verb 133
In Bhojpuri, the third person past tense displays a difference in endings between
transitive and intransitive verbs, as in the other Eastern IA languages. Whereas
the third person ending of a transitive verb is -as, e.g. dekh-al-as ‘he saw’, the
intransitive third person consist only of the marker of the past -al, e.g. cal-al ‘he
went’ (cf. Tiwari 1960: xli). Secondly, both transitive and intransitive participles
are formed with -l. However, from the moment the transitive participle is com-
bined with an auxiliary, it takes the ending -e, e.g., u dekh-(a)l-e bā ‘he has seen
it’, whereas the intransitive participle remains invariable. As in Magahi, an intran-
sitive participle combined with a copula expresses a stative (cf. Verma 2003: 528).
According to Tiwari (1960: 183), the e-ending of the transitive participle is an old
locative suffix. In his view, the intransitive participle is adjectival, and attribu-
tively used to determine the subject, whereas the -e ending of the transitive verb
indicates a more ‘nominal’ meaning.¹⁶
The past participles used in combination with a copula also take different
markings depending on the transitivity of the verb in Maithili, viz. -ne (trans.) and
-l (intrans.). The following examples are from Yadav (2003: 487):
it’. If the Hindi stative participle is, however, combined with a copula in an ergative construction
(e.g., sītā=ne sārī pahne hue hai ‘Sita has been wearing a sari’), the construction is closer to the
Magahi construction with the invariant copula, e.g., ham sutli he ‘I have slept’.
16 This is reminiscent of the use of participles, such as āhile in Asamiya.
134 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
imperfective perfective
1 -i -ahuṃ
2h -i -ahuṃ
2mh -ah -ah
2nh -e(ṃ) -e(ṃ)
3h -aith, -athinh -ainh/-ah
3nh -aik -ak
Verbs in Maithili may additionally agree with a second argument. Oddly, the verb
does not agree with an unmarked O, but with any marked object from the sen-
tence. This may be a marked O, an IO, a possessive form added to the subject or to
O, or an experiencer; in other words, a non-nominative argument (cf. Bickel et al.
1999:491; Mishra 1990: 110). According to Jha (1958: 472, qtd. in Stump and Yadav
1988), the verb displays secondary agreement with the “most prominent NP”.
With prominence, Jha means three things: the NP is either emphasized, highly
honorific, or highly animate. Stump and Yadav (1988: 308) suggest a hierarchy of
agreement: on the left side, agreement with the argument is possible; the argu-
ments on the right side are not likely to cause secondary agreement.
17 Gender seems to have disappeared only recently in spoken Maithili, and the remains of
gender agreement are still found in formal and literary writing. They appear to be particularly
persistent in combination with the third person, where there are different endings for mascu-
line and feminine gender (cf. Stump and Yadav 1988).
The transitive verb 135
The occurrence of -ak- when the subject is 3nh only happens in the past tenses
and with transitive verbs (cf. Yadava 1999: 151). Examples of agreement are found
below (cf. Bickel et al. 1999). In the first example, the intransitive verb refers to an
unexpressed possessor.
In the last example, a passive verb, paḍhal gelainh, agrees with the subject kitāb,
3nh, and with the ablative of the agent-object, which is 3h, hunkā=saṃ. The next
example is one of the rare occasions when there is three-fold agreement, which
only occurs when there is a combination of the following arguments: 1/2nh/3h:
Secondary agreement has been discussed in detail by Bickel et al. (1999: 497)
by making use of the social concepts of FACE and EMPATHY. FACE is defined as
“a common interest in maintaining each other’s FACE” shared by the people (cf.
Brown and Levinson 1987). For Maithili, this means that a first person speaker
should treat a second person honorific speech participant the same way as when
(s)he would refer to him-/herself so that no (social) difference is expressed in the
words of the speaker in an conversation between the speaker and speech partner.
Secondly, in conversation, all higher honorific persons should be overtly marked
on the verb to indicate their social status. This is a possible explanation for Stump
and Yadav’s hierarchy (1988): the higher the honorific quality of the argument,
the more likely it is that it controls secondary agreement. The second honorific
person constitutes an exception because as the first person, it rarely controls sec-
ondary agreement (and is therefore situated at the right side of the hierarchy).
The second concept, EMPATHY, refers to the third persons that can control
agreement. The definition of empathy is taken from Kuno (1987: 206): “EMPATHY
is the speaker’s identification, which may vary in degrees, with a person or thing
that participates in the event or state that he describes in sentence” (Bickel et al.
1999: 503). Third persons are not SAP but are incorporated into the conversation
The transitive verb 137
through the “empathy” of the speakers. The higher the third person is on the social
hierarchy, the stronger the need is that (s)he is involved in the speech act and that,
(s)he is referred to by the verb. The hierarchy constituted by the concepts of “face”
and “empathy” is actually a variation on Silverstein’s animacy/SAP hierarchy, but
on the basis of the feature of honorificity. Honorificity is included as a feature that
can determine referential hierarchy in Bickel’s (2011) overview of possible features
of referential hierarchies. Nevertheless, as Bickel (2008) points out, the mutual
influence between hierarchies of features and types of alignment, particularly
agreement patterns, should not be overestimated. Maithili is a case in point, given
that the conventional association between SAP and accusative alignment is not
completely followed. Firstly, honorificity and other social concepts are at least as
important as the difference between pronouns and nouns. Secondly, the second-
ary agreement found in Maithili is not ergative agreement in the sense that the
verb always agrees with S/O; on the contrary, secondary agreement in Maithili
seems to be with the most “prominent”, objective-marked argument.
1 -i/-io/-iau
2h -a
2nh -e
3h -thin/-thun
3nh -ai/-o/-au
The agreement pattern of Maithili and Magahi is exceptional among the Indo-
Aryan languages. Firstly, it is unusual that the verb only agrees with a marked
object. Secondly, agreement with an unexpressed “addressee component” seems
to be unattested in any other IA language (but see Kashmiri, Chapter 5). The
parameter of honorificity, though, is also well-observable in other IA languages.
Nepali is the best known example, with its separate verb conjugation for kings
and noblemen. However, in Nepali, the honorificity of a certain argument does
not determine the verb agreement.
It is no coincidence that the regions with Maithili speakers and Nepali speak-
ers border each other. I concur with Bickel et al. (1999) who claim that the influ-
ence of the honorific grade of the arguments on the agreement in Maithili is a result
of the social stratification in this area. As Masica (1991: 344) observes, following
Jha (1958), the secondary agreement in Maithili is of recent origin. It is reasonable
to assume that former verb endings, which used to indicate gender and number,
shifted to indicators of honorificity when gender and number disappeared as
grammatical categories. Whereas social stratification may be considered as the
trigger of the honorific agreement pattern, evolutions in verb agreement found in
the other IA languages should also be taken into account. The possibility of object
agreement is present in Central and Western IA languages. Even though this pos-
sibility is far less outspoken in the other Eastern IA languages, it constitutes the
background of secondary agreement in Maithili and Magahi.
The transitive verb 139
In the Eastern IA languages, the participial origin of the perfective verb forms is
less noticeable than it is in other IA languages, because the person agreement
is expressed by the finite verb. An interesting language for a comparative case
study in this respect is Awadhi. Awadhi is spoken in the central states of Uttar
and Madhya Pradesh and has been considered as an Eastern dialect of Hindi.
However, it also shares properties with Bhojpuri and other Eastern IA languages.
In Awadhi, one finds a tense system based on participles (as in Central IA), but
the verb forms all display person agreement with the subject (as in Eastern IA).
Furthermore, Awadhi has another feature in common with Eastern IA, i.e., the
language displays a different pattern for transitive and intransitive verbs in the
past tense (referred to as conjugation t & i below). Besides this different conjuga-
tion based on the transitivity of the verb, Awadhi also possesses two morphologi-
cally different conjugations for the intransitive (conjugation i1 and i2) and transi-
tive (conjugation t1 and t2) past tense verbs. The first conjugation displays person
marking on the copula, as in Hindi and other Central IA languages, the second
conjugation indicates the person in the participial form, aligning Awadhi with
the Bihari languages.¹⁸ Awadhi is therefore illustrative to compare the difference
between a tense system based on participial forms and one based on finite verbal
forms that indicate person agreement.
Table 3.13 (based on Saksena [1937] 1971: 248, 260) illustrates the first kind of
conjugation. The copula agrees in person with the subject in the present tense.
When the verb is intransitive (i1), the ending of the participial form, e.g., marā,
‘died’, agrees in gender and number with S, m.sg. -ā, m.pl. -e, f.sg. and pl. -ī (īṃ
for third person plurals). For transitive verbs (t1), the oblique -e ending is added
to the participle, e.g., dekhe ‘seen’, no matter what the number or gender of A is.
18 Masica (1991: 477) refers to Smith (1974), who describes patterns of agreement with the
subject as well as with O in Awadhi, particularly in the language spoken on the border areas
between Awadhi and Kanauji (the latter language normally only displays agreement with S/O).
140 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
tr t1 itr i1
sg pl sg pl
Ex. (143) illustrates the agreement pattern of the past tense verb (Saksena [1937]
1971: 432–433).
It should be noted that a transitive verb can also take the intransitive conjuga-
tion in some circumstances. In Saksena ([1937] 1971: 248) the examples mai dekhā
(m.sg.) hauṃ and mai dekhī (f.sg.) hauṃ are mentioned, where the transitive par-
ticiple dekhā resp. dekhī agrees in gender and number with its subject, as if it were
an intransitive participle. The meaning of the participle is, in this case, different.
Saksena translates these sentences as: “I am the one who has been seen” instead
of “I have seen”. The participle, conjugated in this manner, lacks the predicative,
finite verb meaning that it normally has as a verb and rather is considered as an
adjectival participle determining the first person pronoun. This is reminiscent of
the intransitive past participles in Magahi, e.g., sutle hi (Section 3.2.1.1), that take
the transitive suffix, which subsequently leads to a change in the meaning.
The second conjugation of the participle in Awadhi (i2 for intransitive and
t2 for transitive verbs) is closer to the person conjugation of the participles in
the Eastern IA languages. In contrast to the first conjugation, the participial form
agrees in person; when the optional copula is added, it remains in the invariant
third person singular form hai in all circumstances. This is the ‘frozen’ form of
the copula, which we also find in other conjugations in Magahi, Bhojpuri and
Maithili (cf. Verma 2003: 511). The difference between the intransitive and transi-
tive conjugations is especially clear when it comes to gender agreement. Transi-
tive forms only agree in number and person with the subject, whereas intransitive
verbs do have a different ending when the subject is masculine or feminine. In
example (144) a transitive verb is followed by an intransitive verb, both having
The transitive verb 141
a feminine subject. The form lihisi (t2) is the same for the masculine and singu-
lar paradigm, while lauṭaīṃ (i1) is a typical intransitive feminine form (Saksena
[1937] 1971: 432–433).
tr t2 itr i2
sg pl sg pl
In conclusion, in Awadhi, there are two past conjugations, one of which is closer
to Hindi and its varieties (t1 and i1) and the other one of which is closer to the
Eastern languages (t2 and i2). Awadhi does not take the infix -l- to indicate a
past tense like the Eastern IA languages do. The conjugations differ according to
whether the verb is transitive or intransitive. Hence, in Awadhi, although the case
marking in itself is not exceptional, the indication of the transitivity of the verb
for the past tenses is an important factor influencing the formal expression of the
verb in the clause.
19 In the third person, the following forms are restricted to one conjugation: the third person
plural of a transitive verb always ends with -ini (conjugation t2), while the third person forms of
the intransitive verbs always end, according to the gender and number of S, with ā, ī, e or īṃ,
with nasalization of the copula haiṃ, as in i1.
142 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
Asamiya is the only Eastern IA language where the marking of A occurs system-
atically (cf. Section 3.1.2). In modern grammars of Bangla (e.g. Radice 2007) and
Oriya (Neukom and Patnaik 2003), there is generally no mention of an -e marking
for the subject. Grierson (1903 V, I: 14, 34) points out that the -e ending is some-
times used as the ending of human subjects of transitive verbs in Bangla (though
not obligatorily), and Chatterji (1926: 741) regards -e as a nominative form that
was already obsolete in Western Bangla during his time, but occurred commonly
in Eastern Bangla (and in Asamiya). The -e ending in Bangla is no longer related
to a specific argument role but tends to occur, albeit exceptionally, with human
nouns, particularly when the nouns are plural and indefinite (cf. Nasrin and van
der Wurff 2009: 140), see the following example (Chatterjee 2008: 105):
The form lok-e is reminiscent of the pronominal forms ending in -e that are also
found in Asamiya and always take -e, irrespective of whether they are A or S
(cf. 3.1.2).
In Oriya, however, the subject of any verb is unmarked, though again, certain
pronouns retain the ending -e, e.g., tume ‘you’, or the marker of indefiniteness
added to a singular noun jaṇe ‘one person’ (cf. Ray 2003: 454–457). However,–e is
not associated with a particular argument role. This is also the thrust of Neukom
and Paitnik (2003: 47). They discern a nominative case with a zero ending.
However, later in their study, they discuss the nominative case separately: “Many
nominals with human referents show a suffix -e in the nominative case” with
examples of the plural suffix -mane, and some other pronominal forms such as
kie ‘who?’, anek-e ‘many’ etc. Note that these forms ending with -e do not have an
unmarked nominative form. Regardless of whether they are used as A or S, they
always occur with -e.²⁰
20 Neukom and Paitnik (2003: 35) also analyze the suffix -e that is added to nouns as a marker
of indefiniteness and is often in the function of O, e.g., ghaṇṭa-e ‘an hour’, pahar-e deba ‘to
give a blow’. They distinguish this use of -e from the -e of the nominative, for the justifiable rea-
son that the indefinite -e may be added before a case marker, e.g., akha-ṭi-e-re ‘in a sackcloth’,
Ergative marking in Eastern Indo-Aryan 143
Whereas the suffix -e has merged with the nominative case and is no longer rec-
ognizable as an ergative marker in Bangla and Oriya, in Asamiya -e clearly func-
tions as a marker of A. Since Asamiya is the most eastward spoken IA language,
influence of Central IA on the ergative marking seems to be improbable and can
hardly explain the different evolution of Asamiya in comparison with its closest
related languages. A hypothesis worth taking seriously is that the ergative case
marking in Asamiya was reinforced through language contact. Asamiya is spoken
in an area in which there is contact with a wide array of languages of at least
three non-Indo-European families. Some of the most wide-spread languages are
Bodo, Garo and Koch (Tibeto-Burman), Mundari, Santali and Malayan (Austro-
Asiatic) and Khasi (Mon-Khmer), amongst others (Post 2008: 63; Kakati 1962: 32).
Many inhabitants of Assam are bilingual, using Asamiya outside the home and
a non-IA language as the language inside the home. Besides the possible influ-
ence on the ergative case marking, the linguistic contact situation has led to some
other extraordinary deviations from most IA languages. For instance, the use of
classifiers to indicate plurality, gender, diminutives, and definiteness, and the
indication of possession on the relational and kinship nouns is obviously due to
the Tibetan and Austro-Asiatic influence. Furthermore, there are certain parallels
between the ergative marking in Asamiya and Tibetan. Tibetan is a language with
an ergative marking that is optional in the present tenses but obligatory in the
perfect constructions. Particularly revealing is the fact that the ergative marking
often assumes a discursive function (cf. Tournadre 1996: 372 la visée communica-
tive) by occurring in an unexpected position, such as a marker of S, cf. ex. (146)
from Tibetan (Tournadre 1996: 300):²¹
where ṭi is the postposed article, -e- emphasizes the indefiniteness, and -re is the locative case
marker. However, in other instances the use of -e as an indefinite marker is not all that different
from its use as a nominative marker. The classifiers jaṇ, ‘a person’, and goṭa or goṭi ‘a, some-
thing’ may also be combined with the indefinite suffix -e, and they express specificity (Neukom
and Paitnik 2003: 120). Inanimate nouns cannot take the suffix -e (examples given in Neukom
and Paitnik 2003: 50). Interestingly, in Oriya the subject can also be expressed in the genitive
case form when it is animate and coordinated. Neukom and Paitnik (2003: 59) give the follow-
ing example: mor tankar e kamṭa kalu ‘I and he did this work’, where mor as well as tankar are
in the genitive form. However, this seems more of an extension of the experiencer construction
with a genitive experiencer, than of a kind of ergative marker.
21 The ergative marker in Tibetan is also associated with volition, occurring as a marker of a
volitional S in an intransitive construction. Although I have not found any evidence of -e as the
marker of a volitional S in Asamiya, it is not unconceivable, and it has been reported to me by J.
Tamuli (p.c.). However, verbs analyzed as volitional are in fact often unergative (e.g., ‘to sleep’).
144 Eastern Indo-Aryan: Asamiya
3.4 Conclusion
With regard to alignment, there are several features that unite the Eastern IA lan-
guages and contrast them with the other IA languages. First of all, in all Eastern
IA languages, verbs agree with A/S. Importantly, the agreement is in person.
Gender and number agreement may also occur but only in the Eastern IA lan-
guages where these categories have not disappeared. Secondly, in many Eastern
languages, there is no ergative marking attested. Although Asamiya can be con-
sidered an exception to this generalization, even in this language, the ergative
marking -e does not occur in the same distributional pattern as the postposition
ne does in Hindi (cf. Section 3.1.2). The differences are that the use of -e is not
bound to a particular tense/aspect of the verb. Rather, it occurs much more reg-
ularly in unergative constructions, although many of the unergative verbs have
the same meaning as the unergative verbs in Hindi. The ergative marker also
occurs as marker of the A of a non-finite verb (cf. Section 3.1.2). In comparison to
Hindi, the ergative marker in Asamiya occurs much more often, and it is possible,
and quite probable, that this spread happened under the influence of language
contact with a non-IA language (cf. Section 3.3).
Asamiya is spoken at the eastern border of India, and hence, it is the remotest
from the “ergative” Central and Western IA languages. The ergative marking in
Asamiya is clear evidence that the “ergative case” is not a feature that exclusively
belongs to Central and Western IA.
Another feature making the transitive constructions of Eastern IA differ from
the classical accusative pattern, is that certain Eastern IA verb forms do agree
with O. The agreement is, however, less straightforward than it is in Hindi. The
-e suffix added to the third person past tense in Asamiya, can be considered to
be an agreement marker that cross-references to O, because it only occurs when
the verb is transitive. Because gender and number are no longer grammatically
encoded in Asamiya, O-agreement necessarily takes a simplified form. In particu-
Conclusion 145
lar, in Asamiya, there is no possibility that the verb cross-references to the gender
and number of O.
In the literature, two explanations have been proposed for the historical
development of the -e marking of transitive past tense verbs in Asamiya. Either
the transitive verb received an additional marking, or the intransitive verb lost its
marking. Today, this first explanation is the preferred one among most scholars
of IA, and it is indeed the most plausible. The -e ending in Asamiya has been
explained as an extension of the present tense ending. For other languages, it
has been suggested that the transitive ending is derived from a locative suffix
added to a participle. According to Chatterji (1926), the zero-marked intransitive
third person verb form is associated with an adjectival function. He claims that
this verb form is a participial form that lacks person agreement. The e of a tran-
sitive third person past verb form is said to indicate the “verbality” of the form,
amounting to the possibility of expressing person agreement on the verb. This
explains, according to Chatterji, the discrepancy that exists between transitive
and intransitive third persons.
Although it seems rather farfetched to consider the third person of an intran-
sitive verb in the past tense as the only “participial” form in the conjugational
paradigm, it stands to reason that there is a link between the person agreement of
the verb, i.e., the “verbal” rather than the “adjectival” nature of the verb, and A/S
agreement. Dixon (1994), for instance, suggests that person agreement, which he
calls “bound pronouns”, displays a cross-linguistic tendency to pattern accusa-
tively, whereas gender and number agreement do not show such a preference. On
this view, the -e suffix on the transitive past verbs in Asamiya must be interpreted
as a historical remnant of the participial origin of the past tense, and as indicat-
ing agreement (but not necessarily person agreement) with O. Importantly, the
distinction in conjugation between a transitive and an intransitive past tense verb
is not exclusively a property of Asamiya, but occurs in the Bihari languages as
well (cf. Section 3.2.1). In Maithili and Magahi, one even finds object agreement,
although the pattern is of a different nature from what is commonly known as
O-agreement in ergative constructions. Verbs in Maithili and Magahi may display
secondary agreement with a marked argument that is high in animacy, definite-
ness, and honorific grade. Although the secondary agreement pattern seems to
be determined either by social factors or by discourse elements, the possibility
of secondary agreement with O is a typical feature of IA languages in general.
However, this kind of agreement is not the type of agreement with {S, O} that is
part of the definition of ergativity.
4 Northern Indo-Aryan: Nepali
Nepali is the most important of the Northern IA languages spoken in the Himala-
yas. Nepali is also known as Khas Kura or Khas Bhasa, the ‘language of the Khas’,
a Nepali-speaking ethnic group. The name Gorkhali is also used, and refers to the
language of the city and the people of Gorkha (Riccardi 2003: 540). The Nepali
themselves often call their language Pahari or Parbartiya, meaning ‘the language
of the mountains’ (Acharya 1991: 2). The name Pahari also refers to a group of
languages spoken in the mountains, of which Nepali is only one representative
(others are for instance Kumaoni, Garhwali). Today, Nepali is spoken by appr.
17,209,000 people all over the world, appr. 11,053,000 of whom reside in Nepal
(Ethnologue 2010, Census 2001). Nepali’s most important competitors in Nepal
are Tibeto-Burman languages, particularly the group of the Newari languages.
Newari was originally named Nepal Bhasa (‘the Nepal language’). Although
a Newari language was once the language of the capital Kathmandu, Nepali is
currently the dominant language in Nepal. Nevertheless, many speakers are of
course bilingual. Some Newari dialects have been heavily influenced by Nepali;
influence in the other direction is less clear (cf. Riccardi 2003: 546).
Nepali shares many resemblances with Eastern IA languages with regard to
its alignment. It has also been argued that Nepali originated in the language of
the Rajput people of the Indian state of Rajasthan in the West, who would have
entered Nepal between the 11th and 15th century (Wallace 1982: 152–153). The
oldest inscriptions found in Nepal are dated 1255 AD (Riccardi 2003: 543). It is
believed that they were made by an emperor of the Khas, and indeed, it seems
that this group of people was not native to the mountains, but entered Nepal
from the West, bringing with them an Indo-Aryan language. The language of the
inscriptions is related to Nepali, but it is only in the 17th century that inscriptions
were made in a language that can be considered the ancestor of modern Nepali.
From that date onward, a considerable amount of literature has been composed
in Nepali (Riccardi 2003: 544). Whether or not historical sources will confirm the
relation with Western IA, on a synchronic level, some of the Nepali morphology
seems to be closely related to the morphology of the Rajasthani languages. As
such, Nepali represents a link between Western and Eastern IA.
The examples in the following Chapter derive from the short stories assem-
bled in Hutt (1997) and Acharya (1991), children’s stories (Thapa 2001) and a
questionnaire conducted in various places in Nepal (2009).
Nepali: description 147
Like Asamiya, Nepali has no gender or number marked on the noun and the adjec-
tive. The plural is optionally indicated by means of a lexical suffix -harū which
in turn may be marked for case. In contemporary Nepali, nouns are not generally
inflected and only have an unmarked (nominative) form, although there is an
older, oblique form. The nominative form on -o is used before a postposition, e.g.,
lāuro=le ‘the stick’. If an adjective or demonstrative determines such a noun in
combination with a postposition, then the adjective/demonstrative is normally in
the oblique case, e.g., yo śahar ‘this town’, yas śahar=mā ‘in this town (Hutt and
Subedi 1999: 68). However, in the colloquial language, the demonstrative often
retains its nominative form. Certain nouns ending in a vowel still display the
oblique before a postposition, e.g., nom. choro ‘boy’, obl. chorā (cf. Srivastava
1962: 91). The postpositions given in Table 4.1 function as case markers and were
also defined as such by previous scholars (e.g., Turnbull [1923] 1982; Morland-
Hughes 1947).
nom Ø
erg le
obj lāī
gen ko
loc mā
ins le
The postposition le marks A and it also functions as the marker of the instrumen-
tal case. The postposition lāī marks O when it is animate and/or definite, and it is
also the marker of IO. According to Turnbull ([1923] 1982), only one argument can
be marked with lāī in a sentence. When both O and IO occur in a sentence, the
preference is to mark the IO.
The paradigm for pronouns is only slightly different from that of nouns. In
contrast to nouns, most pronouns have a distinct oblique form in combination
with the postposition le. The first person singular is ma but when the le-postpo-
sition is added it becomes the form maiṃ=le. However, when other postpositions
are added, it remains ma, e.g., ma=lāī. The genitive of personal pronouns is a sep-
arate possessive form, e.g., mero ‘my’. Aside from these minor differences, pro-
nouns pattern identically to nouns. Like Asamiya, Nepali differentiates between
148 Northern Indo-Aryan: Nepali
honorific and non-honorific forms. The second and third persons have several
forms according to the honorific grade of the argument.¹
A and S in the present tense take the nominative marking. In a construction with
a perfective verb form, A takes the ergative marker le, and S is unmarked. Below
are examples of the classic case marking pattern in Nepali. The next example is a
sentence with an animate A marked by le, and an unmarked O; while in ex. (148),
there is an inanimate A and an animate, marked O. Note that animacy is only a
parameter in the marking of O. Also consider that O need not be present for a
sentence to have a transitive verb and a marked A. O may also be a clausal object,
as in ex. (149).
Just like in Asamiya, some unergative verbs can take a cognate object. These
are, in particular, the so-called verbs of “bodily emission”, such as ‘to vomit’,
‘to urinate’, ‘to cough’, etc. The use of a transitive subject in combination with
such verbs is a wide spread phenomenon in IA and is not limited to IA alone (cf.
Section 2.4.4).
However, in Nepali, le also occurs in other constructions. First, le is the marker
of the instrumental case, used to express a means or an inanimate agent. The
head to which it is added can be a noun, participle or infinitive, e.g., hunā=le, lit.:
‘because of being’ > ‘because of this situation’. Whereas in Asamiya, the ergative
1 Nepali grammaticalizes different layers of honorificity; for instance, certain forms are only
used to address or refer to members of the royal family.
Nepali: description 149
marking -e marks the agent in a passive sentence (cf. Chapter 3), in Nepali, the
postposition bāta is used. However, the passive rarely occurs with an overt agent.
Impersonal passives are much more frequent in Nepali, and often, the difference
between an experiencer construction and a passive construction is semantically
not clear (cf. Clark 1963: 107–108, ex. (150)).
Verma (1976: 277) analyzed kocā as an agent in the following passive sentence; it
is more probable, however, that kocā is a pure instrumental rather than an agent.
Considering that the verb is causative, an inanimate A would be quite unusual.
The following example from Abadie (1974) illustrates that le can occur twice in a
sentence, simultaneously marking both A and the instrumental. In comparison,
the objective marker lāī can occur only once in a sentence.
Although there are differences in the marking of the passive agent, the ergative
postpositions in both Nepali and Asamiya obviously share the feature that they
are used to mark the instrumental as well.
Second, in Nepali, independently used transitive participles, transitive con-
verbs and infinitives may take a le-marked A (cf. Bickel and Yadava 2000: 354).²
In ex. (153), the perfect participle gar-e-ko (‘made’) is used as a determiner of
āwāj (‘sound’), which is the O of another determining participle, sundā. The A of
gareko, unīharū=le (‘they’), differs from that of the intransitive main verb ga-yo,
and it is indicated with le.
2 This stands in contrast to Hindi, in which the overt S/A of a non-finite verb form must be
either in the objective or genitive case (cf. Bickel and Yadava 2000, Section 2.4.2.1).
150 Northern Indo-Aryan: Nepali
Wallace (1982) draws attention to the behavior of Nepali converbs (or “Conjunc-
tive participles” in his terminology). In his opinion, converbs on -i or on -era are,
as per definition, perfective; thus, if they are transitive, their A should be marked
with le. Peterson (2002) supports this idea by suggesting that the infix -e- found in
the ending -era is the perfective marker. In many cases, the subject of the converb
is different from that of the main verb, which explains why there is no con-
junction reduction and why both subjects are marked according to their verbs.
However, if the main verb and the converb share the same subject, the subject is
only expressed once in the sentence, and its case marking is either determined
by the main verb or by the converb. Below are two of Wallace’s examples (1982:
168) in which the converb is transitive and the main verb intransitive. As in the
other IA languages, A and S are treated in the same way in coordination patterns.
However, because A and S do not share the same morphological marking, there is
a possible conflict if one verb is transitive and the other intransitive. The subject
may be marked according to the converb or according to the main verb. In the fol-
lowing examples, the le-marking is controlled by the transitive converbs bheṭera
and khāera.
There are also examples of the opposite situation; that is, where the subject is
in the nominative because of the intransitive main verb, although the converb is
transitive. This pattern is the most frequent (cf. Wallace 1982: 172). Note that in
Nepali: description 151
the latter example, it is not clear whether unī is controlled by the second converb,
the intransitive gaera, or by the main verb ḍaṭin.³
Third, le can function as the marker of the experiencer argument in modal con-
structions of obligation or permission, for instance with the verb par ‘must’. It
occurs in variation with the lāī-postposition, which, as in Hindi, marks the expe-
riencer argument of an experiencer construction. Less frequently, the argument
of a construction of obligation can also be left in the nominative case (Clark 1963:
146). According to Abadie (1974), when le is used, the modal should be interpreted
as having an “internalized necessity” with a greater obligatory power than when
lāī is used. Below are two of her examples illustrating the difference.
3 The reason why the converb determines the marking of the subject in some sentences,
whereas in other sentences the main verb is determining, has not yet been systematically in-
vestigated in Nepali. An interesting hypothesis for Newari has been brought forward by Genetti
(1988). Newari is a Tibeto-Burman language, spoken in close contact with Nepali. Quite the
same situation of conjunction reduction is found in this language, i.e., sometimes the subject
of the main verb and sometimes that of the converb is deleted. Genetti explains this by arguing
that it is always the subject in a topic role that is maintained. It is left for further investigation
if this is also the reason for conjunction reduction in neighbouring Nepali. Note that in Indo-
Aryan in general, there is quite some variation on this rule. In Hindi, it is always the main verb
that determines the case marking of the subject. In Asamiya, the general rule seems to be that
the case marking of the subject is determined by the verb which it precedes, irrespective of
whether that verb is transitive or intransitive (cf. Chapter 4). In Gultari Shina, the subject case
is usually determined by the converb (if the converb is an experiencer verb, the experiencer/
subject takes the objective case), unless the subject follows the converb because it then takes
the case determined by the main verb (Hook 1996).
152 Northern Indo-Aryan: Nepali
On the basis of data from Kathmandu, Clark (1963: 146) maintains that le and,
albeit to a lesser extent, lāī are used with a transitive infinitive verb. In combina-
tion with intransitive infinitives, lāī is the least common marking of the experi-
encer and le the most common marking; the nominative occupies an intermediate
position between these two in terms of frequency of occurrence. For Hutt and
Subedi (1999), intransitive verbs take a lāī-marked argument and transitive infini-
tives a le-marked argument, which is almost the opposite of Clark’s observation.
By all accounts, it is clear that a great deal of regional variation is involved (Karki
and Shrestha 1974: 73; Bickel and Yadava 2000: 359) and that there is no clear
preference for either le, lāī or nominative marking. Nevertheless, the le-marked
experiencers of modal constructions of obligation/permission do not act in the
same manner as the le-marked A’s of perfectives, in the sense that the former
do not control agreement. Nor is there agreement with the lāī-marked argument;
however this is as expected because the verb never agrees with an objective-
marked argument in Nepali. In these kinds of expressions, either le is used in its
modality of instrumental marker, or (non-native?) speakers of Nepali have found
it acceptable to replace the object-marking postposition lāī with the subject-
marking postposition le. In Hindi, one finds a similar extension of the ergative
marker (cf. Section 6.2.4).
Interestingly, the ergative marking le is also often added to A of an imperfec-
tive construction. Because this is an exceptional pattern in IA, it will be discussed
in Section 4.2.
Nepali has an extended verb system to express various nuances of tense and
aspect use, and the forms in this system have been labelled in different ways in
the literature (cf. Morland-Hughes 1947; Srivastava 1962; Clark 1963; Verma and
Sharma 1979; Wallace 1982; Matthews 1984; Acharya 1991 and Riccardi 2003).
Nepali: description 153
In particular the perfective verb forms have been given many different names.⁴
The Nepali simple past is a form consisting of the root combined with inflective
person endings. Other forms are created by combining the root or the participle
of the main verb with the copula meaning ‘to be’. There are two possible ways to
form the perfect and past perfect; one of them periphrastic, the other synthetic.
The two forms do not occur in the same circumstances; for instance, Acharya
(1991) considers the periphrastic perfect to be a present perfective and the second
perfect a past unknown.⁵ The constructions with these forms do not, however,
display a different case marking and agreement pattern.
Verb agreement in Nepali is straightforward: the verb always agrees with A/S,
even when A is ergative. This is illustrated in ex. (160), where banāī is f.sg., in
agreement with A.
Agreement is equal for all tenses, and O-agreement does not occur in Nepali. In
general, Nepali shows agreement in person and number. The copula chV ‘to be’
4 For instance, the form ‘root-e-chu’ has been called ‘present unknown’, ‘second perfect’, ‘nar-
rative’, ‘short completed present’, ‘unknown past’ and ‘present perfect’.
5 A more extensive semantic discussion of this “second perfect” is found in Michailovsky
(1996).
154 Northern Indo-Aryan: Nepali
sg pl
1 -eṃ -yauṃ
2 -is -yau
3 -yo (m), -ī (f) -e
also displays gender agreement (cf. Table 4.3), just like certain forms of the future
and the simple past.
The present participle on -da(i) is invariant in the present continuous tense.
Gender agreement of the participle on -eko, but also of the copula chV, is often
absent in spoken languages, and sometimes in written languages as well. Accord-
ing to Genetti (1999: 545), agreement in number can also disappear in the spoken
language, thus creating an agreement pattern identical to that of the Eastern IA
languages, in which there is only agreement in person.
Scholars have sought to explain this subject agreement pattern, because, con-
sidering the different case marking of S and A, it is not the pattern one expects to
find. The Nepali agreement pattern differs considerably from the Hindi agreement
pattern, in which the perfective verb agrees with an unmarked O. In Hindi, if O is
marked, there is no agreement in gender, number and (optionally) person. Wallace
(1982: 188) offers a historical explanation for the Nepali pattern on the basis of a com-
parison with the pattern found in Hindi. He surmises that, in an undefined previous
stage of the Nepali language, O-agreement occurred in perfective constructions. He
assumes that this “Old Nepali” agreement was identical to the one in Hindi, i.e.,
there used to be agreement with an unmarked O. In his opinion, the ultimate cause
of the contemporary subject agreement and the absence of O-agreement is the
disappearance of grammatical gender. In modern Nepali, only nouns with a clear
female human reference are grammatically feminine. Consequently, all feminine
O’s are marked with lāī because they necessarily refer to an animate being. Wallace
argues that, analogously to Hindi, there would never have been gender and number
agreement with a feminine O in a hypothetical Nepali O-agreement system because
Nepali: description 155
all feminine O-arguments are marked, and marked O’s cannot control agreement.
All perfective verb forms would take the masculine singular form, which, accord-
ing to Wallace, is the default form of the verb when there is no agreement with
an argument. He further contends that the gender/number agreement of the finite
verb is additionally combined with so-called “pronominal affixes”. These affixes
display person agreement with the subject. According to Wallace, because most of
the conjugated verbs displayed masculine singular agreement in combination with
a pronominal affix referring to the A, gender/number agreement in general was
reanalyzed as being controlled by A, not by O. This reanalysis subsequently spread
to every transitive construction, and O-agreement was lost.
There are several problems with Wallace’s account. First, it is not certain that
Old Nepali patterned in the same way as Hindi or that the Nepali objective postpo-
sition lāī prevented agreement in the manner of the Hindi objective postposition
ko. On the contrary, in Rajasthani, the finite verb consistently agrees with O, irre-
spective of the marking of that argument (cf. Chapter 6). On the basis of modern
Nepali, it is impossible to determine which type of verb agreement dominated in
the older stages of the language, but, in general, the Nepali language seems to be
more closely related to Rajasthani than to Hindi (e.g., the Nepali ch-form of the
copula is identical to Harauti, in Hindi the copula has the onset h-; the postposi-
tion lāī is more closely related to Rajasthani naiṃ than to Hindi ko; etc.). Second,
Wallace’s “pronominal affixes”, which are controlled by subject argument, are
not well-defined, and he himself admits that “there is really no evidence to indi-
cate definitely one way or another what the origin of the Nepali personal suffixes
is” (Wallace 1982: 186). The pronominal affixes he refers to are the person endings
of the simple past, similar to the endings of the copula chV (Table 4.3). Both finite
verbs in the simple past and periphrastic verb constructions with chV agree in
person with the subject in contemporary Nepali. Because Wallace cannot define
the origin of the pronominal affixes, it is possible that the finite verb has always
agreed with {A, S}, in gender, number and person, by means of these pronominal
affixes; therefore, there is no need to assume a previous stage in which there was
O-agreement. Another counterargument against the view that the disappearance
of grammatical gender led to subject agreement is given by Beames (1966: 179).
Although Beames deals in particular with Bangla, the argument can also apply
to Nepali. He maintains that the disappearance of grammatical gender differen-
tiation in Bangla was an effect of the language’s use of tense conjugations with
personal agreement as opposed to participles. Because the conjugation in Bangla
did not display gender agreement, the only remaining formal indication of gram-
matical gender on nouns and pronouns came to be considered obsolete. Beames’
view of the language change at issue is the opposite of Wallace’s argument. Obvi-
ously, it is only possible to resolve the matter by investigating Old Nepali sources.
156 Northern Indo-Aryan: Nepali
Present
(161) tapāīṃ=ko hajām=le mero ghāu kina kāṭ-i-diṃ-dai-na
you.h=gen barber=erg my wound why stitch-lnk-give-prs-neg.3sg
‘Why doesn’t your barber stitch my wound?’ (Thapa 2001: 6)
6 However, as mentioned in Chapter 1, the pronouns, therefore, do not need to have a nomi-
native form for A and S; a pronominal A and S can show the same oblique/ergative form.
Reanalysis and extension of the postposition le 157
Imperfective
(162) dinhauṃ ṭunṭunī=le tyas=lāī praṇām gar-th-ī
day.pl bird[f]=erg she=obj greeting do-iprf-f.sg
‘[there were] days when the bird greeted her.’ (Thapa 2001: 5)
Present Continuous
(163) yas=le bhan-dai+ch-e
she=erg say-cont+prs-3f.sg
‘She is saying.’ (Thapa 2001: 10)
Present Subjunctive
(164) kina hāmī=lāī kasai=le samjh-os?
why we=obj someone=erg remember-sbjv.3sg
‘Why would anyone remember us?’ (Hutt 1997: 62)
Past Continuous
(165) tyas=le keval ṭunṭunī=ko baccā khān-ch-u bhanera
she=erg only bird=gen child eat-prs-1sg quot
soc-da+th-ī
think-cont+pst-f.sg
‘She was only [repeatedly] thinking “I eat the children of the bird”.’ (Thapa
2001: 5)
Definite Future
(166) ṭunṭunī=lāī nai khā-e-ṃ bhanera rājā=le soc-ne+ch-an
bird=obj emph eat-pst-1sg quot king=erg think-fut+prs-3sg.h
‘The king will think “I ate the bird”.’ (Thapa 2001: 11)
Indefinite Future
(167) tarsā-eko ra na-tarsā-eko hajūr=le thāhā
terrify-prf.ptcp or neg-terrify-prf.ptcp you.h=erg knowledge
pā-i-bakse-lā!
get-lnk-royal.h-fut.3sg
‘Terrified or not terrified, you will find out.’ (Hutt 1997: 52)
The postposition le can be used with every Nepali tense but the frequency of
occurrence varies. Moreover, le is not mandatory in any of the previous examples.
Use of le is entirely optional for speakers; the examples without le are considered
as grammatical as those with the postposition.
158 Northern Indo-Aryan: Nepali
If these sentences are translated into Hindi, they are constructed with a nomina-
tive A. However, in Nepali, rah forms an integral morphological part of the verb
(e.g., gar-e-rah-e-chu ‘I was doing’), while in Hindi, rah is morphologically more
independent in the verb construction (e.g. kar rahā/rahī hūṃ ‘I (m/f) am doing’,
ham kar rahe haiṃ, ‘we are doing’, cf. Chapter 2). It could be argued that in the
Nepali rah-construction, the auxiliary verb is formally more grammaticalized
than in Hindi. Consequently, it is possible in Nepali to overrule the argument from
Hindi that rah is intransitive and therefore does not take an ergatively marked A
because Nepali rah has completely lost its lexical meaning in this construction.
The transitivity of the construction is determined by the main verb rather than the
lexically empty auxiliary. Nevertheless, the fact remains that constructions with
rah are imperfective, and le only optionally marks A in this kind of construction.
In this respect, Nepali deviates entirely from most Indo-Aryan languages. The
postposition ne in Hindi is never used in combination with a present, progressive
or continuous tense. In Asamiya, the ergative marker -e does occur in imperfec-
tive constructions, but obligatorily (cf. Section 3.1.2), whereas in Nepali speakers
seem to have the choice to use it or not. This apparently unmotivated extension
of the postposition in Nepali has led to many accounts that attempt to explain the
remarkable distribution of le, but a unified explanation has not yet been attained.
Reanalysis and extension of the postposition le 159
4.2.1.1 Focalization
Traditional grammarians and most teachers’ books of Nepali explain the pecu-
liar occurrence of le marking A with imperfectives by arguing that le is used to
stress A. This account would provide a fairly straightforward explanation for
the optional nature of the postposition, under the condition that it is only used
when emphasis is involved. However, native speakers denied that le is a marker
of emphasis on A (Abadie 1974). Moreover, the emphasis explanation raises the
question of precisely why A is emphasized or must be emphasized. Hutt and
Subedi (1999: 116–117) observe that le is used outside its normal range in the fol-
lowing three situations:
(i) “if the sentence says that it is part of the natural order of things for the
subject to perform the verb, and therefore states that this is a role that is
specific to the subject”,
(ii) “if the sentence is a question asking who or what is the subject of a transi-
tive verb”, or
(iii) “if the sentence is a response to a question […], or focuses in any way upon
the subject of the verb”.
The latter two occurrences suggest that a ‘focalization’ of A may be the factor
that causes the addition of the postposition le. ‘Focus’ is defined in Dik (1989:
277) as a pragmatic function indicating “that information which is relatively the
most important or salient in the given communicative setting, and considered by
S [Speaker] to be most essential for A [Addressee] to integrate into his pragmatic
information”. The speaker may either “add pieces of information” or “replace”
them. It is implied that there is a setting/background in which the conversa-
tion takes place and that the hearer/addressee already has some information at
his/her disposal. In the first instance, the information in focus is new and adds
something to the information already available; in the second case, the speaker
contrasts the focused information with already known information and conse-
quently changes the available information. Question-answer pairs are ideal con-
structions for illustrating focus, according to Dik (1989: 279), and this observation
is illustrated by the occurrence of le in Nepali (consider situation (ii) and (iii) in
Hutt and Subedi 1999). The example given by Clark (1963: 279), repeated in Bickel
(2011), illustrates that the focus is on karmiharu ‘the workmen’ in the answer to
the question.
160 Northern Indo-Aryan: Nepali
In ex. (170), karmiharu is new information that adds up to the already known
information (there is noise), but le may as well be used when another A-argument
is introduced that differs from an A-argument in a prior clause. This A-argument
need not be new; it can be an argument that has thus far been unimportant to the
discourse (Tichekhoff 1978: 156–157). For instance, in ex. (171), saubhāgyavatī=le
replaces guṃḍo as the new central argument, although it is arguably not a totally
new argument in the discourse:
In ex. (172), the le-marking seems to be simply emphasizing the A-argument, but
instances such as these are rather rare.
tion contexts but at the same time argues that every inanimate A is obligatorily
marked with le. In a markedness-based framework, an inanimate A is atypical,
and according to Verma, le therefore functions as a distinguishing device only to
identify an otherwise unrecognizable (due to its inanimate nature) A. This view
on DSM in Nepali is related to a common view on DOM, in which an atypical
(hence functionally marked) O also needs to be formally marked (Aissen 2003,
Section 1.1.3.2). Bickel (2011: 406), following Clark (1963) and Pokharel (1998),
endorses this analysis and argues that “the odds for this {S, A}-status decrease
if the A is abstract or inanimate or non-topical; in all these cases, A arguments
are more likely to be projected into an ergative {A}-relation even in the nonpast”.
The assertion that non-topical arguments tend to be marked with le is some-
what contradictory to the view that le-marked arguments express focalization,
given that there is a continuum between focal and topical arguments (Dik 1989:
266, who defines topic broadly as “the entity of a discourse”). However, Bickel
seems to refer to a narrower definition of topicality that excludes focus. Abstract
A’s indeed occur regularly with le, yet there may be another explanation for this
observation that is in line with Hutt and Subedi (1999)’s situation (i): “if the sen-
tence says that it is part of the natural order of things for the subject to perform
the [action expressed in the, SV] verb, and therefore states that this is a role that is
specific to the subject”. For instance, ex. (174) from Bickel (2011) is non-perfective,
but constructions such as these generally occur with le added to the inanimate A.
However, the nature of the expression in ex. (174) and (175) is such that it might
also be analyzed as expressing a general truth, and this condition has been used
to explain the presence of le (cf. Hutt and Subedi 1999). Thus, A may be marked
because it performs “the natural order of things”, not because it is abstract or
inanimate.
Non-topical and, to a certain extent, abstract concepts are ‘interpretable’ in
the sense that much depends on the context and the speaker to decide whether
s/he wishes to interpret or convey an argument as being focused, emphasized
Reanalysis and extension of the postposition le 163
On the other hand, counterexamples in which A is animate but marked with le are
abundant; for instance, consider ex. (161)–(168) and the following one.
Some informants constructed this with le and some without le, even though ‘my
friend’ is obviously not inanimate.
A. In ex. (184), the men referred to are workers, not professional singers, despite
the implication of the latter by the use of the postposition.
Although Butt and Poudel do not include habituals in their definition of an indi-
vidual-level predicate and not all habituals are indicated with le, it is clear from
the examples that le does occur in sentences with a progressive tense.⁷
would entail that the explanatory power of the focus/emphasis hypothesis would
be reduced considerably.
On the other hand, Butt and Poudel (2007)’s account is remarkable in that
they essentially transfer a property of a verb (i.e., the possibility of indicating
whether an expression is on a stage level or an individual level) to an argument.
Although it has been shown above that this property is not always discernable in
corpus examples, the idea that le expresses a semantic feature normally attrib-
uted to the verb rather than the construction is worthy of further exploration. The
normal use of le being to mark A of a perfective, I suggest that the optional use of
le adds a sense of perfectivity, or completion, to the action, even though the verb
is not in a perfective form (cf. Tchekhoff 1978: 160). This sense of perfectivity is
related to the telicity of the action expressed by the verb, telicity being one of the
properties of semantic transitivity (Hopper and Thompson 1980).
In traditional linguistics, the perfective aspect of the verb is defined as indi-
cating a completed action; it represents “a situation as a single whole”, denot-
ing “a beginning, middle, and end” (Comrie 1976: 17–18). As an extension of
this interpretation, the perfective designates a state of affairs that is ‘certain’ or
‘factual’ because the action is completed and irreversible. On this view, le is used
to indicate a telic aspect whenever it is impossible for the verb to be in a perfec-
tive tense form. Note that tense and aspect in Indo-Aryan in general are closely
intertwined and connected with the use of ergative marking (cf. Davison 2002,
Section 2.4.2.3). Diachronically, the meaning of le undergoes reanalysis (cf. Harris
and Campbell 1995) in the sense that the postposition was originally used as the
indicator of A in a perfective construction, i.e., as an postposition of the ergative
case, but when used in combination with an imperfective verb form, the meaning
of the postposition le is reanalyzed and extended to indicating a telic aspect,
without losing its ergative meaning of exclusively marking A and not S.
In the following example, the telic aspect is clearly conveyed by the le-mark-
ing:
While both finite verbs in ex. (185) are imperfective, it is quite clear that
māridinchau ‘you kill’ is supposed to be completed before, and is actually a con-
dition for, khānechu ‘I will eat’. In accordance with the aforementioned hypoth-
esis, I surmise that the examples should be interpreted as actions perceived as
Reanalysis and extension of the postposition le 167
An obvious counterargument to the view proposed here is that not all repeated
actions with an end point in the past have an A marked with le. However, as was
argued earlier, le is by no means obligatory. Using le is optional; that is, it is used
if a speaker wishes to emphasize the completion of an action. In the aforemen-
tioned examples, the speakers apparently considered le to be necessary, thus
168 Northern Indo-Aryan: Nepali
emphasizing the certainty and wholeness of the actions. Note that le also remains
to be associated with transitive verbs in its function of ergative marker.
In addition, when used with future and subjunctive verb forms, le adds the
meaning of irreversibility and lack of choice to the expression. A le-marked A often
occurs in rhetorical questions in which the speaker already knows the answer
before posing the question. Either the speaker has no doubt about the answer or s/
he wants to convey this impression, as for instance in ex. (190) and (191):
In ex. (191), the context is such that a woman is angry with a man because he
appears to have forgotten her. In other words, she is convinced that there is no
reason for anyone to remember her and her family, and she is denying the exist-
ence of such a reason before he can provide any arguments to convince her oth-
erwise. In ex. (190), the man wants the woman to firmly believe that he can never
forget her. Both speakers use a question, but by using le they leave no room for
another than rhetorical interpretation of their question; in other words, they are
already presupposing the answer. The future tense constructions in the following
examples express the same certainty.
The extension of the telic aspect can be applied to a great number of examples.
Moreover, the hypothesis advanced here is in line with some of the other accounts
discussed above. First, it is compatible with the focus/emphasis account of the
descriptive grammarians of Nepali (Clark 1963; Matthews 1984; Hutt and Subedi
Reanalysis and extension of the postposition le 169
1999), which was shown to hold for many instantiations. The occurrence of le is
demonstrably linked to extra emphasis in the expression but le also occurs when
the completion of the action is emphasized. The emphasis is then not on the subject
but on the action that is conceived of as complete in the mind of the speaker.
Secondly, Butt and Poudel’s division of unmarked stage-level predicates
vs. le-marked individual-level predicates can also be integrated in the present
account. The postposition le can be used to express an action on an individual
level because that kind of action is, in a sense, “tense-less”, i.e. the action has
already been completed at least once in the past. Conversely, actions on a stage
level expressed in an imperfective verb form are often not completed (e.g., the
teacher is driving the car right now), therefore A tends to remain unmarked. The
perfectivity hypothesis avoids the contradiction that arises from the observation
that le is used as a marker of A of a perfective stage-level predicate, although on
Butt and Poudel’s account, le-marking is normally avoided on stage level. But if le
is analyzed as indicating telicity, then le used with the A of a perfective verb form
is only natural. The action expressed by an imperfective verb form may be on the
individual level, but the crucial point is that the predicate refers to a completed
action, or an action conceived of as such. In the expression of general truths, time
does not matter.
The remaining question is why the reanalysis and extension of le happened
only in Nepali and not in other Indo-Aryan languages. Possibly, the extension of
le is related to the A/S agreement one finds in Nepali. Similar to what has been
observed for Asamiya, the strict relation between a perfective verb form and the
ergative case marker may have been weakened from the moment the perfective
verb displays person agreement instead of participial gender/number agreement.
Thus, the space has been provided for the ergative marker either to spread to
other tense constructions, or to disappear (as in Bangla). According to Wallace
(1982: 166), le spread from the perfective to other tenses from the 18th century
onward. Wallace offers examples of the earliest spread of le that are in accord-
ance with the above account of the semantics of the postposition: le indicates
the telicity and certainty of a specific expression. The following examples pose
no problems for this account: the speaker wishes to express an indisputable fact.
8 kana is the old suffix for the O. Nowadays it is still used as a respectful variant of lāī (cf.
Turnbull 1982 [1923]: 12).
170 Northern Indo-Aryan: Nepali
The spread of the postposition le in Nepali is of a different nature than the erga-
tive marker -e in Asamiya. The use of the ergative marker -e in Asamiya is syntac-
tically obligatory with any A, whereas the occurrence of the Nepali marker le in
imperfective constructions is determined by semantic factors, in particular the
perfectivity of the action. Syntactically, the postposition le in Nepali shows more
similarities with the Hindi postposition ne, which is restricted to perfective con-
structions, than to the Asamiya ergative marker -e.
The extension of the use of le may have been influenced by language contact.
Nepali is spoken in an environment in which there has been extensive contact
with languages from other families, first and foremost Tibeto-Burman lan-
guages. Inhabitants of Nepal are often bilingual in Nepali and a Tibeto-Burman
language such as Newari or one of the many other Tibeto-Burman languages
spoken throughout the country. It is plausible that the ergative marking in Nepali
has spread to imperfective constructions through the bilingual language use of
Tibeto-Burman speakers – a hypothesis which seems to be confirmed by evidence
from the Shina language.
There are several regional variants of Newari. Because Nepali is now the offi-
cial language of administration and media, the use of Tibeto-Burman dialects is
not encouraged by the government or the media. Newari, like Tibetan, displays
nominal ergativity (an ergative case) without verbal ergativity (O-agreement) (cf.
Tournadre 1996: 18; Genetti 2007: 308), see the following example from Dolakha
Newar (Genetti 2007: 309):
In Dolakha Newar, a dialect of Newari spoken outside the Kathmandu valley (cf.
Genetti 2007: 1), every A is marked with an ergative suffix. However, in the Newari
variant spoken in the Kathmandu valley, the ergative marking is obligatory with
perfectives. With other tenses, in particular progressive ones, its use is optional
(Genetti 1988: 30).
Language contact 171
Since the first linguistic accounts, it has been suggested that Ag.-I. -s(a) has
been borrowed from Tibetan (cf. Bailey 1924: 211; Hook and Koul 2004) because
the marking of A in imperfective verb constructions is unusual in Western and
Central IA, yet similar to Northern languages such as Nepali. Second, an ending
on -s is not a frequent form of marking A in the neighboring IA languages, while
it acts as the ending of the ergative form in Tibetan languages (cf. Bailey 1924: 11,
qtd in Schmidt and Kohistani 2008: 51). The marking of A of an imperfective verb
in Kohistani Shina is therefore quite exceptional. The marking of A of a perfective
verb, on the other hand, is a feature often attested to in IA. The ending Ag.-P, -e/-i
in Kohistani Shina may be considered as a kind of vestige of an old oblique form.
Contrary to -s, -e/-i is a sound common to IA A-markings. In sum, the marking of
A with a past tense verb is a regular feature of Western IA, while the marking of A
with an imperfective seems to have been borrowed from the surrounding Tibetan
languages into Kohistani Shina. In a parallel fashion, it is quite plausible that the
ergative marking in Nepali and Asamiya has spread as well to imperfective tense
constructions under influence of the bilingual language use of Tibeto-Burman
speakers.
Both Newari and Nepali do not show verbal ergativity. Whereas this is
a common feature of the Tibeto-Burman languages, it is rather exceptional
for Indo-Aryan. Nepali shares the kind of person conjugation of the verb with
Eastern IA. However, the copula in Nepali is a more independent entity than the
copula in Asamiya, which is particularly clear in the tenses with a perfect aspect.
Compare, e.g., the Nepali present perfect gar-eko+chu and its shorter form, the
second perfect gar-e-chu ‘I have done’, which is (in formal language) conjugated
for gender, number and person, with the Asamiya perfect kar-ich-e ‘I have done’,
which only conjugates for person (cf. Section 3.1.4). In the Eastern IA languages in
general, agreement is also consistent with S/A. Therefore, it is realistic to assume
that Nepali has undergone the same evolution as Eastern IA, in which – due to
the system of person agreement – agreement developed in such a way so as to
occur consistently with A/S. Again, there is a similarity with Shina. All verbs in
Kohistani and Gilgiti Shina agree with the subject, irrespective of whether the
subject is in the nominative case or the ergative case.
Nepali displays an alignment pattern that maintains the middle ground between
the Eastern and Central IA languages. First, as in Asamiya, agreement in Nepali
is with A/S. However, in contrast to the person agreement in Asamiya, Nepali
displays gender, number and person agreement. Gender/number agreement is
174 Northern Indo-Aryan: Nepali
expressed on the copula and on some (third-person) forms of the tenses without
a copula, but in colloquial language, it often appears to be neglected.¹⁰ The par-
ticipial form, on which most of the verb tenses are based, is much more distin-
guishable in Nepali than it is in Asamiya; in particular, in the tense/aspect forms
constructed with the perfect participle on -e(ko) and the present participle on
-dai. The overt combination of a participle and a copula in Nepali is similar to the
verb formation in Central IA.
As in Hindi, the A of a perfective verb is always marked with an ergative par-
ticle in Nepali, the postposition le. The marking with le is similar to the erga-
tive pattern in Hindi because it is primarily restricted to perfective verb construc-
tions. In Hindi, this restriction must be observed in all circumstances, whereas
in Nepali, the use of le is freer, and under certain circumstances, le in Nepali can
mark the A of an imperfective verb. However, in contrast to the ergative marker -e
in Asamiya, Nepali le is clearly related to the perfectivity of the construction. This
is demonstrated by the fact that le only occurs in constructions in which there is
a connotation that the action has ended, or is conceived of as such (i.e., entailing
an ending). Therefore, the use of le in combination with imperfective construc-
tions is not as structurally regular as in Asamiya; Nepali le occurs only occasion-
ally in such constructions. Another similarity with the Hindi ne is that the Nepali
postposition le can be used as the marker of the experiencer in a construction
expressing an obligation instead of the objective postposition lāī, although this
may be a dialectal preference. Whereas this particular use of ne is much less
common in Hindi, it does occur in certain areas around Delhi and Lahore and
thus also seems to be a regional variant (cf. Section 6.2.4).
The postposition le resembles Asamiya -e in that it can mark the A of non-
finite constructions, viz. converbs, participles, and infinitival verbs. In Hindi, the
ergative postposition cannot mark the A of such non-finite verbs. Nepali align-
ment is therefore somewhere in between these two strong currents of Eastern IA
and Central IA.
In the next chapter, a geographical leap takes us to Western Indo-Aryan lan-
guages, although we focus on the Northern part of the area. Spoken in the outer
Western border of the IA language area, it is interesting to see how Western IA is
related to Central IA and to examine whether the influences of Central IA have the
same effect as in Asamiya and Nepali.
10 I do not mention honorific agreement explicitly in this discussion because honorific agree-
ment in Nepali does not seem to influence the general alignment and is therefore included
under person agreement.
5 Western Indo-Aryan: Kashmiri
Kashmiri and the Northwestern IA languages in general have long been con-
sidered to belong to a language family other than IA, namely the Dardic family.
The Dardic family was supposed to include Kashmiri and many less frequently
spoken languages such as Shina, Pashai, Dameli and Kohistani among others (for
an overview, see Bashir 2003), all of which are spoken in the mountainous region
on the borders of the Indo-Aryan language area, close to Iranian languages. Since
Morgenstierne (1961), however, “Dardic” has been reduced to a purely geographi-
cal concept, and linguistically, the Dardic languages form several subdivisions of
Indo-Aryan (Koul 2003: 898). In this chapter, Kashmiri, the best studied variety
of the Northwestern IA languages, is the central language. On a superficial level,
Kashmiri and the Dardic languages seem to be very distinct from the Central and
Eastern IA languages in terms of phonology and morphosyntax. For instance,
the northwestern languages use pronominal suffixes (cf. Section 5.2) and Kash-
miri and Poguli in particular display inverse transition. Kashmiri displays a verb
second word order (V2), an exception to any Indo-Aryan language. However, in
other, less extraordinary ways, Northwestern IA resembles Eastern and Central
IA, for instance, in the case pattern and relation between the verb and its argu-
ments. Finally, one should bear in mind that the northwestern languages are
spoken on the outskirts of the IA language area, where language contact is of
considerable influence. For instance, as has been shown in the previous chapter,
Tibeto-Burman influence is noticeable on Shina. Furthermore, the genetic ties
with, and areal closeness to, Indo-Iranian may also have played a role in the
development of the language.
Indian Kashmir is situated in the high north of India, bordering the Himala-
yas. Kashmiri is spoken by more than 5,600,000 people (Ethnologue 2010). Kash-
miri has only recently been taught in primary schools (Koul 2005: 79).¹ The lan-
guage is in heavy competition with English and Urdu, which are still considered
to be of more social importance. Consequently, a high level of bilingualism exists
for Kashmiri and Urdu, particularly in the city of Srinagar (in the city of Jammu,
the competition is between Hindi and Dogri). According to Koul and Schmidt
(1984), there are two main dialects of Kashmiri, which are spoken outside the
cities in the valley, Kashtawari and Poguli (Koul 2003: 898).
The following Section 5.1 gives an overview of the alignment features of Kash-
miri, focusing on the case marking of the core arguments and verb agreement.
1 http://www.kashmirlife.net/index.php?option=com_content&view=article&catid=25%3Ap
ublic-affairs&id=519%3Aalien-mother-&Itemid=165
176 Western Indo-Aryan: Kashmiri
Kashmiri has an inflectional case marking system that distinguishes four inflec-
tional cases: nominative, objective, ergative and ablative (cf. Sommer 1997; Koul
and Wali 2006).² The nouns are further declined in number and gender, cf.
Table 5.1.
nom – – – –
erg an/palat. av i/an av
obj as/is an i an
abl i av i av
2 These cases have been given different names in the literature. For instance ergative is
referred to as “agent” in Grierson (1911), and the objective case is most commonly denoted as
“dative”. The terminology preferred here is in line with the other IA languages and is discussed
in Chapter 2.
3 Kashmiri today is predominantly written in Arabic script (occasionally also in Devanagari).
The vowel system of Kashmiri is more extensive than that of the other Indo-Aryan languages
discussed. I choose to follow a common, simplified transcription of the vowels, i.e., the high
vowels i and u, the lower high vowels ī and ū, mid vowels e/e:, ǝ/ǝ: and o/o:, lower mid a, and
low central ā (cf. Koul 2003: 900). For consonants, I use the IA transcription. A sound which has
undergone palatalization is indicated by y, e.g., myǝ:l ‘fathers’.
Kashmiri: description 177
Table 5.2 Pronouns in Kashmiri (cf. Koul and Wali 2006: 51–52)
As already noted by Kachru and Pandharipande (1979: 202), the first and second
pronominal ergative form is the same as the objective case form, while the third
person takes a specific ergative case form. The authors claim that speech act
4 A detailed overview of this complex matter is found in Koul and Wali (2006: 29–31) and
Shackle (1984).
5 There are three types of pronouns for the third person: proximate, remote within sight,
and remote out of sight. For the sake of brevity, only the forms of the proximate pronoun are
included in Table 5.2.
178 Western Indo-Aryan: Kashmiri
participants (SAP) do not have an ergative case in Kashmiri. However, the first
and second person ablative form is the same as the objective and ergative form
as well, so it seems more adequate to maintain a formal opposition between an
unmarked nominative case form and all other ‘oblique’ case forms for the SAP,
rather than the absence of an ergative case.
The marking of the subject in Kashmiri is consistent. In the imperfective, A
and S are nominative; in the perfective, A takes the ergative case form, while S is
in the nominative.⁶ The marking of O is more complex. Its position on the referen-
tial hierarchy plays a role, as in Asamiya and Nepali, but in Kashmiri the impor-
tance of the hierarchy is extended to the relation between A and O. Differences
in the levels on the referential hierarchy between two arguments of a transitive
clause lead to the attestation of inverse and direct transitions (cf. Hook and Kaul
1987). The direct transition is the more ‘natural’, or functionally unmarked situa-
tion (cf. Comrie 1989: 128), where A is higher on the referential hierarchy than O.
In these instances, the marking of O is nominative, as A, cf. tsi in ex. (199) from
Hook and Kaul (1987: 52).
The distinction in case marking between direct and inverse transitions is only
applicable in the imperfective (cf. Table 5.3 for an overview). In the perfective
constructions, O always takes the nominative case form.
6 As with other IA languages, a number of intransitive verbs exists in Kashmiri that do take an
ergative marking on S. These verbs fall in the same class of similar verbs in Hindi, known under
various names as unergatives, anticausatives etc. and are discussed in Section 2.4.4, since
they are not specific for Kashmiri alone.
Kashmiri: description 179
7 In sentences such as, e.g., ‘I see myself in the mirror’ the reflexive is expressed with a noun
pān, which means that the reflexive is treated as a third person O, not as a first person pronoun.
8 In certain causative perfective constructions, the IO can take the nominative case, as in, for
instance, kūr (‘the girl’) in asi parinǝ:v kūr hisāb (‘we taught the girl math’). In these instances,
the verb agrees with the IO. However, the use of an objective case for the IO is also possible
here (cf. Hook and Koul 1984b: 105).
180 Western Indo-Aryan: Kashmiri
that is most often used, while the perfect -mut-participle indicates the perfect
aspect (Wali & Koul 1997: 233).
Kashmiri has three kinds of past tenses, each of which are expressed with
a different formation. Koul and Wali (2006: 86–87) label them proximate past,
indefinite past and remote past, following Grierson (1911: 43). The proximate past
is used for events that happened recently, the indefinite past for events that hap-
pened at an unknown point of time in the past, and the remote past is used for
events that happened a long time ago. There is a past verb stem, in which the
stem vowel alternates according to the conjugational pattern. Grierson (1911: 42)
divides the verbs into three groups of formally different conjugations: 1/ transi-
tive and impersonal verbs, 2/ 64 exceptional intransitives, and 3/ intransitives.
The impersonal class of verbs are intransitive verbs behaving as transitives by
taking an ergative subject and a neutral agreement form. These unergative verbs,
which we also find in other IA languages, are discussed in Section 2.4.4. Group 2,
the exceptional intransitives, are intransitive verbs that take, by exception, the
same conjugation as the transitive verbs of group 1. However, unlike the imper-
sonal verbs from group 1, they show no other formal feature of transitivity, such
as the ergative marking of A. On a semantic level, Wali and Koul (2006: 99) argue
that group 2 intransitives are different from group 3 intransitives because the first
ones are more “active”. Group 3, then, includes the both semantically and for-
mally intransitive verbs.
Grierson (1911) further claims that there are four ways to form the stem of a
past tense, irrespective of the type of conjugation: I. the root + palatalization of
end consonant (this palatalization may be combined with a change of color of the
vowel), II. root + yo:v; III. root + yāv; and IV. root + ey-āv. The different stem forms
are assigned to the different conjugations to express the three past tenses:
I/II III
Table 5.4 Grierson’s divisions of conjugational type I, II and III (updated with data from Koul
and Wali 2006: 89)
Note that these endings, and the stem, are further modified according to the
gender, number and case of the argument they agree with.
The perfect aspect is expressed with the perfect participle ending on the
inflectional suffix -mut and a form of the verb āsun. The copula may be in the
182 Western Indo-Aryan: Kashmiri
present, past or future tense, to form the present perfect, past perfect and future
perfect tense, respectively.
masculine feminine
present sg pl sg pl
past
Table 5.5 Past and present conjugations of the copula ‘to be’ in Kashmiri (Koul 2006: 33, 38)
Kashmiri: description 183
Verbs in a future tense agree in person and number with the subject by means of
the personal endings from Tabel 5.6 (but see Section 5.2.2).
sg pl
1 -i -av
2 -akh -iv
3 -i -an
The verb endings of the future tense are directly attached to the main verb and not
to a copula, as exemplified in ex. (204) with the verb vuch, ‘to see’, which receives
the first person plural future ending -av.
Pronominal subjects and O are easily omitted without causing ambiguity, con-
sidering that the marking on the verb indicates the person of both arguments, as
exemplified in ex. (207) (Wali and Koul 2006: 116).⁹
9 Note that verb and copula change place in this example. This is due to the V2-rule in Kash-
miri, according to which the conjugated verb always occurs at the second place in a sentence.
184 Western Indo-Aryan: Kashmiri
If the O is nominal, the verb may take the pronominal suffix -n referring to this
O, although the referent is not a pronoun. This pronominal suffix is optional, but
the O receives a connotation of definiteness when the suffix is present, e.g. (208)
(Koul 2006: 68). Interestingly, the suffix -n can refer to the following arguments: a
third person pronominal O in the nominative case (ex. (205)); the inanimate O of
a future verb (ex. (239)); and a third person animate O (ex. (208)). Furthermore, -n
also occurs in the perfective constructions in again other ways (cf. Section 5.1.2.3).
Aside from nominative O’s, an O in the objective case form can also be marked on
the finite verb by means of a pronominal suffix. If O is in the second person, the
suffix is obligatory, and the pronoun itself may be overt. First or third pronominal
O’s are obligatorily deleted if a suffix is added to the verb. Ex. (209) shows the
pronoun as overt, so there is no pronominal suffix on the finite auxiliary, while
ex. (210) shows the pronoun as covert, and a pronominal suffix causes a sound
alternation in the stem of the auxiliary. Note also the difference with ex. (205), in
which A and O have a different hierarchical relation.
In ex. (213) all pronouns are covert. This example also illustrates the order of the
suffixes, viz. A-O-IO:
When the verb is transitive, A takes the ergative case. The finite verb agrees in
gender and number with O, which is indicated by alternations in the stem vowel,
as in the following examples.
When O is a first or second pronoun, the person and number of the pronoun is
obligatorily marked on the verb by a pronominal suffix. The verb of course still
agrees in gender and number with O, cf. ex. (220):
10 Because of the first person singular ending -s, the stem cluster -av- becomes -o-. Sound
alternations are extremely common in Kashmiri.
11 Note that akhbār has an invariant plural.
Kashmiri: description 187
The transitive past verb thus basically agrees with O, in the form of vowel alterna-
tion and the addition of nominative pronominal suffixes.¹² However, when the
ergative subject is a pronoun, it can be indicated on the verb. The addition of a
pronominal suffix is obligatory for an ergative second person A. First and third
person pronominal ergative A’s can also mark the verb with a pronominal suffix
and they may be deleted in this case, but the verb marking and the elision are
optional and less common.
The same kind of agreement pattern and pronominal suffixes applies in tenses
with a perfect aspect. The perfect participle ending on -mut and the copula āsun
(‘to be’) agree primarily with O. The participle takes over the gender and number,
and āsun follows the rules of the past tense. Ex. (223) is intransitive, ex. (224) and
(225) are transitive. In these examples, the verb displays no ergative pronominal
suffix. Ex. (226) and (227) are transitive constructions with a pronominal subject,
and this time there is a pronominal suffix, which refers to A.
12 In “tritransitive” causative constructions with more than two objects, the finite verb seems
to prefer agreement with the closest constituent in the nominative case, irrespective of the
semantic role this constituent assumes in the clause. For instance, in the following sentences,
the finite verb cāvino:v agrees with dad:
māji cāvino:v me=athi ko:ri dad
mother.erg had given.m.sg I=by girl.obj milk[m]
‘Mother had the milk given to the girl by me.’
cāvinǝ:v agrees with kūr in the following construction:
māji cāvinǝ:v me=athi kūr dad
mother.erg had given.f.sg I=by girl[f] milk[m].
‘Mother had the girl given milk by me.’ (cf. Hook and Koul 1984b: 107).
13 The history of this form is as follows: any-th > anyi-th > ǝni-th (Hook p.c.).
188 Western Indo-Aryan: Kashmiri
causing a phonological merge with the final sound of the verb form. Hence, the
term ‘suffix’ seems to be more appropriate in this context than ‘clitic’.¹⁴
In historical typological literature, pronominal suffixation has been consid-
ered a stage in the evolution of dependent marking to head marking (cf. Givón
1976; Nichols 1986; Bynon 1989). It is generally accepted that agreement markers
originate from pronouns. These pronouns used to be anaphoric, referring to a
topicalized lexical NP. The anaphoric pronoun becomes gradually more “bound”
to the verb and after turning into a clitic without any anaphoric meaning, it
ultimately becomes an affix that is morphologically totally bound to the verb,
i.e., a syntactic agreement marker (cf. Lehmann 1982). The overt lexical NP, to
which the pronoun had been anaphorically related, is originally topicalized but
becomes incorporated into the clause and eventually ends up as the syntactic
and semantic argument of the sentence (Givón 1976; Bynon 1989: 31). The two
stages of a ‘clitized’ pronoun and a ‘suffixed’ pronoun are not always easily dis-
tinguished (cf. Bresnan and Mchombo 1987). The most salient difference between
the construction in the languages described by Givón (1976) (Bantu), Bresnan and
Mchombo (1986) (Chichewa), and Bynon (1989) (Swabian German), and the pro-
nominal suffix system in Kashmiri is that the suffixes in Kashmiri do not refer to
a lexical NP but generally refer to a pronoun in an argument role. The topicaliza-
tion of the lexical NP does not play a role in Kashmiri because there is no lexical
NP involved. The pronominal suffix must always refer to a pronoun. The pronoun
and the suffix can occur together, but sometimes, this co-occurrence is prevented
by a combination of factors related to the argument role and the referential hier-
archy of the arguments.
A synchronic view is given by Siewierska (2004: 121–123), who distinguishes
three different types of person agreement on the verb, which she calls person
“markers”. The first of these are person markers that must always occur in combi-
nation with an overt referent. This type of person marker clearly expresses “gram-
matical agreement”, because it cross-references to the overt core argument. The
second type involves the opposite situation in which a person marker does not
occur in combination with an overt core argument. In this pattern, the person
markers do not seem to be agreement markers because no overt argument exists
for cross-referencing. However, this type of person markers might express “ana-
14 This opinion is certainly not universally accepted. Note for instance that Wali and Koul
(1994, 2002) use “clitics”. Haig (2008) uses “pronominal clitics” throughout his work on
Iranian. Pronominal clitics in Iranian, however, have a more flexible position than pronominal
suffixes in Kashmiri.
190 Western Indo-Aryan: Kashmiri
phoric agreement” (cf. Bresnan and Mchombo 1986)¹⁵ in the sense that they could
refer anaphorically to a nominal argument that is not expressed in the sentence.
On that view, person markers are anaphoric pronouns that are “bound” to the
verb. Finally, the third type either occurs in combination with overt core argu-
ments or without overt arguments.
The Kashmiri pronominal suffixes do not seem to belong to any of these three
types. The main reason for this conclusion is that the Kashmiri pronominal suffixes
refer, as a rule, to pronominal arguments – although, under certain circumstances,
some suffixes do occur referring to an overt, nominal argument. Moreover, some of
the Kashmiri pronominal suffixes are predominantly optional, whereas other ones
are obligatory, and some only occur when there is no overt argument.
In the remainder of this Section 5.2, I will make the terminological distinction
between “pronominal suffixes” and “agreement suffixes”. I use the term “pro-
nominal suffixes” when I refer to morphemes that refer exclusively to pronomi-
nal arguments. “Pronominal suffixes” are predominantly optional and they are
capable of occurring in clusters of different pronominal suffixes. “Pronominal
suffixes” come closest to being “bound pronouns”. Conversely, “agreement suf-
fixes” are obligatory, and they can cross-reference to any nominal or pronominal
argument. Therefore, “agreement suffixes” are instances of “grammatical agree-
ment”. In spite of this apparently clear-cut distinction, differentiating between
pronominal suffixes and agreement suffixes is sometimes merely a terminologi-
cal issue that does not hold in an empirical study. This is also the case with Kash-
miri. For instance, suffixes referring to a first or second person nominative subject
of a present tense (e.g., the ones added to the verb āsun in Table 5.5) could be ana-
lyzed as agreement suffixes, considering that they are obligatory. It is also pos-
sible, though, to regard them as pronominal suffixes, given that they only refer
to pronouns. A pronominal suffix referring to a second person ergative subject is
obligatory, again overruling the optionality condition of most pronominal suf-
fixes. The suffixes -n/-kh can indicate the number of the inanimate O in the future
tenses and the animate O in the past tenses, making it disputable to classify them
as purely ‘pronominal’ suffixes. Perhaps because of this complexity, in Kashmiri
and other Western IA languages, the occurrence of pronominal suffixes is widely
acknowledged and has sparked much of discussion (cf. Hook and Koul 1984;
Hook and Kaul 1987; Wali and Koul 1994; Wali and Koul 2002; Butt 2004 amongst
others). The fact that the suffixes occur in the northwestern area in particular,
15 The term “anaphoric agreement” is somehow unfortunate. It could be argued that it con-
tains a contradiction: “agreement” presupposes an argument to agree with, while “anaphoric”
entails that the person marker only refers to an argument earlier mentioned in the discourse.
Pronominal suffixes in Western Indo-Aryan 191
and also appear in Iranian languages, has led to the conjecture that pronominal
suffixes are an area-bound feature.
There are three types of pronominal suffixes in Kashmiri, all of which related to
the case marking of the pronouns they refer to.¹⁶
The pronominal suffixes referring to an argument in the nominative case are
found in Table 5.7. They may cross-reference to 1/ the nominative subject of an
imperfective construction, 2/ the nominative O of a perfective construction, and
3/ the nominative S of a perfective construction. These pronominal suffixes are
obligatory in all instances. They are very difficult to distinguish from agreement
suffixes, particularly because third persons do not have any overt pronominal
suffix. As a result, no conclusive observable difference exists between an agree-
ment suffix agreeing with a nominal third person and a pronominal suffix refer-
ring to a pronominal third person. In other words, the verb only agrees in gender
and number with a third person, nominal or pronominal, and the lack of a nomi-
native pronominal suffix indicates that the form is a third person (recall that pro-
nominal suffixes are obligatory with first and second pronouns). The nominative
suffix paradigm is illustrated with the verb āsun in Table 5.5.
sg pl
1 s /
2 kh v(i)
3 / /
Table 5.7 Nominative pronominal suffixes (Koul and Wali 2006: 113)
16 For the sake of convenience and tradition (except for Hook and Koul 1984), I will borrow
the terminology of the cases for the suffixes, thus referring to ‘nominative’ suffixes, ‘objective’
suffixes and ‘ergative’ suffixes. Of course, these suffixes do not fulfill the role of case markers,
nor are they formally related to case forms. They simply cross-reference to arguments in that
particular case.
17 These suffixes are commonly referred to as ‘dative’ suffixes. In line with the terminology I
use for the cases, I prefer ‘objective’.
192 Western Indo-Aryan: Kashmiri
sg pl
1 m /
2 y v(i)
3 s kh
Table 5.8 Objective pronominal suffixes (Koul and Wali 2006: 114)
Their use is relatively straightforward. The second person suffixes are obliga-
tory, while the first and third suffixes only occur if the pronoun is not overtly
expressed. The overt presence of the pronoun is optional, just like the attachment
of the suffix.
The third person singular -s suffix, in particular, has a wider range of use
than simply referring to O/IO. According to Hook and Kaul (1987), -s can also refer
to a dativus commodi that is not overtly expressed, as for instance in the following
example (Hook and Kaul 1987: 66):
The third type of suffixes are ergative. These are used to cross-reference an erga-
tive subject in the perfective. Second person suffixes are obligatory, while first
and third person suffixes may be optionally added.
18 This sentence would normally be translated as su pari kitāb tǝmis (Koul, p.c.). Hook (p.c.)
pointed out to me that the suffix -s can refer to a wide range of arguments that are not overtly
expressed in Kashmiri, such as an (indirect) beneficiary or a non-overt possessor, similar to
the use of the pronominal suffix in Siraiki in ex. (246). While Hook and Kaul (1987) refer to this
use of -s as a dativus commodi, -s can in fact be used on much more occasions than the ones
that traditionally fall within the purview of the dativus commodi. I leave it to further research
whether the use of -s is perhaps better described in terms of a dativus ethicus, which expresses
a certain degree of emotional involvement. Note that in Eastern IA, in particular in Magahi, the
verb can also be completed with a suffix referring to a non-overt argument, which has been
called the “Addressee component”, showing involvement of a non-overt argument with respect
to the conversational act (cf. Section 3.2.1.3).
Pronominal suffixes in Western Indo-Aryan 193
sg pl
1 m /
2 th v(i)
3 n kh
Table 5.9 Ergative pronominal suffixes (Koul and Wali 2006: 116)
In the following example, the suffix -th refers to the ergative second person
subject. Note that the verb agrees with O in gender and number, indicated in the
stem of the verb.
In combinations of suffixes, the ergative suffixes directly follow the verb, which
agrees with O in gender and number. When the ergative subject is an inanimate
third person, -n (sg.)/-kh (pl.) is added at the end. If O is a third person, either
pronominal or animate, the number of O is additionally marked at the end of the
verb with the same suffixes, i.e. -n/ -kh (adding a meaning of definiteness to O, cf.
infra). In ex. (230), the masculine singular of O is indicated in the vowel pattern
of the stem on-, while the suffix -v- indicates that the second person ergative A
and -n is added to indicate (redundantly) that the O is a pronominal third person:
Note that -n is not the expected suffix because that would be a nominative suffix
referring to a nominative O of a perfective. However, the third person nominative
suffixes are invariably zero suffixes, which is additional evidence of a preference
for the ergative suffix to indicate the number and person of the unmarked O in
analogy with the pattern of the imperfective constructions.
Thus far, the roles of the suffixes have been described as discrete, and
they seem to correspond with the case form of the cross-referenced arguments.
However, the ergative suffixes form an exception, because they also refer to the
unmarked O of an imperfective. As outlined in Section 5.1.1, the O of an imperfec-
tive takes the nominative case in a direct transition, i.e., when it is lower on the
referential scale than the subject. In these instances, the verb takes an obligatory
194 Western Indo-Aryan: Kashmiri
suffix cross-referencing the pronominal nominative O, and this suffix shares its
form with the ergative suffixes.
19 Hook (p.c.) draws an interesting parallel with Harauti, in which a similar “chiasmatic”, or
inverse, distribution of alignment features can be observed, but this distribution occurs in the
word order. As discussed in Section 6.2.2, in Harauti both A and O can be marked with the
Pronominal suffixes in Western Indo-Aryan 195
the ergative and nominative suffixes: the ergative suffixes refer to the (ergative)
A in perfective constructions and to the (nominative) O in imperfective construc-
tions, while the distribution of the nominative suffixes is the other way around.
For example, nominative suffixes refer to the (nominative) A in imperfective con-
structions and to the (nominative) O in perfective constructions as in the follow-
ing Table:
Sometimes, the order in which the pronominal suffixes are attached to the verb
indicates a similar “chiasmatic” distribution, as in the following examples:
In ex. (232), the nominative suffix -s- refers to A (bi) and directly follows ch-u-
which agrees in gender and number with A. In ex. (233), on the other hand, the
same suffix -s- refers to O (bi) but it occurs in the same position in the complex
verb form. However, this nominative-ergative order in ex. (233) is exceptional in
Kashmiri. It occurs only sporadically in present perfect constructions (Hook 1987:
67). Normally, the ergative suffix precedes the nominative suffix, as for instance
in the next example (Hook 1987: 67):
same postposition naiṃ. This postposition marks the ergative A in perfective constructions,
but in an imperfective construction, the same postposition can also mark O. The second core
argument in these constructions is unmarked. Interestingly, the unmarked argument is always
the first argument in the sentence so that the word order in imperfective constructions (A-O)
may be said to be reversed vis-à-vis the word order in perfective constructions (O-A) (see Allen
1960: 10). Hook also draws attention to the case marking in Pashto and to verb agreement in
the Iranian language Vafsi-Tati and Assyrian, which display similar “chiasmatic” distributions.
196 Western Indo-Aryan: Kashmiri
tive case of O of an imperfective should not be ignored out of hand. This is because
only case displays a different marking associated with a different argument role.
The ergative A and O only share the same pronominal suffixes; the suffixes of every
nominative O are obligatory, while only those of the second person are obligatory
for the ergative. In this view, Wali and Koul seem to make the mistake of transfer-
ring features of the pronominal suffixes to the cases. Case marking can, however,
assume a different function and alignment from verb agreement (cf. Section 1.1.2).
It seems that, all in all, Wali and Koul’s argument boils down to what Hook and
Koul (1984) had already observed: the ergative pronominal suffixes are anti-abso-
lutive in the sense that they are used in transitive sentences to refer to the “less”
nominative (or “absolutive”) argument. In imperfective construction the identifi-
cation of A and O is entirely dependent on the verb agreement pattern (cf. Hook
and Koul 1984: 129). The pronominal suffix referring to A is obligatory, and if O is
pronominal, the use of a suffix is also obligatory. The hypothetical combination of
two nominative pronominal suffixes, one referring to A and one to O, would only
enhance the ambiguity of the case marking instead of resolving it, because it would
be impossible to distinguish the arguments even on the basis of the suffixes.²⁰ The
use of objective suffixes for O is no option because a marked O is already cross-
referenced by an objective pronominal suffix in the imperfective. Ergative suffixes
are otherwise not used in combination with an imperfective verb. Using them for
the unmarked O, therefore, is a remaining option and economical solution.
Interestingly, pronominal suffixes in Kashmiri can be “adopted” in construc-
tions with a complement clause. Hook and Kaul (1987) distinguish various forms
of adoption, which is in fact a kind of “raising” constructions. The main verb
adopts the pronominal suffixes of O or IO of the verb, finite or non-finite, of a
subordinate clause. This may lead to odd constructions, such as one in which an
intransitive main verb is marked with an objective pronominal suffix because the
subordinate construction is transitive, and the O has been adopted. The adoption
of pronominal suffixes illustrates once again the flexibility of the Kashmiri head
marking system.²¹ The application of the adoption “rules” is entirely optional.
Below are a few examples where adoption is applied, all from Hook and Kaul
(1987). The adopted suffix is marked in bold in the glosses.
20 Obviously, one could refer to the order of the suffixes, e.g., the first one refers to the sub-
ject, the second to O. From the study of the Kashmiri dialect Poguli, however, it appears that
the order of the suffixes has changed through the ages in Kashmiri, so confusion could have
persisted (cf. Hook 1987).
21 In other IA languages, the “raising” of an argument of a subordinate verb to the main verb
is not uncommon, but the raising is observable in the case marking rather than the verb agree-
ment (cf. Bickel and Yadava 2000).
198 Western Indo-Aryan: Kashmiri
The future tense displays a particular pattern with respect to pronominal suffixes.
According to Koul and Wali’s grammar (2006: 102–103), a third person inanimate
O can optionally mark the verb for number. The suffix indicating a singular O is
-n and for a plural O it is -kh (the vowel linking these suffixes with the conjugated
verb alternates according to the sound laws in Kashmiri). The endings for the
future tense with an inanimate O are shown in Table 5.11 below.
A sg O pl O
Table 5.11 Person endings of a transitive future verb with an inanimate O (Koul and Wali
2006: 103)
The following examples illustrate the options. Either O is not indicated on the
verb as in ex. (238), or it is indicated, and then we find the verb form par-an as in
ex. (239).
The constructions in ex. (238) and (239) do not have exactly the same meaning.
The indication of O in ex. (239) entails that this O, yi kitāb, is more definite/spe-
cific than the O in ex. (238). The second pattern of future conjugation, illustrated
in Table 5.11, functions in the same way as the case marking ko of a marked O in
Hindi, i.e., the -n/-kh suffixes mark the definiteness/specificity of O (cf. Masica
1986; Bhat 1987: 129; Koul and Wali 2006: 102). Furthermore, Hook and Kaul
(1987) note that these future tense -n/-kh suffixes occur much more often in refer-
ence to an animate O than to an inanimate (but definite) O-argument, as in ex.
(208) (repeated here as (240)):
In line with the idea that -n/-kh are semantic indicators of definiteness is the fact
that they can also refer to an inanimate ergative A, because they may indicate the
definiteness of this A-argument.
Research on pronominal suffixes in Poguli has been done by Hook (1987), who
gives an overview of the various suffixes used in the language, and in much
earlier work by Grierson (1903 VIII, II) and Bailey (1908). Poguli is closely related
to Kashmiri and is often considered to be a dialect of Kashmiri (Koul 2003). The
pronominal suffix system is very similar to that of Kashmiri. Poguli displays addi-
tional resemblances to Kashmiri in other linguistic respects. An O in Poguli is for
instance also consistently unmarked in a past tense. Furthermore, the case of O
in an imperfective is, in Poguli, also determined by the relation of O and A on the
referential hierarchy. The same conditions for a direct or inverse transition from
Kashmiri could be applied to Poguli (Hook 1987: 65).
The pronominal suffix system in Poguli is more elaborate than in Kashmiri, in
the sense that there are four groups of suffixes instead of three, although for each
person, many suffixes overlap in form. There are nominative, ergative, objective
200 Western Indo-Aryan: Kashmiri
and accusative suffixes²². The pronominal suffixes in Poguli also indicate gender
(Hook 1987: 64), although this only seems to be the case for the nominative sin-
gular suffixes and the third person suffixes. It is, however, also possible that the
agreement triggers the gender differentiation rather than the suffixes, given that
sound alternations may be caused by the combination of agreement markers in
the stem and the attached pronominal suffixes. I nonetheless follow Hook in
giving both the masculine and feminine forms of the suffixes, e.g., -us (m.), -is (f.).
nom erg
sg pl sg pl
1 -us/-is -asam -m -n
2 -us/-is -ath -t -u (-v)
3 -u/-i -uā/-ia -ni/-nye -ne/-nye
acc obj
sg pl sg pl
1 -m -n
2 -s -u (-v) -t -u (-v)
3 -n -nan/-nyen -s/-sā -nan/-nyen
The accusative suffixes are the fourth kind of pronominal suffixes in Poguli.
This type of suffixes are absent in Kashmiri. They refer to the nominative O of an
imperfective, an argument which is indicated by the ergative suffixes in Kashmiri.
The “anomaly” between nominative case form and ergative suffix in Kashmiri, as
discussed in the previous Section 5.2.2, is thus absent from Poguli because the
problem is resolved by an extra type of suffix. This leads to a possible hypothesis
that Kashmiri, formerly, also used to have accusative suffixes but that they even-
tually merged with another type of suffixes, ergative or objective. This claim is not
farfetched if one takes a closer look at the suffixes in Poguli; many forms are the
same and can easily merge, particularly the forms of the ergative and objective
suffixes.
Possible combinations of suffixes in Poguli are rather restricted. First and
second person ergative suffixes may be combined with objective ones, a com-
22 In Hook’s terminology these are called absolutive, ergative, dative and accusative suffixes,
respectively.
Pronominal suffixes in Western Indo-Aryan 201
bination that we also find in Kashmiri and Sindhi. Nominative suffixes may be
combined with objective or ergative ones, but other combinations are not found.
However, it is remarkable that the order of the suffixes attached to the verb differs
from Kashmiri. In Kashmiri, the suffix cross-referencing to the subject is always
closest to the verb form, irrespective of whether it is an ergative or a nomina-
tive suffix. In Poguli on the other hand, the nominative suffix always comes first,
even when an ergative suffix is present. Hook (1987) infers that the ergative-first
order from Kashmiri must be a later evolution. However, as I will show in the
following Sections 5.2.4– 5.2.5, the ergative is also the suffix in the first position
in Sindhi and Siraiki. This suggests that there is another reason why the erga-
tive suffix occupies the first position in Kashmiri. For instance, there could be a
preference for indicating the grammatical relation of subject {A, S} in such a way
that it must appear closest to the verb. The reason for the nominative-first order
in Poguli may be that nominative suffixes are more similar to person agreement
than to the pronominal suffixes of the kind found in Kashmiri, thus implying that
the nominative suffixes in Poguli are obligatory and necessarily attached directly
to the verb. In contrast, in the ergative construction in Kashmiri, agreement with
O is indicated on the verb, and nominative suffixes are optional.
Cross-linguistically, there is no outspoken preference for one of the two
options. According to Siewierska (2004: 167), the person affix referring to O occurs
more often before the person affix referring to A than vice-versa, but she does
not consider the case marking of the arguments (i.e., she does not take into con-
sideration whether A is ergative or nominative). Nevertheless, Siewierska argues
that a possible motivation for this order is the “principle of relevance” advanced
by Bybee (1985), which posits that elements which have a stronger “semantic and
syntactic bond” are formally closer together than those which do not have such
a bond. Siewierska (2004: 167) assumes that the “semantic and syntactic bond”
between the verb and O is stronger than the bond between the verb and A, and
that the suffix referring to O is therefore normally closer to the verb than the suffix
referring to A. In Kashmiri, of course, O is already indicated on the perfective verb
form by means of gender/number agreement.
(242) paṛh-iu-va
read-pst.m.sg-1sg
‘You read [something, m.].’
These suffixes are optional, and they can, but do not have to, occur in combina-
tion with an overt pronominal subject. According to Khubchandani (1962), the
overt use of the pronoun is preferred in formal language use and literature, while
the use of a pronominal suffix without an overt pronoun is colloquial. The use of
both pronoun and pronominal suffix is “substandard”.
The ‘object’ pronominal suffixes are the second type. They could be added to
any verb, and they refer to an O, IO or goal/source of motion. In brief, they refer
to any objectival, non-subject argument possible. In the following example from
Cole (2001), the use of the object suffix ni refers to an unexpressed third person
plural IO:
Pronominal suffixes in Western Indo-Aryan 203
Object suffixes only differ formally from the ergative suffixes for the third person.
In combination with the copula hūanū, there is no formal difference at all between
an ergative and an object suffix; the copula can take one of the two in reference
to any argument role. In some constructions, combinations of an ergative and an
object suffix occur. The object suffix then always follows the ergative suffix, as in
ex. (244) from Cole (2001). Note that the first person singular ergative suffix mi
alternates with māṃ when it is followed by an object suffix.
The pronominal suffixes in Sindhi are clearly “bound pronouns”, in the sense
that their form is almost identical to the one of overt pronouns (cf. Table 5.14).
Note that in Sindhi, the ergative is expressed with the oblique form of the noun
and pronoun.
23 There has been some discussion about the name of this language; I follow Shackle (1976: 1)
who prefers Siraiki above other nomenclatures such as Western Punjabi (avoiding confusion
with Standard Punjabi) or Lahndī (not frequent among native speakers).
Pronominal suffixes in Western Indo-Aryan 205
There are two kinds of suffixes: nominative suffixes used for intransitive subjects,
which only occur in constructions with a past participle, and oblique suffixes,
which may cross-reference to possessives, marked O²⁴, IO and EXP, and to ergative
subjects. The distinction between nominative and oblique pronominal suffixes
is thus quite a deviation from the Sindhi system, in which the ergative suffixes,
though referring to an oblique case, contrast with the suffixes referring to any
object. The nominative suffixes in Siraiki do not differ significantly from person
agreement. As with the nominative suffix paradigm distinguished by Cole (2001)
in Sindhi, Siraiki has no nominative suffixes for the third person. An important
difference between the person markings in Sindhi, however, is that the nomina-
tive suffixes in Siraiki are optional. With the past tense, the use of an ergative
suffix is the most common. In particular, the third person singular oblique suffix
-s or -sū is frequently used in the Punjabi dialect as described by Akhtar (1997).
sg pl
1 s se
2 oṃ he
sg pl
1 m se
2 o/i he/je
3 s(ū) ne
It is possible to add two suffixes one after the other to the finite verb, but only in
certain combinations. The ergative suffix comes first. The pronominal suffixes
may also be added to the negational particle instead of to the verb, cf. the fol-
lowing example from Akhtar (1997). Because of their variability with respect to
the verb/particle they attach to, the pronominal suffixes in Siraiki are closer to
clitical forms.
24 Definite and animate O’s are marked in Siraiki. Since unmarked O’s are necessarily inani-
mate and/or indefinite, they are not likely to be pronominal, which may explain why they are
not cross-referenced to by a pronominal suffix.
206 Western Indo-Aryan: Kashmiri
There is, in fact, only one important condition related to pronominal suffixes
in Siraiki, which is that the suffix never occurs in combination with the overt
pronoun to which it refers. The suffix -s(ū) seems not to appear in combination
with a habitual tense (cf. Akthar 1997), which is constructed with the auxiliary ai.
Akhtar (1997) further mentions that the third person suffix -s(ū) can also be
attached to the verb while referring to a possessive pronoun. He provides the fol-
lowing example:
Mumbai and the state of Maharashtra. Although quite far away from the north-
western area, Marathi also displays the use of pronominal suffixes, but only for
second person ergative subjects.²⁶
In Marathi, third person A-arguments are marked with the -ne postposition
when the verb is in the past tense. The finite verb then agrees in gender and number
with O if it is unmarked. First and second pronouns, on the other hand, do not
take a postposition or a different form for A. However, even with an unmarked A,
the verb retains its agreement with the O. Remarkably, when A is second person,
there is double agreement: in this case, the verb not only agrees with the O, but
also with A for number. In particular, a suffix -s is added when A is second person
singular, and -t when it is plural. In Western Marathi, these suffixes are obliga-
tory, while they are optional in Eastern Marathi (cf. Pandharipande 1997: 412). Ex.
(247) (from Wali 2006: 10) is an example of the marking with -s.
The suffixes -s/-t, however, are not specifically associated with an argument in
the ergative case. They primarily refer to a subject in the second person. Intransi-
tive verbs in the past tense, for instance, receive the -s/-t when S in the nominative
is a second person, as in bas-l-ā-s ‘you (m.sg) sat’ (example taken from Pand-
haripande 1997: 412). The suffixes -s/-t are also the endings of the second person
in the present tense, irrespective of whether the verb is transitive or intransitive
(cf. Wali 2006: 11; Pandharipande 1997: 409). The following example is from Wali
(2006: 11).
When the perfect participle in combination with a copula is used to express the
present perfect, -s is added to the copula (which, if it is in the present tense, is
the normal ending), but the participle itself displays no marking. The resem-
blance with the treatment of second person pronouns in Kashmiri is remarkable,
with the only difference being that in Marathi the suffix always refers to A/S,
26 There are reasons to believe that Marathi also had other pronominal suffixes in former
stages of its history, which have, however, disappeared in the course of time (cf. Hook 1987).
208 Western Indo-Aryan: Kashmiri
irrespective of the case (nominative or ergative), and whether the verb is transi-
tive or not.²⁷
Rather surprisingly, however, Hook (2011) notes that in Old Marathi this
-s/-t suffix cross-referenced to O, not to an (ergative) subject, as in the following
example from (Master 1964: 130–131):
This illustrates, once more, the variation and flexibility of pronominal suffixes.
They occur in reference to A, O, and IO, and they are clearly not tied to only one
type of alignment.
5.4 Conclusion
The Northwestern IA languages have always been considered distinct from the
central IA languages, to the extent that Kashmiri was said not to belong to the IA
language family at all. In alignment structure, however, Kashmiri shows similari-
ties to Central IA, particularly with respect to case marking. There is an ergative
case marking that only shows up in perfective constructions. The same situa-
tion can be found in Hindi, with the difference being that in Kashmiri the case
marking proceeds by means of an inflectional morpheme, not a postposition as in
Hindi. The marking of O in Kashmiri, on the other hand, is exceptional for the IA
languages. In contrast to Central IA, O is not marked in Kashmiri when it is defi-
nite or animate, and in imperfective constructions it is marked when it is higher
in person than A. Although this produces an entirely different result of O-marking
in Kashmiri and Hindi, the basic principle of the marking of O is nevertheless the
same: O is marked when it is ranked high on the referential hierarchies. In the
Rajasthani language Harauti, the rule that O is only marked when it is definite/
animate is also modified because of the marking of A: O can only be marked if A
is not already (cf. Section 6.2.2). The marking of O in Kashmiri is not governed
by entirely different principles, and it remains determined by the semantics of
27 Although the second person pronoun is undoubtedly the most powerful controller of pro-
nominal agreement, other pronouns may also cause the addition of a pronominal suffix, at least
in certain dialects. Wali (2006: 10) mentions dialectal agreement with a third person ergative
subject, cf. ex. tyā=ne (he.erg) lili=lā (Lili[f]obj) mār-l-i-na (beat-pst-f.sg-3sg), ‘he beat Lili’.
Conclusion 209
the referential hierarchy. This conclusion is also corroborated by the finding that
in Kashmiri the objective case is also used, as in all other IA languages, to mark
the IO. Moreover, it seems as if Kashmiri somehow “compensates” for the fact
that definiteness/animacy are not formally indicated on a nominal O by suffix-
ing -n/–kh to the verb. When the suffixes -n/–kh are added to the verb, in the last
position, they refer to a core argument that must be interpreted as more definite/
animate than when no verbal suffix is referring to it. Again, the same semantic
properties of definiteness and animacy play a similar role in Kashmiri as in other
IA languages, although they are indicated in different ways in both languages.
With regard to the perfective constructions, Kashmiri displays a strict ban
on the marking of O. Therefore, the perfective constructions in Kashmiri may be
considered to come closest to the definition of ergativity, which says that O is
treated in the same way as S. The lack of marking of O in the perfective construc-
tions can be attributed to several factors. One of the most telling findings is that,
already in the imperfective constructions, O is not marked in the same, semanti-
cally based way as in Hindi. The objective marker in Hindi, Asamiya, and Nepali
is a semantic marker, and formally a postposition. The objective in Kashmiri, on
the other hand, is an inflectional case. If the O in a Kashmiri perfective construc-
tion would be marked in the objective case, Kashmiri would display a tripartite
pattern, with an ergative A, a nominative S, and an objective O. In the typologi-
cal literature, such a pattern is considered uneconomical (cf., e.g., Comrie 1978),
which may explain why it is avoided in Kashmiri. However, the tripartite pattern
occurs in Hindi, Asamiya, and Nepali, but in these languages, the marking of O
depends additionally on semantic conditions and differs from the purely syntac-
tic marking of A and S.
Although Kashmiri case marking is almost a textbook example of ergative
case marking, it is important to point out that the Kashmiri perfective construc-
tion deviates from a “true” ergative construction as far as its agreement pattern
is concerned. The perfective verb forms are, just like in Central IA, based on
participial forms in combination with a copula. The participial form on -ān that
in Kashmiri is used to form the past tense is invariant, and the perfect partici-
ple agrees in gender and number with S or O. The copula, however, is always
expressed in Kashmiri (in languages such as Hindi and Rajasthani this is not
always the case), and it occurs according to the verb-second (V2) rule in Kashmiri,
which stipulates that the conjugated verb always occurs in the second position
of the clause. Because the copula is always present, there is person agreement
in every construction in Kashmiri – unlike in Hindi, where the perfect participle
expressing the past occurs alone and only agrees in gender and number with S/O.
In this respect, Kashmiri is more similar to Nepali than to Hindi. In general, in
the perfective constructions, the verb agrees in gender, number, and person with
210 Western Indo-Aryan: Kashmiri
the unmarked O. The ergative A and IO can also be marked on the verb, by means
of pronominal suffixes. Pronominal suffixes are somewhere between anaphoric
bound pronouns and grammatical agreement. The nominative suffixes that refer
to an imperfective A, S and a perfective O are obligatory, and they come closest
to morphemes expressing grammatical agreement. Moreover, the nominative
suffixes can occur with or without an overt core argument. The same situation
holds for the ergative suffixes that refer to an unmarked O in an imperfective con-
struction. They are obligatory, and therefore similar, again, to grammatical agree-
ment. The ergative suffixes that refer to an ergative pronominal A are optional.
The objective suffixes, on the other hand, only occur when the pronoun is not
overt. Both the ergative A and the objective suffixes referring to a second person
pronoun are obligatory, irrespective of the presence of the overt pronoun.
In the neighboring languages of Poguli, Sindhi, and Siraiki, one encounters
considerable variation in the use of pronominal suffixes. Poguli has a system that
resembles Kashmiri, apart from being a little more extensive. The pronominal suf-
fixes in Sindhi and Siraiki can be attached to nominal arguments and not only to
verbs. In Siraiki, pronominal suffixes are only expressed on the verb when the
argument is not overtly expressed, so this is a clear case of bound pronouns. In
Sindhi, there is a preference for a pattern similar to the one found in Siraiki, but
exceptions occur when the argument is overtly expressed. The exception to this
‘areal’ pattern is Shina; Gilgiti Shina and Kohistani Shina do not use pronominal
suffixes. However, Bailey (1924: 218) mentions the occurrence of pronominal suf-
fixes in the Guresi dialect of Shina. The versatility of the phenomenon of pronomi-
nal suffixes is confirmed by their occurrence in Indo-Iranian. In a number of Indo-
Iranian languages, pronominal suffixes also occur, and again, there is no trace of a
similar pattern between the languages, the variation is extensive (for an overview,
see Emeneau [1965] 1980: 139). Pronominal suffixes in Iranian often function as
clitics rather than suffixes because they do not have fixed positions in the sentence
(cf. Jahani and Korn 2009; Kieffer 2009; Robson and Tegey 2009; Windfuhr 2009;
Edelman and Dodykhudoeva 2009: 782; Bashir 2009). According to Haig (2008:
107), pronominal suffixes in Persian primarily refer to the “Indirect Participant”,
which is his term for arguments expressed by the dative/genitive case in Iranian,
e.g. IO, EXP, possessor, and goal/source of motion. Moreover, the O of a present
tense verb and the A of a past tense verb can also be referred to by pronominal
clitics, although this happens in a less consistent way, according to Haig (2008:
112). Pronominal clitics can be attached to nouns and prepositions, for instance,
in order to cross-reference to a possessor argument or a complement in modern
Persian, thus resembling the pronominal suffix system in Sindhi (Haig 2008: 337).
Windfuhr and Perry (2009: 487) maintain that clitics in Persian may also refer to
an argument that conveys an “indirect experience” expressed in the clause.
Conclusion 211
28 A comparison with the Indo-Iranian languages should not be limited to the phenomenon of
pronominal suffixes, a broader comparison between the alignment patterns in Indo-Aryan and
Indo-Iranian may be very fruitful for historical and synchronic research as well, in particular
with regard to the so-called “loss” of ergativity in Indo-Iranian. See Hewson and Bubenik (1997)
on ergativity in Persian, Bynon (1979) on ergativity in Kurdish, Payne (1980) on Pamir languages
and Matras (1997) on Kurmanji, among others.
6 Central Indo-Aryan: Rajasthani
The Central IA languages are spoken in the Indian states of Uttar Pradesh,
Madhya Pradesh, Uttarakhand, Himachal Pradesh, Jharkhand, Bihar, Haryana,
Chhattisgarh, Delhi and Rajasthan. This central area, which is intersected by the
Ganges and Yamuna rivers, is known as the ‘Hindi belt’ where Hindi is the offi-
cial language (and the language of primary education), and where the local lan-
guages are considered by many of the inhabitants merely as dialects of Hindi. The
Rajasthani languages are spoken in the state of Rajasthan, a rural and pastoral
area in the west of the Hindi belt. “Rajasthani” (a concept introduced by G.A.G.
Grierson in his Linguistic Survey (1903 IX, II)) includes all of the related “dia-
lects” spoken in the state of Rajasthan. Rajasthani thus is not a specific language;
rather, it refers to a cluster of languages, which, although intrinsically closely
related, do display different features.
As the standard urban means of communication in the area, Hindi is the
dominant language of the Central Indo-Aryan region. A recurring comparison
between Hindi and Rajasthani is unavoidable in this Chapter because most of
the literature on Central Indo-Aryan is based on Hindi. However, the alignment
pattern of Hindi is not representative of all of the central Indo-Aryan languages,
including Rajasthani. In addition to the Rajasthani language group, there are other
groups of closely related dialectal varieties of Central Indo-Aryan. First, there are
the “Hindi varieties”, some well-known dialects of Hindi, of which Braj, Bundeli
and Awadhi are the most important. Hindi is only one variety of this group, and
such a classification gives a fairly different perspective from approaches where
Hindi is the central language. Second, the Bihari languages, which are discussed
in Section 3.2.1, are also often included in Central IA because they are spoken
between the two core areas of Central IA and Eastern IA. However, as was shown
in Chapter 3, the alignment of the Bihari languages is closer to Eastern IA. Third,
two important Indo-Aryan languages, Punjabi and Gujarati, are also included in
Central IA. Note that Gujarati is in many respects similar to Rajasthani because
they share the same ancestor (Old Western Rajasthani; cf. Tessitori 1914), whereas
Punjabi displays more similarities with Hindi. For some other features, in particu-
lar the use of pronominal suffixes, Punjabi is similar to the Northwestern IA lan-
guages (cf. Section 5.2.5). The southwestern language Marathi has been partly dis-
cussed in Section 5.3, but other parts of its grammar are discussed in Section 6.2.4.¹
1 The examples in this Chapter are taken from several short stories in Marwari and Harauti
included in Saraswat and Prem (1984), Sharma (1992) and from published linguistic sources. A
native speaker has been consulted to verify the data.
Description of Marwari 213
Marwari and Harauti are two Rajasthani languages. Marwari is the Rajasthani
language with the highest number of speakers. Harauti is a smaller Rajasthani
language, but it displays some typical case marking features which are unlike any
other IA language.
In general, if one refers to the “language” Rajasthani, the description applies
most of the times to Marwari, the most widespread and best known Rajasthani
dialect. Marwari is spoken by app. 13,023,000 people (Gusain 2004, Ethnologue
2010) in Western Rajasthan. Marwari has spread to other parts of India outside
Rajasthan by emigration. It is also attested in Nepal and Pakistan. Marwari has
the highest number of speakers, but its status as best known Rajasthani language
is also due to its rich literary history (Kothari 1991: 9).
The main case functions in Marwari, and in Rajasthani in general, are indicated
by postpositions. There are two inflectional case forms (layer I), the unmarked
nominative form and the oblique. With consonant stems, the nominative and
the oblique have merged in the singular, but not in the plural, cf. Table 6.1. The
oblique form of the (pro)noun occurs only in combination with a postposition.
Some of the layer II postpositions expressing semantic cases are syu for the instru-
mental function, meṃ and par for indications of place, amongst others. Layer III
case markings are found in combinations of an oblique + genitive postposition
+ lexical postposition. The genitive postposition agrees in case (nominative or
oblique), gender and number with its head like an adjective. In Marwari it takes
the forms m.sg. ro, m.pl. ra, f.sg. and pl. ri.
The postposition related to the marking of the core arguments is ne, or pho-
nological variants of ne, e.g., nai, naiṃ, neṃ, depending on the dialect. ne is a
multifunctional postposition in the Rajasthani languages, but most often it func-
tions as the marker of O and IO, as in Marwari. Note that there is no ergative case
marker in Marwari.
In the paradigm of the pronouns, the nominative-oblique distinction is
absent for first and second person, although there is a wide range of variation of
pronominal forms. Third person pronouns are anaphoric extensions of demon-
stratives.
214 Central Indo-Aryan: Rajasthani
Table 6.1 Nominative and oblique case forms of nouns ending on a vowel and nouns ending on
a consonant in Marwari
The variation in forms of the pronouns given in Table 6.2 is due to the differ-
ent pronunciations in different regions. However, there is a clear distinction
between two kinds of phonological tendencies in the range of first person sin-
gular pronouns, i.e. pronouns with an -e- or -ai-sound, and pronouns with an
-u- sound. This goes back to a historical merging of cases, to which we come back
in Section 6.2.1. Apart from these pronominal forms, there is also a second person
honorific form in Marwari, i.e. āpām. Bahl (1989: 37) further distinguishes an
inclusive and an exclusive first person plural pronoun, of which the inclusive is
āṃpai, and the exclusive mhe. Like with the nouns, postpositions are added after
the oblique forms of the pronouns.
two passives are used in different contexts. For an overview of the verb paradigm
in Marwari, see Grierson (1903 IX, II), Bahl (1991: 94), Gusain (2004).
Marwari displays split agreement: in the imperfective constructions, the verb
always agrees with A/S, but in the tenses with a perfective verb form, the intran-
sitive verb agrees with S and the transitive verb with O. In participle-based con-
structions, there is agreement in gender and number marked both on the partici-
ple and the copula in a past tense, cf. ex. (250). In constructions with a participle
and a past copula, there is no person agreement. Agreement in person is marked
only on the present tense copula, cf. ex. (251); the participle agrees in gender and
number. One exception noted by Khokhlova (1992: 89) is that a feminine parti-
ciple does not differentiate for number, and neither does a third person present
tense copula.
Note that the agreement with O is consistent in any transitive perfective tense
construction. This implies that the verb always agrees with O, irrespective of
whether that O is case marked or not, cf. ex. (252), where ma=naiṃ is marked, but
still controls agreement.
A deviating pattern of agreement has been reported for the Marwari spoken in the
area of the city of Jodhpur (cf. Magier 1983; Khokhlova 2006). The pattern is cross-
linguistically unusual, because it implies a split of agreement pattern between
the participle and the copula. The example from Magier (1983) that is commonly
cited is the following:
216 Central Indo-Aryan: Rajasthani
In this pattern, the agreement of the participial form is as expected, i.e., it agrees
in gender and number with O. However, the agreement of the copula is with A
(1st person), which is unexpected, given that the agreement pattern of the aux-
3 According to Klaiman (1987: 84), the pattern in which the agreement of the participle is
different from that of the copula is also found in Mewari, though in a less complete form. In
Gujarati and Mewari, it is possible to find examples in which the participle agrees with the O,
but the copula occurs in the default form (3m.sg.), showing no agreement at all. Such a split be-
tween the agreement of the copula and the the agreement of the main verb has been reported
in Marathi as well.
4 Khokhlova (1992: 90) gives the following example, which is perhaps indicative for the influ-
ences which led to the auxiliary-main verb split in agreement:
mhaim saugan=lai lī+h-ūṃ
I.m oath[f]=obj take.pst.f.sg+aux-prs.1sg
‘I swore an oath.’
She notes the split in agreement between the auxiliary and the main verb, and reports that
this example is taken from a Jodhpur based Marwari speaking author. However, this example is
exceptional because of the lai form of the objective postposition, which is typical for Northern
IA languages, such as Nepali. In Nepali, agreement with A is the rule and not the exception, and
it is possible that the lai-marking in this example indicates influence from Northern Indo-Aryan.
218 Central Indo-Aryan: Rajasthani
pattern.⁶ Historically however, there are traces that there used to be a separate
form to indicate A in earlier stages of Marwari. First, there is an extensive variety
of pronominal forms (cf. Table 6.2, Gusain 2004: 23–24; Drocco 2008: 98). It has
been established by Khokhlova (1992) that the forms with the phoneme -u- come
from the former nominatives of Old Rajasthani, whereas the forms with -e- or -ai-
were formerly used only as obliques. In Old Rajasthani, the oblique was not only
used as the inflectional form before a postposition. It also functioned on its own
as an ergative case; compare, for instance, the oblique form rājāi ‘king’ in the fol-
lowing example from Old Rajasthani (Khokhlova 1992: 76):
In contemporary Marwari, these forms of the pronouns (mhai-, etc.) occur not
only as obliques with a postposition, but also as unmarked pronouns designat-
ing S and A without a postposition. Consider the following examples (260)–(263).
They illustrate that in contemporary Marwari, the hum, mhu(ṃ) forms and the
me(ṃ), mhai(ṃ) forms are both used for A and S, despite their different his-
torical background. Although ex. (260) shows an intransitive construction that
always takes a nominative S, the first person form mhaiṃ is used. In ex. (261), the
same pronoun (the variant māiṃ) is used as A of the verb ‘to say’. Ex. (262) has
the pronoun mhūṃ as A. In the second part of the example, the second person
pronoun tūṃ is A, although historically this was a nominative form restricted to
intransitive sentences. Ex. (263) combines both forms mhūṃ and maiṃ in exactly
the same construction, thus proving that there is no apparent difference in func-
tion between the two forms of the pronoun in contemporary Marwari.
6 Note that Kutchi Gujarati apparently has the same alignment: no ergative case marking but
O-agreement (cf. Patel 2007: 36).
220 Central Indo-Aryan: Rajasthani
The oblique form of the third person singular uṇ rarely occurs as A or S. However,
if it is used, there is free variation between the use of the oblique and the nomina-
tive pronoun vo for A (cf. Magier 1983: 245).⁷
According to Khokhlova (1992), the strict opposition between the ergative
and the nominative is only maintained in the m.pl. paradigm. The form vāṃ is
the oblique form of the third person plural pronoun, nominative vai, in combi-
nation with a postpostion. In some constructions, vāṃ is also used for A, as in
ex. (264) and (265). Confirming Khokhlova’s research, I have found no examples
where vāṃ occurs as S.
7 Of course, it is possible that there is a certain preference for a form dependent on the area
where the language is spoken, and it is conceivable that the degree of contact with other Ra-
jasthani languages or Hindi may influence the frequency of the occurrence of uṇ or vo.
Differential marking 221
A third person pronominal A is not exclusively expressed with the pronoun vāṃ.
The originally nominative form vai in the following ex. (266) is widely attested,
and can be used either as A or as S:
If case is defined as a system of formal and functional oppositions (cf. Dik 1978;
Masica 1991), vāṃ is not the structurally ergative case of the third person pronoun,
given that the variant vai is used for A as well. The use of vai shows that there is
no systematic difference between the marking of the S and A in Marwari, just as
the other pronouns show.
The concept of a systematic ergative case seems not to exist in contemporary
Marwari. However, as the evidence showed for the first person singular, there
used to be an ergative pronominal case. Moreover, remnants of this case can still
be found in the third person plural paradigm, in which the use of the oblique case
of the pronoun is restricted to A. An explanation for this fact may be found in
the closeness of the third person pronoun and the nominal declension. The third
person pronouns are anaphoric extensions of demonstrative adjectives, and as
such they display more similarities to nouns than to the first and second personal
pronouns.
Indeed, nouns in Marwari generally possess a nominative and an oblique
case form, but often there is no overt difference between the two cases. The
oblique case is only used and recognized when it is followed by postpositions.
However, in some paradigms we can again notice residual forms of an older erga-
tive case, especially for the masculine plural paradigm; not coincidentally, these
forms resemble the paradigm of the third person pronoun. It is only in the mascu-
line paradigm ending in a vowel that the different cases take distinct inflections
(cf. Table 6.1). Nouns ending in a consonant remain unchanged in the nominative
222 Central Indo-Aryan: Rajasthani
plural and oblique singular and take -āṃ for the oblique plural. The nominative
is the case used for all subjects. Consider example (267); bhāyalā, a noun ending
in a vowel, is in the nominative plural case.
For Khokhlova, the difference between the form vidvān (vidva:n) as S and
bidvānāṃ (bidva:na:M) as A is illustrative of the discrepancy between the nomi-
native case and the ergative case. However, in the feminine paradigm, the ending
-āṃ is often used for S, as is shown in ex. (270), although the expected form is the
invariant form āṃkhyā. The ending in -āṃ can be considered to be a mere variant
of -ā for the nominative feminine plural, since it is not confined to marking A.
follows: A and S are in the unmarked nominative, and O is marked with the post-
position naiṃ depending on to its place on the referential hierarchy.
In constructions with a perfective verb form, the alignment is markedly dif-
ferent. First, agreement is with O whenever the verb is transitive. Secondly, A
receives an ergative case marking. The Marwari pattern without ergative case
marking is thus not followed in Harauti. Another peculiarity of Harauti lies in the
fact that the same postposition used to indicate a marked O is also the marker of A
in a perfective construction. There is a rule specifying that the postposition occurs
only once in the sentence, preferably marking A (Allen 1960: 10). Though occa-
sionally the double occurrence of the postposition naiṃ occurs, it is in general
considered to be ungrammatical by most Harauti speakers (cf. Stronski 2010: 85).
Grierson (IX, II: 203) attributes the use of naiṃ as ergative marker to the influence
of the neighboring language Bundeli, which displays the same pattern as Hindi.
The following examples illustrate naiṃ functioning as marker of A. In ex.
(271) the transitive verb is in a past tense, and A is constructed with naiṃ. The
verb agrees with O in gender and number.
In ex. (272), A is again marked with the postposition naiṃ. Both elements of the
present perfect construction, i.e., the past participle dekhī and the auxiliary chī,
agree with the f.sg. O jhalak, which is referred to by the relative pronoun jyo.
the rule that the postposition naiṃ cannot be used more than once in a clause.
Hence, a definite/animate O is not marked in the same way as IO.
Nevertheless, naiṃ does appear as the marker of an experiencer. Below are
examples in which the postposition naiṃ marks the experiencer role. Experiencer
constructions are common in the IA languages (cf. Section 2.4.4). In Hindi and
Marwari, the experiencer is marked with the same postposition used for O and
IO. Conversely, in Harauti, the experiencer is marked with the same postposi-
tion as an ergative A. The identical marking of the experiencer and an ergative A
cannot possibly conflict or lead to ambiguity in any of the examples because in
an experiencer construction, there is no transitive subject. Ex. (273) is a sentence
constructed with the verb lāg ‘to attach’, a typical experiencer verb. Note that the
stimulus role ḍokarī is in the unmarked nominative case.
The recipient function of IO with verbs like ‘to bring to’ or ‘to say to,’ however, is
generally expressed with other postpositions. For instance, in ex. (274), the abla-
tive postposition sūṃ, and in ex. (275), kai ‘for’ is used.⁸
8 In Hindi, the IO of verbs meaning ‘to say’ often occur with the ablative postposition se, but
the objective ko is also possible, in particular with the verb kahnā. In the other constructions as
well, one finds a variety in Hindi on ko; for instance, in a construction such as ex. (275) in Hindi,
the postposition ke lie can be used instead of ko, and in ex. (276), the locative postposition par
can be used.
226 Central Indo-Aryan: Rajasthani
In the following example from Grierson (1903 IX, II: 211), the IO mhāiṃ is even
unmarked.
In sum, naiṃ is also the postposition of the experiencer, whereas in typical ditran-
sitive constructions such as with the verbs ‘to bring’, ‘to say’ and ‘to give’, the IO
is predominantly marked with a different postposition.⁹
O is the third possible argument for which the multifunctional postposition
is used, but the occurrence of naiṃ is dependent on the features that determine
DOM. When O is human, it almost always takes naiṃ. When it is inanimate, it
is only marked when there is some kind of definiteness associated with it (cf.
Masica 1991: 365). naiṃ is only used once in a clause, so O is not marked with the
postposition when A is present in the sentence (cf. Allen 1960). In ex. (278), there
is no overt subject, the main verb pūchajyo being an imperative. The inanimate
but definite O moṭar of ruk- ‘to stop’ takes naiṃ. Thus, in this sentence, naiṃ is
used to indicate an argument in the sentence, but not to indicate A. Ex. (279) is a
similar example with an animate O.
9 If the conditions are right, i.e., if there is no argument marked with naiṃ in the sentence, it
is possible to find a naiṃ-marked IO, for instance, the following example from Grierson (1903,
IX, II: 203):
koi ūṃ=ne kāīṃ nhai de-to
someone he.obl=obj something not give-iprf.m.sg
‘No one used to give anything to him.’
Differential marking 227
Ex. (280) is in the present tense. A is the interrogative pronoun ‘who’. The O
marked by naiṃ is inanimate but definite and determined by a genitive phrase.
From the above examples it is clear that compared to the other Central Indo-
Aryan languages, the multifunctionality of the postposition naiṃ is raised to
extreme levels in Harauti. Because the postposition shows up as a marker of A,
experiencer, both typically animate roles, and animate/definite O, it seems safe
to say that naiṃ is associated with a high level of animacy and definiteness (pos-
sibly extended to humanness/specificity as in Hindi, see Section 2.2). This is in
line with the idea, which is cross-linguistically well-established, that differential
object marking either hinges on the animacy or on the definiteness of O (Malchu-
kov 2008; Klein and de Swart 2011, Chapter 1). On the other hand, it is cross-lin-
guistically unusual that the same postposition used in DOM is also able to mark
an ergative A.
The finding that the postposition naiṃ in Harauti is to a certain extent multi-
functional does not necessarily contradict the principles of DOM. In Harauti, an
A in combination with a perfective construction and an experiencer argument
are ranked highest on the scale of animacy/definiteness, because the agent and
the experiencer are semantic roles which are typically either animate or defi-
nite. The A and the experiencer are always marked. Animacy and definiteness
are, however, not the only factors that determine marking in Harauti, because
these parameters cannot explain why in a perfective construction, the ergative A
is marked, and the animate O is not. Even inanimate A’s are marked, cf. ex. (281):
228 Central Indo-Aryan: Rajasthani
Consequently, the marking with naiṃ cannot only be due to the animacy/definite-
ness of the marked argument. It is therefore reasonable to assume that other fea-
tures such as discourse salience and topicality are also involved in the marking
pattern of Harauti. Although these latter kinds of properties are only rarely men-
tioned in the literature on DOM, it seems plausible that the level of salience of
an argument is inherently related to its level of animacy/definiteness. Topical-
ity determines as well the salience of an argument. The topicalized argument is
the argument about which something is being said (cf. Dik 1989: 266), and pre-
dominantly concurs with the A-argument. Therefore, a topicalized argument is
necessarily also a salient argument in the clause. Topicality constitutes a third
factor, besides animacy and definiteness, that can control differential marking
(cf. Bossong 2006).
Definiteness and animacy are two criteria, topicality being another one,
that contribute to a high level of salience (cf. Croft 1988: 165). Animate and
definite arguments tend to be more salient in discourse than inanimate and
indefinite arguments (cf. Hopper and Thompson 1980; Heine and König 2010:
94). In Harauti, it is true that O, for instance, is only marked when it is definite
and animate, i.e., when it is a discourse-prominent argument. On this view, the
main semantic purpose of the naiṃ-marking is to characterize the argument as
the main discursive argument of the sentence, and, as such, to highlight it vis-
à-vis the other arguments. If the argument is only animate or only definite, the
marking with naiṃ is not certain. This explains why the IO of typical ditransitive
verbs such as ‘to give’ or ‘to tell’ does not generally take naiṃ, given that the IO
in Harauti is not the most prominent argument in a sentence in which this role is
assumed by A. Accordingly, the IO is not marked by the postposition for discourse
prominence, but by another “adjunctive” kind of postposition. Still, in the rather
exceptional situations where the IO has a great discursive importance, it may be
marked with naiṃ. In ex. (282) for instance, the animate IO parār ‘another’ takes
naiṃ. Although this is unusual, it is the emphasized argument of the sentence: of
all people, the buffalos are sold to an utter stranger. The prominence of the IO is
moreover stressed by its position at the beginning of the sentence:
Differential marking 229
The opposite example also shows up; in ex. (283), mhaiṃ, while being A of a
perfective verb, does not take the naiṃ postposition. It appears that neither the
syntactic obligatoriness of marking A nor the animacy of A triggers a marking.
Because the emphasis is on the action, and in particular on the hands perform-
ing the action, mhaiṃ remains unmarked. Note that there is no other argument
that qualifies to take naiṃ in ex. (283). The O poṭalī ‘luggage’ could technically be
marked with naiṃ if it were definite, but its non-specific nature renders marking
improbable.
10 Note that in certain Bhili languages (Rajasthani tribal languages), naiṃ can occur more
than once in a clause, marking every animate/definite/topical argument (Max Phillips, p.c.). In
these languages, naiṃ has completely lost its distinguishing function of case marker.
230 Central Indo-Aryan: Rajasthani
It has been argued above for Harauti that its multifunctional postposition naiṃ
functions primarily on a semantic basis of marking highly animate, definite or
topical arguments. The postposition naiṃ “indexes” the argument it marks for
these semantic features. On the other hand, the agreement pattern in Marwari
seems to function as a distinguishing mechanism. The agreement pattern is dif-
ferent from Hindi, where there is no agreement when O is marked (cf. Chapter 2).
In Marwari, there is always agreement with O (cf. ex. (284)). Thus, the occurrence
of naiṃ as a marker of a noun has no influence on the agreement of the verb; naiṃ
in Marwari does not function as an indicator of a relationship between the noun
and the verb, like typical case markers do (cf. Blake 1994: 1) and like ko does in
Differential marking 231
11 This is also reflected in my labeling of this postposition as “objective” instead of using the
more common terms “accusative” or “dative”.
232 Central Indo-Aryan: Rajasthani
Indeed, Gujarati (and Marwari) displays a different verb agreement, because the
verb agrees with the marked O (cf. Mistry 1998: 429). To solve this contradiction
between verb agreement in Hindi, which is apparently well explained by Mohan-
an’s constraint, and the “irregular” agreement in Gujarati, Mistry argues that the
Gujarati postpositional marker of the O, ne, is not a case marker, but a “specific-
ity” marker that functions on semantic grounds. As in Marwari, this marker of O
has no bearing on the agreement pattern; that is, it is not able to restrict or block
agreement (Mistry 1998: 433–437). Compare the following example from Mistry
(1998: 435) in which the perfective verb baraḍyā agrees in gender and number
with the masculine plural O mag=ne:¹²
Thus far, Mistry’s approach is essentially the same as the one supported here for
Marwari: naiṃ in Marwari is considered to be a marker of animacy/definiteness
instead of a structural accusative case marker. However, Mistry notes that some
Gujarati verbs take objects obligatorily marked with ne (NE in his article), and
they agree by default (i.e., they do not agree with any argument in the construc-
tions, but take the neuter singular form). Examples of these verbs include maḷ- ‘to
meet’, vaḍh- ‘to rebuke’, karaḍ- ‘to bite’, coṭ- ‘to cling’, bheṭ- ‘to embrace’, cum- ‘to
kiss’, nam- ‘to bow’, and paraṇ- ‘to marry’ (Mistry 1998: 429). The examples that
Mistry (1998: 428) offers, are all constructions of obligation (cf. ex. (290)), and
in the only example in which he uses a perfective verb, the verb turns out to be
exceptional in that it does not take an ergative-marked A and rather seems to be
intransitive¹³ (cf. ex. (291)).
12 Note that Gujarati has retained three grammatical genders, i.e. masculine, feminine and
neuter, and that the ergative is expressed by the inflectional oblique case -e.
13 Note that the verb law ‘to bring’ in Gujarati also does not take an ergative marked A in the
perfective, similar to Hindi lānā ‘to bring’ (cf. Mistry 1998: 247, Chapter 2). As in Hindi, it is dif-
ficult to consider law as an intransitive verb, or as an experiencer verb. However, it is interest-
ing that there seem to be more verbs in Gujarati than in Hindi that pattern intransitive on the
syntactic level although they are transitive on the semantic level. Moreover, the use of ne as the
marker of the experiencer in a construction of obligation appears to be restricted to Northern
Gujarati. In Southern Gujarati, the ergative suffix -e is used instead (cf. Mistry 1976: 267).
Differential marking 233
Mistry argues that in constructions with these particular verbs (of which aḍ, ‘to
touch’, is an example in (290) and (291)), NE functions as a case marker, i.e., as
marker of O. This “NE” is homophonous with the aforementioned ne postposi-
tion. According to Mistry, NE is different from ne because the latter one serves
as a specificity marker and does not prevent agreement. In other words, Mistry
distinguishes the case marker NE from the “specificity” marker ne, on the basis of
the argument that NE can prevent agreement, whereas ne cannot.
A number of objections can be raised against Mistry’s analysis. First, the
above-mentioned verbs do not take an O as Mistry assumes (and as their transla-
tions do in English). On the contrary, they are verbs that take the semantic role of
recipients.¹⁴ The argument marked by ne in these constructions is considered to
be an IO, not an O. The obligatoriness of NE indicates this, as IOs and experiencer
arguments (i.e., non-O’s) are always marked in Marwari and Gujarati. Moreover,
the use of cognate verbs in Hindi points in the same direction. For instance, the
Hindi verb milnā ‘to meet’ is not transitive in the ordinary meaning of the term,
and in expressions such as ex. (292) (Montaut 2004: 195), the agent-experiencer
ham takes the postposition ko; obviously, the verb does not agree with this
marked argument, but with the patient-stimulus.
The proposed homophony between the case marker NE and the specificity marker
ne is in fact reducible to another instance of the multifunctionality of the object
marker in the IA languages: it marks O under certain semantic conditions, the IO
according to an extension of DOM and experiencer arguments (cf. Kittilä 2006).
14 More literal, though perhaps grammatically incorrect, English translations of the afore-
mentioned verbs would therefore be ‘to join with’, ‘to rebuke to’, ‘to bite in’, ‘to cling to’, ‘to
embrace with’, ‘to kiss with’, ‘to bow to’, and ‘to marry with’, respectively.
234 Central Indo-Aryan: Rajasthani
The verb in Gujarati and Marwari always agrees with O, whether it is marked or
not. However, agreement with an IO or an experiencer, marked with the same
postposition, is out of the question.¹⁵
In sum, whereas Marwari naiṃ and Gujarati ne fulfill the “indexing” role
of case markers, being primarily semantic markers, the agreement in these
languages has the role of “distinguishing” the O- and A-arguments by consist-
ently marking O. It is the verb agreement in Marwari and Gujarati that fulfils the
argument-distinguishing and relational function that is attributed to ko in Hindi
(cf. Magier 1990: 213, but see Spencer 2005). From the point of view of iconic-
ity, it is interesting to observe that ko is also formally very distinct from ne/naiṃ.
Although ko is also a postposition that indicates a definite/animate O, it does not
allow agreement. On the other hand, compared to the Rajasthani languages and
Gujarati, the ergative postposition ne in Hindi is reduced in multifunctionality,
because the use of ne restricted to the specific syntactic functions of marking A
and does not extend to any other argument.
The postposition ne shows up for different functions in both Gujarati and Punjabi.
Another alignment feature that these two languages have in common is that SAP
pronouns show different marking from third person pronouns and nouns.
In contrast with Marwari, Gujarati does mark A with a specific marker in per-
fective constructions. This marker is -e, an oblique form, which is also used to
mark the locative. The marker -e can also be added to an attributive adjective that
modifies a nominal form marked by -e, which shows that it is a true inflectional
form, not a postposition (cf. Cardona 1965: 62, 70). In Gujarati, ne is the objective
postposition, which is added only to a (pro)nominal form. The conjugation of
the pronouns is given in Table 6.3. First and second person singular pronouns
take a separate ergative form when they are used as A, but they do not have the
typical -e ending of the nominals; for their plurals, the ergative has merged with
the nominative, giving one form that ends in -e for both A and S.
15 Experiencer verbs in Hindi and Marwari generally agree with the stimulus role, not with the
experiencer, which is marked, respectively, with ko or naiṃ. Agreement between the experi-
encer verb and the experiencer is possible outside the IA languages, as shown by Bickel (2003)
in a study of the Tibeto-Burman language Bilhari. The IA languages included in Bickel’s study,
Maithili and Nepali, do not display experiencer agreement and therefore follow the general IA
pattern (cf. Chapter 3–4, Section 2.4.3).
Differential marking 235
sg 1 2 3 pl 1 2 3
sg 1 2 3 pl 1 2 3
Table 6.4 Personal pronouns in Punjabi (cf. Bhatia 1993: 229, the diacritics are simplified)
First and second person pronouns are unmarked for A and do not take the ne
postposition. Verb agreement, however, is with O, not with the unmarked A.
Compare the following examples from Bhatia (1993: 86).
16 Certain forms, such as the exclusive and formal plural and the remote third person pronoun,
are not included in this and the following tables for reasons of space. These forms are all
declined in a similar way.
17 Punjabi has the same alignment pattern as Marathi, except for the use of pronominal suf-
fixes (cf. Chapter 6). The Marathi ergative marker ne becomes nī if the argument is plural (cf.
Ashwini and Deo 2006: 379).
236 Central Indo-Aryan: Rajasthani
Note that variation in the ergative marking exists. Bhatia (1993: xxxi), for instance,
observes that the different marking for first/second versus third person occurs
only in the Punjabi spoken around Powadhi, Ambala. According to Bhatia, the
Punjabi spoken around Majhi and Amritsar always marks A with ne, including
SAP pronouns functioning as A. Other variants of Punjabi follow yet another
strategy by not marking A at all.
Case marking in Punjabi seems to be a classic example of a “split conditioned
by the semantic nature of NPs” (cf. Dixon 1994: 83, Chapter 2). Unlike Marwari,
there is a clear difference in Punjabi between first/second pronominal arguments
with accusative case marking and third person pronouns and nouns with erga-
tive marking. However, it is important to note that with respect to agreement, all
arguments (pronominal and nominal arguments alike) pattern in the same way.
There is ergative agreement with S/ O in a perfective verb construction. Hence, the
difference in alignment between pronouns and nouns is more a historical devel-
opment than a fundamental difference of pronouns “preferring” a different align-
ment pattern than nouns (cf. Filiminova 2005, Section 6.2.1).
Pronominal case marking in Gujarati is highly irregular. All singular pro-
nouns and the third person plural pronoun display a distinction between ergative
and nominative case. Only the first and second person plural have nominative
case for both A and S. The opposition between the first/second person plural and
the third person plural is consonant with the idea that nouns and third person
pronouns pattern more as ergative than first/second pronouns. The question still
remains as to why this split is absent in the singular paradigm. Typologically,
splits based on number are diverse, and according to Dixon (1994) the split can
be in either direction because (i) number is a category that can be expressed by
nouns as well as pronouns;¹⁸ (ii) number alone cannot determine whether an
argument is more likely to function as A than as O. Whether singular or plural
pronouns pattern as ergatives is thus merely a matter of preference in a particu-
lar language. However, in splits, “there are likely to be more distinctions in the
singular than in the plural” for argument marking (Dixon 1994: 92), and this is
where Gujarati differs, since we find an opposition in first/second versus third
in the plural, but not in the singular. Arguably, historical developments in the
morphological paradigm have led to this pattern in Gujarati.
18 According to Dixon (1994: 92–94), number contrasts with person, which is more associated
with pronouns (because only pronouns distinguish between first, second, and third person).
However, number also contrasts with gender, which is more associated with nouns, because
nouns are typically distinguished for being masculine, feminine, and neuter (in contrast to first/
second pronouns, which, in many languages, have only one form for all genders).
Differential marking 237
For other alignment features, Punjabi is in general closer to Hindi than to the Raj-
asthani languages. The Punjabi postposition for O and IO is nū(ṃ). Only a definite
or animate O is marked, and agreement in Punjabi is with the subject, except in
perfective transitive verb constructions, where there is an unmarked O. The expe-
riencer in a construction of obligation in Punjabi always takes the objective form,
as muṇḍe=nūṃ in the following example from Bhatia (1993: 37).
It has been reported that in Hindi, these constructions also occur with the post-
position ne, in particular in the Urdu spoken around Lahore and Delhi (cf. Butt
and King 1991, 2004: 6; Bashir 1999). Butt and King (2004: 6) argue that a subject
marked with ne “is interpreted as wanting to perform the action”, whereas if it is
marked with ko (the usual construction), it “must perform the action”. They give
the following examples to illustrate this.
19 In Gujarati, the objective is used to mark experiencers of modal constructions with ‘want’
and ‘must’ verbs. It may be replaced by a “pronominal adjective” (a genitive form of the pro-
noun) in constructions of obligation without a modal auxiliary (Cardona 1965: 95).
Differential marking 239
Again, the pattern with the ergative postposition and the subjunctive expresses a
less strong compulsion than the infinitival construction with an objective-marked
experiencer argument.
Finally, the pattern found in Hindi, Punjabi, and Marathi in which the erga-
tive postposition marks the experiencer of a construction of obligation is far from
exceptional in Indo-Aryan. For instance, it also occurs in Nepali and the Pahari
languages Garhwali and Kumaoni (cf. Section 4.1.2, Montaut 2009b: 311).
In modern Braj, a second form of the first person singular is still found: hauṃ.
Hauṃ is only used for S of an intransitive verb or for the subject of an imperfec-
tive verb. It never occurs in combination with the postposition naiṃ. In older Braj,
there was a clear distinction between the two forms of the first person pronoun
maiṃ and hauṃ. The latter was used strictly for a nominative subject, whereas
maiṃ was used as the ergative subject without a postposition, as is exemplified
in ex. (303), from a 17th century Braj text (Snell 1991: 9).
The two ways of forming a first person in Braj (mai- and hu-) recalls the situa-
tion in Marwari (and Gujarati), where there is also a varying use of an ai-pro-
noun and an u-pronoun, in transitive and intransitive sentences (cf. Khokhlova
1992). In Marwari, the pronominal forms (m)hūṃ and maiṃ are used for the same
argument, regardless of whether the verb is transitive or intransitive. Marwari (a
Rajasthani language) is different from Braj in that there is no postposition for A.
As Braj is now spoken in an area where there is a strong Hindi influence in
the media and education, the language is more influenced by Hindi than earlier
forms of the language were. Despite the fact that the ergative postposition naiṃ
is used consistently in Braj, the language is positioned somewhere between
Marwari and Hindi with respect to pronominal case marking. For instance, the
existence of two morphologically different forms of the first person pronoun is
unlike Hindi, but similar to Marwari. In modern Braj, maiṃ can be followed by
an ergative postposition, and hauṃ is used in all other instances (Verma 1935). In
contrast to Marwari, where both forms are used without functional differences,
the occurrence of maiṃ and hauṃ in Braj is determined by grammatical relations:
maiṃ is associated with an ergative A, hauṃ is preferred for S and A is used in
an imperfective construction. Furthermore, the use of maiṃ and hauṃ is partly
subject to which dialectal variant of Braj is used. Varma (1935: 70) states the fol-
lowing: “Dans l’ensemble du pays où les formes en h- sont employées, on trouve
aussi maẽ, mais là où maẽ est normal, les formes en h- manquent absolument.” It
242 Central Indo-Aryan: Rajasthani
is clear, then, that maiṃ is the functionally unmarked form in Braj, whereas the
use of hauṃ is limited to S and to the subject of the non-perfective verb forms.
Additionally, Liperovsky (2007: 148) notes that nouns in the oblique plural can
function as A without the naiṃ postposition, something that does not occur in
Hindi. Compare, e.g., the following example:
20 The question of whether the use of a postposition with pronouns in Braj is related to a
semantic difference is a contentious issue and is the subject of current research. From the
examples in Liperovsky (2007: 150–151), it is clear that A is either lower in person than the
unmarked pronominal O or is in third person. Furthermore, in cases in which there is agree-
ment with a marked O in Braj O is always animate in the examples given in Liperovsky (2007).
However, to draw definite conclusions about the role of referential hierarchies in the alignment
of Braj, more material on Braj is needed.
21 I asked a native speaker of Braj to assess this example as well as the following ones cited
by Liperovsky (2007). My informant altered all examples in order to obtain an alignment pattern
that better conformed to the alignment of Hindi. For instance, he changed to in example (305)
to to=kū, maiṃ in ex. (306) to mo=kū. He was in doubt about the agreement in ex. (306) and he
hesitated to change mārī to the expected m.sg. form in Hindi māro. On the basis of this brief
inquiry, it is of course impossible to give a definitive judgment of Liperovsky’s examples (which
are from a collection of folk tales) or to assume that among speakers who know Braj and Hindi
there is a tendency to prefer the Hindi pattern of alignment. I leave this question to further
research.
Central Indo-Aryan and Hindi: variation on a micro-scale 243
In general, agreement is freer in Braj because the verb can also agree with a
marked O. In ex. (307) the verb mār-ī displays a feminine ending, agreeing with
the marked O vā=kū ‘she’ (Liperovsky 2007: 149).
In conclusion, Braj is somewhere between Hindi and Marwari with respect to its
agreement patterning. Marwari never differentiates agreement between a marked
or unmarked O, and there is always agreement between the perfective verb and
O, as in the ex. (307) from Braj. However, in Braj, this kind of agreement is excep-
tional. More frequently, the same agreement as in Hindi occurs: the marking of
O does not appear in combination with O-agreement. Still, the postpositional
marking and agreement in Braj is less strict than in Hindi, in the sense that in
244 Central Indo-Aryan: Rajasthani
Another variety of Hindi is the language Bundeli, spoken in the region of Bun-
delkhand, a historically important area in Central India that extends over the
states of Uttar Pradesh and Madhya Pradesh. Bundeli is predominantly a spoken
language and is not known to have much literature. It is in competition with
Hindi, while also bordering the area where Braj is spoken. Its features are mainly
related to Hindi and Braj, and it is considered a Western dialect of Hindi. Its align-
ment is similar to these two languages. There is an ergative postposition neṃ,
which is used as the marker for A with a verb in the perfective (cf. Jaiswal 1962:
99). O is marked only when animate and definite, in which case its marker is
the postposition khoṃ or its variant khaṃ. This is also the postposition of the
IO, except with beneficiaries, of which Jaiswal (1962: 102) says that the layer III
postposition ke lāneṃ is also often used. The verb always agrees with the subject,
except in the perfective, where it agrees with O if the latter is in the nominative
case, e.g. ex. (308) from Jaiswal (1962: 146).
Pradesh.²² This region is close to the Eastern Hindi area. Awadhi is a well-known
representative of Eastern Hindi (cf. Section 3.2.2), but another variety is Bagheli.
Kundri is spoken close to where Bagheli is spoken. Kundri is a mix of both the
Eastern Hindi Bagheli and the Western Hindi Bundeli, as can also be seen from
the alignment of the language. Consider for instance the following examples.
22 To give an illustration of the complex situation of the varieties of Hindi, consider the follow-
ing: the language Kundri is described by Jaiswal as a variant of Bundeli, “a kind of mixed Bun-
deli” (Jaiswal 1962: 11). He argues that there are two types of Kundri, “[t]he Kunḍrī of Banda is
somewhat different from the Kunḍrī of Hamirpur and is based on Bagheli, but possesses many
characteristic features of Bundeli, whereas Hamirpuri Kunḍrī is based on Bundeli with some
Bagheli elements.” This division is taken over by Masica (1999: 433), for whom Kundri-2 is a
dialect of Bundeli, spoken in Hamirpur, and Kundri-1 “a subdialect of the jūṛar dial. of Bagheli”,
spoken in the Banda district. Both classifications are based on Grierson’s LSI. There are about
11,000 to 15,000 speakers of Kundri.
The examples are from the website http://www.nirantar.net/khabar_slides.htm. The language
is called Bundeli, but from a comparison of the language features and the area in which the lan-
guage is spoken (Chitrakoot and Banda districts), it is clear that it is not the standard Bundeli
and is most probably Kundri.
246 Central Indo-Aryan: Rajasthani
In these examples it is clear that Kundri does not follow the alignment pattern of
the Standard Bundeli discussed by Jaiswal (1962). First, there is no ergative post-
position or any other marker for A of a perfective verb. Second, the perfective verb
does not agree with O, but with the subject. As for alignment, Kundri is certainly
closer to the Eastern Hindi varieties than to Bundeli. Additionally, note the simi-
larities in conjugation with Awadhi. The sound -i- is important for the ending of
the verb in the past tense, and we also find it in the t2 conjugation in Awadhi (cf.
Chapter 3). In contrast to Kundri, in Awadhi, the main verb takes an additional -i,
and the form of the copula is slightly different from the Kundri copula. Compare
Kundri dihis havai ‘he gave’ and Awadhi dekhisi hai ‘he saw’. The Awadhi first
plural form ends in -en ( e.g. dekhen) whereas in Kundri, the form ends in -in,
(e.g. kīn) without sandhi resulting in ki-in. Finally, the Kundri lexicon has words
typical for Eastern Hindi.
In comparing both Bagheli-influenced Kundri with Bundeli, and Braj with Hindi
above, an attempt was made to present and discuss the range of variation that
can be found in alignment types across Hindi dialects. A number of syntactic
similarities to the other Central IA languages have been observed. For instance,
there is never agreement with an ergative-marked A, and the agreement with O
in a perfective construction varies. In Braj, the verb may or may not agree with
O. In Kundri, Bagheli, and Awadhi, the verb always agrees with the subject, and
ergative marking of A is in general absent. Hindi is the only IA language in which
there is considerably less variation, which is perhaps due to its high degree of
standardization and its use in primary schools and media.
The area of the Hindi belt, which is a fertile stretch of land because of the presence
of two great rivers, is a densely populated region that has often played a key role
in the course of Indian history. It is where the Moghul emperors established their
empire and introduced Arabic and Persian and their literary traditions and where
the Rajput princes held court. It is also the region where the local languages Braj
and Awadhi were instrumental in establishing a tradition of devotional litera-
ture in the “colloquial” languages at the time of the Moghuls. These are perhaps
some of the reasons for the immense variation in languages one finds there. Even
though at first sight the Central Indo-Aryan languages display a number of simi-
Central Indo-Aryan: Conclusion 247
larities in alignment (for example, they all have the form ne), a closer investiga-
tion shows that the alignment is different in every language.
Central IA languages display a preference for gender and number agreement,
which is clearly based on the participial origin of the finite verb form. Apparently
related with the gender/number agreement is the fact that this agreement is often
with O. This agreement seems to be much stronger in the languages toward the
west of the area (Rajasthani and Gujarati). Hindi and its dialects do not display
consistent agreement with a marked O.
The purpose of postpositions in Central IA seems more of an “indication” of
the semantic properties of their arguments (as illustrated by the DOM pattern,
which the O-postposition follows) than of a syntactic, “distinguishing” func-
tion. In many languages, ne is multifunctional, Hindi, again, being the excep-
tion. The postposition ko in Hindi and the postposition nūṃ in Punjabi are dif-
ferent from the multifunctional naiṃ in Gujarati in that the argument they mark
can no longer control verb agreement. Finally, standardized Hindi may be said,
in general, to constitute an exception among the Central IA languages. Its clear
“rules” of agreement and case marking are not adequate to account for the varia-
tion one finds in Rajasthani and the Hindi dialects.
7 Conclusion
The constructions in Table 7.1 are extracted from an inventory of 200 Indo-Aryan
constructions drawn from 20 languages (cf. appendix 1). For each language, two
intransitive and eight transitive constructions have been included, which differ
with respect to one of the following three conditions: tense/aspect of the verb,
the referentiality of O, and the referentiality of A. The case marking and the verb
agreement in each of the constructions were subsequently determined for the
transitive constructions; the intransitive constructions are only relevant for com-
parison between the form of A, O and S, and are not included in the following
analyses.
The Rajasthani language Harauti is the Indo-Aryan language with the highest
number of ergative constructions (all four perfective constructions); that is,
Harauti is the Indo-Aryan language with the lowest number of conditions that
must be fulfilled for a construction to qualify as ergative. All ergative construc-
tions in Harauti require that the verb be perfective; this requirement is the sole
condition. The place of the arguments in the referential hierarchies does not
directly interfere with the case marking or the verb agreement because Harauti
restricts the occurrence of the postposition naiṃ, which can mark any core
250 Conclusion
7.2 Splits
constructions and 20 ergative constructions, but overall, 31 is still rather low com-
pared to the total sum of 160 examined transitive constructions). Nevertheless,
the range of languages displaying an accusative pattern is wider than that dis-
playing an ergative pattern. One finds accusative constructions in the languages
Hindi, Asamiya, Bangla, Bhojpuri, Magahi, Awadhi, Nepali, Marathi, Marwari,
Harauti, Gujarati, Punjabi, Braj, and Bundeli. Whereas the ergative construction
is clearly limited to Central and Western Indo-Aryan, accusative constructions are
found across the entire region in which the Indo-Aryan languages are spoken.
The single accusative construction in Nepali must be put between brackets,
since A-arguments may optionally take an ergative marking. The reasons for this
marking cannot be directly linked to any referential hierarchy (cf. Section 4.2).
The ergative and accusative constructions are syntactically stable patterns.
They are able to distinguish A-arguments from O-arguments in an equal measure,
and in an economical and unambiguous way, by morphosyntactic mechanisms
such as case marking and verb agreement. However, some constructions in Indo-
Aryan are neither ergative nor accusative. This observation indicates that align-
ment in Indo-Aryan is not a purely syntactic issue. While the arguments are “dis-
tinguished” from each other by case marking and verb agreement, case marking
and verb agreement are also mechanisms that have “indexing” functions.
7.2.1.1 Referentiality of O
The objective marking of O in Indo-Aryan languages is primarily semantically
determined. As a form of case marking, the function of the objective is certainly
more directed toward indexing referential features of O than toward distinguish-
ing O from A. The marking of O is influenced neither by the marking of A nor by
the need to mark O differently from A. In most Indo-Aryan languages, the concept
of a “hierarchy” is applicable only in the sense that one can compare the place of
a marked O with the place of an unmarked O on the hierarchy, and then draw con-
clusions about the correlation between markedness and the referential features.
Only Kashmiri and Poguli show a correlation between the marking of the A- and
O-arguments within one construction. In both of these Western Indo-Aryan lan-
guages, the features of A and O are ranked against each other on the referential
hierarchies, and their respective ranking (i.e., A < O or O < A) determine their
marking.
The influence of the referential hierarchies leads to alignment patterns that
differ from the accusative and ergative alignment. In addition to these patterns,
Comrie (1978) distinguished the neutral type of alignment, in which all arguments
Splits 253
are coded in the same way (A=S=O); the tripartite alignment pattern, in which all
arguments are coded differently (A≠S≠O); and the last type, in which A is coded
in the same way as O and differently from S, which is extremely uncommon.
In Indo-Aryan, if O is high in animacy/definiteness, the expected case marking
pattern is tripartite (A is ergative) or accusative (A is nominative) because O will
be marked with the objective marker and will thus differ from A and S. Indeed, a
number of constructions in which O is high in animacy/definiteness display this
type of tripartite case marking (22/80), and accusative case marking is even more
frequent (52/80). A few constructions in Table 7.3 combine a highly referential O
with an ergative case marking pattern. It is not surprising that these construc-
tions occur only in Kashmiri and Poguli, in which the O in perfective construc-
tions cannot be marked, irrespective of its place on the referential hierarchies.
Harauti displays the same pattern due to the aforementioned restriction on two
naiṃ markings in a single clause.
Hindi-Urdu ko
Punjabi nūṃ
Marwari naiṃ
Harauti naiṃ
Gujarati ne
Marathi lā
Sindhi khe
7.2.1.2 Referentiality of A
In the typological literature, it has been argued that the differential marking of A
is related to the person hierarchy. Animacy and definiteness have a much smaller
role in determining the marking of A. In Indo-Aryan, animacy and definiteness
do not influence the marking of A at all. The person hierarchy ranks the pronoun
with respect to the nouns, yet the cut-off point for differential marking often lies
between the first/second person and the third person. Research has suggested
that there is a cross-linguistic pattern according to which a pronominal A tends
to pattern accusatively and a nominal A ergatively. However, Bickel (2008) argues
that this correlation is merely incidental and that the motivation behind the vari-
ation differs for each particular language.
Splits 255
The Indo-Aryan languages are typical examples of languages in which the so-
called Tense/Aspect/Mood split occurs. Ergative alignment is associated with
perfective constructions, and accusative alignment is associated with imperfec-
tives. Except for Asamiya and, to a certain extent Nepali, this split appears in
every IA language that possesses an ergative pattern. However, following Ander-
son (1992), I contend that the tense/aspect split in Indo-Aryan is not functionally
motivated by a semantic similarity between the ergative and perfective construc-
tions, but that the split is rather the result of a specific historical development,
viz., the simplification of the verb paradigm in Old and Middle Indo-Aryan. In
the Eastern languages, the pattern of gender/number agreement with O was lost
when the perfective verb changed to a non-participial form displaying personal
agreement with A. However, in Asamiya and the Bihari languages, traces of the
older participial agreement pattern can still be found, particularly in the transi-
tive marking of the third person of a past tense verb.
If we assume that the tense/aspect split is a consequence of a development in
the tense paradigm of verbs, then we may expect that the split is primarily related
to features concerning the verb, particularly, verb agreement. The verb agreement
is often different from the case marking pattern in a single language. Verb agree-
ment appears to be primarily associated with a particular tense/aspect and lacks
the semantic distinctions that are often conveyed by case marking. For instance,
in the few imperfective constructions in Asamiya, Shina, and Nepali that have
ergative case marking, the verb agreement is consistently accusative; this pattern
is expected for imperfective constructions.
Splits 257
More than 100 years ago, Grierson (1903) classified the Indo-Aryan languages
according to an inner-outer division. The “outer” languages are the languages
spoken at the eastern and western borders of the Indo-Aryan region. The inner
languages are the languages spoken in the “Hindi belt”. Grierson’s classification
was based on the theory of dialectology and isoglosses (which was popular at
the time). This theory assumes that the group of outer languages has developed
further from the proto-language, whereas the inner languages are the most “con-
servative” languages. The features he selected for this classification were phono-
logical properties and the occurrence of person agreement.
Grierson’s “inner-outer” model was refuted by Chatterji (1926: 169; Masica
1991: 450). Alternatively, Chatterji suggested a line of separation between Eastern
and Western Indo-Aryan and subdivided the Central Indo-Aryan languages on the
eastern or western side of this line. Whereas Grierson relied on phonological cri-
teria, Chatterji primarily based his division on the presence or absence of a con-
jugated past tense. Chatterji argued that Grierson’s argument, according to which
the inner languages had gender/number agreement and the outer languages had
person agreement, severely underestimated the differences between the Western
and Eastern Indo-Aryan verbs and their respective agreement patterns. Chatterji
conjectured that the Western verbs were essentially similar to the Central Indo-
Aryan verbs and that person agreement in Western Indo-Aryan was optional. He
noted that Eastern languages have a transitive past tense verb that is active and
conjugated, whereas the Western languages retain the “nominal” system of Old
Indo-Aryan. Thus, Chatterji concluded that Eastern languages have progressively
changed, whereas the Western languages still retain more features of older stages
of Indo-Aryan.
Today, Grierson’s idea of an outer and inner circle of language “types” has
been refuted. However, the alternative view, according to which there is a straight
line between the Eastern and Western languages, is also an oversimplification
with respect to the attested language patterns. Alignment in Indo-Aryan is much
more varied than these accounts suggest. For instance, it would be implausible to
consider the alignment of Nepali and the Bihari languages as strictly “Eastern” or
“Western”. Montaut (2009) suggests a division into three systems: the “Bangla”
system, the “Hindi-Urdu” system, and the “Sindhi” system. These three systems
are parallel to the geographical distribution of the languages. According to
Montaut, the “Bangla” system illustrates the end of a diachronic circle that pro-
gresses from an accusative to an ergative and back to an accusative construction.
Therefore, Bangla seems to follow the alignment of languages such as French or
Persian. Because person markers have been attached to a Bangla verb, the con-
260 Conclusion
struction has lost all of its ergative features. However, although this pattern might
be observable in Bangla, not all of the other Eastern languages are strictly accusa-
tive. For instance, I refer to the Asamiya alignment discussed in Chapter 3.
The “Hindi-Urdu” system is the most “ergative” system and represents a
straight evolution from the OIA pattern, which is considered “le noyau dur de
l’héritage sanscrit” (Montaut 2009: 10). In that sense, Montaut concurs with Gri-
erson by arguing that Hindi is the language that has the most conservative fea-
tures, although she posits this argument on different grounds. Montaut refers to
the participial construction that Hindi inherited from OIA rather than focusing on
phonological features and person agreement.
The “Sindhi” system is similar to the “Hindi-Urdu” system, but pronominal
suffixes occur only in the Northwestern Indo-Aryan languages; this difference is
probably due to contact with one or more non-Indo-Aryan languages. However,
crucially, and as Montaut (2009) shows, each language displays a range of varia-
tion; some constructions tend to be closer to one system, and some are closer to
another system. Nepali, Bihari, and even the Hindi varieties are languages that
fall somewhere in between the different systems. Nevertheless, Montaut’s divi-
sion is very convenient and much more fine-grained than the inner-outer or the
West-East theory. It is therefore better suited to describe the variation of align-
ment patterns attested in Indo-Aryan.
Finally, another classification has been provided by Klaiman (1987: 96), who
ranks the IA languages on a scale ranging from very ergative to least ergative.
Klaiman ranks Kashmiri and Pashto (Indo-Iranian) among the “most” ergative
languages, mainly because Kashmiri lacks DOM in the perfective constructions.
Marwari is slightly less ergative. Gujarati and Mewari, Hindi, Bundeli, Panjabi,
Marathi, Baluchi (Indo-Iranian), Lahnda, and Sindhi are still less ergative. Nepali
and Burushashki (which is a language isolate) are more accusative, and Shina,
Ladakhi, Balti, Asamiya, and nonstandard Bangla are the least ergative of all.
Although Klaiman’s criteria parallel the criteria used in this study, I believe that
it makes little sense to claim that one language is “more ergative” than another
language, because there are different alignment features that are independently
motivated. Not all features indicate “ergativity”; for instance, the presence of pro-
nominal suffixes is almost orthogonal to whether or not a language is “ergative”.
The term “subject” can be used with respect to Indo-Aryan as a term that is similar
to its traditional definition of the grouping of A and S. In most imperfective con-
structions in Indo-Aryan, there is a clear morphological and syntactic basis for
treating A and S the same way. In perfective constructions, the morphosyntactic
properties of case marking and agreement show a different treatment of A and S,
but on the level of the syntactic properties of coordination and conjunction, they
act the same – to the extent that these syntactic properties are the criteria that
distinguish grammatical relations in Indo-Aryan. In Section 2.4.3, I argued that
certain measures that are commonly believed to identify subjects are not effective
with respect to Indo-Aryan. For instance, a reflexive pronoun can refer to every
argument in most Indo-Aryan languages. Word order is also a doubtful criterion;
although every language has a specific dominant order in texts, specific discourse
motivations of word order have a much more important role in spoken language. In
patterns of coordination, the tendency to group A and S together is stronger than
for other arguments. However, this tendency is not an absolute “rule”. Montaut
(2001: 338) accurately summarizes the subject properties of Hindi as follows:
“La catégorie de sujet n’est donc pas obligatoire en hindi/ourdou, et pour cette raison on
peut considérer qu’elle n’est pas pertinente dans la langue, ne concernant que certaines con-
structions, bien qu’un nombre non négligeable d’énoncés (…) puissent s’analyser comme
ayant sujet, c’est-à-dire un terme auquel s’attachent l’ensemble des propriétés subjectales”.
262 Conclusion
Hindi-Urdu =ne
Kashmiri (Poguli) -an/-y
Sindhi -e
Siraiki -e
Marathi =ne/=nī
Harauti =naiṃ
Gujarati -e
Punjabi =ne
Braj =nai
Bundeli =ne
Nepali =le
Asamiya -e
Indo-Aryan languages. Forms with -k are generally used to mark the objective
case (for instance -k in Asamiya, ko in Hindi, and, perhaps, the related form nūṃ
in Punjabi). Asamiya’s lai is related to lāī in Nepali (and perhaps to le in Nepali),
ne in Hindi and Punjabi, and naiṃ in Marwari and Harauti. Whereas ko is clearly
an objective that marks a definite/animate O, lai and ne are multifunctional mor-
phemes. In most languages, lai/ne has one dominant function (i.e., serving as an
ergative marker in Hindi and Punjabi, and an objective marker in Marwari and
Gujarati). However, ne in Harauti can mark the argument in the ergative and the
objective cases, whereas Nepali has lāī for the objective and le for the ergative
case. Other languages, such as Sindhi, Kashmiri, and Gujarati use the oblique
form to mark the ergative case.
Considering the extensive variation in case marking and verb agreement, and in
alignment in general, that emerges from the present study, it does not make much
sense to attribute the existence of the ergative pattern to some cognitive motiva-
tion, according to which the ergative construction primarily resembles an intran-
sitive construction on conceptual grounds. It seems likely that a convergence of
various different factors has led to this pattern in the Indo-Aryan languages and
that cognitive or discursive motivations, although they may have been a factor,
are not the main reason for the existence of the ergative pattern.
It must be borne in mind that the tense/aspect split in alignment is histori-
cally motivated. This historical dimension places an important constraint on any
direct motivation of ergativity, particularly on the assumed similarity between the
conceptualizations of perfective and ergative constructions. There is no semantic
similarity establishing a direct link between the two constructions or between a
perfective construction and ergative case marking. If such a semantic similarity
did exist, then the Asamiya ergative case marking with imperfective verbs and the
Marwari accusative case marking with perfective verbs would be incomprehensi-
ble, because both languages would break the link of perfectivity with ergativity.
In the typological literature, it is customary to consider ergative construc-
tions as exemplary transitive constructions with two arguments that are maxi-
mally distinct from each other (cf., e.g., Næss 2007). However, this interpretation
conflicts with the cognitive motivation that the ergative construction is similar to
the intransitive construction in that both share the same theme-relation (i.e., the
S is the theme-argument of the intransitive verb and the O is the theme-argument
of an “ergative” verb). In contrast with this cognitive motivation, I think that the
present study has demonstrated that the ergative argument is not syntactically
264 Conclusion
“outside” the construction. Although one could argue that this finding applies
to Hindi to a certain extent, the observed agreement with ergative-marked argu-
ments in Asamiya, Shina, Nepali, and the Northwestern Languages (at least to
some degree) definitively shows that the ergative A is, as a rule, a core argument
that is firmly entrenched in the transitive construction.
The idea that there is a resemblance between the ergative and intransitive
constructions in the Indo-Aryan languages seems to be derived primarily from
the historical development of the perfective constructions in these languages.
As explained in Chapter 2, a participial form, i.e., a deverbal form that had
undergone a valency-reducing operation, became the general way to express
a perfect aspect/past tense in Indo-Aryan. Valency-changing mechanisms are
very common in the Indo-Aryan languages, even in modern Indo-Aryan. The
morphology of Indo-Aryan verbs is built upon valency-increasing mechanisms:
divalent verbs are often morphologically causative, in the sense that they derive
from modified monovalent verbs. Therefore, Indo-Aryan languages belong to the
“transitivizing” class of languages, which “treat intransitives as basic and transi-
tives as derived” (Nichols et al. 2004:149; Haspelmath 1993)²³.
Because the OIA ta-participle was passive-like, it was initially used only in
intransitive constructions. However, when the participial periphrasis became
the regular form of the finite verb, the participle occurred in both transitive and
intransitive constructions. In fact, the idea that the ergative construction is based
on a theme-relation is simply another variant of the passive-as-ergative idea. In
contemporary Indo-Aryan, there is no “reduced” transitivity of ergative construc-
tions. On the contrary, an ergative construction contains an agentive agent, an
affected patient, and a verb expressing the completion of an action. These three
criteria arguably indicate a high level of transitivity. Actually, perfective construc-
tions seem to “remediate” their participial origin by structurally emphasizing the
23 Note that Haspelmath (1993: 98) argues that the causative (divalent) form of verbs in Hindi
is the basic form. For example, in the pair phirnā ‘to be turned’ and phernā ‘to turn’, phernā is
the basic verb and phirnā the derived verb, according to Haspelmath. He maintains that causa-
tive verbs may have either a high vowel (ī, ū) or a mid-vowel (o, e), whereas the monovalent
verb can have only a high vowel (i, u). However, this account is inaccurate. The greater variation
of vowels in causative verbs in Hindi is caused by a phonological modification of the vowel of
monovalent verbs that occurs in the formation of the causative. For example, the vowel of a
monovalent verb can be substituted by the stem vowel in guṇa form (i.e., prefixing a short a to
a simple vowel sound) or vṛddhi form (i.e., prefixing a long ā to a simple vowel sound) (Kellogg
1938: 28, 255). Contrary to Haspelmath’s claim, the number of possible stem vowels is unre-
lated to the distinction between the basic and derived verbs. In Hindi, phirnā, which is the form
of the monovalent verb, is undoubtedly the basic verb form, not the derived form.
The motivation of the ergative pattern in Indo-Aryan 265
Indo-Aryan. The ergative case is a purely syntactic case with distinctive proper-
ties that do not greatly differ from the accusative case in, for example, Latin and
Greek, in the sense that both the ergative and the accusative indicate that there is
a second, non-nominative core argument in the clause and that the construction
is transitive. The ergative is a factor that determines alignment, as all syntactic
cases do, but the presence of an ergative case does not imply ergative alignment.
The ergative case in Indo-Aryan differs from O-agreement and O-marking. This
case functions independently from agreement. However, because the ergative
case is successful in distinguishing the transitive A from the second core argu-
ment O, this case marker has a well-defined function and may be said to have
become a proper member of the case paradigm in many Indo-Aryan languages.
construction is transitive. Although the ergative case marking fulfils this twofold
function of indicating A and indicating the transitivity of the verb, there is
space for the marking of O to have a different function. The marking of O was
previously considered as the marking of the accusative case, but in my opinion,
O-marking functions on an entirely different level and rather indicates semantic
factors related to the referential hierarchies, such as animacy, definiteness, and
topicality. Therefore, the analysis of the marking of O supports the hypothesis
that coding transitivity is crucial in Indo-Aryan, considering that the semantic
features associated with O-marking all indicate a high level of affectedness and
individuation of the O-argument.
Further research regarding these issues remains to be conducted. This study
was designed to be a comparative study of ergativity in the main Indo-Aryan
languages, but the variation in alignment in Indo-Aryan is expected to be even
greater than the variation that has emerged from the present study. Many smaller
Indo-Aryan languages, which have not yet been fully described and analyzed,
display entirely different patterns. Although we are fortunate that various schol-
ars have embarked on the study of several of these endangered languages in
recent years, we have only begun to scratch the surface.
8 Appendix
8.1 Appendix 1
8.2 Appendix 2
(32) tu sutat+bāṛa
you sleep.prs+aux.prs.2
‘You are sleeping.’ (Verma 2003: 532)
(66) id. 65
(86) su parinā-vi me
he.nom teach-fut.3sg I.obj
‘He will teach me.’ (Koul and Wali 2006: 104)
(91) āu bi go-s
I.nom fear go.pst-1sg
‘I was afraid.’ (Hook 1987: 64)
(101) a-y-ūsī
come-pst-1sg
‘I came.’ (Khubchandani 2003: 644)
(111) o gea
he go.pst.m.sg
‘He went.’ (Shackle 1976: 144)
(192) bo āu-ta+hue
he come-prs+aux.sbjv
‘He may be coming.’ (Jaiswal 1962: 141)
Bashir, Elena 1999. The Urdu and Hindi postposition ne: its changing role in the grammar. In
Rajendra Singh (ed.), The yearbook of South Asian languages and linguistics, 11–36. New
Delhi: Sage Publications.
Bashir, Elena. 2003. Dardic. In George Cardona and Dhanesh Jain (eds.), The Indo-Aryan
languages, 818–894. London: Routledge.
Bashir, Elena. 2009. Wakhi. In Gernot Windfuhr (ed.), The Iranian languages, 825–858. London:
Routledge.
Bayer, Joseph. 2004. Non-nominative subjects in comparison. In Peri Bhaskararao and
K. V. Subbarao (eds.), Non-nominative subjects. Vol I, 49–76. Amsterdam: Benjamins.
Beames, John. 1872–1879. A comparative grammar of the Modern Aryan languages of India.
London: Trubner & Co.
Benveniste, Emile. 1952. La construction passive du parfait transitif. Bulletin de la Société
Linguistique de Paris 48. 52–62.
Bhat, D. N. S. 1991. Grammatical relations. The evidence against their necessity and
universality. London: Routledge.
Bhat, Rajesh. 1987. A descriptive study of Kashmiri. Delhi: Amar Prakashan.
Bhatia, Motia. 1985. An intensive course in Punjabi. Mysore: CIIL.
Bhatia, Tej K. 1993. Punjabi. A cognitive-descriptive grammar. London: Routledge.
Bhattacharyya, B. K. 1997. Janajatiya Sadhu: A collection of tribal folktales of the North-East.
New Delhi: Sahitya Akademi.
Bickel, Balthasar. 2003. Referential density in discourse and syntactic typology. Language
79(4). 708–736.
Bickel, Balthasar. 2004. The syntax of experiencers in the Himalayas. In Peri Bhaskararao and
K. V. Subbarao (eds.), Non-nominative subjects. Vol I, 77–112. Amsterdam: Benjamins.
Bickel, Balthasar. 2008. On the scope of referential hierarchy in the typology of grammatical
relations. In Greville G. Corbett and Michael Noonan (eds.), Case and grammatical
relations, 191–210. Amsterdam: Benjamins.
Bickel, Balthasar. 2011. Grammatical relations typology. In Jae J. Song (ed.), The Oxford
handbook of language typology, 399–445. Oxford: Oxford University Press.
Bickel, Balthasar, Walter Bisang and Yogendra P. Yadava. 1999. Face vs. empathy: the social
foundation of Maithili verb agreement. Linguistics 37(3). 481–518.
Bickel, Balthasar and Johanna Nichols. 2009. Case marking and alignment. In Andrej
Malchukov and Andrew Spencer (eds.), The Oxford handbook of case, 304–321. Oxford:
Oxford University Press.
Bickel, Balthasar and Alena Witzlack-Makarevich. 2008. Referential scales and case alignment:
reviewing the typological evidence. In Marc Richards and Andrej Malchukov (eds.), Scales,
1–37. Leipzig: Linguistische Arbeitsberichte.
Bickel, Balthasar and Yogendra P. Yadava. 2000. A fresh look at grammatical relations in
Indo-Aryan. Lingua 110. 343–373.
Blake, Barry J. 2001. Case. Cambridge: Cambridge University Press.
Bokarev, E. A., (ed.). 1950. Ergativnaja konstrukcija predlozenija. Moskva: Izd-vo inostrannoj
literatury.
Bornkessel-Schlesewsky, Ina, Kamal K. Choudhary, Alena Witzlack-Makarevich and Balthasar
Bickel. 2008. Bridging the gap between processing preferences and typological distri-
butions: Initial evidence from the online comprehension of control constructions in Hindi.
In Marc Richards and Andrej Malchukov (eds.), Scales, 397–436. Leipzig: Linguistische
Arbeitsberichte.
298 References
Bossong, Georg. 1983. Animacy and markedness in universal grammar. Glossologia 2–3. 7–20.
Bossong, Georg. 1984. Ergativity in Basque. Linguistics 22. 341–392.
Bossong, Georg. 1985. Empirische Universalienforschung: Differentielle Objektmarkierung in
Neuiranischen Sprachen. Tübingen: Narr.
Bossong, Georg. 2006. Meaning, form and function in basic roles. In Ina Bornkessel, Matthias
Schlesewsky, Bernard Comrie, Angela D. Friederici (eds.), Semantic role universals and
argument linking, 237–262. Berlin: Mouton.
Bresnan, Joan and Sam A. McHombo. 1987. Topic, pronoun, and agreement in Chichewa.
Language 63(4). 741–782.
Brown, N. 1848. Grammatical Notices of the Assamese Language. Sibsagor: American Baptist
Missionary Press.
Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. [1978] 1987. Politeness: Some universals in
language use. Cambridge: Cambridge University Press.
Bubenik, Vit. 1989. On the origin and elimination of ergativity in Indo-Aryan languages.
Canadian journal of linguistics 34. 377–398.
Bubenik, Vit. 1998. A historical syntax of late Middle Indo-Aryan (Apabhramsa). Amsterdam:
Benjamins.
Burrow, Thomas. 1965. The Sanskrit language. London: Faber & Faber.
Burzio, Liugi. 1986. Italian syntax. A government-binding approach. Dordrecht: Reidel.
Butt, Miriam. 2004. The role of pronominal suffixes in Punjabi. Paper presented at the DGFS
workshop Evolution syntaktischer Relationen, University of Mainz, 25–27 February.
Butt, Miriam. 2006. Theories of case. Cambridge: Cambridge University Press.
Butt, Miriam. 2007. The dative-ergative connection. Invited paper presented at CIEFL,
Hyderabad.
Butt, Miriam. and Tracy H. King. 2004. The status of case. In Anoop Mahajan and Vineeta Dayal
(eds.), Clause structure in South Asian languages, 153–198. Dordrecht: Kluwer.
Butt, Miriam. and Tikaram Poudel. 2007. Distribution of the ergative in Nepali. Paper presented
at the University of Leipzig.
Bybee, Joan. 1985. Morphology. Amsterdam: Benjamins.
Bybee, Joan and Osten Dahl. 1989. The creation of tense and aspect systems in the languages
of the world. Studies in Language 13(1). 51–103.
Bynon, Theodora. 1979. The ergative construction in Kurdish. Bulletin of the School of Oriental
and African studies 42(2). 211–224.
Bynon, Theodora. 1989. Pronominal attrition, clitic doubling and typological change. Folia
Linguistica Historica 13(1–2). 27–63.
Bynon, Theodora. 2005. Evidential, raised possessor, and the historical source of the ergative
construction in Indo-Iranian. Transactions of the philological society 103(1). 1–72.
Cardona, George. 1965. A Gujarati reference grammar. Philadelphia: University of Pennsylvania
Press.
Cardona, George. 1970. The Indo-Iranian construction mana (mama) krtam. Language 46(1).
1–12.
Cardona, George. 1974. The Indo-Aryan languages. Encyclopedia Britannica (15th ed.) 9.
439–450.
Cardona, George and Dhanesh Jain, (eds.). 2003. The Indo-Aryan languages. London:
Routledge.
Chafe, Wallace L. 1994. Discourse, consciousness, and time: the flow and displacement of
conscious experience in speaking and writing. Chicago: Chicago University Press.
References 299
Chatterjee, Jayati. 2008. Lexical motivation for passive forms of some Bangla verbs. South
Asian language review 8(1). 100–106.
Chatterji, Suniti K. 1926. The origin and development of the Bengali language. London: George
Allen & Unwin.
Chomsky, Noam. 1981. Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris.
Clark, T. W. 1963. Introduction to Nepali. Cambridge: W. Heffer & Sons.
Cole, Jennifer. 2001. Sindhi. In Jane Garry and Carlo Rubino (eds.), Facts about the world’s
languages: An encyclopedia of the world’s major languages, past and present, 647–653.
New York: The H.W. Wilson Company.
Cole, Peter, Wayne Harbert, Gabriella Hermon and S. N. Sridhar. 1980. The acquisition of
subjecthood. Language 56(4). 719–743.
Cole, Peter and Jerrold M. Sadock. 1977. Grammatical relations. New York: Academic Press.
Comrie, Bernard. 1973. The ergative, variations on a theme. Lingua 32. 239–253.
Comrie, Bernard. 1976. Aspect. Cambridge: Cambridge University Press.
Comrie, Bernard. 1978. Ergativity. In Winfred P. Lehmann (ed.), Syntactic typology. Studies in the
phenomenology of language, 329–393. Sussex: The Harvester Press.
Comrie, Bernard. 1984. Reflections on verb agreement in Hindi and related languages.
Linguistics 22. 857–864.
Comrie, Bernard. 1989. Language universals and linguistic typology. Oxford: Basil Blackwell
Publishing.
Comrie, Bernard. 2008. Alignment of case marking of full noun phrases. In Matthew Dryer and
Martin Haspelmath (eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Munich: Max
Planck Digital Library. http://wals.info/chapter/98 (Accessed 4 April 2011).
Cooreman, Ann, Barbara Fox and Talmy Givon. 1984. Discourse definition of ergativity. Studies
in Language 8(1). 1–34.
Corbett, Greville G. 2006. Agreement. Cambridge: Cambridge University Press.
Coseriu, Eugenio. 1987. Formen und Funktionen. Studien zur Grammatik. Tübingen: Niemeyer.
Creissels, Dennis. 2008. Direct and indirect explanations of typological regularities: The case of
alignment variations. Folia Linguistica 42(1). 1–38.
Creissels, Dennis. 2008b. Remarks on split intransitivity and fluid intransitivity. In Olivier
Bonami and Patricia Cabredo-Hofherr (eds.), Empirical issues in syntax and semantics 7,
139–168. Paris: Colloque de syntaxe et sémantique.
Creissels, Dennis. 2009. Uncommon patterns of core term marking and case terminology.
Lingua 119(3). 445–459.
Croft, William. 1988. Agreement versus case marking and direct objects. In Michael Barlow
and Charles Ferguson (eds.), Agreement in natural language: Approaches, theories,
descriptions, 159–179. Stanford: CSLI.
Croft, William. 2003. Typology and universals. Cambridge: Cambridge University Press.
Cysouw, Michael and Diane Forker. 2009. Reconstruction of morphosyntactic function:
nonspatial usage of spatial case marking in Tsezic. Language 85(3). 588–617.
Das Gupta, Bidhu B. 1981. Assamese self-taught. Calcutta: Das Gupta Prakashan.
Das, Pradeep K. 2006. Grammatical agreement in Hindi-Urdu and its major varieties. München:
Lincom.
Dasgupta, Probal 2004. Some non-nominative subjects in Bangla. In Peri Bhaskararao and K. V.
Subbarao (eds.), Non-nominative subjects. Vol I, 129–140. Amsterdam: Benjamins.
300 References
Davidse, Kristin. 1992. Transitivity/ergativity. The Janus-headed grammar of actions and events.
In Martin Davies and Louise Ravelli (eds.), Advances in systemic linguistics, 105–135.
London: Pinter.
Davison, Alice. 1990. Comments on the papers by Elena Bashir, Peter Hook, Colin P. Masica, and
Arlene Zide. In Manindra K. Verma and K. P. Mohanan (eds.), Experiencer subjects in South
Asian languages, 355–364. Stanford: CSLI.
Davison, Alice. 1999. Ergativity: functional and formal issues. In Michael Darnell, Edith
Moravcsik, Frederick J. Newmeyer, Michael Noonan and Kathleen Wheatley (eds.),
Functionalism and formalism in linguistics, 177–210. Amsterdam: Benjamins.
Davison, Alice. 2002. Agreement features and projections of TENSE and ASPECT. In Rajendra
Singh (ed.), The yearbook of South Asian Languages and linguistics, 12–27. New Delhi:
Sage.
De Clercq, Eva. 2003. Een kritische studie van Svayambhudeva’s Paümacariu. Gent: University
of Ghent dissertation.
De Clercq, Eva. 2010. The Apabhraṃśa of Svayambhūdeva’s Paümcariu. Mumbai: Hindi Granth
Karyalay.
de Swart, Peter. 2006. Case markedness. In Leonid Kulikov, Andrej Malchukov and Peter de
Swart (eds.), Case, valency and transitivity, 249–267. Amsterdam: John Benjamins.
de Swart, Peter, Monique Lamers and Sander Lestrade. 2008. Animacy, argument structure and
argument encoding. Lingua 118. 131–140.
Debrunner, Albert. 1954. Jacob Wackernagel Altindische Grammatik, Vol II. Göttingen:
Vandenhoeck und Ruprecht.
Degener, Almuth. 2008. Shina-Texte aus Gilgit (Nord-Pakistan) : Sprichwörter und Materialien
zum Volksglauben. Wiesbaden: Harrassowitz.
DeLancey, Scott. 1981. An interpretation of split ergativity and related patterns. Language 57.
626–657.
DeLancey, Scott. 1985. Lhasa Tibetan evidentials and the semantics of causation. Proceedings
of the annual Berkeley Linguistics Society 11. 65–72.
DeLancey, Scott. 1986. Evidentiality and volitionality in Tibetan. In Wallace L. Chafe and Johanna
Nichols (eds.), Evidentiality: The linguistic coding of epistemology, 201–213. Norwood:
Ablex.
DeLancey, Scott. 2004. The blue bird of ergativity. In Francesco Queixalós (ed.), Ergativity in
Amazonia III, 1–37. Paris: CELIA-CNRS.
Deo, Ashwini and Devyani Sharma. 2006. Typological variation in the ergative morphology in
Indo-Aryan. Linguistic typology 10. 369–418.
Dik, Simon C. 1978. Functional grammar. Amsterdam: North-Holland Publishing Company.
Dik, Simon C. 1980. Studies in functional grammar. London/New York: Academic Press.
Dik, Simon C. 1989. The theory of functional grammar. Part I: The structure of the clause.
Dordrecht: Foris.
Dirr, Albert. 1912. Rutulskij jazyk [The Rutul language]. Sbornik Materialov dlya Opisaniya y
Plemn Kavkaza 42(1). 1–204.
Dixon, Robert M. W. 1972. The Dyirbal language of North Queensland. Cambridge: Cambridge
University Press.
Dixon, Robert M. W. 1979b. Is Dyirbal ergative? Corrections and comments. Linguistics 17(11–1).
1003–1015.
Dixon, Robert M. W. 1979. Ergativity. Language 55(1). 59–138.
Dixon, Robert M. W. 1994. Ergativity. Cambridge: Cambridge University Press.
References 301
Halliday, M. A. K. [1966] 2003. Grammar, society and the noun. In M. A. K. Halliday and
J. Webster (eds.), On language and linguistics, 50–73. London: Continuum international
publishing.
Hamsa. 1984. Cuppī [Silence]. In Rawat Saraswat and Prem (eds.), Aaj ri Rajasthani kahaniyan
[Contemporary Rajasthani stories], 170–174. New Delhi: Sahitya Akademi.
Hargreaves, David. 2005. Agency and Intentional Action in Kathmandu Newar. Himalayan
linguistics 5. 1–48.
Harris, Alice C. 1990. Alignment typology and diachronic change. In Winfred P. Lehmann (ed.),
Language typology 1987. Systematic balance in language, 67–91. Amsterdam: Benjamins.
Harris, Alice C. 1997. Review Ergativity by R.M.W. Dixon. Language 73(2). 359–374.
Harris, Alice C. and Lyle Campbell. 1995. Historical syntax in cross-linguistic perspective.
Cambridge: Cambridge University Press.
Harris, Richard M. and Rama N. Sharma. 1968. A basic Hindi reader. New York: Rochester
University.
Haspelmath, Martin. 1990. The grammaticization of passive morphology. Studies in language
14(1). 25–72.
Haspelmath, Martin. 1993. More on the typology of inchoative/causative verb alternations.
In Bernard Comrie and Maria Polinsky (eds.), Causatives and transitivity, 87–120.
Amsterdam: John Benjamins.
Haspelmath, Martin. 2005. Argument marking in ditransitive alignment types. Linguistic
discovery 3(1). 1–21.
Haspelmath, Martin. 2006. Against markedness (and what to replace it with). Journal of
Linguistics 42(1). 25–70.
Haspelmath, Martin. 2009. Terminology of case. In Andrej Malchukov and Andrew Spencer. The
Oxford handbook of case, 505–517. Oxford: Oxford University Press.
Haspelmath, Martin. 2010. Comparative concepts and descriptive categories in crosslinguistic
studies. Language 86(3). 663–687.
Heath, Jeffrey. 1979. Is Dyirbal ergative? Linguistics 17(5–6). 401–463.
Heath, Jeffrey. 1980. Dyirbal ergativity. Counter-rejoinder. Linguistics 18(5–6). 505–521.
Heine, Bernd and Christa Konig. 2010. On the linear order of ditransitive objects. Language
Sciences 32(1). 87–131.
Helmbrecht, Johannes. 2001. Head-marking versus dependent-marking languages. In Martin
Haspelmath (ed.), Language typology and language universals, 1424–1432. Berlin:
Mouton de Gruyter.
Hewson, John and Vit Bubenik. 1997. Tense and aspect in Indo-European languages.
Amsterdam: Benjamins.
Hjelmslev, Louis. 1972. La catégorie des cas. Munchen: Wilhelm Fink Verlag.
Hock, Hans H. 1986. P-oriented constructions in Sanskrit. In B. Krishnamurti (ed.), South Asian
languages: Structure, convergence and diglossia, 15–26. New Delhi: Motilal Banarsidass.
Hoernle, August F. R. 1880. A comparative grammar of the Gaudian (Aryo-Indian) languages.
Amsterdam: Philo Press.
Hook, Peter E. 1978. The Hindi compound verb: What it is and what it does. In K. S. Singh (ed.),
Readings in Hindi-Urdu linguistics, 109–124. Delhi: National Publishing House.
Hook, Peter E. 1987. Poguli syntax in the light of Kashmiri: A preliminary report. Studies in the
linguistic sciences 17(1). 63–71.
304 References
Hook, Peter E. 1988. Paradigmaticization: A case study from South Asia. In Shelley Axmaker,
Fourteenth Annual meeting. General session and parasession on grammaticalization,
293–303. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
Hook, Peter E. 1990. Experiencers in South Asian languages: A gallery. In Manindra K. Verma
and K. P. Mohanan (eds.), Experiencer subjects in South Asian languages, 319–334.
Stanford: CSLI.
Hook, Peter E. 1991. On identifying the conceptual restructuring of passive as ergative in
Indo-Aryan. In Madhav M. Deshpande and Saroje Bhate (eds.), Paninian studies. Professor
S. D. Joshi felicitation volume, 177–200. University of Michigan: Center for South and
Southeast Asian Studies.
Hook, Peter E. 1996. Kesar of Layul: A Central Asian epic in the Shina of Gultari. In William
Hanaway and Wilma Heston (eds.), Studies in Pakistani popular culture, 121–183. Lahore:
Sang-e-Meel and Lok Virsa.
Hook, Peter E. 2011. Alignment, realignment and paths of syntactic change. A case study from
Indo-Aryan. Presentation at the Linguistic Anthropology Seminar, University of Virginia,
7 October. http://artsandsciences.virginia.edu/linganthseminar/archive/2011_Fall.html
Hook, Peter E. and Vijay K. Kaul. 1987. Case alternation, transitionality and the adoption of
direct objects in Kashmiri. Indian Linguistics 48. 52–69.
Hook, Peter E. and Ashok K. Koul. 2002. Under the surface of the South Asian linguistic area:
More on the syntax of derived transitives and causatives in Kashmiri. In Omkar N. Koul and
Kashi Wali (eds.), Topics in Kashmiri linguistics, 103–112. New Delhi: Creative.
Hook, Peter E. and Omkar N. Koul. 1984. Pronominal suffixes and split ergativity in Kashmiri.
In Omkar N. Koul (ed.), Aspects of Kashmiri Linguistics, 123–135. New Delhi: Bahri
Publications.
Hook, Peter E. and Omkar N. Koul. 1984b. On the grammar of derived transitives and causatives
in Kashmiri. In Omkar N. Koul and Peter E. Hook (eds.), 62–90. Aspects of Kashmiri
linguistics. New Delhi: Bahri Publications.
Hook, Peter E. and Omkar N. Koul. 2004. Case as agreement. In Peri Baskararao and K.V.
Subbarao (eds.), Non-nominative subjects, Vol. I, 213–225. Amsterdam: Benjamins.
Hook, Peter E. and Omkar N. Koul. 2006. Valency sets in Kashmiri. In Tasaku Tsunoda and Taro
Kageyama (eds.), Voice and grammatical relations. In honor of M. Shibatani, 43–84.
Amsterdam: Benjamins.
Hopper, Paul and Sandra Thompson. 1980. Transitivity, grammar and discourse. Language 56.
251–299.
Hopper, Paul and Elisabeth C. Traugott. 1993. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge
University Press.
Hutt, Michael. 1997. Modern literary Nepali. An introductory reader. New Delhi: Oxford
University Press.
Hutt, Michael and A. Subedi. 1999. Nepali. London: Teach yourself books.
Iggesen, Oliver. 2005. Case-asymmetry. München: Lincom Europa.
Jackendoff, Ray. 1972. Semantic interpretation in generative grammar. Cambridge: MIT Press.
Jahani, Carina and Agnes Korn. 2009. Balochi. In Gernot Windfuhr (ed.), The Iranian languages,
634–693. London: Routledge.
Jaiswal, Mahesh P. 1962. A linguistic study of Bundeli. Leiden: E.J. Brill.
Jeffers, Robert J. 1976. The position of the Bihari dialects in Indo-Aryan. Indo-Iranian Journal 18.
215–225.
References 305
Jelinek, Eloise. 1984. Empty categories, case and configurationality. Natural Language &
Linguistic Theory 2(1). 39–76.
Jespersen, Otto. 1909–1949. A modern English grammar on historical principles. Copenhagen:
Ejnar Munksgaard.
Jha, Subhakanta. 1958. The formation of the Maithili language. London: Luzac and Company.
Kachru, Yamuna and R. Pandharipande. 1979. On ergativity in selected South Asian languages.
South Asian languages analysis 1. 193–209.
Kakati, Bani. 1941. Assamese, its formation and development. Guwahati: Lawyer’s Book Stall.
Kakoti, S. 2011. Amrityu Amrit [Amrit’s life potion]. In Pradip Acharya (ed.), Winners all, 1–32.
Guwahati: Munin Barkotoki Memorial Trust.
Karki, Tika B. and Chij K. Shrestha. 1974. Basic course in spoken Nepali. Kathmandu: The Nepal
Press.
Keenan, Edward L. 1976. Towards a universal definition of “subject”. In Charles N. Li (ed.),
Subject and topic, 303–333. New York: Academic Press.
Keine, Stefan. 2007. Reanalysing Hindi split-ergativity as a morphological phenomenon. In
Jochen Trommer and Andreas Opitz (eds.), 1–2-many, 73–127. Leipzig: Linguistische
Arbeitsberichte.
Kellogg, Samuel H. 1938. A grammar of the Hindi language. London: Kegan Paul, Trench,
Trubner and Co.
Khokhlova, Liudmilla V. 1992. Trends in the development of ergativity in New Indo-Aryan.
Osmania Papers in Linguistics 18. 71–98.
Khokhlova, Liudmilla V. 1995. The development of patient-oriented constructions in Late
Western NIA languages. Osmania Papers in Linguistics 21. 15–54.
Khokhlova, Liudmilla V. 2001. Ergativity attrition in the history of Western Indo-Aryan
languages. In Rajendra Singh (ed.), The yearbook of South Asian languages and
linguistics, 158–184. New Delhi: Sage Publications.
Khokhlova, Liudmilla V. 2002. Syntactic peculiarities of Rajasthani. Paper presented at the
7th European Conference on Modern South Asian Studies. Heidelberg: University of
Heidelberg.
Khubchandani, Lachman. 1962. Pronominal suffixes in Sindhi. Indian Linguistics 23. 72–81.
Kibrik, Alexander E. 1979. Canonical ergativity and Daghestan languages. In Frans Plank (ed.),
Ergativity. Towards a theory of grammatical relations, 61–78. New York: Academic Press.
Kibrik, Alexander E. 1997. Beyond subject and object: toward a comprehensive relational
typology. Linguistic typology 1(3). 279–346.
Kieffer, Charles M. 2009. Parachi. In Gernot Windfuhr (ed.), The Iranian languages, 693–721.
London: Routledge.
Kimball, Geoffrey. 1991. Koasati Grammar. Lincoln: University of Nebraska Press.
Kittilä, Seppo. 2002. Remarks on the basic transitive sentence. Language Sciences 24(2).
107–130.
Kittilä, Seppo. 2005. Optional marking of arguments. Language Sciences 27(5). 483–514.
Kittilä, Seppo. 2005b. Recipient-prominence vs. beneficiary-prominence. Linguistic typology 9.
269–297.
Kittilä, Seppo. 2006. Object-, animacy- and role-based strategies - A typology of object
marking. Studies in Language 30(1). 1–32.
Kittilä, Seppo. 2007. A typology of tritransitives: alignment types and motivations. Linguistics
45(3). 453–508.
306 References
Kittilä, Seppo. 2007b. On the encoding of transitivity-related features on the indirect object.
Functions of Language 14(1). 149–164.
Kittilä, Seppo. 2008. Defining prototypical transitivity. Lingua 118(12). 2012–2020.
Kittilä, Seppo. 2009. Case and the typology of transitivity. In Andrej Malchukov and Andrew
Spencer (eds.), The Oxford handbook of case, 356–365. Oxford: Oxford University Press.
Kittilä, Seppo. 2011. Transitivity typology. In Jae J. Song (ed.), The Oxford handbook of typology,
346–367. Oxford: Oxford University Press.
Klaiman, Miriam H. 1976. Subjecthood, reflexivization, emphatic pronominalization and clause
matedness in Bengali (with some side glances at Hindi). In Manindra K. Verma (ed.), The
notion of subject in South Asian languages, 137–151. Madison: University of Wisconsin.
Klaiman, Miriam H. 1978. Arguments against a passive origin of the IA ergative. Papers from the
annual regional meeting of the Chicago Linguistic Society 14. 204–216.
Klaiman, Miriam H. 1980. Bengali dative subjects. Lingua 51. 275–295.
Klaiman, Miriam H. 1981. Volitionality and subject in Bengali: a study of semantic parameters in
grammatical processes. Bloomington: Indiana University.
Klaiman, Miriam H. 1987. Mechanisms of ergativity in South Asia. Lingua 71. 61–102.
Klaiman, Miriam H. 1990. The prehistory of noun-incorporation in Hindi. Lingua 81(4). 327–350.
Klein, Udo and Peter de Swart. 2011. Case and referential properties. Lingua 121(1). 3–19.
Klimov, Georgij A. 1973. Ocerk obscej teorii ergativnosti. Moskva: Nauka.
Klimov, Georgij A. 1974. On the character of “active” languages. Linguistics 131. 11–23.
Klimov, Georgij A. 1979. On the position of the ergative type in typological classification. In
Frans Plank (ed.), Ergativity. Towards a theory of grammatical relations, 327–332. New
York: Academic Press.
Korn, Agnes. 2003. Balochi and the concept of Northwestern Iranian. In Carina Jahani and
Agnes Korn (eds.), The Baloch and their neighbours. Ethnic and linguistic contact in
Balochistan in historical and modern times, 49–60. Wiesbaden: Reichert.
Kothari, Deva. 1991. Rajasthani bhasa aur uski boliyam [The Rajasthani language and its
dialects]. Udaipur: Sahitya Samsthan.
Koul, Omkar N. 1985. An intensive course in Kashmiri. Mysore: Central Institute of Indian
Languages.
Koul, Omkar N. 2003. Kashmiri. In George Cardona and Dhanesh Jain (eds.), The Indo-Aryan
languages, 895–952. London: Routledge.
Koul, Omkar N. 2005. Studies in Kashmiri linguistics. New Delhi: IILS.
Koul, Omkar N. 2006. Spoken Kashmiri: A language course. Delhi: IILS.
Koul, Omkar N. 2008. Kashmiri Newspaper Reader. Hyattsville: Dunwoody Press.
Koul, Omkar N. and Ruth L. Schmidt. 1984. Dardistan revisited: An examination of relationship
between Kashmiri and Shina. In Omkar N. Koul and Peter E. Hook (eds.), Aspects of
Kashmiri linguistics, 1–26. New Delhi: Bahri Publications.
Koul, Omkar N. and Kashi Wali. 2006. Modern Kashmiri grammar. Springfield: Dunwoody
Press.
Kumakhov, Mukhadin, Karina Vamling and Zara Kumakhova. 1996. Ergative case in the
Circassian languages. Lund University Working Papers in Linguistics 45. 93–111.
Kuno, S. 1987. Functional syntax: Anaphora, discourse and empathy. Chicago: University of
Chicago Press.
Langacker, Ronald. 1991. Foundations of Cognitive Grammar, Vol II, Descriptive Application.
Stanford: Stanford University Press.
Langacker, Ronald. 1999. Grammar and conceptualization. Berlin: Mouton de Gruyter.
References 307
Masica, Colin. 1976. Defining a linguistic area. South Asia. Chicago: University of Chicago
Press.
Masica, Colin. 1986. Definiteness-marking in South Asia. In Badhriraju Krishnamurti (ed.),
South Asian languages: Structure, convergence and diglossia, 123–146. New Delhi:
Motilal Banarsidass.
Masica, Colin. 1990. Varied case markings in obligational constructions. In Manindra K. Verma
and K. P. Mohanan (eds.), Experiencer subjects in South Asian languages, 335–342.
Stanford: CSLI.
Masica, Colin. 1991. The Indo-Aryan languages. Cambridge: Cambridge University Press.
Master, Alfred. 1964. A grammar of Old Marathi. Oxford: Clarendon Press.
Matras, Yaron. 1997. Clause combining, ergativity, and coreferent deletion in Kurmanji. Studies
in language 21. 613–653.
Matthews, Dave. 1984. A course in Nepali. New Delhi: Heritage Publishers.
McGregor, William B. 2009. Typology of ergativity. Language and linguistics compass 3(1).
480–508.
McGregor, William B. 2010. Optional ergative case marking systems in a typological-semiotic
perspective. Lingua 120(7). 1610–1636.
Meakins, Felicity and Carmel O’Shannessy. 2010. Ordering arguments about: Word order and
discourse motivations in the development and use of the ergative marker in two Australian
mixed languages. Lingua 120(7). 1693–1713.
Medhi, Kaliram. 1936. Assamese grammar and origin of the Assamese language. Calcutta: P.C.
Ray, Sri Gouranga Press.
Merlan, Francesca. 1985. Split intransitivity: functional oppositions in intransitive inflection. In
Johanna Nichols and Anthony C. Woodbury (eds.), Grammar inside and outside the clause:
Approaches to theory from the field, 324–362. Cambridge: Cambridge University Press.
Mescaninov, I. I. 1967. Ergativnaja konstrukcija v jazykax razlicnyx tipov. Leningrad: Nauka.
Michailovsky, Boyd. 1996. L’inférentiel du népalais. In Zlatka Guentchéva (ed.), L’énonciation
médiatisée, 109–124. Leuven: Peeters.
Mishra, Mithilesh K. 1990. Dative/Experiencer subjects in Maithili. In Manindra K. Verma and
K. P. Mohanan (eds.), Experiencer Subjects in South Asian Languages, 105–117. Stanford:
CSLI.
Mistry, P. J. 1976. Subject in Gujarati: An examination of verb agreement phenomenon. In
Manindra K. Verma (ed.), The notion of subject in South Asian languages, 240–268.
Madison: University of Wisconsin.
Mistry, P. J. 1997. Objecthood and specificity in Gujarati. In Jane H. Hill, P. J. Mistry and Lyle
Campbell. The life of language: Papers in linguistics in honor of William Bright, 425–442.
Berlin: Mouton de Gruyter.
Mithun, Marianne. 1991. Active/Agentive case marking and its motivations. Language 67(3).
510–546.
Mithun, Marianne. 1999. The languages of native North America. Cambridge: Cambridge
University Press.
Mithun, Marianne. and Wallace Chafe. 1999. What are S, A, and O? (Ergative-absolutive and
nominative-accusative languages). Studies in Language 23(3). 569–596.
Mohanan, Tara. 1994. Argument structure in Hindi. Stanford: CSLI Publications.
Monier-Williams, Monier. 1858. Rudiments of Hindustani Grammar. London: Cheltenham
College.
References 309
Montaut, Annie. 1991. Voix, aspect, diathèses en hindi modern. Syntaxe, sémantique,
énonciation. Leuven: Peeters.
Montaut, Annie. 1996. La genèse des systèmes accompli et futur en Indo-Aryan. Journal
Asiatique 284(2). 325–360.
Montaut, Annie. 1998. L’ergativité en indo-aryen: un procès actif contrôlé par son agent ou une
prédication (stative) de localisation. Recherches linguistiques de Vincennes 27. 139–156.
Montaut, Annie. 1999. Le renouvellement des formes verbales en Hindi/Ourdou Moderne.
Journal Asiatique 287(2). 587–628.
Montaut, Annie. 2001. La notion de sujet en Hindi-Ourdou: Actance, diathèse et localisation.
Bulletin de la société de linguistique de Paris XCVI(1). 311–348.
Montaut, Annie. 2004. A grammar of Hindi. München: Lincom.
Montaut, Annie. 2004b. Oblique main arguments in Hindi as localizing predications:
Questioning the category of subject. In Peri Bhaskararao and K. V. Subbarao (eds.),
Non-nominative subjects. Vol II., 33–56. Amsterdam: Benjamins.
Montaut, Annie. 2006. The evolution of the tense-aspect system in Hindi/Urdu: The status of
the ergative alignment. In Miriam Butt and Tracy H. King (eds.), Proceedings of the LFG06
Conference, 365–385. Stanford: CSLI.
Montaut, Annie. 2006b. Mirative meanings as extensions of aorist in Hindi/Urdu. In Rajendra
Singh (ed.), The yearbook of South Asian languages and linguistics, 71–86. Berlin: Walter
de Gruyter.
Montaut, Annie. 2007. Réfléchi, transitif et intransitif en hindi/ourdou. In André Rousseau,
Didier Bottineau and Daniel Roulland (eds.), L’Enoncé réfléchi, 229–248. Rennes: Presses
Universitaires de Rennes.
Montaut, Annie 2009. Ergativité et classification des langues indo-aryennes: évolutions
internes ou contacts externes. In Jean-Marie Durand and Antoine Jacquet (eds.), Acte du
colloque Centre et périphérie: Approches nouvelles des orientalistes, 347–361. Paris: J.
Maisonneuve.
Montaut, Annie. 2009b. Ergative and pre-ergative patterns in Indo-Aryan as predications of
localization. A diachronic view of past and future systems. In Ali R. Fatihi (ed.), Language
Vitality in South Asia, 295–325. Aligarh: Aligarh Muslim University.
Montaut, Annie and Christiane Pilot-Raichoor. 1994. Sémantique actancielle et cas
morphologiques en hindi et en badaga. Persée 28. 90–112.
Moravcsik, Edith and Jessica R. Wirth. 1980. Current approaches to syntax. New York: Academic
Press.
Morgenstierne, Georg. 1961. Dardic and Kafir Languages. The Encyclopedia of Islam, Vol II,
facs. 25. Leiden: E.J. Brill.
Morland-Hughes, W. R. J. 1947. A grammar of the Nepali language in the Roman and Nagri
script. London: Luzac & Co.
Næss, Åshild. 2002. Transitivity and accusativity in Pileni. Rongorongo Studies 12(2). 6–76.
Næss, Åshild. 2004. What markedness marks: the markedness problem with direct objects.
Lingua 114. 1186–1212.
Næss, Åshild. 2006. Case semantics and the agent-patient opposition. In Leonid Kulikov,
Andrej Malchukov and Peter de Swart (eds.), Case, valency and transitivity, 309–327.
Amsterdam: Benjamins.
Næss, Åshild. 2007. Prototypical transitivity. Amsterdam: Benjamins.
Nasrin, Mithun B. and Wim A. M. van der Wurff. 2009. Colloquial Bengali. London: Routledge.
310 References
Nespital, Helmut. 1981. Das Futursystem im Hindi und Urdu. Ein Beitrag zur semantischen
Analyse der Kategorien Tempus, Aspekt und Modus und ihrer Grammeme. Wiesbaden:
Steiner.
Newmeyer, Frederick J. 1998. Language form and language function. Cambridge: MIT Press.
Newmeyer, Frederick J. 2010. On comparative concepts and descriptive categories: A reply to
Haspelmath. Language 86(3). 688–695.
Nicholl, George F. 1885. A Bengali grammar also an Asamese grammar. London: W.H. Allen &
Co.
Nichols, Johanna. 1986. Head-marking and dependent-marking grammar. Language 62(1).
56–119.
Nichols, Johanna. 1990. Some preconditions and typical traits of the stative-active language
type. In Winfred P. Lehmann (ed.), Language typology 1987. Systematic balance in
language, 95–114. Amsterdam: Benjamins.
Nichols, Johanna. 1992. Linguistic diversity in space and time. Chicago: Chicago University
Press.
Nichols, Johanna. 2008. Why are stative-active languages rare in Eurasia? Typological
perspective on split subject marking. In Marc Donohue and Søren Wichmann (eds.), The
typology of semantic alignment systems, 121–139. Oxford: Oxford University Press.
Nichols, Johanna, David A. Peterson and Jonathan Barnes. 2004. Transitivizing and detransi-
tivizing languages. Linguistic typology 8. 149–2011.
Palmer, Frank R. 1994. Grammatical roles and relations. Cambridge: Cambridge University
Press.
Pandharipande, Rajeshwari. 1997. Marathi. London: Routledge.
Pandharipande, Rajeshwari. 2000. Experiencer (Dative) NPs in Marathi. In Manindra K. Verma
and K. P. Mohanan (eds.), Experiencer subjects in South Asian languages, 161–179.
Stanford: CSLI.
Pandharipande, Rajeshwari. 2003. Marathi. In George Cardona and Dhanesh Jain (eds.), The
Indo-Aryan languages, 698–728. London: Routledge.
Pandharipande, Rajeshwari and Yamuna Kachru. 1977. Relational grammar, ergativity, and
Hindi-Urdu. Lingua 41. 217–238.
Patel, Pritty. 2007. Split ergativity and the nature of agreement. London: University College
London dissertation.
Payne, John. 1980. The decay of ergativity in Pamir languages. Lingua 51. 147–186.
Peeters, Bert. 2000. Book review M. Lemmens, Lexical perspectives on transitivity and
ergativity: causative constructions in English. Studies in Language 24(3). 683–694.
Perlmutter, David M. 1983. Studies in relational grammar. Chicago: University of Chicago Press.
Peterson, John M. 1998. Grammatical relations in Pali and the emergence of ergativity in
Indo-Aryan. München: Lincom.
Peterson, John M. 1999. The Nepali subordinated verb. In Yogendra P. Yadava and William W.
Glover (eds.), Topics in Nepalese linguistics, 337–370. Kathmandu: Royal Nepal Academy.
Peterson, John M. 2002. The Nepali converbs: a holistic approach. In Rajendra Singh (ed.), The
yearbook of South Asian languages and linguistics, 93–135. New Delhi: Sage.
Plank, Frans (ed.). 1979. Ergativity. Towards a theory a theory of grammatical relations. London:
Academic Press.
Pokharal, Madhav P. 1998. Nepali vakya vyakaran [Nepali syntax]. Kathmandu: Ekta Books.
Polinsky, Maria and Bernard Comrie. 1999. Agreement in Tsez (Nakh-Daghestanian language
family). Folia Linguistica 33(1–2). 109–130.
References 311
Post, Mark W. 2008. Grammaticalization and the discourse distribution of serial verbs in
Assamese. In Wilaiwan Khanittana and Paul Sidwell (eds.), SEALSXIV(2): papers from
the 14th meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, 63–74. Canberra: Pacific
Linguistics.
Pott, August F. 1873. Unterschied eines transitiven und intransitiven Nominativs. Beiträge zur
vergleichenden sprachforschung auf dem Gebiete der arischen, celtischen und slawischen
Sprachen 7. 71–94.
Pray, Bruce R. 1976. From passive to ergative in Indo-Aryan. In Manindra K. Verma. The notion of
subject in South Asian languages, 195–211. Madison: University of Wisconsin.
Prem. 1984. Khajano [Treasure]. In Rawat Saraswat and Prem (eds.), Aaj ri Rajasthani
kahaniyan [Contemporary Rajasthani stories], 91–94. New Delhi: Sahitya Akademi.
Primus, Beatrice. 1999. Cases and thematic roles: ergative, accusative and active. Tübingen:
Niemeyer.
Primus, Beatrice. 2009. Case, grammatical relations, and semantic roles. In Andrej Malchukov
and Andrew Spencer (eds.), The Oxford handbook of case, 261–275. Oxford: Oxford
University Press.
Primus, Beatrice. 2011. Case-marking typology. In Jae J. Song (ed.), The Oxford handbook of
linguistic typology, 303–321. Oxford: Oxford University Press.
Radice, William. 2007. Teach yourself Bengali. London: Hodder Education.
Ray, Sidney H. and Alfred C. Haddon. 1893. A study of the languages of Torres Straits with
vocabularies and grammatical notes, Part I. Proceedings of the Royal Irish Academy, Third
Series II. 463–616.
Ray, Tapas. 2003. Oriya. In George Cardona and Dhanesh Jain (eds.), The Indo-Aryan
languages, 444–476. London: Routledge.
Regamey, Constantin. 1954. A propos de la construction ergative en indo-aryan modern Sprach-
geschichte und Wortbedeutung. In G. Redard, Festschrift Albert Debrunner, 363–381.
Bern: Francke.
Riccardi, Theodore. 2003. Nepali. In George Cardona and Dhanesh Jain (eds.), The Indo-Aryan
languages, 538–580. London: Routledge.
Robinson, William. 1839. A grammar of the Assamese language. Serampore.
Robson, Barbara and Habibullah Tegey. 2009. Pashto. In Gernot Windfuhr (ed.), The Iranian
languages, 721–772. London: Routledge.
Rumsey, Alan. 1987. Was Proto-Indo-European an ergative language? Journal of Indo-European
Studies 15. 19–37.
Saksena, Baburam. [1937] 1971. Evolution of Awadhi. New Delhi: Motilal Banarsidass.
Sapir, Edward. 1917. Review of Uhlenbeck 1916. International Journal of American linguistics
1(1). 82–86.
Saxena, Anuradha. 1981. Verb agreement in Hindi. Linguistics 19(5–6). 467–474.
Scancarelli, Janine. 1985. Referential strategies in Chamorro narratives: Preferred clause
structure and ergativity. Studies in language 9(3). 335–362.
Schmidt, Ruth L. 2004. A grammatical comparison of Shina dialects. In Anju Saxena. Himalayan
languages past and present, 33–55. Berlin: Mouton de Gruyter.
Schmidt, Ruth L. and Razwal Kohistani. 2008. A grammar of the Shina language of Indus
Kohistan. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
Schmidt, Wilhelm. 1902. Die sprachlichen Verhältnisse von Deutsch-Neuguinea. Zeitschrift für
afrikanische, ozeanische und ostasiatische Sprachen 6. 1–99.
312 References
Schuchardt, Hugo. 1896. Ueber den passiven Charakter des Transitivs in den kaukasischen
Sprachen. Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften 133.
Seely, Jonathan. 1977. An ergative historiography. Historiographia Linguistica 4(2). 191–206.
Shackle, Christopher. 1976. The Siraiki language of central Pakistan: A reference grammar.
London: School of Oriental and African studies.
Shackle, Christopher. 1984. Towards a morphological classification of Kashmiri monosyllabic
nouns. In Omkar N. Koul and Peter E. Hook. Aspects of Kashmiri Linguistics, 46–61. New
Delhi: Bahri Publications.
Sharma, Mukunda M. 1963. Assamese for all. Or, Assamese self-taught. Jorhat: Asam Sahitya
Sabha.
Sharma, Ramnivas. 1992. Rajasthani Lokagathavan [Rajasthani folktales]. New Delhi: Sahitya
Akademi.
Shibatani, Masayoshi, (ed.). 1988. Passive and voice. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins.
Siewierska, Anna. 1984. The passive. A comparative linguistic analysis. Kent: Croom Helm.
Siewierska, Anna. 2004. Person. Cambridge: Cambridge University Press.
Siewierska, Anna. and Dik Bakker. 2009. Case and alternative strategies: word order and
agreement marking. In Andrej Malchukov and Andrew Spencer (eds.), The Oxford
handbook of case, 290–303. Oxford: Oxford University Press.
Silverstein, Michael. 1976. Hierarchy of features and ergativity. In Robert M. W. Dixon (ed.),
Grammatical categories in Australian languages, 112–171. Canberra: Australian Institute of
Aboriginal studies; Atlantic Highlands, NJ: Humanities Press.
Smith, Richard R. 1974. Awadhi/Kannauji transition phenomena and their correlates: a study in
dialect geography. New York: Cornell University dissertation.
Snell, Rupert. 1991. The Hindi classical tradition. A Braj Bhasa reader. London: SOAS.
Sommer, Anton F. W. 1997. Elementargrammatik des Kaschmiri. Wien: Parkcopydruck.
Song, Jae J. 2011. The Oxford handbook of linguistic typology. Oxford: Oxford University Press.
Speijer, Jakob S. [1886] 1998. Sanskrit syntax. New Delhi: Motilal Banarsidass.
Spencer, Andrew. 2005. Case in Hindi. In Miriam Butt and Tracy H. King (eds.), Proceedings of
the LFG05 Conference, Bergen, 429–446. Stanford: CSLI.
Spencer, Andrew. 2006. Syntactic vs. morphological case. Implications for morphosyntax. In
Leonid Kulikov, Andrej Malchukov and Peter de Swart (eds.), Case, valency and transitivity,
3–22. Amsterdam: Benjamins.
Srivastava, Dayanand. 1962. Nepali language. Its history and development. Calcutta: Calcutta
University Press.
Strand, Richard F. 1973. Notes on the Nuristani and Dardic languages. Journal of the African and
Oriental Studies 93(3). 297–305.
Stronski, Krzysztof. 2009. Approaches to ergativity in Indo-Aryan. Lingua Posnaniensis LI.
77–118.
Stronski, Krzysztof. 2010. Non-nominative subjects in Rajasthani and Central Pahari. Lingua
Posnaniensis LII(1). 81–97.
Stump, Gregory T. and Ramawatar Yadav. 1988. Maithili verb agreement and the control
agreement principle. Papers from the annual regional meeting of the Chicago Linguistic
Society 24(2). 304–321.
Subbarao, K. V. 2000. Syntactic typology and South Asian languages. In Rajendra Singh
(ed.), The yearbook of South Asian languages and linguistics, 93–108. New Delhi: Sage
Publications.
References 313
Tchekhoff, Claude. 1978. Aux fondements de la syntaxe: l’ergatif. Paris: Press Universitaire de
France.
Tessitori, Liugi P. 1914–1916. Notes on the grammar of Old Western Rajasthani. Indian
Antiquary 43–45. 1–106.
Thapa, Suryakala. 2001. Tuntuni ko [About a bird]. New Delhi: Sahitya Akademi.
Thomsen, Ole N. 1994. Dyirbal ergativity and embedding. A functional-pragmatic approach.
Studies in language 18(2). 411–488.
Tiwari, Udai N. 1960. The origin and development of Bhojpuri. Calcutta: The Asiatic Society.
Tournadre, Nicholas. 1996. L’ergativité en Tibétain. Louvain: Editions Peeters.
Trask, Robert 1979. On the origins of ergativity. Frans Plank (ed.), Ergativity. Towards a theory of
grammatical relations, 385–404. London: Academic Press.
Trask, Robert. 2002. Ergativity and accusativity in Basque. In Kristin Davidse and Beatrice
Lamiroy (eds.), The nominative and accusative and their counterparts, 265–284.
Amsterdam: John Benjamins.
Trombetti, Alfredo. 1903. Delle relazioni delle lingue caucasiche, Part II. Giornale delle Società
asiatica italiana 16. 145–175.
Trubetzkoy, Nikolai S. 1939. Le rapport entre le déterminé, le déterminant et le défini. In Charles
Sechehaye and Charles Bally (eds.), Mélanges de linguistique, offerts à Charles Bally,
75–82. Genève : Georg et Cie.
Trumpp, Ernest. 1872. Grammar of the Sindhi language. Osnabrück: Biblio Verlag.
Tsunoda, Tasaku. 1985. Remarks on transitivity. Journal of Linguistics 21(2). 385–396.
Tuite, Kevin J., Asif Agha and Randolph Graczyk. 1985. Agentivity, transitivity and the question
of active typology. Papers from the annual regional meeting of the Chicago Linguistic
Society 21(2). 252–270.
Turnbull, Archibald. 1982. Nepali grammar and vocabulary. New Delhi: Asian educational
services.
Uhlenbeck, Christianus C. 1901. Agens und Patiens im Kasussystem der indogermanischen
Sprachen. Indogermanische Forschungen 12. 170–171.
Uhlenbeck, Christianus C. 1916. Het passieve karakter van het verbum transitivum of van het
verbum actionis in taalen van Noord-Amerika. Verslagen en Mededeelingen der Koninklijke
Akademie van Wetenschappen 5(2). 187–216.
Ura, Hiroyuki. 2006. A parametric syntax of aspectually conditioned split-ergativity. In Alana
Johns, Diane Massam and Juvenal Ndayiragije (eds.), Ergativity: Emerging issues, 111–142.
Dordrecht: Springer.
Vaillant, André. 1936. L’ergatif Indo-Européen. Bulletin de la société de linguistique de Paris 37.
93–108.
Van Valin, Robert D. J. 1990. Semantic parameters of split ergativity. Language 66. 221–260.
Van Valin, Robert D. J. and Randy J. LaPolla. 1997. Syntax. Structure, meaning and function.
Cambridge: Cambridge University Press.
Verbeke, Saartje. 2010. Postpositions and agreement in the Rajasthani languages. Indoger-
manische Forschungen 115. 35–64.
Verbeke Saartje and Ludovic De Cuypere. 2009. The rise of ergativity in Hindi. Assessing the
role of grammaticalization. Folia Linguistica Historica 30(1). 367–389.
Varma, Dhirendra. 1935. La langue Braj (Dialecte de Mathura). Paris: Librairie d’Amérique et
d’Orient Adrien-Maisonneuve.
314 References
Verma, Manindra K. 1976. The notion of subject and the data from Nepali. In Manindra K. Verma
(ed.), The notion of subject in South Asian languages, 270–285. Madison: University of
Wisconsin.
Verma, Manindra K. and K. P. Mohanan, (eds.). 1990. Experiencer subjects in South Asian
languages. Stanford: CSLI.
Verma, Manindra K. and T. N. Sharma. 1979. Intermediate Nepali Structure. New Delhi:
Manohar.
Verma, Sheela. 2003. Magahi. In George Cardona and Dhanesh Jain (eds.), The Indo-Aryan
languages, 498–514. London: Routledge.
Villar, Francisco. 1984. Ergativity and animate/inanimate gender in Indo-European. Kuhns
Zeitschrift 97(2). 167–197.
Von Heusinger, Klaus. 2011. Specificity. In Klaus von Heusinger, Claudia Maienborn and Paul
Portner. Semantics: An international handbook of natural language meaning. Vol 2,
1025–1058. Berlin: Mouton de Gruyter.
Wali, Kashi. 2004. Nonnominative subjects in Marathi. In Peri Bhaskararao and K. V. Subbarao
(eds.), Non-nominative subjects. Vol I, 245–274. Amsterdam: Benjamins.
Wali, Kashi. 2005. Marathi. Muenchen: Lincom Europa.
Wali, Kashi. 2006. Marathi. New Delhi: IILS.
Wali, Kashi. and Ashok K. Koul. 1994. Kashmiri clitics and ergative case. Indian Linguistics 55.
77–96.
Wali, Kashi and Ashok K. Koul. 2002. Kashmiri clitics: The role of case and CASE. In Omkar
N. Koul and Kashi Wali (eds.), Topics in Kashmiri linguistics, 17–42. New Delhi: Creative
Books.
Wali, Kashi and Omkar N. Koul. 1997. Kashmiri: A cognitive-descriptive grammar. London:
Routledge.
Wallace, William. 1981. Object marking in the history of Nepali: A case of syntactic diffusion.
Studies in the linguistic sciences 11(2). 107–128.
Wallace, William. 1982. The evolution of ergative syntax in Nepali. Studies in the linguistic
sciences 12(2). 147–211.
Wallace, William. 1985. Subjects and subjecthood in Nepali: An analysis of Nepali clause
structure and its challenges to RG and GB. Illinois: University of Illinois, Urbana.
Whitney, William Dwight. 1896. A Sanskrit grammar, including both the classical language, and
the older dialects, of Veda and Brahmana. Leipzig: Breitkopf und Härtel.
Wichmann, Søren. 2008. The study of semantic alignment: retrospect and state of the art. In
Marc Donohue and Søren Wichmann (eds.), The typology of semantic alignment, 3–23.
Oxford: Oxford University Press.
Wierzbicka, Anna. 1980. Case marking and human nature. Australian journal of linguistics 1.
43–81.
Willems, Klaas. 1997. Kasus, grammatische Bedeutung und kognitive Linguistik: ein Beitrag zur
allgemeinen Sprachwissenschaft. Tübingen: Tübinger Beiträge zur Linguistik.
Willems, Klaas. 2000. Form, meaning and reference in natural language: A phenomenological
account of proper names. Onoma 35. 85–119
Windfuhr, Gernot (ed.). 2009. The Iranian languages. London: Routledge.
Windfuhr, Gernot and John R. Perry. 2009. Persian and Tajik. In Gernot Windfuhr (ed.), The
Iranian languages, 416–544. London: Routledge.
Woolford, Ellen. 2006. Case-agreement mismatches. In Cedric Boeckx (ed.), Agreement
systems, 299–316. Amsterdam: Benjamins.
References 315
Wunderlich, Dieter. 1985. Über die Argumente des Verbs. Linguistische Berichte 97. 183–227.
Yadava, Yogendra P. 1999. The complexity of Maithili verb agreement. In Rajendra Singh
(ed.), Yearbook of South Asian languages and linguistics, 139–152. New Delhi: Sage
Publications.
Yip, Moira, Ray Jackendoff and Joan Maling. 1987. Case in tiers. Language 63(2). 217–250.
Zaenen, Annie, Joan Maling and Höskuldur Thráinsson. 1985. Case and grammatical functions:
The Icelandic passive. Natural Language and Linguistic Theory 3. 441–483.
Zwicky, Arnold M. 1985. Clitics and particles. Language 61(2). 283–305.
Index of subjects
A see S, A, O (P) case marking 5–7, 9–14, 16, 22–23, 26–36,
ablative 79, 83, 96, 136, 176–178, 225 38, 40–44, 49, 51–52, 55, 61, 64, 106,
absolutive 10, 13, 22, 24, 27, 29–31, 45, 50, 109, 156, 197, 248–263
52–54, 58, 79, 194, 196–197 – Asamiya 113–114, 141
accusative agreement 26, 43, 156, 172, – Kashmiri 176–180
253–254 – Marwari 213, 223
accusative alignment 13, 22, 27, 29, 34, – Nepali 147–148, 153–156
41–43 , 49, 135, 137, 256 case syncretism 30, 78–80
accusative case 10, 14, 30, 57, 73–74, causative 25, 60, 97–98, 104, 149, 264
231–232, 266–267 causativization 60, 98
accusative case marking 236, 253, 255, 257, clitic 30, 33, 42, 188–189, 205, 210–211
258, 263 coding properties 13–14, 16, 19, 22, 29, 43,
active alignment 12 50, 52, 262
active language 40, 45, 109, cognate object 108, 118, 148
adjectival participle 33, 87, 133, 140, 145 competing motivations 46–47
adjunct 28–29, 31 conjunction reduction 16, 100, 150
adposition 30, 42 construction, definition 26–27
affectedness 37–38, 62–63, 267 contentive typology 12
agency 21–22, 32, 36, 39, 43, 59, 62–63 control 36, 107–108, 171
agent 1, 12, 18–21, 36–37, 39–44, 46–49, 53, converb 84–85, 91–92, 100, 102, 116–118,
56–63, 76–80, 83–88, 92–99, 102, 107, 149–151, 174
109–110, 114, 148–149, 161, 172, 227, coordination 16–17, 22, 52, 102, 150, 248,
238, 248, 252, 259–261, 264 261
Aktivus 56–57, 59 copula 68, 91, 126, 129, 132–133, 139–140,
alignment 2, 5–7, 9–16, 22, 25–27, 29, 153–155, 163, 173–174, 180–185, 203,
34–36, 40– 47, 52–55, 63–64, 263 207, 209, 214–217, 246, 257
ambitransitive verbs 51, 98 coreference 100–101, 255
animacy 35–39, 70–74, 93, 137, 145, 148, cross-referencing see verb agreement
209, 227–232, 239, 242, 248, 253–254,
261–262, 267 Dardic 175
anti-absolutive 194, 197 dative 27–28, 40, 63, 68, 73–74, 79, 85, 98,
aspect 41, 49, 94–96, 126–127, 129, 152, 121, 196, 210
166, 180, 248–250, 256, 260, 263, 266 definiteness 35–39, 70–74, 93, 119,
attention flow 48–49 142–145, 184, 193, 199, 209, 226–232,
autonomy/dependence 52 239, 242, 248, 253–256, 261–262, 267
differential object marking 36–40, 70, 74,
behaviour-and-control properties 22–23 119, 162, 218, 227, 230–233, 247, 254,
beneficiary 28, 74, 121–122, 262 260
borrowing 91, 173, 238, 257 differential subject marking 36, 38–40, 162
bound pronouns 33–34, 43, 145, 156, direct object 1, 9–10, 14–15, 18–19, 22, 27,
188–190, 204, 210 50–51, 57, 79
‘bound’ ‘free’ split 43 discourse 34, 40, 44–48, 53, 102, 145, 228,
239, 248, 255–256, 261
Index of subjects 317
discriminatory approach see distinguishing grammatical roles 20, 22, 25, 28, 100, 244
function of case grammaticalization 46–47, 55, 88, 91
distinguishing function of case 31–32, 34,
36–37, 55, 61, 74, 161–162, 229–230, habitual 94, 164–165, 180, 206
234, 247, 252, 256, 261 head- and dependent-marking 13, 41–44,
ditransitive construction 24, 28, 180, 226 189, 197
double object construction 25 hierarchical alignment 179
Hindi belt 67, 212, 246, 259
ellipsis 21, 55, 100–102, 248 honorificity 116, 126, 134–138, 148
empathy 136–137 humanness 32, 35, 39, 46, 71–72, 114, 142,
ergative agreement see O–agreement 226
ergative alignment 12, 19–20, 30, 34, 41, 43,
49, 59, 63, 135, 252, 256, 265–266 immediacy of involvement 53
ergative case 1–2, 13, 30, 36, 39, 42–43, imperfective, definition 41, 63, 96
48–53, 56–60, 63, 80–86 , 92, 94, 100, Inaktivus 59
103, 109, 115, 117, 142–144, 152, 156, incorporation 93
166, 169–173, 177–178, 181, 185–186, indefinite-NP deletion 17
196, 207–208, 213, 218–224, 236, 240, indefinite past 181
246, 248, 250, 252, 255, 257, 262–266 indexing/flagging 32
ergative case marking (pattern) 6, 26, 43, indexing function of case 31–32, 34, 37, 74,
143, 156, 185, 208–209, 223, 253, 234, 252, 261
256–257, 263, 266–267 indirect object 22–25, 27, 85,
ergative language 8, 12, 31, 45, 53, 56, 59, indirective alignment 24, 27, 74, 262
63, 81, 86, 260 individuation 37–38, 62, 267
ergative marking see ergative case Indo-Aryan language area 66–67
ergativity, definition 12, 22, 31, 45, 56 infinitive 92, 118, 123, 148–149, 152, 238
experiencer 29, 63, 99–104, 106–108, instrumental 24, 30, 56, 63, 76–79, 83–88,
124–126, 134, 149, 151–152, 171, 174, 91, 103, 113–114, 147–149, 152, 177, 213,
225–227, 229, 233–234, 237–240, 265 238
extended differential object marking 74, 262 inverse 175, 178, 180, 182, 199
IO, definition 28, 262
face 136–137
fluid S-marking 19 ko Hindi 68–74, 90, 96, 100–101, 106–107,
focalization 159, 161–162 155, 199, 230, 233–234, 237, 239–240,
focus 35, 41, 85, 159–162, 165–166, 168 243, 247, 254, 263
gender/number agreement 33, 60, 92, language contact 6–7, 111, 143–144,
132, 134, 140, 144–145, 154–156, 170–173, 175, 239, 257
169–173, 182, 185, 201, 203, 247, 254, le Nepali 147–152, 156–171, 174, 262–263,
256, 259 265
genitive 31, 58, 79, 85–88, 90, 92, 98, lexical compound verb 92–94, 108, 118
113–114, 122, 124–125, 147, 210, 213 lexical–semantic ergativity 50–53
givenness 49 light verbs 54–55, 64, 92–97, 110
goal 28, 48–49, 52, 123, 201, 210 locative 28, 31, 79, 90, 103, 113–114, 123,
grammatical relations 13–14, 21–29, 34, 43, 133, 145, 177, 226, 234
48–50, 59, 62–64, 73, 90, 100, 231, 241,
261–262
318 Index of subjects
S see S, A, O (P)
S, A, O (P) 9–10, 15–16, 19–28, 261–262 ta-participle 76–78, 81–88, 264
sample, typological 3–4 tense 38, 41, 49, 53, 56, 64, 75–76, 82,
secondary agreement 134–138, 145, 258 94–96, 248–250, 256
secondary object 24, 27 tense/aspect/mood split 41–42, 47–49, 63,
secundative alignment 24, 27, 262 248–250, 256, 260, 263, 265–266
semantic alignment 19, 21, 30, 39–40, 44, theme 18, 28, 51–53, 104, 263–264
265 topic 46–49, 52, 61, 162
semantic case 29, 31, 58, 94 topicality 22–23, 36–37, 39, 56, 61, 101–102,
semantic roles 14, 18–20, 31, 43, 46, 61, 63 162, 228–229, 248, 257, 265–267
semi-ergative 79, 84 topicalization 189
semi-passive 79 transitive conjugation 118, 127–131, 133,
Silverstein’s hierarchy 35–36, 39, 47, 135, 140, 181
137, 179 transitivity 37, 40, 51, 56, 60–63, 108, 131,
source 48, 59, 103, 201–202, 210 166, 181, 264–267
specificity 71, 199, 227, 232–233 transitivizing 98, 264
speech act participants 135–137, 178, 206, tripartite alignment 10, 42, 44, 209, 253, 255
217, 234–236 typological ergativity 50–52
split agreement 215–217
split alignment 10, 34–35, 41, 43, 47, 54, unaccusative 108
248 unergative 108–110, 117–118, 144, 148, 181,
split ergativity 68, 251 265
split intransitivity 19
split S-marking 19 V2 175, 209
stage- and individual-level verb agreement 5, 7, 10–15, 22, 26–29,
predicates 163–166, 169 32–34, 36, 40, 42–44, 60, 106, 135,
stative 19, 44, 104–106, 132–133 138, 155, 197, 231–232, 234, 240,
stimulus 99–100, 103, 104, 125, 225, 233, 248–266
265 – Asamiya 126–127
structural case see syntactic case – Nepali 152–153
subject 8, 10, 13–16, 18–23, 25, 27, 29, verb stapling 92
45–46, 50, 52, 57–59, 61, 63, 68, 84–85, verbal ergativity 42, 170–171, 173
98–100, 102–103, 261–262 viewpoint 48–49, 103
syntactic case 29, 31, 94, 109–110, 229, 266 volitionality 62, 107, 109, 161
syntactic ergativity 12, 16–18, 51, 248
syntactic relations see grammatical relations word order 11, 22–23, 38, 84, 175, 261
Index of languages
Apabhramsha 78–79 Magahi 67, 111–112, 131–133, 137–140, 145,
Asamiya 6, 66–67, 90, 93, 102, 111–129, 131, 252, 258, 265, 269, 280
142–145, 147–149, 156, 158, 169–174, Maithili 66–67, 100, 111–112, 131–140, 145,
178, 209, 252, 255–257, 260, 262–263, 258, 265, 269, 279
268, 275–276 Marathi 66–67, 92, 176, 196, 206–208, 212,
Awadhi 67, 112, 139–141, 212, 245–246, 252, 223, 231, 238–240, 248, 250-255, 260,
265, 269–270, 281 271–272, 287–288
Marwari 67, 196, 213–225, 230–234, 236,
Bangla 65–67, 111–112, 125, 129–131, 130, 239, 241–243, 252–255, 260–263, 272,
142–143, 155, 169, 172, 252, 259–260, 289–290
265–266, 268–269, 276–277
Bhojpuri 67, 111–112, 131, 133, 139–140, 252 Nepali 6, 66–67, 92, 100, 138, 146–174,
269, 278 178, 180, 196, 209, 239, 252–265, 270,
Bihari 6, 66–67, 112, 131, 139, 145, 212, 256, 282–283
258–260
Braj 67, 212, 240–243, 246, 248, 250, 252, Oriya 66–67, 111–112, 125, 129, 142–143, 172
273, 293–294
Bundeli 67, 212, 224, 244–246, 248, 250, Pali 87–88
252, 260, 262, 273–274, 294–295 Poguli 175, 199–201, 210, 248–253,
270–271, 284–285
Dolakha Newar 51, 127, 170–171 Prakrit 78, 82
Dyirbal 16–18, 52 Punjabi 1, 66, 92, 106, 204–205, 212, 218,
235, 234–240, 247–255, 263, 273,
Early Hindi 80, 90 292–293
German 14–15, 24, 58, 88, 98 Rajasthani 7, 66–67, 82, 91, 97, 146, 155–156,
Gujarati 1, 66–67, 212, 216–218, 223, 208–209, 212–214, 218–219, 223, 231,
230–236, 239, 241, 247–250, 252, 234, 237, 240–241, 247, 249, 254,
254–255, 260, 263, 273, 291–292
Sanskrit 2, 65–66, 75–78, 84–87, 91
Harauti 76, 155, 208, 213, 218, 223–231, Shina 67, 100, 170, 172–175, 210, 256–257,
239–240, 248–250, 252–254, 261, 263, 260, 264–265, 272, 288–289
272, 290–291 Sindhi 66–67, 201–205, 210, 248, 250, 254,
Hindi 65–83, 88–110, 112, 124, 139, 141, 256, 259–260, 263, 265, 271, 285–286
144, 151–158, 170, 174–175, 180, 199, Siraiki 67, 201, 204–206, 210, 248, 250, 256,
208–209, 212, 214, 217–218, 223–227, 258, 271, 286–287
230–234, 237–248, 250, 252, 254,
260–265, 268, 274–275 Tibetan 143–144, 170, 173, 257
Hindi – Urdu 1–7, 65–68, 259–260 Tsez 15, 18
Turkish 54
Kabardian 58
Kashmiri 6, 66–67, 92, 102, 172, 175–176, Urdu 65–66, 175, 237
178–201, 206–210, 248–253, 256–265,
270, 283–284 West Greenlandic 24
Koasati 60
Kundri 244–246