Eng 105 Report 2
Eng 105 Report 2
The mother tongue instruction in the context of multilingual education from the
earliest years of schooling is promoted because;
1. It lays a solid foundation for learning.
That is, the use of more than two languages for literacy and instruction –
as a fundamental policy and program in the whole stretch of formal education,
including preschool.
Under this framework, the learner’s first language (L1) will be used as
the primary medium of instruction from preschool to at least Grade 3, and as the
main vehicle to teach understanding and mastery of all subject areas like Math,
Science, Makabayan, and language subjects like Filipino and English.
Moreover, the mother tongue as a subject and as a language of teaching and
learning will be introduced in Grade 1 for conceptual understanding, while
additional languages such as Filipino, English, and other local or foreign
languages are to be introduced as separate subjects no earlier than Grade 2.
5. Code Switching
It is done very often. They explained that the mother tongue words are
highly new, so they often switch to English and vice versa when they run out of
words. The teachers recall that the first time they used the Waray counterpart of
place value, they got a collective blank stare from the students which they
described as ‘nganga’ or which millennial would call in English ‘loading’ or
‘nose bleeding’ which means “difficult to understand”. (EspadaJ. et al, 2017)
In addition, code switching can be a useful tool but it can also lead to
potential problems such as miscommunication, linguistic insecurity,
stereotyping, and exlusion.
3. Stakeholder’s Perspective
Stakeholder’s general views of these challenges were reflected in their
perceptions of the feasibility of classroom implementation. Four (4) main
themes were uncovered in the data related to these challenges. These include
the multilingual environment, difficulty in translation, inadequacy of
instructional materials and mandatory compliance to DepEd order. (Cabansag,
2015)