Netzsch NMBY-with MG1-NMP English Manual
Netzsch NMBY-with MG1-NMP English Manual
Maintenance Instructions
NEMO®-Pump
Type of machine Number of confirmation order
NM...BY
Important Note
These Operating Instructions • must always be available • shall be completed by the
are designed to familiarize the wherever the machine is in use; Enduser and his authorized
User with the machine and its personnel with the national
designated use. • must be read and applied by requirements in force for the
any person in charge of carrying prevention of accidents and
The Instruction Manual out work with and on the the environmental protection.
• is valid only for this machine machine, such as
In addition to the operating
(pls. see machine-no. / conf. no.) operation including instructions and to the mandatory
• contains important information setting up, troubleshooting rules and regulations for accident
on how to operate the machine in the course of work, prevention and environmental
safely, properly and efficiently. evacuation of production protection in the country and place
Observing these instructions helps waste, care and disposal of of use of the machine, the generally
to avoid danger, to reduce repair fuels and consumables, recognized technical rules for safe
costs and downtimes and to maintenance (servicing, and proper working must also be
increase the reliability and life of inspection, repair) and/or observed.
the machine; transport;
GB
NEMO®, NEMO PUMPEN®, NEMOTUR®, NEMO CERATEC®, SBBPF®, EBPBF®, SM®, NE®, NM®, TORNADO®:
Registered Trademarks of NETZSCH MOHNOPUMPEN GmbH
PAGE
TABLE OF CONTENTS
0.0
N
P U
M P E
E M O
N
N
P
U
M P E
Page
2 Description 2.0
5 Start-up 5.0
7 Maintenance 7.0
Remark: Because of data transfer the text sheet printouts of our operating
instructions do not contain a personal signature.
PAGE
1 SAFETY PRECAUTIONS 1.0
N
P U
M P E
1 Safety Instructions
This manual contains basic instructions which necessary to observe the special safety rules
must be observed when installing, operating included in other sections of the manual, eg.
and servicing the machine / equipment. It is for private use.
essential therefore for the user / installer or
responsible technician to read the manual 1.1 Safety Signs
thoroughly prior to installation and opera-
tion. The signs below are printed in the manual as
A copy of the manual must always be at hand general hazard / danger symbols to mark
where the machine / equipment is being used. those safety instructions whose non-obser-
In addition to the general safety instructions vance can result in danger to personnel or to
listed in this main section on safety, it is the machine / equipment. These signs are:
Damage to machinery
Warning plates located directly on the pump/ – setting up installations into a plant must be
equipment showing for example the correct qualified / trained as an industrial mechanic/
direction of rotation or the fluid connections technician and must be familiar with the
used must always be observed and kept com- design and functioning of the plant in which
pletely legible. the pump / equipment is being installed;
PAGE
1 SAFETY PRECAUTIONS 1.1
N
P U
M P E
▲ Danger to personnel from electricity, ▲ All possible danger from electricity must
machinery and chemicals be eliminated (for details see eg. the
regulations of your local power supply
▲ Danger to the environment from company).
leakage of hazardous substances.
A NEMO ® pump must be used for the 2. When opening the pump follow
purpose only for which it was sold. the instructions for handling the
medium (eg. protective clothing,
If you change or wish to change the process no smoking etc).
medium, you must check with either the
supplier or manufacturer that the pump is 3. Before putting the pump back into
suitable for the new medium. This is espe- operation ensure that all guards and
cially important with aggressive, poisonous or other safety devices (eg. drive–belt
otherwise hazardous substances. protection, coupling protection) are
properly re–installed.
Pump criteria include:
1. Compatibility with the medium
PAGE
1 SAFETY PRECAUTIONS 1.2
N
P U
M P E
1.10 Notes on Inspection and Repair authorized and qualified specialist. Please use
a copy and leave the original in the operati-
The legal regulations for safety at work, on and maintenance manual.
such as regulations for the workplace, regu-
lations governing dangerous materials, acci- Where special safety precautions are neces-
dent prevention, environmental protection sary in spite of careful emptying and clea-
eg. regulations on disposal and water ning of the machinery, the necessary infor-
balance obligate all commercial business to mation must be given.
protect their employees and / or people and
the environment from adverse effects Machinery operating with radio-active media
caused by contact with dangerous will only be repaired or inspected by one of
materials. our specialist engineers under the safety of
the owner.
Important:
The safety conformity certificate is part of
Inspection / repair of machinery and its parts the inspection / repair service. We reserve
only takes place when a safety conformity the right to refuse acceptance of this order /
certificate has been completed by an service for other reasons.
PAGE
1 SAFETY PRECAUTIONS 1.3
N
P U
M P E
T3 165 °C
T2 265 °C
T1 415 °C
2. Dry-running protection
Under no circumstances is the pump to run dry.
The pump is to be equipped with an appropriate dry-running protection
device.
3. Overpressure protection
The pump must not be loaded over the maximum allowable pressure.
The pump is to be equipped with an appropriate overpressure protection
device. The pump must not convey against a closed slide valve.
The overpressure protection device should be self-regulating.
4. Drives
The drives must be adjusted to the performance of each pump.
In the case of a blocking of the pump, the drives must be turned off
automatically by means of a motor protection unit.
PAGE
1 SAFETY PRECAUTIONS 1.4
N
P U
M P E
7. Potential equalization concerning all other pump types (no immersion pumps)
All conductive parts of the pump are to be integrated in the potential
equalization of the pumping set unless the conductive connection to
the ground potential is guaranteed by the drive or connecting shafts
or otherwise.
8. Stator
The stator is to be regularly checked for wear. When the allowable
wear limit is reached, the stator is to be replaced. Before exchanging
the conveying product, the pump operator has to consult the
manufacturer concerning the durability of the stator unless the stator
has already been confirmed for the intended application.
Inspection and maintenance interval of the stator:
– in the case of an operating time of > 16 h/day, at least twice a year
– in the case of an operating time of < 16 h/day, at least once a year.
12. Materials
Although being allowed as material for the pumps, aluminum should
be avoided in potentially explosive areas.
The pumps may only be used if, under the particular operating conditions,
the materials are resistant to mechanical and/or chemical influences or
corrosion such that the explosion protection will be maintained.
17. Gland
If a gland packing is applied it has to be observed that the permitted
temperature corresponding to the temperature category is not exceeded.
Recommendation: fasten the screws of the stuffing box gland only
with low torque (approx. 5 Nm).
PAGE
1 SAFETY PRECAUTIONS 1.5
N
P U
M P E
The machinery and its accessories together with this safety conformity certificate relating
to repair / inspection services given to the undersigned by ourselves
The following safety precautions are necessary with regard to irrigation media,
overflow liquid and waste management:
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
We confirm that the above mentioned details are correct and complete and that
despatch will follow in accordance with the legal requirements:
Address
...........................................................................
...........................................................................
....................................... .............................................
Date Company Stamp / Signature
PAGE
2 DESCRIPTION AND GENERAL DATA 2.0
N
P U
M P E
2 Description
The NEMO® pump is a progressing cavity Rotor
Rotor-
pump. STATOR position
Stellung
The main components which determine the
ROTOR
system discovered by Professor René Moineau 0°/360°
are a rotating part, called the rotor and a sta-
tic part, called the stator.
The rotor is a helical screw with an extreme-
ly large pitch, large thread depth and small
centre diameter with round cross-section for
1/2-geometry and elliptical cross-section for
2/3-geometry. The stator has a two start or
resp. 3 start thread and is double or resp. 1.5
the pitch length of the rotor. This provides 90°
1/2-geometry
2/3-geometry
Noise emissions:
The maximum permitted noise emission level at a work place is 70 dB (A).
The noise level was measured in accordance with DIN Standard 45635-24-01-KL2
to assure that the pump does not exceed 70 dB (A).
Noises generated by the drive and pipes are not included in the above
emission value.
A prerequisite for the noise emission level of ≤ 70 dB (A) is that the pump
is operated in a cavity free regime and is bolted to a concrete base.
PAGE
3 PACKAGING, TRANSPORTATION, STORAGE 3.0
N
P U
M P E
Be careful when lifting top heavy pumps. The centre of gravity may be
above the points where the lifting gear is attached to. If the case, secure
additionally against tipping over!
Vertical pumps should not be deposited unless they are secured vertically.
Hazards of tipping! Deposit only in horizontal position!
When moving the pump or unit on wheels strictly attend to the following:
■ Pad lock the motor drive and secure against unintended starting up.
■ Move the pump unit carefully and slowly, especially where the ground is
uneven. Hazards of tipping!
■ Ensure a stable position of the pump or unit at the operating /storage place
and secure it by actuating all clamping devices on all the wheels or rollers
against voluntary moving away.
■ Where fitted loosely, carefully watch the pipe bends when pumping.
Power of repulsion!
■ Where necessary, secure the pump unit additionally with support blocks.
3.2 Storage
The pumps are preserved for transport unless specified otherwise.
In cases of longer storage the pumps should be handled as follows
until installation:
■ Stator:
If the pump is not to be used immediately, then the elastomer along
the contact line between rotor and stator may become permanently
distorted (compression-set). This will increase the break away torque.
Therefore, the stator should be removed and kept separately in a clean,
cool and dry environment.
Standard DIN 7716 summarizes detailed information on the storage
of rubber products, some of which is gathered here, and the following
notice applies to a storage for a period of up to six months.
General
Most of the rubber products may change their physical properties
under unfavourable conditions or if treated improperly, which will
result in a shorter lifetime.
Or they may become useless through excessive hardening, aging,
regenerating or permanent deformation, also because of blistering,
cracking or other damages appearing on the surfaces.
The changes may occur under the influence of oxygen, ozone, heat,
light, humidity, solvents or because of storing the products under
tension.
If stored and treated properly, the rubber products will keep their
properties, even over a long period of time (some years), almost
unchanged.
This does, however, not apply to uncured rubber compounds.
PAGE
3 PACKAGING, TRANSPORTATION, STORAGE 3.1
N
P U
M P E
Store room
The environment in which rubber products are being kept must be
cool, dry, free of dust and rather airy, and they must not be stored in
the open, not even in a weather sheltered space.
Rubber products should be kept in surroundings not having less than
minus 10 °C and not more than plus 15 °C.
Store rooms should not be damp, and it must be ensured that there
will be no condensation.
Most favourable is an environment offering a relative humidity under
65 %.
Rubber products must be protected against light, particularly direct
sunlight or artificial light when having a high UV portion.
They should furthermore be kept away from ventilation, especially
draught, by wrapping them up.
As ozone is very aggressive and harmful there should be no store
room used which houses equipment likely to produce ozone, e.g.
electric motors or other equipment which might bring about sparks
or other electrical discharges.
There must be no solvents, oil, grease, lubricants or any chemicals
kept in a store room.
■ Rotor
Please support with wooden blocks and cover up against harm
from mechanical impact.
For rotors of RCC (material number 1.2436):
coat the surfaces with protective grease to avoid rusting.
■ Shaft Sealing by packing gland
Remove the gland and coat the exposed shaft surface
with grease.
■ Pump parts in stainless steel
No grease coating necessary.
■ Other, non-coated pump parts
Protect with grease.
■ Drives
Please observe the drive supplier's instructions.
PAGE
4 INSTALLATION INSTRUCTIONS 4.0
N
P U
M P E
4.2 Pressure
If not explicitly confirmed otherwise in the order confirmation,
the maximum permissible pressure (e.g. when turning clockwise)
inside the pump housing (A)
– for models with pump housing of cast iron 6 bar
– for models with welded pump housing 10 bar.
The maximum permissible pressures inside the end flange (B)
is a function of the design applied for connections
– with flange: maximum nominal pressure (e.g. PN 16)
– with threaded internal socket: maximum 25 bar
– with DIN 11851 "dairy" thread up to DN 100 for one or two
stage pumps: max. 12 bar, for multi stage pumps: max. 25 bar
– for other versions: maximum permissible pressure of the socket
connection, but not more than 6 bar per pump stage, depending
on the stator installed.
■ The installation of a removable distance piece between the end flange (B)
and the pipe work is recommended in order to make the dismantling of
the stator easy. The distance piece (see sketch) needs to have a minimum
"ABL" disassembly length the values of which are shown in the table
below, depending on the pump size and the number of stages.
B A
STATOR
ABL
Number of stages
Pump
size 1 *) 2 3 4
PAGE
4 INSTALLATION INSTRUCTIONS 4.1
N
P U
M P E
Type key
Example: NM 090 BY 02 S 12 B
Internal
Pump size
Type
Model
Number of stages
Geometry
max. permissible pressure difference
anti–clockwise
Joint
The disassembly length "ABL" is also shown in the arrangement drawings
in accordance with our Standard QSH V - TB 01 - 002.
■ Clean the pipe work and rinse thoroughly before installing the pump.
■ Connect the pipe work ensuring that no external stress attacks the
pump body. The installation of compensators between the pump and the
pipework is recommended:
– No risk of damage to the pump housing from pipelines "resting" on
the pump.
– No risk of damage to the pump housing through vibrating pipelines.
■ The twisting loads (Fx, Fy, Fz) and bending loads (Mx, My, Mz) permitted
to be put on the suction/discharge flange comply with the requirements
of API 676 and exceed the requirements of EN ISO 14847. They are shown
in the table below.
y
DN
x
z
z x
DN
■ Where applicable, ensure that adequate supply lines for the buffer,
flushing or quenching fluid for the shaft seals are connected before
the pump is put into operation.
For more details see Section 7.4!
PAGE
5 START-UP 5.0
N
P U
M P E
5 Start-up
The NEMO® pump design requires strict attention to the following:
PAGE
6 TEMPORARY SHUTDOWN 6.0
N
P U
M P E
6 Temporary Shutdown
■ After stopping the pump empty and if necessary rinse it if
■ Stator:
When stored for a long period, the elastomer along the contact
line between the rotor and stator may become permanently
distorted (compression-set).
This will increase the break away torque. For this reason, the stator
should be removed (please observe Section 9!), and stored in a cool,
dry place in air tight package to give protection against light and air.
■ Rotor:
Remove ceramic rotors (please observe Section 10!) and store away,
safe in the original packing.
Support other rotors on wooden blocks and cover to protect them
from mechanical damage, after the stator has been removed.
■ Stand-by pump:
A stand-by pump is sometimes used as a back-up for the main
pump and, when standing idle for longer periods, should be
operated from time to time. The pump may otherwise become
seized when being started up. This is due to compression set
i.e. distortion of the stator against the surface of the rotor.
PAGE
7 MAINTENANCE 7.0
N
P U
M P E
7 Maintenance
PAGE
7 MAINTENANCE 7.1
N
P U
M P E
7.2 Lubrication
■ Maintenance
– where no manufacturers instructions are available and
– when normal conditions of use exist:
PAGE
7 MAINTENANCE
7.2
N
P U
M P E
28 NM 015 1,5
30 NM 021 2
40 NM 031 5
54 NM 038 15
65 NM 045 22
76 NM 053 36
83 NM 063 78
102 NM 076 165
125 NM 090 205
148 NM 105 450
162 NM 125 470
Journal cross joint
175 NM125 1650
D D
Lubricating Oil:
Industrial Designation
Permitted Product
application DIN 51502
If the pin joints operate without lubricating oil or seals, there will be no risk
of contaminating the medium with oil. This operation, however, results in a
higher amount of rubbed off metal parts through wear on the joints. These
metal rubbings will inevitably and continuously come into contact with the
pumping medium.
CLP
"SHELL" Omala 460
460
General
Industry with SM-pin joint seal
(8235) of EPDM prescribed:
CLP PG KLÜBERSYNTH
320 GH 6-320
PAGE
7 MAINTENANCE
7.3
N
P U
M P E
In the event of increased peripheral leakage i.e. around the stuffing box
outer edges, the pump should be stopped and the packing rings briefly
compressed. Then the gland should be slackened and running–in
repeated.
7.4.2 Replacement
PAGE
7 MAINTENANCE
7.4
N
P U
M P E
D
d
h
ca. 12° - 20° ca. 12° - 20°
L
s
LM
Straight cuts
For rotating shafts we generally recommend cutting the packing straight
and at right angles to the shaft. In order to achieve parallel contact of the
cut ends without a gap when closing the packing ring, the cutting angle
on both ends should be about 12–20°.
By applying the above formula or using the packing cutter, the cut ring
will be slightly overlong.
In conjunction with the straight cut this results in a slight bracing of the
rings against the stuffing box outer diameter, thus preventing co–rotation
of the packing rings on the product side as well as leakage to the outside.
Installation
■ Carefully twist open the die–pressed rings in
axial and radial direction just far enough to
enable them to be easily slipped over
the shaft. Excessive bending of the rings can
cause structural damage through kinking.
■ Install each ring separately as follows:
– insert into stuffing box with cut ends first
– place around shaft with each next cut ends
turned by 90°
– push into stuffing box compartment by
means of assembly shells or gland.
Never use pointed objects for this operation!
Risk of damaging the shaft and deforming
the packing material!
■ Only continue inserting rings into the stuffing box until the gland
projects for guidance into the stuffing box compartment by at least
approx. 1/2 of the packing width “s”.
■ Now press the rings home with the gland and tighten the nuts by hand.
Where a buffer ring is fitted, check that it is correctly positioned to the
connection even after the gland has been tightened.
Source reference:
This material (abridged and adapted) is taken with kind approval from the catalogue
of Burgmann / Wolfratshausen. It is also valid for other gland packing manufacturers.
PAGE
7 MAINTENANCE 7.5
N
P U
M P E
Closing off the quenching area from the atmosphere can be done in three
ways:
1. In the case that high emission levels can be tolerated:
Through a throttle bush (4). Cooling liquid not permanently
used, only released from time to time.
2. In the case that medium emission levels can be tolerated:
By a radial shaft seal ring (3). Permanent radial shaft seal
lubrication through quenching liquid is necessary.
b) Top lubrication
PAGE
8 TROUBLE-SHOOTING AND REMEDYING 8.0
N
P U
M P E
– the type
– the likely reason / cause
– the remedy.
■ The table helps in finding the root of the problem and will give you
the remedy if it is straight forward. For more complicated problems
the manufacturer has to be consulted.
The pump electrical equipment is not compatible with the electrical supply.
The stator has swollen, the elastomer is not compatible with the medium.
The solids content of the medium is too high and leads to blockages.
PAGE
8 TROUBLE-SHOOTING AND REMEDYING 8.1
N
P U
M P E
Remedy
Fill the pump up, then pump through manually using a suitable appliance; if necessary use glycerine as lubricant in the stator.
Check order information. Examine electrical installation (possibly 2 phase operation).
Measure the pressure with a manometer and check against order details. Reduce the pressure or change the drive.
Check whether the liquid medium agrees with the order requirements. Possibly change stator material..
Increase the liquid part of the medium.
In the case of adjustable drives : increase the rpm. If necessary change the drive.
Warm up the pump (stator) to operating temperature first of all.
Decrease suction resistance, lower the temperature of the liquid medium, install the pump at a lower location.
Fill up the pump, provide for dry running protection, move the pipes.
Change rotor, establish the cause. Wear and tear, corrosion, cavitation; if necessary change to a different material or coating.
Replace relevant parts, carefully reseal and lubricate.
Replace roller bearings, lubricate, reseal. At higher temperatures observe the lubricant and the bearings.
In the case of adjustable drives : lower the rpm.
Measure the viscosity and compare with order details. If necessary adjust viscosity or change the drive.
Measure specific weight and compare with order details. If necessary adjust specific weight or change the drive.
Service stuffing box according to page 7.4, if necessary renew worn shaft.
Replace fitted packing with another packing type.
Replace elastomers. Check whether the liquid medium agrees with order details, if necessary change material.
N
P U
M P E
Dismantling
■ Remove the securing screws (S) from support feet
(2035) to baseplate (G).
2035/2
G 2035/1 S
3015
3020
A
2035/1 3070
Continued Page 9.0R
3020
2035/2
3070
N
P U
M P E
2030
1999 2010 2025
Assembly
■ Refitting is a simple reversal of this procedure.
When refitting the stator (3005) check direction of
stator (3005) is correct! The funnel-shaped inflow
side (E) of the stator (3005) must show to
– the pump housing (2010) when rotation is
anti-clockwise
– the end stud (2005) when rotation is clockwise
when viewed on pump shaft end. E
Required
torque 8 15 30 45 75 80 100 120
Nm
Screw the hex nuts C (3020) down into the thru bolts
(3010) as far as possible.
Slip on the first washers (3070), the support foot
(2035), the second washers (3070), the end stud
(2005) and tighten with spring washers (3015) and
hex nuts A (3020).
Finally, fasten the support foot (2035) from behind A C
with the two hex nuts C (3020).
2005 2035 3020 3010
Ensure during refitting that the O-ring (8015) or, where a heating jacket
(3025) is installed, the O-rings (8030) are in perfect condition and will sit
correctly.
Ensure that the drain plug (2015) is not screwed too tightly into the pump
housing (2010), since otherwise its conical thread may break the pump
housing (2010).
The torque should be about 40 - 50 Nm.
N
P U
M P E
1050
1998 8060 1999
N
P U
M P E
1998 8235
Continued Page 10.1R
5065 5115
1050
1998 8235 5075 1999
1998 5075
N
P U
M P E
1050
5115 1999
1050
5065 1999
1998 5440
1998 8235
N
P U
M P E
For removal and refitting of the rotor (1999) and coupling rod (1998)
the pin joints should be dismantled and re-assembled as follows:
Dismantling:
1999
1005, 1050 8235
1999
1005
1050 5075 1998
Re-Assembly:
■ Slip the clamp ring (5425) and the SM-pin joint seal
(8235) on over the head of the coupling rod (1998).
1999
1005
1050 1998
8235 1998
N
P U
M P E
5101 1050
8151
N
P U
M P E
5195
10.5 Removal and Fitting of the Rubber Seal Sleeves
5005
An
Netz
s
Mo ch
hno
pum
pen
Gm
bH
■ Oil joint shell A (5005) and insert into the new inner
5005
rubber seal sleeve (8150). (A)
Please observe correct orientation.
See also sectional drawing G...
8150
■ Slide inner rubber seal sleeve (8150) on to joint G.
5005
(A)
8150
N
P U
M P E
5435 5440
N
P U
M P E
Removal:
■ Remove the shaft seal housing (7005) and mechanical seal (7010)
together with connecting shaft (1050) and set ring (1035) from
drive stool (0085) and the drive shaft.
The thread of cylindrical head screw (1040) can be used as
forcing screw.
Fitting:
■ Apply grease into the bore of the connecting shaft (1050) to avoid
rust (e.g. TCE-Metallic 600).
■ Assemble the shaft seal housing (7005) and mechanical seal (7010)
together with connecting shaft (1050) and set ring (1035) with
drive stool (0085) and push connecting shaft (1050) on to the
drive shaft.
At this please observe the installation direction of set ring (1035)
(please see mark).
N
P U
M P E
N
P U
M P E
G...
2018
2070
2650
N
P U
M P E
N
P U
M P E
– Rotor
– Stator
– Elastomer parts as O-rings and sleeves
– joint parts
– shaft seals.
The column details are taken from the spare parts list. See example.
Example:
N
P U
M P E
7050
"G"
Type
Spülanschluß
flushing connection "G"
N M 0 15 B
N M 0 2 1B Stopfbuchse Type:
Zeichnung-Nr.:
N M 0 3 1B G 1/ 8 Drawing No.: ohne/mit Kammerring NM015B-B (P)
NM045B -
Stuffing Box
NM053B The heart of your process W208.000 NM125B-B (P)
without/with Buffer Ring
NM063B
Maßst./Scale: 1 : X Datum / date Name / name Unterschrift/Signature
NM076B Revision: 1
gezeichnet / drawn 10.03.2006 Preintner
NM090B G 1/ 4 geprüft / checked 10.03.2006 Denk
N M 10 5 B Ersatz für Ausgabe vom:
freigegeben / released 10.03.2006 Denk Replacement for Version of:
N M 12 5 B Verteiler:
Distributor: 2/3 / 50 / 51 / 52 / 58 / 49 / 95 / 98 23.05.2003
mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638 mit Loctite 638
secured with Loctite 245 eingedichtet eingedichtet
sealed with sealed with
Loctite 638 Loctite 638
7010 7005 7010 7086 7005 7126 7010 7005 7126
X
NM031B-B (P)
-
NM125B-B (P)
E instellmaß "X"
Type
s etting "X"
NM015B 0
NM021B 0
NM031B 12,5 Type:
NM038B 10 Zeichnung-Nr.:
Drawing No.: Einf. wirk. GLRD NM015B-B (P)
NM045B 15
Single Mechanical Seal -
NM053B 22,5 W209.000 NM125B-B (P)
The heart of your process
NM063B 27,5
Maßst./Scale: 1 : X Datum / date Name / name Unterschrift/Signature
NM076B 20 Revision: 2
gezeichnet / drawn 09.03.2006 Preintner
NM090B 30 geprüft / checked 09.03.2006 Denk
Ersatz für Ausgabe vom:
NM105B 25 freigegeben / released 09.03.2006 Denk Replacement for Version of:
NM125B 25 Verteiler:
Distributor: 2/3 / 50 / 51 / 52 / 58 / 95 / 98 / 49 23.10.2003
mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638 mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638 mit Loctite 638
secured with Loctite 245 eingedichtet secured with Loctite 245 eingedichtet eingedichtet
sealed with sealed with sealed with
Loctite 638 Loctite 638 Loctite 638
7010 7086 7126 7005 7091 7010 7086 7126 7005 7091 7010 7126 7005 7091
X X
NM031B-B (P)
-
NM125B-B (P)
"G"
E in s te llm a ß "X "
Type s e ttin g "X "
G
MG1 KU
Spülanschluß
flushing connection "G"
G 1/4
7050
Stopfbuchse Type:
Zeichnung-Nr.:
Drawing No.: ohne/mit Kammerring
Stuffing Box NM125B-(P)
The heart of your process W219.000 without/with Buffer Ring
Maßst./Scale: 1 : X Datum / date Name / name Unterschrift/Signature
gezeichnet / drawn Revision:
29.06.2004 Preintner
geprüft / checked 29.06.2004 Denk
Ersatz für Ausgabe vom:
freigegeben / released 29.06.2004 Denk Replacement for Version of:
Verteiler:
Distributor: 2/3 / 50 / 51 / 52 / 58
mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638 mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638
secured with Loctite 245 secured with Loctite 245 eingedichtet secured with Loctite 245 eingedichtet
sealed with sealed with
Loctite 638 Loctite 638
7010 7086 7005 7010 7086 7005 7126 7010 7086 7005 7126
Type:
Zeichnung-Nr.:
Drawing No.: Einf. wirk. GLRD
Single Mechanical Seal NM125B- (P)
The heart of your process W220.000
Maßst./Scale: 1 : X Datum / date Name / name Unterschrift/Signature
gezeichnet / drawn Revision:
29.06.2004 Preintner
geprüft / checked 29.06.2004 Denk
Ersatz für Ausgabe vom:
freigegeben / released 29.06.2004 Denk Replacement for Version of:
Verteiler:
Distributor: 2/3 / 50 / 51 / 52 / 58
mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638 mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638 mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638
secured with Loctite 245 eingedichtet secured with Loctite 245 eingedichtet secured with Loctite 245 eingedichtet
sealed with sealed with sealed with
Loctite 638 Loctite 638 Loctite 638
7010 7086 7005 7126 7091 7010 7086 7005 7126 7091 7010 7086 7005 7126 7091
14 39 14
MG1/G60 KU / DIN24960 NU / DIN24960
Type:
Zeichnung-Nr.:
Drawing No.: Einf. wirk. GLRD
Single Mechanical Seal NM125B-Z (P)
The heart of your process W238.000
Maßst./Scale: 1 : X Datum / date Name / name Unterschrift/Signature
gezeichnet / drawn Revision:
08.03.2006 Preintner
geprüft / checked 08.03.2006 Denk
Ersatz für Ausgabe vom:
freigegeben / released 08.03.2006 Denk Replacement for Version of:
Verteiler:
Distributor: 2 / 3 / 50 / 51 / 52 / 58 / 95
mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638 mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638 mit Loctite 245 gesichert mit Loctite 638
secured with Loctite 245 eingedichtet secured with Loctite 245 eingedichtet secured with Loctite 245 eingedichtet
sealed with sealed with sealed with
Loctite 638 Loctite 638 Loctite 638
7010 7086 7005 7126 7091 7010 7086 7005 7126 7091 7010 7086 7005 7126 7091
44,5 39 14
MG1/G60 KU / DIN24960 NU / DIN24960
G 1/4
Einf. wirk. GLRD Type:
Zeichnung-Nr.:
Drawing No.: mit Quenchanschluß
Single Mechanical Seal NM125B-Z (P)
The heart of your process W239.000
with Quench
Maßst./Scale: 1 : X Datum / date Name / name Unterschrift/Signature
gezeichnet / drawn Revision:
08.03.2006 Preintner
geprüft / checked 08.03.2006 Denk
Ersatz für Ausgabe vom:
freigegeben / released 08.03.2006 Denk Replacement for Version of:
Verteiler:
Distributor: 2 / 3 / 50 / 51 / 52 / 58 / 95
ab NM063 ab NM063
from NM063 from NM063
1998 5065 5115 5075 1040 1045 1050/1999 1998 5425 8235 5065 8060 5115 5075 8060 1040 1045 1050/1999
1998 5065 5115 5075 1050/1999 1998 5425 8235 5075 1050/1999
Bolzengelenk Type:
Zeichnung-Nr.:
Drawing No.: ohne/mit SM-Bolzenabdichtung NM015B- (P)
Pin Joint -
The heart of your process G146.000 NM105B- (P)
without/with SM-Pin Joint Seal
Maßst./Scale: 1 : X Datum / date Name / name Unterschrift/Signature
Revision: 1
gezeichnet / drawn 14.10.2003 Preintner
geprüft / checked 14.10.2003 Thoma
Ersatz für Ausgabe vom:
freigegeben / released 14.10.2003 Thoma Replacement for Version of:
Verteiler:
Distributor: 2/3 / 50 / 51 / 52 / 58 / 98 23.05.2003
ab NM063 ab NM063
from NM063 from NM063
1998 5065 5115 5075 1040 1045 1050/1999 1998 5425 8235 5065 8060 5115 5075 8060 1040 1045 1050/1999
Loctite 245
5101
5240 5450 5245 8060 5051 T = 140 `5 Nm + Loctite 245
1999 5101 5172 5240 8060 5036 5992 Type:
Zeichnung-Nr.:
5994 Drawing No.:
T = 240 Nm + Loctite 245
Zapfenkreuzgelenk NM125B-(P)
T = 140 `5 Nm + Loctite 245 `5
The heart of your process G155.000
Maßst./Scale: 1 : 1 Datum / date Name / name Unterschrift/Signature
gezeichnet / drawn Revision:
05.07.2004 Thoma
geprüft / checked 05.07.2004 Denk
Ersatz für Ausgabe vom:
freigegeben / released 05.07.2004 Denk Replacement for Version of:
Verteiler:
Distributor: 2 / 3 / 50 / 51 / 52 / 58
16 APPENDIX PAGE
ACCESSORIES 16.0
Pressure control
as overload protection
depending
on the pressure
– temperature
– temperature difference
– conductivity of medium
– oscillating fork
resonance.
Fittings
e. g.
– overflow valves
– ball valves
– return valves.
etc.
Machine feet
Machine feet
Examples : Moving device Moving device rigid and elastic
+ +
protection 0
1 1
I links rechts
+ +
+ +
Motor-
Frequenz- steuerung Anstieg mb/s 10
e. g. Umrichter P-Ist bar
Stillstand
0.2
steuerung
– filter press Zeit
NEMOCOMP-S
feeding. T-Dos
Stator assembly device Set hexagon socket screw Set pin extractor
– for large pumps – with spherical head – for pushing out pins
– safe and perfect assembly – for gear joint assembly (e.g. joint pins)
– also for difficult applications
Inquiry Order
Address or firm stamp
Messrs.
NETZSCH - Mohnopumpen GmbH
Geretsrieder Str. 1 Person in charge:
D-84478 Waldkraiburg Tel.:
Fax:
........................................ ........................................
........................................ ........................................
........................................ ........................................
N
P
U
M P E
Kiel
Rostock Netzsch Mohnopumpen GmbH
Geretsrieder Str. 1
D-84 478 Waldkraiburg
Wismar
Neubrandenburg
Telephone +49 86 38 63 - 0
Hamburg Fax +49 86 38 6 79 81 + 6 79 99
Schwerin e-mail: info@nmp.netzsch.com
Bremen Lüneburg
www.netzsch.com/p
SERVICE NUMBERS
WALDKRAIBURG FACTORY
Wolfsburg Berlin
Osnabrück Hannover ENVIRONMENT
Magdeburg
Tel. +49 86 38 63 10 10
Bielefeld
Hildesheim
Fax +49 86 38 63 23 33
e-mail: info@nmp.netzsch.com
Dortmund
Paderborn CHEMISTRY
Halle Tel. +49 86 38 63 10 20
Hagen Kassel
Düsseldorf Dresden Fax +49 86 38 63 23 27
Leipzig
Siegen e-mail: info@nmp.netzsch.com
Erfurt
Köln
Aachen FOOD
Bonn Chemnitz Tel. +49 86 38 63 10 30
Koblenz
Fax +49 86 38 63 23 58
Frankfurt/Main e-mail: info@nmp.netzsch.com
WEEKEND EMERGENCY SERVICE
Würzburg
Telephone +49 172 - 6 72 55 73
Nürnberg
Saarbrücken Heilbronn
Regensburg
Karlsruhe
Stuttgart
NETZSCH- FACTORY OFFICES
Mohnopumpen
Ulm Hauptwerk In 12 German cities
München Waldkraiburg
(pls. see symbols in the map)
Freiburg SERVICE STATIONS
Telephone +49 86 38 63 23 57
Fax +49 86 38 63 23 58
e-mail: info@nmp.netzsch.com
Technical / Consulting Offices and Service Centres in almost any European Country and Overseas