0% found this document useful (0 votes)
26 views3 pages

Devi Suktam

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
26 views3 pages

Devi Suktam

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 3

DEVI SUKTAM

Translation

Sanskrit

दे वि सक्
ु तम ्

ॐ अहं रुद्रे भििवसुभिश्चराम्यहमाददत्यैरुत विश्िदे िैैः ।


अहं भमत्रािरुणोिा बििम्यवहभमि॓न्द्द्राग्नी अहमश्श्िनोिा ॥१॥

अहं सोममाहनसं बििम्यवहं त्िष्टारमुत पूषणं िगम ् ।


अहं दधाभम द्रविणं हविष्मते सप्राव्ये ये यजमानाय सुन्द्िते ॥२॥

अहं राष्री सङ्गमनी िसूनां चचकितष


ु ी प्रथमा यज्ञियानाम ् ।
तां मा दे िा व्यदधैःु पुरुत्रा िरू रि॑ स्थात्रां िर्य
ू यविेशयन्द्तीम ् ॥३॥

मया सो अन्द्नमवि यो विपश्यतत यैः प्राणणतत य ईं शण


ृ ोत्युक्तम ् ।
अमन्द्तिोमान्द्त उपज्ञियश्न्द्त श्रचु ध श्रत
ु ं श्रद्चधिं ते िदाभम ॥४॥

अहमेि स्ियभमदं िदाभम जुष्टं दे िेभिरुत मानुषेभिैः ।


यं िामये तं तमुग्रं िृणोभम तं ब्रह्माणं तमवृ षं तं सुमेधाम ् ॥५॥

अहं रुद्राय धनरु ातनोभम ब्रह्मद्विषे शरिे हन्द्त िा उ ।


अहं जनाय समदं िृणोम्यहं द्यािापचृ थिी आवििेश ॥६॥

अहं सुिे वपतरमस्य मूधन


व ् मम योतनरप्सस्िन्द्तैः समुद्रे ।
ततो वितति॑ष्ठे िुिनानु विश्िोतामूं द्यां िष्मवणोप स्पश
ृ ाभम ॥७॥
अहमेि िात इि प्रिाम्या-रिमाणा िि
ु नातन विश्िा ।
परो ददिापर एना पचृ थव्यै-तािती मदहना सम्ििि
ू ॥८॥

ॐ शाश्न्द्तैः शाश्न्द्तैः शाश्न्द्तैः ॥

इतत ऋग्िेदोक्तं दे िीसूक्तं समाप्सतम ् ॥

Devi Suktam

The Devi Suktam is a hymn of the Rigveda (RV 10.125). It consists of 8


verses and is dedicated to Vak. It is recited at the end of Devi Mahatmya.

om ahaṃ rudrebhirvasubhiścarāmyahamādityairuta viśvadevaiḥ ।


ahaṃ mitrāvaruṇobhā bibharmyahamindrāgnī ahamaśvinobhā ॥1॥

The Rudras, the Vasus, the Adityas, the Vishvadevas, are but my diverse
manifestations. In me are present Mitra, Varuna, Indra, Agni and the Pair of
Ashvins (twin solar deities).

ahaṃ somamāhanasaṃ bibharmyahaṃ tvaṣṭāramuta pūṣaṇaṃ bhagam ।


ahaṃ dadhāmi draviṇaṃ haviṣmate saprāvye ye yajamānāya sunvate ॥2॥

In me are present Soma (the presiding deity of Soma-rasa, the juice of the
gods), Tvashta (the heavenly builder), Pusha (protector of the living world)
and Bhaga (God of wealth and marriage). I offer merits of Yajña to my
devotees who prepare the Soma-rasa and please Gods through oblations in
the sacrificial fire.

ahaṃ rāṣṭrī saṅgamanī vasūnāṃ cikituṣī prathamā yajñiyānām ।


tāṃ mā devā vyadadhuḥ purutrā bhūri̍ sthātrāṃ bhūryyaveśayantīm ॥3॥

I am the Queen of the whole universe. I am supreme erudition. I am the


first venerable deity in all sacrificial rites. I offer prosperity. I am present in
all beings in various forms. All gods and devotees venerate me everywhere.

mayā so annamatti yo vipaśyati yaḥ prāṇiti ya īṃ śṛṇotyuktam ।


amantavomānta upakṣiyanti śrudhi śrutaṃ śraddhivaṃ te vadāmi ॥4॥
Only through me every man eats the food that feeds him, sees, breathes,
hears what is told. Anyone who fails to realize the true nature which is in all
things dissipates his life. Oh glorious friend, listen to the Supreme Truth!

ahameva svayamidaṃ vadāmi juṣṭaṃ devebhiruta mānuṣebhiḥ ।


yaṃ kāmaye taṃ tamugraṃ kṛṇomi taṃ brahmāṇaṃ tamṛṣiṃ taṃ
sumedhām ॥5॥

I have expounded this knowledge of the Supreme Brahman which is


venerated both by men and gods. I make the man I love great and mighty, I
make him a Brahman, a Rishi, and a sage.

ahaṃ rudrāya dhanurātanomi brahmadviṣe śarave hanta vā u ।


ahaṃ janāya samadaṃ kṛṇomyahaṃ dyāvāpṛthivī āviveśa ॥6॥

I gave the bow to Rudra to kill the demon that has defied the brahmana. I
unleashed a battle to protect humanity and I have access both to this world
and the world beyond.

ahaṃ suve pitaramasya mūrdhan mama yonirapsvantaḥ samudre ।


tato viti̍ ṣṭhe bhuvanānu viśvotāmūṃ dyāṃ varṣmaṇopa spṛśāmi ॥7॥

I am the spirit which the universe is established on. My home is in the


waters, in the ocean. I am present in all beings and in all forms and touch
the summit of heaven with my greatness.

ahameva vāta iva pravāmyā-rabhamāṇā bhuvanāni viśvā ।


paro divāpara enā pṛthivyai-tāvatī mahinā sambabhūva ॥8॥

I blow intensively all the universe like the wind. Beyond this earth and
beyond the heavens I have extended my greatness.

om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥

iti ṛgvedoktaṃ devīsūktaṃ samāptam ॥

Om peace, peace, peace.

Here ends the Devi Suktam from Rigveda.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy