IMPRES Multi-Unit Charger Full
IMPRES Multi-Unit Charger Full
IMPRESTM
Adaptive
Multi-Unit Charger
User Guide
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................................2
Operational Safety Guidelines ...................................................3
English
Operating Instructions ...............................................................4
Charging Procedure ....................................................................... 4
Initialization ................................................................................5
Automatic Reconditioning ..........................................................6
Manually Terminating the Reconditioning Process ........................ 6
Manually Initiating the Reconditioning Process .............................. 6
Troubleshooting .........................................................................7
Service .......................................................................................8
Motorola Authorized Power Cords .............................................9
Motorola Authorized Batteries .................................................10
IMPRES Feature / Benefit Description ....................................11
Charger Display Module (CDM) ..............................................12
General Display Information ......................................................... 12
Sequencing Diagrams for IMPRES Batteries ............................... 16
Display Text Orientation ............................................................... 18
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
English
3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the
plug rather than the cord when disconnecting the charger.
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
WARNINGS (continued)
English
or cleaning.
WARNING
8. For fuse replacement, use only fuses of the same type
and rating listed on the charger label. Replace fuses with
Cooper-Bussman GDC-3.15 or approve equivalent only. The
following parts can be ordered from Motorola Radio Products and
Services Division (1-800-422-4210 [US and Canada] or
1-847-538-8023 [International]):
Fuse 6571489S01
Cover 0987739G01
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
OPERATING INSTRUCTIONS
The IMPRES Adaptive Charger System is a fully automated battery
care system. All a user needs to do is follow these simple steps:
English
2. Remove the radio / IMPRES battery when it's fully charged (LED
turns steady GREEN).
The charger pockets accommodate either a radio with an IMPRES
battery attached or an IMPRES battery alone. Prior to charging a
radio with an IMPRES battery, turn the radio off. Batteries charge
best at room temperature.
Charging Procedure
1. Plug the charger end of the power supply cord into the power
receptacle located at the back of the charger.
2. Plug the wall receptacle end of the power supply cord into the
appropriate AC outlet. A successful power-up sequence is
indicated by a SINGLE GREEN BLINK on the charger indicator.
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Once the IMPRES battery is properly seated into the pocket, the
charger indicator illuminates, indicating the charger has recognized the
presence of the battery. Refer to the charging indicators in Table 1.
English
Table 1. IMPRES Battery Charging Indicators
Charge Indicator Description
Single Green Blink Charger has successfully powered up.
Steady Red Battery is in rapid charge mode.
Blinking Green Battery has completed rapid charge (>90 % available
capacity). Battery is in Top-Off charge (Trickle charge).
Steady Green Battery has completed charging and is fully charged.
Blinking Orange Battery is recognized by charger but is waiting to charge.
(Either the battery voltage is too low or the battery
temperature is too low or too high to allow charging. When this
condition is corrected, the battery will automatically begin
charging.)
Blinking Red Battery is unchargeable or not making proper contact.
Steady Orange (This feature applies to IMPRES batteries only)
Battery is in recondition or initialization mode. The length of
time the charger remains in this mode depends upon the state
of charge remaining in the battery when inserted. (Fully
charged batteries require more time to recondition – 8 to 12
hours or more – than fully discharged batteries.)
Blinking Red / Green (This feature applies to IMPRES batteries only)
Battery has completed charging and is fully charged. Battery
continues to be usable, but may be nearing the end of its rated
service life.
INITIALIZATION
In order for the features of Motorola IMPRES batteries and the
Adaptive Charging System to be fully available, the data contained in
Motorola IMPRES batteries must be initialized by the charger the first
time it is charged. This process is indicated by a STEADY ORANGE
light on the charger indicator (the same as if the battery were
reconditioning). The process is automatic, includes an initial
reconditioning of the battery, and begins charging upon completion of
this process. This process requires time to initialize the battery, so the
battery should be left in the charger for approximately 12 hours to
complete the process. Do not remove the battery from the charger until
the STEADY GREEN light is on.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
AUTOMATIC RECONDITIONING
The Motorola IMPRES Adaptive Charger, when used in conjunction
with a Motorola IMPRES battery, has the ability to determine when it is
English
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
TROUBLESHOOTING
When troubleshooting, always observe the color of the LED.
English
Table 2. Troubleshooting
Problem What it means... What to do...
No charger 1a. Charger contact is not 1a. Check that the radio with
indication being made. battery, or the battery alone, is
inserted correctly.
1b. No power to the 1b. • Make sure that the power
charger. cord is securely plugged into
the charger and an
appropriate AC outlet, and
that there is power to the
outlet.
• Replace fuses.
Blinking Red 2a. Charger contact is not 2a. • Remove the battery from the
Indication being made. charger and replace it back
into the charger.
• Verify that the battery is a
Motorola-authorized battery
listed in Table 4. Other
batteries may not charge.
• Remove power from the
battery charger and, using a
clean dry cloth, clean the
gold metal charging contacts
of both the battery and the
charger.
2b. Battery is not 2b. Replace battery.
chargeable.
Blinking Orange 3. Battery is waiting to 3. When this condition is
Indication charge. The battery corrected, the battery will
temperature may be begin charging automatically.
below 5 °C (41 °F) or
above 40 °C (104 °F)
or the battery voltage
may be lower than the
predetermined
threshold level for rapid
charging.
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
SERVICE
the IMPRES Adaptive Multi-Unit Charger can only be repaired by a
qualified service technician authorized by Motorola. Any violation of
English
this policy will void the unit warranty. For more information on
serviceability of the Multi-Unit Charger and Charger Display Module,
refer to the charger service manual, 6871357L01.
For service in US, contact the following depot. Please call and confirm
your return before sending the unit to the depot for service.
Motorola Solutions Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123
1-800-422-4210 (US & Canada)
1-847-538-8023 (International)
For service (EMEA), contact the following depot. Please call and
confirm your return before sending the unit to the depot for service.
Motorola Solutions Service Center
Motorola GmbH
Customer Care
Am Borsigturm 130
13507 Berlin
Germany
Tel: +49 30 6686 1555
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
English
Table 3. Motorola Power Cords
Plug Type Charger Kit Charger Kit Power Cord
(Display
Model)
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
PMNN4104 NiMH No No
PMNN4406 Li-Ion No No
PMNN4412 NiMH No No
PMNN4415 NiMH No No
PMNN4416 Li-Ion No No
PMNN4435* Li-Ion No No
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Table 4. Standard & IMPRES Batteries for Professional Digital Radios (continued)
Kit (PN) Chemistry HazLoc IMPRES
NNTN8129 Li-Ion FM Yes
English
NNTN8305 Li-Ion No Yes
NOTE:
NNTN8305 battery is only compatible with MUC Revision B and later.
Table 5. Standard & IMPRES Batteries for MOTOTRBO Radios (XPR 7550 Ex,
DP 4801 Ex, DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
NOTE:
If the charge indicator light at the charger consistently indicate
a defective battery or is deviating from those listed in Table 1,
the battery is not allowed to be used in the hazardous
environment anymore.
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
English
LED Any Defined Indication
Line 1 READING
Line 2 BATTERY DATA
NOTE:
xx.yy denotes charger SW version, and aa.bb denotes CDM
SW version.
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTE:
Not all screens shown will be displayed. For example, Waiting
to Charge displays (battery hot, cold, low voltage) will only be
shown if the situation warrants it.
Charge is Complete
LED Steady GREEN or Blinking RED / GREEN
Line 1 CHARGE COMPLETE
Line 2
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
English
Line 2
NOTE:
Fully charged IMPRES batteries inserted immediately into a
different pocket may show a slightly lower initial capacity due
to stand loss estimations. The charger will correct this
deviation when the battery reaches full charge in the new
pocket, typically in a few minutes.
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTE:
(1) Estimated time to complete rapid charge may include any
remaining time required to complete a discharge cycle plus
the time required to complete a rapid charge cycle.
English
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
English
Every
Start LED Defined by Charge State 73.0 sec
Line 1 KIT# xxxxxxxx
(4.0 sec) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Before Calibration:
English
Every
Start LED Defined by Charge State 51.0 sec
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
After Calibration:
Every
Start LED Defined by Charge State 61.0sec
English
Line 1 KIT# xxxxxxxx
(4.0 sec) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Every
LED Steady GREEN 11 sec
Line 1 CHARGE COMPLETE
(2.0 sec) Line 2
5X
55.0
sec
LED Defined by Charge State
Line 1 BATTERY
(2.0 sec) Line 2 CALIBRATED
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
display text 180 degrees. To do this, insert a large paper clip into the
pinhole below the display perpendicular to the desktop. A “click”
indicates the toggle button has been actuated, flipping the text 180
degrees.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or
registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other
trademarks are the property of their respective owners.
© 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved
20
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
CONTENIDO
Instrucciones importantes de seguridad ....................................2
Normas de seguridad en la operación .......................................3
Instrucciones de operación ........................................................4
Procedimiento de carga .................................................................. 4
Inicialización ..............................................................................5
Reacondicionamiento automático .............................................6
Terminación manual del proceso de reacondicionamiento ............ 6
Latinoamericano
Iniciación manual del proceso de reacondicionamiento ................. 6
Español
Resolución de problemas ..........................................................7
Servicio ......................................................................................8
Cables de alimentación aprobados por Motorola ......................9
Baterías aprobadas por Motorola ............................................10
Descripción de las facilidades y ventajas del IMPRES ...........11
Módulo de pantalla del cargador (CDM) ..................................12
Información general sobre la pantalla .......................................... 12
Diagramas de secuencias para las baterías IMPRES .................. 17
Orientacion del texto del visualizador ........................................... 20
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este documento contiene importantes instrucciones de seguridad y de
operación. Por favor, léalas detenidamente y guárdelas como referencia
futura.
Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y
Latinoamericano
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ADVERTENCIAS (cont.)
Latinoamericano
Radio de Motorola (1-800-422-4210 [EE.UU. y Canadá] o
+1-847-538-8023 [internacional]):
Español
Fusible 6571489S01
Cubierta 0987739G01
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El sistema cargador autoadaptable IMPRES es un sistema automatizado
para el cuidado de las baterías. Todo lo que el usuario necesita hacer es
seguir estos sencillos pasos:
1. Coloque el radio o la batería IMPRES en el cargador.
Procedimiento de carga
1. Enchufe uno de los extremos del cable de alimentación en el
receptáculo de alimentación ubicado en la parte posterior del
cargador.
4. Use las dos manos para retirar el radio o la batería de la cavidad del
cargador: sujete con una mano el cargador, y con la otra retire el
radio o la batería.
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Latinoamericano
Verde continuo El proceso de carga ha terminado y la batería está completamente
cargada.
Español
Anaranjado La batería fue detectada por el cargador y está esperando para ser
intermitente cargada. (El proceso de carga no ha comenzado porque el voltaje de
la batería es demasiado bajo, o porque su temperatura es demasiado
baja o demasiado alta. Una vez corregido el estado de la batería
comienza automáticamente el proceso de carga).
Rojo intermitente La batería no admite carga o no está haciendo buen contacto.
Anaranjado continuo (Esta facilidad sólo la ofrecen las baterías IMPRES)
La batería está en el modo de reacondicionamiento o de
inicialización. El tiempo que el cargador permanece en este modo
depende de la carga que tenga la batería antes de ser insertada. (El
reacondicionamiento de las baterías completamente cargadas
demora más tiempo (de 8 a
12 horas o más) que el de las baterías completamente descargadas).
Rojo / verde (Esta facilidad sólo la ofrecen las baterías IMPRES)
intermitente El proceso de carga ha terminado y la batería está completamente
cargada. La batería puede seguirse usando pero se está acercando
al final de su vida útil.
INICIALIZACIÓN
Para aprovechar plenamente las facilidades de las baterías IMPRES de
Motorola y el sistema de carga autoadaptable, el cargador tiene que
inicializar los datos contenidos en dichas baterías la primera vez que
éstas se cargan. Este modo se indica con el LED indicador en
ANARANJADO CONTINUO (igual que cuando la batería se está
reacondicionando). El proceso es automático, incluye un
reacondicionamiento inicial de la batería y la carga se inicia tras
completarse dicho proceso. Este proceso requiere tiempo para inicializar
la batería. Por esa razón, hay que dejar la batería en el cargador
aproximadamente 12 horas hasta que finalice el proceso. No retire la
batería del cargador hasta que el LED se ponga VERDE CONTINUO.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REACONDICIONAMIENTO AUTOMÁTICO
El cargador autoadaptable IMPRES de Motorola, cuando se usa junto
con una batería IMPRES de Motorola, tiene la capacidad de determinar
cuándo es procedente el reacondicionamiento de la batería (necesario
para eliminar el efecto de memoria de las baterías IMPRES).
Cuando una batería IMPRES se inserta correctamente en el cargador,
éste último determina si es procedente el reacondicionamiento de la
batería. Si la batería necesita ser reacondicionada el cargador se torna
automáticamente ANARANJADO CONTINUO. Este proceso puede
durar hasta 12 horas, dependiendo del estado de carga y de la
Latinoamericano
Es importante tener presente que, para que este proceso sea eficaz, es
necesario dejar que la batería IMPRES concluya el proceso de
reacondicionamiento / carga. Deje la batería en el cargador hasta que el
LED indicador se torne VERDE CONTINUO.
Al completarse el ciclo de reacondicionamiento, el cargador
automáticamente recarga la batería IMPRES.
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Durante el diagnóstico y resolución de problemas, siempre preste
atención al color del LED.
Tabla 2. Resolución de problemas
Problema Qué significa Qué hacer
El cargador no 1a. Mal contacto con el 1a. Compruebe que esté
muestra cargador. debidamente insertado el
indicación
alguna radio con batería o la batería
sola.
1b. No llega energía 1b. • Compruebe que el cable de
Latinoamericano
eléctrica al cargador. alimentación esté bien
enchufado al cargador y a un
Español
tomacorriente de CA
adecuado, y que el
tomacorriente esté
energizado.
• Reemplace los fusibles.
Indicación en 2a. Mal contacto con el 2a. • Retire la batería del cargador
rojo intermitente cargador. y vuelva a insertarla en el
cargador.
• Verifique que la batería sea
una de las aprobadas por
Motorola en la lista de la
Tabla 4. Otras baterías
probablemente no podrán
ser cargadas.
• Desconecte del cargador el
cable de alimentación y
limpie con un paño limpio y
seco los terminales de
contacto del cargador y de la
batería.
2b. La batería no se puede 2b. Reinstale la batería.
cargar.
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
SERVICIO
El cargador autoadaptable múltiple IMPRES únicamente podrá ser
reparado por un técnico de servicio calificado que esté debidamente
autorizado por Motorola. La violación de esta disposición anulará la
garantía de la unidad. Para obtener más información sobre el
mantenimiento del cargador múltiple y del módulo de pantalla del
cargador, consulte el manual de servicio del cargador, identificado con el
número de referencia 6871357L01.
Para reparaciones en los EE.UU., comuníquese con el siguiente centro
de servicio. Sírvase llamar y obtener información para devolución antes
de enviar la unidad al centro de servicio.
Motorola Sulutions Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123, U.S.A.
1-800-422-4210 (EE.UU. y Canadá)
+1-847-538-8023 (internacional)
Para reparaciones en Europa, Medio Oriente y África, comuníquese con
el siguiente centro de servicio. Sírvase llamar y obtener información para
devolución antes de enviar la unidad al centro de servicio.
Motorola Sulutions Service Center
Motorola GmbH
Customer Care
Am Borsigturm 130
13507 Berlin
Germany
Tel: +49 30 6686 1555
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Latinoamericano
EE.UU. WPLN4212/B WPLN4219/B 3087791G01
Español
Europa WPLN4213/B WPLN4220/B 3087791G04
Reino Unido WPLN4214/B WPLN4221/B 3087791G07
Australia / Nueva Zelanda WPLN4215/B WPLN4222/B 3087791G10
Argentina WPLN4216/B WPLN4223/B 3087791G13
Corea WPLN4217/B WPLN4224/B 3087791G16
Híbrido para Europa, Medio WPLN4237/B WPLN4238/B 3087791G01
Oriente y África
EE.UU. / Norteamérica con Ninguno WPLN4239/B 3087791G01
6 cavidades / una pantalla
Japón PMLN5256/B Ninguno Ninguno
Brazil WPLN4277/B WPLN4278/B 3087791G22
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
la batería NNTN8305 solo es compatible con MUC revisión B
y posteriores.
Tabla 5. Baterías estándar e IMPRES para los radios MOTOTRBO (XPR 7550 Ex,
DP 4801 Ex, DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Kit (NP) Composición HazLoc IMPRES
química
NNTN8359 Iones de litio IECEx/ATEX Sí
Latinoamericano
Nota: Si la luz indicadora de carga en el cargador siempre indica una batería defectuosa
o difieren de las que se encuentran en la Tabla 1, ya no se permite la utilización
Español
de la batería en el entorno peligroso.
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Latinoamericano
NOTA:
xx.yy denota la versión de software del cargador, mientras que
Español
aa.bb denota la versión de software del CDM.
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
No necesariamente aparecerán todas las pantallas antes
mostradas. Por ejemplo, la pantalla que indica que el cargador
está esperando (ya sea porque la batería está caliente o fría, o
porque el voltaje está bajo) aparecerá únicamente cuando la
situación lo justifique.
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Latinoamericano
Línea 2 Batería
Español
LED VERDE continuo
Línea 1 Batería
Línea 2 Calibrated (calibrada)
* Todas las baterías IMPRES deben ser calibradas antes de usarse por
primera vez. Los cargadores IMPRES realizan automáticamente la
calibración de todas las baterías nuevas
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
Si una batería IMPRES completamente cargada se inserta
inmediatamente en una cavidad diferente, es posible que
muestre una capacidad inicial ligeramente menor, debido a las
estimaciones de la merma natural de carga. El cargador
corrige esta desviación cuando la batería se carga
completamente en la nueva cavidad, lo que normalmente
ocurre después de unos pocos minutos.
NOTA:
(1) El tiempo estimado para completar la carga rápida puede
Latinoamericano
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Latinoamericano
LED Definido por el estado de la carga
Español
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
(2,0 s) Línea 2 yyyyy CHEMISTRY (composición química)
5X
LED Definido por el estado de la carga 65.0 s
Línea 1 xx% RATED CAP. (xx% de la capacidad nominal)
(7,0 s) Línea 2 yyyyy mAH zz.z V
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Antes de la calibración:
Cada
LED ANARANJADO continuo 9,0 s
Línea 1 DISCHARGE (descarga)
(2,0 s) Línea 2 5X
45.0 s
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Después de la calibración:
Inicio LED Definido por el estado de la carga
Cada
61,0 s
Línea 1 KIT# xxxxxxxx (nº de kit)
(4,0 s) Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de serie)
Latinoamericano
Español
Cada
LED VERDE continuo 11 s
Línea 1 CHARGE COMPLETE (carga completa)
(2,0 s)
Línea 2
5X
LED Definido por el estado de la carga 55.0 s
Línea 1 BATTERY (batería)
(2,0 s) Línea 2 CALIBRATED (calibrada)
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
20
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
CONTEÚDO
Instruções importantes de segurança .......................................2
Normas de segurança na operação ..........................................3
Instruções de operação .............................................................4
Procedimento de carga .................................................................. 4
Inicialização ...............................................................................5
Recondicionamento automático ................................................6
Encerramento manual do processo de recondicionamento ........... 6
Inicialização manual do processo de recondicionamento .............. 6
Resolução de problemas ...........................................................7
Serviço .......................................................................................8
Cabos de alimentação aprovados pela Motorola ......................9
Baterias aprovadas pela Motorola ...........................................10
Descrição das características e vantagens do IMPRES .........11
Brasileiro
Módulo de tela do carregador (CDM) ......................................12 Português
Informações gerais sobre a tela ................................................... 12
Diagramas de seqüências para as baterias IMPRES .................. 17
Orientação do texto do visor ......................................................... 20
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Este documento contém importantes instruções de segurança e de
operação. Queira por favor lê-las atentamente e guardá-las para
referência futura.
Antes de usar o carregador de bateria, procure ler todas as instruções e
indicações de advertência que aparecem (1) no carregador, (2) na bateria
e (3) no rádio que usa a bateria.
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ADVERTÊNCIAS (cont.)
Fusível 6571489S01
Cobertura 0987739G01
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O sistema carregador auto-adaptável IMPRES é um sistema
automatizado para o cuidado com as baterias. Tudo o que o usuário
necessita fazer é seguir estas etapas simples:
1. Coloque o rádio ou a bateria IMPRES no carregador.
Procedimento de carga
1. Conecte uma das extremidades do cabo de alimentação junto ao
recipiente de alimentação localizado na parte posterior do
carregador.
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INICIALIZAÇÃO
Para aproveitar plenamente os recursos das baterias IMPRES da
Motorola e o sistema de carga auto-adaptável, o carregador deve
inicializar os dados contidos nas referidas baterias quando estas forem
carregadas pela primeira vez. Este modo de operação fica indicado pelo
LED na cor LARANJA CONTÍNUA (idêntico àquele que indica que a
bateria está sendo recondicionada). O processo é automático, inclui um
recondicionamento inicial da bateria e a carga se inicia uma vez concluído
este processo. O processo requer tempo para a inicialização da bateria.
Devido a isso, é necessário deixar a bateria no carregador durante
aproximadamente 12 horas até a finalização do processo. Não retire a
bateria do carregador até que o LED fique na cor VERDE CONTÍNUA.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
RECONDICIONAMENTO AUTOMÁTICO
O carregador auto-adaptável IMPRES da Motorola, quando usado
conjuntamente com uma bateria IMPRES da Motorola, possui o recurso
para determinar quando é apropriado fazer o recondicionamento da
bateria (necessário para remover o efeito memória das baterias IMPRES).
Quando uma bateria IMPRES é inserida corretamente no carregador, este
último determina se é apropriado efetuar o recondicionamento da bateria.
Se a bateria necessitar de recondicionamento, o carregador se tornará
automaticamente LARANJA CONTÍNUO. Este processo pode durar até
12 horas, dependendo do estado de carga e da capacidade de carga da
bateria quando a mesma é inserida no carregador.
É importante ter presente que, para que este processo seja eficiente, é
necessário que se permita que a bateria IMPRES conclua o processo de
recondicionamento / carga. Deixe a bateria no carregador até que o LED
indicador se torne VERDE CONTÍNUO.
Ao se concluir o ciclo de recondicionamento, o carregador faz
automaticamente a recarga da bateria IMPRES.
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Durante o diagnóstico e resolução de problemas, deve-se sempre prestar
a atenção à cor do LED.
Tabela 2. Resolução de problemas
Problema O que significa O que fazer
O carregador 1a. Mal contato com o 1a. Verifique se o rádio com a
não carregador. bateria, ou a bateria
mostra
indicação isoladamente, está
alguma devidamente inserido.
1b. A energia elétrica não 1b. • Verifique se o cabo de
chega até o carregador. alimentação está bem
conectado no carregador
e em uma tomada de CA
adequada, e se a tomada
possui energia elétrica.
• Substitua os fusíveis
Indicação em 2a. Mal contato com o 2a. • Retire a bateria do
vermelho carregador. carregador e insira-a
intermitente
novamente no
carregador.
Brasileiro
Português
• Verifique se a bateria é
uma das baterias
aprovadas pela Motorola,
constantes da lista da
Tabela 4. Outras baterias
provavelmente não
poderão ser carregadas.
• Desconecte do
carregador o cabo de
alimentação e limpe com
um pano limpo e seco os
terminais de contato do
2b. A bateria não pode ser carregador e da bateria.
carregada. 2b. Reinstale a bateria.
Indicador 3. A bateria está 3. Uma vez corrigido o estado
intermitente na aguardando para ser da bateria, o processo de
cor laranja
carregada. carga terá início
Provavelmente a automaticamente.
temperatura da bateria se
encontra abaixo de 5 ºC
(41 ºF) ou acima de 40 ºC
(104 ºF), ou então a
tensão se encontra
abaixo do limiar prefixado
para carga rápida.
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
SERVIÇO
O carregador auto-adaptável múltiplo IMPRES somente poderá ser
consertado por um técnico de serviço qualificado que esteja devidamente
autorizado pela Motorola. A violação deste dispositivo irá acarretar na
anulação da garantia do produto. Para obter informações sobre a
manutenção do carregador múltiplo e do módulo de tela do carregador,
consulte o manual de serviço do carregador, identificado com o número de
referência 6871357L01.
Para serviços de reparos nos Estados Unidos, entre em contato com
seguinte centro de serviço. Queira entrar em contato e obter informações
para devolução antes de enviar a unidade ao centro de serviço.
Motorola Sulutions Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123, U.S.A.
1-800-422-4210 (EUA e Canadá)
+1-847-538-8023 (Internacional)
Para serviços de reparos na Europa, Oriente Médio e África, entre em
contato o seguinte centro de serviço. Queira entrar em contato e obter
informações para devolução antes de enviar a unidade ao centro de
serviço.
Português
Brasileiro
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
A bateria NNTN8305 é compatível apenas com MUC Revisão B e superior.
Tabela 5. Baterias Padrão e IMPRES para Rádios MOTOTRBO (XPR 7550 Ex, DP
4801 Ex, DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Kit (NP) Composição HazLoc IMPRES
química
NNTN8359 Íons de Lítio IECEx/ATEX Sim
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Linha 2
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
xx.yy indica a versão do software do carregador, enquanto que
aa.bb indica a versão de software do CDM.
Brasileiro
São exibidos na tela o número do kit e a composição química da Português
bateria IMPRES
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 KIT# -------- (nº do kit)
Linha 2 -----CHEMISTRY (composição química)
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
Nem todas as telas antes mostradas são necessariamente
exibidas. Por exemplo, a tela que indica que o carregador está
aguardando (seja por que a bateria esteja aquecida ou fria, ou
porque a tensão elétrica está baixa) irá aparecer somente
quando a situação assim o justificar.
Português
Brasileiro
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Brasileiro
Os dados de capacidade da bateria são indicados em "%", mAH e Português
tensão (baterias IMPRES somente).
LED Definido pelo estado da carga
Linha 1 ----% RATED CAP. (% da capacidade nominal)
Linha 2 ----mAH --.-V
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
Se uma bateria IMPRES totalmente carregada for inserida
imediatamente em uma cavidade diferente, é possível que
seja exibida uma capacidade inicial ligeiramente inferior,
devido às estimativas de perda natural de carga. O carregador
irá corrigir esse desvio quando a bateria estiver
completamente carregada na nova cavidade, o que
normalmente ocorre após alguns minutos.
NOTA:
(1) O tempo estimado para a conclusão da carga rápida pode
incluir o tempo restante necessário para a conclusão de um
ciclo de descarga, mais o tempo necessário para a
conclusão do ciclo de carga rápida.
(2) Com baterias não calibradas possivelmente não será
mostrada a informação de capacidade da bateria.
(3) O uso de baterias IMPRES com carregadores que não
sejam IMPRES poderá afetar a exatidão na determinação
da capacidade e do tempo de carga.
(4) O uso de pacotes de baterias IMPRES não calibradas
poderá afetar a exatidão na determinação do tempo de
Português
Brasileiro
carga.
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
(2,0 s) Linha 2
5X
LED Definido pelo estado da carga 65.0 s
Linha 1 xx% RATED CAP. (xx% da capacidade nominal)
(7,0 s) Linha 2 yyyyy mAH zz.z
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Antes da calibração:
Cada
Início LED Definido pelo estado da carga
51,0 s
Linha 1 KIT# xxxxxxxx (nº do kit)
(4,0 s) Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy (n.º de série)
Cada
Brasileiro
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Após a calibração:
Cada
LED VERDE contínuo 11 s Brasileiro
Linha 1 CHARGE COMPLETE (carga completa) Português
(2,0 s) Linha 2
5X
LED Definido pelo estado da carga 55.0 s
Linha 1 BATTERY (bateria)
(2,0 s) Linha 2 CALIBRATED (calibrada)
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
20
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Ce document contient d’importantes consignes de sécurité et de
fonctionnement. Veuillez lire ces consignes attentivement et les conserver
pour référence.
Avant d’utiliser le chargeur de batteries, veuillez lire toutes les consignes
et avertissements figurant sur le (1) chargeur, (2) la batterie et (3) la radio
qui utilise la batterie.
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
AVERTISSEMENTS (Suite)
Fusible 6571489S01
Couvercle 0987739G01
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
MODE D’EMPLOI
Le système de chargeur autoadaptable IMPRES est un système
d’entretien de batterie entièrement automatique. L’utilisateur n’a plus qu’à
suivre ces quelques étapes simples :
1. Placez la radio ou la batterie IMPRES dans le chargeur.
Procédure de charge
1. Branchez l’extrémité du cordon d’alimentation dans la prise de
courant située à l’arrière du chargeur.
ce faire :
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INITIALISATION
Pour utiliser au mieux les fonctions des batteries IMPRES Motorola et le
système de charge autoadaptable, le chargeur doit initialiser les données
contenues dans ces batteries lors de leur première charge. Ce mode est
indiqué par un voyant ORANGE FIXE du chargeur (identique à celui qui
s’allume lorsque la batterie est en cours de remise en état). Le processus
est automatique et comprend une remise en état initiale de la batterie; la
charge commence une fois ce processus terminé. L’initialisation de la
batterie prend du temps; elle doit donc doit rester dans le chargeur
pendant environ 12 heures avant que le processus ne prenne fin. Attendez
que le voyant DEL du chargeur passe au VERT FIXE avant de sortir la
batterie.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Pendant les 2,5 minutes qui précèdent l’insertion initiale d’une batterie
IMPRES (le voyant DEL reste ROUGE FIXE), retirez et insérez de
nouveau la batterie dans un délai de 5 secondes afin de forcer sa remise
en état manuelle. Le voyant du chargeur passe du ROUGE FIXE au
ORANGE FIXE. Cette indication force le chargeur à passer en mode de
remise en état et recharge automatiquement la batterie. Il s’agit là d’une
fonction très utile lorsque les batteries IMPRES ont été entreposées
pendant plusieurs mois. Si les batteries ont été entreposées durant une
longue période, il peut s’avérer nécessaire d’effectuer deux ou trois cycles
de remise en état manuelle afin de les régénérer.
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
DÉPANNAGE
Lors du dépannage, examinez toujours la couleur de la DEL.
Tableau 2. Dépannage
Problème Explication Mesure à prendre
Le chargeur 1a. Faux contact avec le 1a. Vérifiez que la radio avec la
n’indique rien chargeur. batterie ou la batterie seule est
insérée correctement.
1b. Le chargeur n’est pas 1b. • Veillez à ce que le cordon
alimenté en électricité. d’alimentation soit bien
connecté au chargeur et
branché dans une prise de
courant appropriée, et que la
prise soit alimentée.
• Remplacez les fusibles.
Voyant Rouge 2a. Faux contact avec le 2a. • Sortez la batterie du
clignotant chargeur. chargeur et insérez-la de
nouveau dans le chargeur.
• Vérifiez que la batterie est
une batterie agréée
Motorola figurant dans le
tableau 4. D’autres types de
batteries ne pourront pas
être chargés.
• Mettez le chargeur hors
tension et à l’aide d’un
chiffon propre et sec
nettoyez les bornes de
contact du chargeur et de la
batterie.
2b. La batterie ne peut pas 2b. Remplacez la batterie.
Canadien
Français
être chargée.
Voyant Orange 3. La batterie est en 3. Une fois l’état de la batterie
clignotant attente de charge. La corrigé, le processus de
température de la charge commence
batterie peut être automatiquement.
inférieure à 5 ºC
(41 ºF) ou supérieure à
40 °C (104 ºF), ou la
tension de la batterie
peut être en dessous
du seuil prédéfini pour
la charge rapide.
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Le chargeur autoadaptable multiple IMPRES ne peut être réparé que par
un technicien d’entretien qualifié agréé par Motorola. Toute infraction à
cette politique aura pour effet d’annuler la garantie de cet appareil. Pour
plus de renseignements sur l’entretien du chargeur multiple et du module
d’affichage du chargeur, reportez-vous au manuel d’entretien du chargeur
portant le numéro de référence 6871357L01.
Pour toute réparation aux États-Unis, veuillez contacter le centre de
réparation suivant. Veuillez appeler pour obtenir des informations sur la
procédure de renvoi avant d’envoyer l’appareil au centre de réparation.
Motorola Sulutions Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, Illinois 60123, États-Unis
1-800-422-4210 (États-Unis et Canada)
+1-847-538-8023 (International)
Pour toute réparation en Europe, au Moyen-Orient et en Afrique, veuillez
contacter le centre de réparation suivant. Veuillez appeler pour obtenir des
informations sur la procédure de renvoi avant d’envoyer l’appareil au
centre de réparation.
Motorola Sulutions Service Center
Motorola GmbH
Customer Care
Am Borsigturm 130
13507 Berlin
Allemagne
Tél.: +49 30 6686 1555
Canadien
Français
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REMARQUE:
La batterie NNTN8305 est uniquement compatible avec MUC
révision B ou versions ultérieures.
Tableau 5. Batteries standard et IMPRES pour radios MOTOTRBO (XPR 7550 Ex,
DP 4801 Ex, DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Trousse (NP) Composition HazLoc IMPRES
chimique
NNTN8359 Lithium-ion IECEx/ATEX Oui
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REMARQUE :
xx.yy indique la version de logiciel du chargeur, et aa.bb
indique la version de logiciel du CDM.
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REMARQUE :
Les écrans montrés ci-dessus ne seront pas forcément tous
affichés. Par exemple, le message d’attente de charge
(batterie trop chaude, trop froide, tension trop faible) n’est
affiché que si la situation l’exige.
Ligne 2
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REMARQUE :
Une batterie IMPRES complètement chargée et insérée
immédiatement dans un autre compartiment peut afficher une
capacité initiale légèrement inférieure en raison des
estimations de perte naturelle de charge. Le chargeur corrige
cet écart lorsque la batterie est complètement chargée dans le
nouveau compartiment, ce qui prend habituellement quelques
minutes.
REMARQUE :
(1) La durée estimée d’une charge rapide complète peut
comprendre toute période restante requise pour terminer
un cycle de décharge, plus le temps nécessaire pour
terminer un cycle de charge rapide.
(2) L’information de capacité de batterie peut ne pas être
affichée pour les batteries non calibrées.
(3) L’utilisation de batteries IMPRES avec des chargeurs non-
IMPRES peut affecter la capacité et la précision du temps
de charge.
(4) L’utilisation de blocs de batteries IMPRES non calibrées
peut affecter l’exactitude du temps de charge.
Canadien
Français
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Toutes les
Début DEL Définie par l’état de charge 73,0 s
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de trousse)
(4,0 s) Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
(2,0 s) Ligne 2
5X
DEL Définie par l’état de charge 65,0 s
Ligne 1 xx% RATED CAP. (xx% de la capacité nominale)
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Avant calibrage :
Toutes les
Début DEL Définie par l’état de charge 51,0 s
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de trousse)
(4,0 s) Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
Toutes les
DEL ORANGE fixe 9,0 s
Ligne 1 DISCHARGE (décharge)
(2,0 s) Ligne 2 5X
45,0 s
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Après calibrage :
Toutes les
Début DEL Définie par l’état de charge 61,0 s
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx (nº de trousse)
(4,0 s)
Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy (nº de série)
Toutes les
DEL VERT fixe 11 s
Ligne 1 CHARGE COMPLETE (charge terminée)
(2,0 s) Ligne 2
5X
DEL Définie par l’état de charge 55,0 s
Ligne 1 BATTERY (batterie)
(2,0 s) Ligne 2 CALIBRATED (calibrée)
Canadien
Français
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
20
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
目录
重要提示安全注意事项 ...............................................................2
操作安全准则 .............................................................................3
操作说明 ....................................................................................4
充电过程 ......................................................................................... 4
初始化 ........................................................................................5
自动修复 ....................................................................................5
手动终止修复过程 ........................................................................... 6
手动启动修复过程 ........................................................................... 6
故障排除 ....................................................................................7
维修 ...........................................................................................8
摩托罗拉认可的电源线 ...............................................................9
摩托罗拉认可的电池 ................................................................10
IMPRES 功能 / 优点介绍 ........................................................11
充电器显示模块 (CDM) ............................................................12
一般显示信息 ................................................................................ 12
IMPRES 电池的顺序图 ................................................................. 16
显示文字方向 ................................................................................ 18
简
体
中
文
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
重要提示
安全注意事项
请妥善保管此指南
本文档含有重要安全注意事项和使用指南,请仔细阅读这些指南并妥善
保管以备后用。
1. 为了减少危险,请只使用表 4 中经摩托罗拉认可的充电
电池。其它电池可能会引起爆炸,造成人员伤害。
2. 使用非摩托罗拉建议的附件可能会导致火灾、电击或伤
害。
3. 为了减少对电源插头和电源线的损坏,在拔下充电器时请捏住插
头,不要捏住电源线往外拔。
4. 一般情况下请不要使用电源延长线,除非必须使用。使用不恰当的
延长线可能会导致火灾或电击。如果必须使用延长线,请确保使用
的延长线规格为 18 AWG (最长用于 100 英尺或 30.48 米的距离)
或 16 AWG (最长用于 150 英尺或 45.72 米的距离)。
5. 为了减少火灾、电击或伤害的危险,请不要使用已损坏的充电器,
应将它交给专业摩托罗拉服务代表处理。
6. IMPRES 自适应多座充电器只能由摩托罗拉认可的专业技术人员进
行维修。如果违反此项规定,摩托罗拉将不承担设备的保修责任。
7. 为了减少电击的危险,在对充电器进行维护和清洁前请将它从交流
插座中拔下。
简
体
中
文
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
警告 (续)
8. 更换保险丝时,只能使用与充电器标签上列出的相同类
型和标称值的保险丝。仅用 Cooper-Bussman GDC-
3.15 或认可的同等产品更换旧保险丝。您可以从摩托罗
拉无线电产品和服务部 (1-800-422-4210 [ 美国和加拿
大 ] 或 1-847-538-8023 [ 全球 ])订购以下部件:
保险丝 6571489S01
上盖 0987739G01
9. 此为 A 级产品。在生活环境中 ,该产品可能会造成无线电干扰。在
这种情况下,可能需要用户对其干扰采取确实可行的措施。
操作安全准则
• 在电池充电时请关闭对讲机。
• 该产品不适合在室外使用。请在干燥的场所 / 环境下使用该产品。
• 只将该产品连接到符合的保险丝及正确电压的电源上 (标识在产品
上)。
• 要断开线路电压时,请从电源插座上拔下主插头。
• 连接该产品的电源插座应该位于附近,并且插拔方便。
• 对于使用保险丝的产品,更换的保险丝规格必须与产品说明中的规格
相同。
• 充电器周围的最高温度不能超过 40 °C (104 °F)。
• 连接线应放置在适当的位置,不能踩、绊、浸水或挤压。
• 此产品使用的墙壁安装设备与 NTN4796 多座充电器的相同。墙壁安
装部件编号为 NLN7967。
简
体
中
文
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
操作说明
IMPRES 自适应充电系统是一种完全自动化的电池养护系统。用户只需
要执行以下简单操作:
1. 将对讲机 / IMPRES 电池放入该充电器中。
充电过程
1. 将电源线的充电器端插入充电器后面的电源插座中。
2. 将电源线的墙上插座端插入合适的交流电源插座中。充电器指示
灯绿灯闪烁一次 表示电源成功接通。
a. 将电池两侧的凹槽与充电座两侧的凸起对齐。
b. 将电池向充电座的后方压入。
c. 将电池插入充电座中,并确保充电器和电池的触点完全接触。
一旦 IMPRES 电池完全插入充电座中,充电器指示灯会变亮,表示充
电器已经确认插入的电池。参见表 1 中的充电指示灯说明。
简
体
中
文
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
表 1. IMPRES 电池充电指示灯
充电指示灯 说明
绿灯闪烁一次 充电器已接通电源。
持续的红灯 电池处于快速充电模式。
闪烁的绿灯 电池已完成快速充电 (>90 % 的可用电量)。电池基本上已充
足电量 (缓慢充电)。
持续的绿灯 电池已完成充电并完全充满。
闪烁的橙色灯 充电器确认插入了电池,正准备充电。(电池电压太低,或者
电池温度太低或太高,无法进行充电。对上述情况进行改善
后,电池将会自动开始充电。)
闪烁的红灯 无法对电池进行充电,或者电池没有完全插入。
持续的橙色灯 (此功能只适用于 IMPRES 电池)
电池处于修复或初始化模式。充电器处于此模式的时间长度取
决于电池插入时电池的充电状态。(与完全放电的电池相比,
完全充满电的电池需要更长的修复时间 – 8 到 12 小时或更
长。)
闪烁的红灯/绿灯 (此功能只适用于 IMPRES 电池)
电池已完成充电并完全充满。可以继续使用电池,但已接近其
使用寿命。
初始化
自动修复
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
手动终止修复过程
简
体
中
文
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
故障排除
简
体
中
文
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
维修
IMPRES 自适应多座充电器只能由摩托罗拉认可的专业技术人员进行维
修。如果违反此项规定,摩托罗拉将不承担设备的保修责任。有关多座
充电器和充电器显示模块适用性的详细信息,请参见该充电器维修手册
6871357L01。
有关美国的维修服务,请联系以下部门。在将产品寄给该部门进行维修
前,请先致电并确认。
摩托罗拉维修中心
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123
1-800-422-4210 (美国和加拿大)
1-847-538-8023 (全球)
有关维修服务 (EMEA),请联系以下部门。在将产品寄给该部门进行维
修前,请先致电并确认。
摩托罗拉维修中心
Motorola GmbH
Customer Care
Am Borsigturm 130
13507 Berlin
Germany
Tel: +49 30 6686 1555
简
体
中
文
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
摩托罗拉认可的电源线
简
体
中
文
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
摩托罗拉认可的电池
下表列出的电池可以用于表标题所描述的特定用户对讲机。
表 4. 用于专业数字对讲机的标准和 IMPRES 电池
组件 化学特性 HazLoc IMPRES
(部件编号)
PMNN4065 镍氢电池 否 否
PMNN4066 锂电池 否 是
PMNN4069 锂电池 FM 是
PMMN4077 锂电池 否 是
PMNN4101 锂电池 否 是
PMNN4102 锂电池 FM 是
PMNN4103 锂电池 否 是
PMNN4104 镍氢电池 否 否
PMNN4406 锂电池 否 否
PMNN4407 锂电池 否 是
PMNN4409 锂电池 否 是
PMNN4412 镍氢电池 否 否
PMNN4415 镍氢电池 否 否
PMNN4416 锂电池 否 否
PMNN4417 锂电池 否 是
PMNN4418 锂电池 否 是
PMNN4424 锂电池 否 是
PMNN4435* 锂电池 否 否
PMNN4448 锂电池 否 是
PMNN4488 锂电池 否 是
PMNN4489 锂电池 TIA4950 是
PMNN4490 锂电池 TIA4950 是
PMNN4491 锂电池 否 是
PMNN4493 锂电池 否 是
NNTN8128 锂电池 否 是
NNTN8129 锂电池 FM 是
NNTN8305 锂电池 否 是
简
体 NNTN8560 锂电池 TIA4950 是
中 * 电池寿命长 (通常达到 1000 个完整的充电 / 放电循环)
文
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
注:
NNTN8305 电池仅与 MUC B 及更高版本兼容。
注:如果充电器上的充电指示灯持续显示电池有故障或偏离表 1 中列出的情况,则不允
许继续在危险环境中使用该电池。
IMPRES 功能 / 优点介绍
2. 通过在慢速充电和快速充电过程中有效降低热聚积效应,最大限度
的延长了电池的使用寿命。
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
充电器显示模块 (CDM)
一般显示信息
如果充电座中没有电池
LED 关
第1行 NO BATTERY (无电池)
第2行
正在读取电池数据
LED 定义的指示
第1行 READING (正在阅读)
第2行 BATTERY DATA (电池数据)
充电座中插入非 IMPRES 电池
LED 由充电状态决定
第1行 NON-IMPRES (非 IMPRES)
第2行 BATTERY (电池)
简
体
中
文
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
充电座中插入 IMPRES 电池
显示 IMPRES 和软件版本
LED 由充电状态决定
第1行 IMPRES
第2行 SW xx.yy; aa.bb
注:
xx.yy 表示充电器软件版本, aa.bb 表示 CDM 软件版本。
显示 IMPRES 电池组件编号和序列号
(每个 IMPRES 电池都显示唯一的序列号以便于标识 ID)
LED 由充电状态决定
第1行 KIT# --------
第2行 SN: --------------
在自动修复前预测的周期数
LED 由充电状态决定
第1行 ----CYCLES (周期)
第2行 TO RECONDITION (完成修复)
* 只有在下一个修复周期前估计的周期数小于 6 时才显示。
因为电池温度较高,充电器等待充电
LED 闪烁的橙色灯
第1行 WAITING TO CHG (等待充电)
第2行 HOT BATTERY (电池温度过高)
因为电池温度较低,充电器等待充电
LED 闪烁的橙色灯 简
第1行 WAITING TO CHG (等待充电) 体
第2行 COLD BATTERY (电池温度过低) 中
文
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
因为电池电压低,充电器等待充电
LED 闪烁的橙色灯
第1行 WAITING TO CHG (等待充电)
第2行 LOW VOLTAGE (电池低电压)
注:
不会显示上述所有画面。例如,如果满足条件,将只显示
Waiting to Charge (等待充电)画面 (电池温度过高、过低、
低电压)。
充电器处于快速充电模式
LED 持续的红灯
第1行 RAPID CHARGE (快速充电)
第2行
充电器处于慢速充电模式
LED 闪烁的绿灯
第1行 TRICKLE CHARGE (慢速充电)
第2行
充电完成
LED 持续的绿灯或闪烁的红灯 / 绿灯
第1行 CHARGE COMPLETE (充电完成)
第2行
充电器处于放电 / 修复模式
LED 持续的橙色灯
第1行 DISCHARGE (放电)
第2行
简
体
中
文
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
充电器正在校准 IMPRES 电池
LED 持续的橙色灯、持续的红灯和闪烁的橙色灯或绿灯
第1行 Calibrating (正在校准)
第2行 Battery (电池)
LED 持续的绿灯
第1行 Battery (电池)
第2行 Calibrated (已校准)
* 所有的 IMPRES 电池在初次使用前都应当进行校准。IMPRES 充电器将自动
对所有的新电池启动校准操作。
仅对 IMPRES 电池充电后估计的容量
LED 由充电状态决定
第1行 EST CAP AFTER (估计的容量)
第2行 CHARGE xx% (充电后)
注:
如果将完全充满电的 IMPRES 电池马上插入到不同的充电座
中,由于估计中考虑了一些损失,因此电池显示的电量会略微低
于初始容量。当电池在新的充电座中充满电时,此充电器将校正
此偏差,这一般需要数分钟的时间。
注:
(1) 估计完成快速充电的时间中包含完成放电需要的时间和完成
快速充电需要的时间。
(2) 对于未校准的电池可能不显示电池容量信息。 简
(3) 使用 IMPRES 电池和非 IMPRES 充电器会影响容量和充电 体
时间的准确性。 中
(4) 使用未校准的 IMPRES 电池组会影响充电时间的准确性。 文
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
IMPRES 电池的顺序图
IMPRES 锂电池显示顺序
每隔
开始 LED 由充电状态决定 73.0 秒
第1行 KIT# xxxxxxxx
(4.0 秒) 第 2 行 SN: yyyyyyyyyyyy
LED 由充电状态决定
第1行 KIT# xxxxxxxx
(2.0 秒) 第 2 行 yyyyy CHEMISTRY
LED 由充电状态决定
第1行 xxxx CYCLES (周期)
(2.0 秒) 第 2 行 TO RECONDITION
(完成修复)
只有在下一个修复周期前估计的周期
数小于 6 时才显示
LED 持续的红灯 每隔
13.0 秒
第1行 RAPID CHARGE
(快速充电)
(2.0 秒) 第 2 行
5X
65.0
LED 由充电状态决定 秒
第1行 xx% RATED CAP.
(额定容量)
(7.0 秒) 第 2 行 yyyyy mAH zz.z V
简
体 LED 由充电状态决定
中 第1行 EST CAP AFTER
文 (估计的容量)
(4.0 秒) 第 2 行 CHARGE xx% (充电后)
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
校准前:
开始 LED 由充电状态决定
每隔
51.0 秒
第1行 KIT# xxxxxxxx
(4.0 秒) 第 2 行 SN: yyyyyyyyyyyy
LED 由充电状态决定
第1行 KIT# xxxxxxxx
(2.0 秒) 第 2 行 yyyyy CHEMISTRY
LED 持续的橙色灯 每隔
9.0 秒
第1行 DISCHARGE (放电)
(2.0 秒) 第 2 行 5X
45.0
秒
LED 由充电状态决定
第1行 CALIBRATING
(正在校准)
简
体
中
文
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
校准后:
开始 LED 每隔
由充电状态决定 61. 秒
第1行 KIT# xxxxxxxx
(4.0 秒) 第 2 行 SN: yyyyyyyyyyyy
LED 由充电状态决定
第1行 KIT# xxxxxxxx
(2.0 秒) 第 2 行 yyyyy CHEMISTRY
LED 持续的绿灯 每隔
CHARGE COMPLETE 11 秒
第1行
(充电完成)
(2.0 秒) 第 2 行
5X
LED 由充电状态决定 55.0
秒
第1行 BATTERY (电池)
(2.0 秒) 第 2 行 CALIBRATED (已校准)
LED 由充电状态决定
第1行 xx% RATED CAP.
(额定容量)
yyyy mAH zz.z V
(7.0 秒) 第 2 行
显示文字方向
简 要实现此功能,将一个大别针插入与桌面垂直的显示屏下方的小孔中。
体 一声 “ 咔哒 ” 声表示已启动切换按钮,这样就可将文字旋转 180 度。
中
文 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和独特的 M 标志均为 Motorola Trademark
Holdings,LLC 的商标或注册商标,且获得使用授权。所有其他商标均为其各自所有者的财产。版
权所有
© 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc。保留所有权利。
18
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
DAFTAR ISI
Petunjuk Penting Mengenai Keselamatan .................................2
Pedoman Keselamatan untuk Penggunaan Produk ..................3
Indonesia
Petunjuk Penggunaan ...............................................................4
Prosedur Pengisian Baterai ............................................................ 4
Inisialisasi ..................................................................................6
Pemulihan Secara Otomatis ......................................................6
Menghentikan Proses Pemulihan secara Manual .......................... 7
Memulai Proses Pemulihan secara Manual ................................... 7
Penanggulangan Masalah .........................................................7
Perbaikan ..................................................................................8
Kabel Resmi Motorola ...............................................................9
Baterai Resmi Motorola ...........................................................10
Keterangan Fitur / Keunggulan IMPRES .................................11
Modul Tampilan Pengisi Baterai (CDM) ..................................12
Informasi Umum Tampilan ........................................................... 12
Diagram Urut untuk Baterai IMPRES ........................................... 17
Orientasi Teks Tampilan ............................................................... 20
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
PETUNJUK PENTING
MENGENAI KESELAMATAN
Indonesia
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
PERINGATAN (lanjutan)
Indonesia
pengisi baterai dari stopkontak listrik sebelum
melakukan tindakan pemeliharaan atau pembersihan.
PERINGATAN
8. Untuk penggantian sekring, gunakan hanya sekring
dengan jenis dan spesifkasi yang sama dengan yang tertera pada
label pengisi baterai. Ganti sekring hanya dengan Cooper-
Bussman GDC-3.15 atau yang disetujui setara. Suku cadang
berikut dapat dipesan dari Motorola Radio Products and Services
Division (1-800-422-4210 [US dan Canada] atau 1-847-538-8023
[Internasional]):
Sekring 6571489S01
Penutup 0987739G01
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
PETUNJUK PENGGUNAAN
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Indonesia
a. Menjajarkan alur pada sisi-sisi baterai dengan rel-rel
pasangannya di sisi-sisi lubang dudukan baterai.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INISIALISASI
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Indonesia
ORANYE TANPA BERKEDIP), pemulihan dapat dihentikan setiap
saat dengan mengeluarkan dan memasukkan kembali baterai ke
dalam pengisi baterai dalam waktu 5 detik. Ini akan menyebabkan
pengisi baterai menghentikan proses pemulihan dan memulai proses
pengisian. Indikator pengisi baterai akan berubah menjadi MERAH
TANPA BERKEDIP. Pengisi baterai akan berusaha melakukan
pemulihan baterai pada kesempatan berikutnya.
PENANGGULANGAN MASALAH
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
PERBAIKAN
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Indonesia
Motorola Solutions Service Center
Motorola GmbH
Customer Care
Am Borsigturm 130
13507 Berlin
Germany
Tel: +49 30 6686 1555
Pengisi baterai ini dirancang untuk penggunaan 100 VAC sampai 240
VAC, 50 / 60 Hz dan menggunakan kabel Motorola berikut.
Tabel 3. Kabel Listrik Motorola
Tipe Steker Kit Pengisi Kit Pengisi Kabel Listrik
Baterai Baterai
(Model
Tampilan)
Tanpa kabel / steker listrik WPLN4211/B WPLN4218/B Tidak ada
U.S. WPLN4212/B WPLN4219/B 3087791G01
Euro WPLN4213/B WPLN4220/B 3087791G04
U.K. WPLN4214/B WPLN4221/B 3087791G07
Australia / Selandia Baru WPLN4215/B WPLN4222/B 3087791G10
Argentina WPLN4216/B WPLN4223/B 3087791G13
Korea WPLN4217/B WPLN4224/B 3087791G16
EMEA Hybrid WPLN4237/B WPLN4238/B 3087791G01
US / NA 1-UP Tidak ada WPLN4239/B 3087791G01
Jepang PMLN5256/B Tidak ada Tidak ada
Brazil WPLN4277/B WPLN4278/B 3087791G22
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Tabel 5. Baterai Standar & IMPRES untuk Radio MOTOTRBO (XPR 7550 Ex, DP 4801 Ex,
Indonesia
DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Kit (PN) Jenis (Kimiawi) HazLoc IMPRES
NNTN8359 Li-Ion IECEx/ATEX Ya
Catatan: Jika lampu indikator isi daya pada pengisi daya secara konsisten menunjukkan
baterai rusak atau tidak sesuai dengan yang tercantum di Tabel 1, baterai tidak
boleh digunakan di lingkungan berbahaya lagi.
Solusi energi IMPRES merupakan sistem energi canggih untuk tiga jenis
baterai (Tri-Chemistry) yang dikembangkan oleh Motorola yang mencakup
(a) baterai IMPRES, (b) Pengisi Adaptif Multibaterai IMPRES, dan (c)
perangkat keras / lunak pesawat radio yang memungkinkan pesawat radio
yang kompatibel dengan IMPRES berkomunikasi dengan baterai IMPRES.
Pengisi Adaptif Multibaterai IMPRES, bila digunakan bersama baterai
IMPRES Motorola akan:
1. Memaksimalkan waktu kerja antara siklus pengisian dengan
menghilangkan efek memori secara otomatis.
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
baterai dan mengisi baterai dengan mode pengisian lambat (top off)
secara otomatis sesuai keperluan.
Indonesia
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Indonesia
Baris 1 IMPRES
Baris 2 SW xx.yy; aa.bb
CATATAN:
xx.yy menyatakan versi perangkat lunak dari pengisi baterai,
dan aa.bb menyatakan versi perangkat lunak dari CDM.
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
CATATAN:
Tidak semua layar di atas akan ditampilkan. Misalnya,
tampilan Menunggu untuk Diisi (baterai panas, dingin, voltase
rendah) hanya akan ditampilkan jika situasi tersebut terjadi.
Pengisian Selesai
LED HIJAU tanpa kedip atau MERAH / HIJAU berkedip
Baris 1 PENGISIAN SELESAI
Baris 2
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Indonesia
Baris 1 Kalibrasi
Baris 2 Baterai
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
CATATAN:
Baterai IMPRES yang terisi penuh tetapi langsung
Indonesia
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Indonesia
Mulai LED Ditentukan oleh Keadaan Setiap
Isi Baterai 73,0 detik
Baris 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 detik) Baris 2 SN: yyyyyyyyyyyy
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Sebelum Kalibrasi:
Indonesia
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Setelah Kalibrasi:
Indonesia
Mulai LED Ditentukan oleh Keadaan Setiap
Isi Baterai 61,0 detik
Baris 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 detik) Baris 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Setiap
LED HIJAU Tanpa Kedip 11 detik
Baris 1 PENGISIAN SELESAI
(2,0 detik) Baris 2
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Untuk melakukan hal ini, masukkan klip kertas yang besar secara
tegak lurus terhadap permukaan meja ke dalam lubang kecil yang
berada di bawah tampilan. Bunyi “klik” menandakan bahwa tombol
sudah ditekan dan teks akan diputar 180 derajat.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau
merek dagang terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi.
Semua merek dagang lainnya adalah properti dari masing-masing pemilik.
© 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Semua hak dilindungi undang-undang.
20
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE AUF .................................................................................. 2
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb .........................................3
Bedienungsanleitung .................................................................4
Laden eines Akkus ......................................................................... 4
Initialisierung ..............................................................................6
Automatische Rekonditionierung ...............................................6
Deutsch
Manuelles Beenden des Rekonditionierungsprozesses ................. 7
Manuelles Einleiten des Rekonditionierungsprozesses ................. 7
Fehlersuche ...............................................................................8
Service .......................................................................................9
Von Motorola zugelassene Netzkabel .....................................10
Von Motorola zugelassene Akkus ...........................................11
Beschreibung der Merkmale und Leistungen des IMPRES-
Ladegeräts ...............................................................................12
Ladegerät mit Displaymodul (CDM) ........................................13
Allgemeine Informationen zum Display ........................................ 13
Sequenzdiagramme für IMPRES Akku ........................................ 17
Ausrichtung des Anzeigetextes .................................................... 20
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF
Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise.
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch und heben Sie das
Handbuch auf, damit Sie sie später jederzeit nachschlagen können.
Lesen Sie alle Hinweise und Warnungen (1) am Ladegerät und (2) am
Akku sowie (3) an dem Handsprechfunkgerät, in das der Akku eingesetzt
wird.
Deutsch
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
WARNHINWEISE (Fortsetzung)
Sicherung 6571489S01
Abdeckung 0987739G01
Deutsch
9. Dies ist ein als Klasse A eingestuftes Produkt. In häuslicher Umgebung
kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen. In diesem Fall
obliegt es dem Benutzer, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das IMPRES-Ladegerätsystem ist ein vollautomatisches
Akku-Energie-Management-System. Seine Benutzung ist einfach und
erfordert nur die folgenden einfachen Schritte:
1. Setzen Sie das Funkgerät/den IMPRES-Akku in das Ladegerät ein.
auf. Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie es samt seinem
IMPRES-Akku aufladen. Akkus werden am besten bei Raumtemperatur
geladen.
a. Richten Sie die Rinne an jeder Seite des Akkus auf die
entsprechende Schiene an jeder Seite der Ladeschale aus.
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Deutsch
geladen.
Grün Ladevorgang des Akkus ist abgeschlossen. Der Akku
ist vollständig geladen.
Gelb blinkend Akku wird vom Ladegerät erfasst, wartet aber noch
auf die Ladung (entweder ist die Akkuspannung zu
niedrig oder der Akku ist zu kalt oder zu heiß zum
Laden. Der Ladezyklus beginnt automatisch, wenn
dieser Zustand korrigiert worden ist).
Rot blinkend Akku kann nicht geladen werden oder Kontakt
zwischen Akku und Ladekontakten ist nicht
einwandfrei.
Gelb (Nur für IMPRES-Akkus) Akku ist im
Rekonditionierungs- oder Initialisierungsmodus. Wie
lange das Ladegerät in dieser Betriebsart bleibt, hängt
vom Ladezustand des Akkus beim Einsetzen in das
Ladegerät ab (bei vollständig geladenen Akkus dauert
die Rekonditionierung länger – 8 Stunden oder
mehr – als bei vollständig entladenen Akkus).
Rot/grün blinkend (Nur für IMPRES-Akkus) Ladevorgang des Akkus ist
abgeschlossen. Der Akku ist vollständig aufgeladen.
Akku ist noch verwendbar, nähert sich aber eventuell
dem Ende seiner nutzbaren Lebensdauer.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INITIALISIERUNG
Damit die Leistungsmerkmale der Motorola IMPRES-Akkus und des
adaptiven Ladesystems uneingeschränkt zur Verfügung stehen, müssen
die in Motorola IMPRES-Akkus enthaltenen Daten bei der Erstladung des
Akkus vom Ladegerät initialisiert werden. Dieser Initialisierungsprozess
wird durch GELBES Leuchten der Ladeanzeige angezeigt (wie beim
Rekonditionieren des Akkus). Der Prozess ist automatisch. Er schließt
eine anfängliche Rekonditionierung des Akkus ein, an die sich das Laden
des Akkus anschließt. Dieser Prozess benötigt eine gewisse Zeit zum
Initialisieren des Akkus. Der Akku muss deshalb etwa 12 Stunden lang im
Ladegerät bleiben, wenn er das erste Mal in das Ladegerät gesteckt wird.
Der Akku sollte erst dann aus dem Ladegerät genommen werden, wenn
Deutsch
AUTOMATISCHE REKONDITIONIERUNG
Beim Einsatz zusammen mit einem Motorola IMPRES-Akku kann das
IMPRES-Ladegerät von Motorola bestimmen, wann eine
Rekonditionierung des Akkus angebracht ist (zum Beseitigen von
Speicherproblemen bei IMPRES-Akkus erforderlich).
Wenn ein IMPRES-Akku ordnungsgemäß in das Ladegerät gesteckt wird,
bestimmt das Ladegerät, ob der Akku rekonditiert werden sollte. Ist eine
Rekonditionierung erforderlich, leuchtet die Ladeanzeige GELB. Dieser
Rekonditionierungsprozess kann bis zu 12 Stunden und länger dauern, je
nach Ladezustand und Nennkapazität des Akkus beim Einsetzen in das
Ladegerät.
Wichtig: Damit dieser Prozess effektiv sein kann, muss der
Rekonditionierungs-/Nachladevorgang des IMPRES-Akkus vollständig
ablaufen können. Lassen Sie den Akku deshalb im Ladegerät, bis die
Ladeanzeige GRÜN leuchtet.
Nach Beendigung des Rekonditionierungszyklus lädt das Ladegerät den
IMPRES-Akku automatisch nach.
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Deutsch
Zum manuellen Einleiten der Rekonditionierung gehen Sie innerhalb von 2
½ Minuten nach dem ersten Einsetzen eines IMPRES-Akkus in das
Ladegerät (ROTE Anzeige) wie folgt vor: Nehmen Sie den Akku aus dem
Ladegerät und setzen Sie ihn innerhalb von 5 Sekunden wieder ein. Die
Ladeanzeige wechselt von ROT auf GELB. Dies bewirkt, dass das
Ladegerät den Akku rekonditioniert und automatisch auflädt. Dieses
Merkmal des Ladegeräts ist besonders nützlich, wenn IMPRES-Akkus
mehrere Monate oder noch länger eingelagert waren. Auf Grund von
Langzeitlagerungsbedingungen werden zum Auffrischen der Akkus
eventuell zwei oder mehr Rekonditionierungs-zyklen benötigt.
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
FEHLERSUCHE
Beobachten Sie bei der Fehlersuche immer die Ladeanzeige des
Ladegeräts.
Tabelle 2: Fehlerbehebung
Problem Fehlfunktion Abhilfemaßnahme
Keine 1a. Kontakt mit dem 1a. Prüfen Sie, ob der Akku bzw.
Ladeanzeige Ladegerät nicht das Handsprechfunkgerät
hergestellt. samt Akku richtig in die
Ladeschale gesteckt wurde.
1b. Stromversorgung zum 1b. • Achten Sie darauf, dass das
Ladegerät besteht Netzkabel richtig an das
Deutsch
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
SERVICE
Das IMPRES-Mehrfachladegerät kann nur von einem von Motorola
autorisierten, qualifizierten Servicetechniker repariert werden. Bei
Nichtbeachten dieser Vorschrift wird die Garantie ungültig. Weitere
Angaben über die Wartbarkeit des Mehrfachladegeräts und des
Ladegerät-Displaymoduls sind der Wartungsanleitung für das Ladegerät,
6871357L01, zu entnehmen.
Für Wartung/Service in den USA wenden Sie sich an das folgende Center.
Bestätigen Sie die Rücksendung des Geräts bitte telefonisch, bevor Sie es
zur Wartung an das Center zurücksenden.
Deutsch
Motorola Solutions Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123
1-800-422-4210 (US & Kanada)
1-847-538-8023 (International)
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Deutsch
PMNN4077 Li-Ion Nein Ja
PMNN4101 Li-Ion Nein Ja
PMNN4102 Li-Ion FM Ja
PMNN4103 Li-Ion Nein Ja
PMNN4104 NiMH Nein Nein
PMNN4406 Li-Ion Nein Nein
PMNN4407 Li-Ion Nein Ja
PMNN4409 Li-Ion Nein Ja
PMNN4412 NiMH Nein Nein
PMNN4415 NiMH Nein Nein
PMNN4416 Li-Ion Nein Nein
PMNN4417 Li-Ion Nein Ja
PMNN4418 Li-Ion Nein Ja
PMNN4424 Li-Ion Nein Ja
PMNN4435 Li-Ion Nein Nein
PMNN4448 Li-Ion Nein Ja
PMNN4488 Li-Ion Nein Ja
PMNN4489 Li-Ion TIA4950 Ja
PMNN4490 Li-Ion TIA4950 Ja
PMNN4491 Li-Ion Nein Ja
PMNN4493 Li-Ion Nein Ja
NNTN8128 Li-Ion Nein Ja
NNTN8129 Li-Ion FM Ja
NNTN8305 Li-Ion Nein Ja
NNTN8560 Li-Ion TIA4950 Ja
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
HINWEIS:
Der Akku NNTN8305 ist nur mit Mehrfachladegeräten ab Revision B
kompatibel.
Tabelle 5. Standard- und IMPRES-Akkus für MOTOTRBO-Funkgeräte
(XPR 7550 Ex, DP 4801 Ex, DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex,
DGP 8050 Ex)
Kit (PN) Akkutyp HazLoc IMPRES
NNTN8359 Li-Ion IECEx/ATEX Ja
Deutsch
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Deutsch
Die Funktionalität des IMPRES Mehrfachladegeräts kann durch
Hinzufügen eines Ladegerät-Displaymoduls (CDM) noch weiter verbessert
werden. Bestellen und installieren Sie Motorola Teil-Nr. RLN5382.
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
HINWEIS:
xx.yy bezeichnet Ladegerät-SW-Version, während aa.bb die
CDM-SW-Version angibt.
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Deutsch
HINWEIS:
Es werden nicht alle der oben angeführten Hinweise
angezeigt. Die Anzeigen ‘Warten auf Laden‘ (Akku heiss, kalt;
Spannung niedrig) werden nur angezeigt, wenn der
entsprechende Zustand gegeben ist.
Laden abgeschlossen
LED Ununterbrochen GRÜN oder ROT / GRÜN blinkend
Zeile 1 CHARGE COMPLETE (LADEN ABGESCHLOSSEN)
Zeile 2
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Akkuleistungsdaten werden als „%“ in mAH und als Spannung nur für
Deutsch
IMPRES-Akku angezeigt.
LED Je nach Ladezustand
Zeile 1 ----% RATED CAP. (Nennleistung)
Zeile 2 ----mAH --.-V
HINWEIS:
Wenn voll aufgeladene IMPRES-Akkus sofort in eine andere
Ladeschale im Ladegerät eingesetzt werden, wird auf Grund
von Standverlustschätzungen eventuell eine etwas niedrigere
Anfangsleistung angezeigt. Das Ladegerät korrigiert diese
Abweichung, wenn der Akku in der neuen Ladeschale seine
volle Ladung erreicht, gewöhnlich innerhalb einiger Minuten.
HINWEIS:
(1) Die geschätzte Zeit bis zur vollständigen Schnellladung
kann eventuell die zum Beenden eines Entladungszyklus
sowie die zum Durchführen eines Schnellladungszyklus
erforderliche Zeit beinhalten.
(2) Bei nicht kalibrierten Akkus werden die
Akkukapazitätsdaten eventuell nicht angezeigt.
(3) Das Laden von IMPRES Akkus in anderen als IMPRES
Ladegeräten kann die Genauigkeit der Angaben bezüglich
Kapazität und Ladezeiten beeinflussen.
(4) Der Einsatz von unkalibrierten IMPRES-Akkus kann die
Genauigkeit der Angaben bezüglich Ladezeiten
beeinträchtigen.
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Deutsch
LED Je nach Ladezustand
Zeile 1 KIT# xxxxxxxx
(2,0 Sek.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY
Alle
LED Steady RED
13,0 Sek.
Zeile 1 RAPID CHARGE
(2,0 Sek.) Zeile 2
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Alle
LED Steady ORANGE
9,0 Sek.
Zeile 1 DISCHARGE
(2,0 Sek.) Zeile 2 5X
45,0
Sek.
LED Je nach Ladezustand
Zeile 1 CALIBRATING
(7,0 Sek.) Zeile 2 BATTERY
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Start Alle
LED Je nach Ladezustand
61,0 Sek.
Zeile 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 Sek.) Zeile 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Deutsch
LED Je nach Ladezustand
Zeile 1 KIT# xxxxxxxx
(2,0 Sek.) Zeile 2 yyyyy CHEMISTRY
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Der Text auf dem CDM kann um 180 Grad gedreht werden, sodass das
IMPRES Mehrfachladegerät nach Wunsch auf einem Tisch oder an einer
Wand montiert werden kann.
Zum Drehen der Anzeige eine große Büroklammer in das Loch unterhalb
des Displays senkrecht zum Tisch stecken. Ein Klickgeräusch zeigt an,
dass die Umschaltung aktiviert und der Anzeigetext um 180 Grad gedreht
wurde.
Deutsch
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder
eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten
20
89h01.book Page 0 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Français
Description des caractéristiques / avantages IMPRES ...........11
Module d’affichage pour chargeur (CDM) ...............................12
Informations générales affichées .................................................. 12
Diagrams de Séquences pour les Batteries IMPRES .................. 17
Orientation du texte affiché ........................................................... 20
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUCTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce document contient d'importantes instructions de sécurité et d'utilisation.
Veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les pour pouvoir
les consulter à nouveau à titre de référence.
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
AVERTISSEMENTS (suite)
8. Pour remplacer le fusible, utilisez uniquement un
fusible ayant les caractéristiques indiquées sur
! l’étiquette du chargeur. Utilisez uniquement des
fusibles Cooper-Bussman GDC-3.15 ou un
AVERTISSEMENT
WARNING équivalent agréé. Les composants suivants peuvent
être commandés auprès de la division Motorola
Radio Products & Services (1-800-422-4210 [US & Canada] ou
1-847-538-8023 [International]) :
Fusible 6571489S01
Cache 0987739G01
9. Ce produit appartient à la Classe A. Dans un contexte domestique, ce
produit est susceptible de causer des interférences radio, auquel cas
l'utilisateur devra prendre des mesures appropriées.
Français
• Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. Utilisez-le
uniquement dans des endroits secs et des conditions sans humidité.
• Connectez uniquement l’équipement avec un câble d’alimentation
protégé par un fusible à une source dont la tension a été vérifiée et
égale à celle indiquée sur le produit.
• Pour débrancher l’appareil de la source d'alimentation, retirez la prise
secteur.
• La prise d’alimentation à laquelle l’équipement est connecté doit être
proche et facilement accessible.
• Si l’appareil est doté d’un fusible, le fusible de remplacement doit être
identique en type et en valeur nominale aux spécifications indiquées
dans les instructions fournies avec cet appareil.
• La température ambiante maximale autour de l’équipement ne doit pas
dépasser 40 °C (104 °F).
• Vérifiez que le câble est placé de façon à ce que personne ne puisse
marcher dessus ou s’y prendre les pieds, pour qu’il ne reçoive aucune
projection d’eau, ni risque d’être endommagé ou étiré.
• Cette unité utilise le même système de fixation murale que le chargeur
multiple NTN4796. Le numéro de référence de ce système est
NLN7967.
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Un chargeur adaptatif IMPRES est un système de maintenance pour
batteries entièrement automatisé. L’utilisateur doit seulement suivre les
simples instructions suivantes :
1. Placer le poste / la batterie IMPRES dans le chargeur.
Procédure de chargement
1. Branchez la prise du cordon d’alimentation au connecteur situé au dos
du chargeur.
Français
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Français
Orange fixe Caractéristique spécifique des batteries IMPRES
uniquement. La batterie est en mode de reconditionnement
ou d’initialisation. La durée de ce mode dépend de l’état de
charge de la batterie. (Une batterie pleine nécessite un
reconditionnement plus long qu’une batterie vide – 8 à 12
heures ou plus.)
Vert / rouge clignotant Caractéristique spécifique aux batteries IMPRES
uniquement. La procédure de charge est terminée et la
batterie est pleine. La batterie est utilisable, mais approche de
sa fin de vie.
INITIALISATION
Pour que les caractéristiques des batteries IMPRES Motorola et du
système de chargement adaptatif soient totalement opérationnelles, les
données des batteries IMPRES doivent être initialisées par le chargeur
lors de leur première charge. Cette procédure automatique est signalée
par un témoin ORANGE FIXE sur le chargeur (comme pendant le
reconditionnement d’une batterie). Elle inclut un reconditionnement initial
de la batterie, dont l'exécution commence dès que ce processus a été
achevé. L’initialisation est une opération longue. La batterie doit rester
dans le chargeur pendant environ 12 heures. Ne retirez pas la batterie du
chargeur avant de voir le témoin VERT FIXE allumé.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
RECONDITIONNEMENT AUTOMATIQUE
Le chargeur adaptatif IMPRES Motorola (lorsqu’il est utilisé avec une
batterie IMPRES Motorola) peut déterminer si la batterie nécessite ou non
un reconditionnement (cette opération sert à éliminer les effets mémoires
des batteries IMPRES).
Lorsqu’une batterie IMPRES est correctement positionnée dans le
compartiment, le chargeur détermine si un reconditionnement est
nécessaire. Si tel est le cas, le reconditionnement débute et le témoin
ORANGE FIXE du chargeur s’allume. Il peut nécessiter jusqu’à 12 heures,
selon l’état de charge et la capacité de la batterie.
Remarque importante: Le reconditionnement ne peut être efficace que s’il
n’est pas interrompu et s’il se termine correctement. Vous devez donc
laisser la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le témoin du chargeur
soit VERT FIXE.
Après le reconditionnement, le chargeur recharge la batterie IMPRES.
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
DÉPANNAGE
Pour le dépannage, observez attentivement la couleur du témoin
lumineux.
Tableau 2. Dépannage
Problème Signification Action
Le témoin 1a. Absence de contact. 1a. Vérifiez que le poste contenant la
lumineux est batterie, ou la batterie seule, est
éteint.
1b. Aucune alimentation correctement inséré dans le
électrique. chargeur.
1b. • Vérifiez que le câble
d’alimentation est correctement
branché au chargeur et au
secteur, et qu’il n’y a pas de
coupure de courant.
• Remplacez le(s) fusible(s).
Rouge 2a. Absence de contact. 2a. • Retirez la batterie et réinsérez-la
clignotant dans le chargeur.
• Vérifiez que la batterie est agréée
par Motorola (Tableau 4). La
Français
charge d’autres batteries peut
être impossible.
• Débranchez le chargeur de son
alimentation électrique. A l’aide
d’un chiffon sec et propre,
nettoyez les broches de contact
de la batterie et du chargeur.
2b. La batterie ne peut pas 2b. Réinsérez la batterie dans le
être chargée. chargeur.
Le témoin 3. En attente du début du 3. Dès que cette condition est
Orange cycle de charge. La rectifiée, la charge de la batterie
clignote
température de la débutera.
batterie peut être
inférieure à 5 °C (41 °F)
ou supérieure à 40 °C
(104 °F) ou la tension de
la batterie peut être
inférieure à celle du seuil
minimal nécessaire à la
charge rapide.
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ENTRETIEN
Un chargeur multiple adaptatif IMPRES peut uniquement être réparé par
un technicien spécialisé agréé par Motorola. Toute violation de cet
avertissement peut annuler la garantie. Pour obtenir d’autres informations
sur l’entretien et la réparation d’un chargeur multiple et d’un module
d’affichage pour chargeur, consultez le manuel d’entretien pour chargeur
6871357L01.
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Français
US / NA 1-UP Aucun WPLN4239/B 3087791G01
Japon PMLN5256/B Aucun Aucun
Brazil WPLN4277/B WPLN4278/B 3087791G22
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REMARQUE :
la batterie NNTN8305 est uniquement compatible avec le
chargeur pour unités multiples (MUC) Révision B ou ultérieure.
Tableau 5. Batteries standard et IMPRES pour radios MOTOTRBO (XPR 7550 Ex,
DP 4801 Ex, DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Kit (PN) Chimie HazLoc IMPRES
NNTN8359 Li-Ion IECEx/ATEX Oui
Français
composants matériels et logiciels du poste de radio. Elle offre une
fonctionnalité de communication entre les radios IMPRES compatibles et
les batteries IMPRES.
Utilisé avec des batteries Motorola IMPRES, le Chargeur Conditionneur
Multiple IMPRES :
1. Maximise la durée de fonctionnement entre les chargements en
éliminant automatiquement tout effet mémoire.
2. Maximise la durée de vie de la batterie en réduisant considérablement
la chaleur pendant les cycles de charge d’entretien et d’appoint.
3. Elimine toute nécessité d’acheter un appareil de reconditionnement
des batteries et élimine le besoin de former les personnels aux tâches
de maintenance des batteries.
Grâce à ce système breveté unique, vous n’avez pas besoin de suivre et
de noter l’utilisation de chaque batterie IMPRES, ni de lancer
manuellement des cycles de reconditionnement, ou de retirer du chargeur
les batteries pleines.
Le chargeur multiple adaptatif IMPRES analyse l’utilisation des batteries
IMPRES, enregistre ces informations dans chaque batterie IMPRES, et
exécute un cycle de reconditionnement uniquement lorsqu’il est
nécessaire.
Le chargeur multiple adaptatif IMPRES ne peut pas surchauffer une
batterie IMPRES, quelle que soit la durée de son séjour dans le chargeur.
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Démarrage
À la mise sous tension du chargeur
Témoin UN ÉCLAT VERT
Ligne 1 IMPRES
Ligne 2
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REMARQUE :
xx.yy indique la version du logiciel et aa.bb indique la version
de l’afficheur CDM.
Français
sont affichés. (chaque batterie IMPRES a un numéro de série unique #
pour faciliter son identification)
Témoin Défini par l’état de charge
Ligne 1 KIT# -------- (No. du Kit # --------)
Ligne 2 SN: -------------- (No. de série : --------------)
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REMARQUE :
Tous les écrans indiqués ci-dessus ne sont pas affichés. Par
exemple, Attente de charge (batterie chaude, froide, tension
faible) n’apparaît que lorsque la situation l’exige.
Charge terminée
Témoin VERT fixe ou ROUGE / VERT clignotant
Ligne 1 CHARGE COMPLETE (CHARGE TERMINÉE)
Ligne 2
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Français
batterie neuve est insérée.
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
REMARQUE :
Lorsque vous insérez une batterie IMPRES dans un autre
compartiment immédiatement après la fin d’une recharge
complète, la capacité indiquée peut être légèrement inférieure
à la charge pleine. Cela est dû aux estimations des pertes
hors utilisation. Le chargeur corrigera cette déviation lorsque
la batterie retrouvera sa charge maximale dans ce
compartiment, après quelques minutes.
REMARQUE :
(1) La durée estimée d’une charge rapide peut inclure un cycle
de décharge plus le cycle de charge rapide complet.
(2) Les informations relatives à la capacité de la batterie
peuvent ne pas être affichées lorsque la batterie n’a pas été
calibrée.
(3) L’utilisation de batteries IMPRES avec des chargeurs non-
IMPRES peut affecter la capacité et la précision de la durée
de chargement.
(4) L’utilisation de batteries IMPRES non calibrées peut
affecter la précision de la durée de charge.
Français
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Toutes les
Démarrage Témoin Défini par l’état de charge 73,0 s
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 s) Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Français
Ligne 1 xxxx CYCLES
(2,0 s) Ligne 2 TO RECONDITION
Uniquement affiché lorsque le
nombre de cycles antérieurs au
prochain reconditionnement est
inférieur à six.
(2,0 s) Ligne 2
5X
65,0 s
Témoin Défini par l’état de charge
Ligne 1 xx% RATED CAP.
(7,0 s) Ligne 2 yyyyy mAH zz.z V
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Avant calibration :
Toutes les
Démarrage Témoin Défini par l’état de charge 51,0 s
Ligne 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 s) Ligne 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Toutes les
Témoin Steady ORANGE 9,0 s
Ligne 1 DISCHARGE
(2,0 s) Ligne 2 5X
45,0 s
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Après Calibration:
Français
Toutes les
Témoin Steady GREEN 11 s
Ligne 1 CHARGE COMPLETE
(2,0 s) Ligne 2
5X
Témoin Défini par l’état de charge 55,0 s
Ligne 1 BATTERY
(2,0 s) Ligne 2 CALIBRATED
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
20
89h01.book Page 0 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..............2
Directrices de seguridad ............................................................3
Instrucciones de funcionamiento ...............................................4
Procedimiento de carga .................................................................. 4
Configuración inicial ..................................................................6
Reacondicionamiento automático ............................................. 6
Finalización manual del proceso de reacondicionamiento ............. 6
Inicio manual del proceso de reacondicionamiento ........................ 7
Solución de problemas ..............................................................8
Mantenimiento ...........................................................................9
Cables de alimentación autorizados por Motorola ..................10
Baterías autorizadas por Motorola ..........................................11
Descripción de características y ventajas de IMPRES ............12
Módulo de pantalla para cargadores (CDM) ...........................13
Información general de la pantalla ............................................... 13
Diagramas de secuenciación para las baterías IMPRES ............. 17
Orientación del texto en la pantalla .............................................. 20
Español
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este documento contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento
importantes. Lea estas instrucciones detenidamente y guárdelas para
futura referencia.
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ADVERTENCIAS (cont.)
8. En caso de que tenga que reponer los fusibles, utilice
únicamente fusibles del mismo tipo y gama que los que
! se encuentran en la etiqueta del cargador. Reponga
sólo fusibles que cuenten con la aprobación
ADVERTENCIA
WARNING Cooper-Bussman GDC-3.15 o equivalente. Los
siguientes componentes pueden solicitarse a la División
de servicios y productos de radioteléfonos de Motorola
(1-800-422-4210 [Estados Unidos y Canadá] o 1-847-538-8023
[Internacional]):
Fusible 6571489S01
Cubierta 0987739G01
9. Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este
producto puede producir interferencias de radio, en cuyo caso el
usuario deberá tomar las medidas correctivas necesarias.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
• Cuando cargue la batería, apague la radio.
• Este equipo no está diseñado para su uso al aire libre. Utilícelo sólo en
lugares secos.
• Conecte el equipo sólo a una fuente de alimentación del voltaje
adecuado protegida por fusible y cableada correctamente (como se
especifica en el producto).
• Desconecte el cargador de la red desenchufándolo de la toma de
alimentación.
Español
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El sistema del cargador adaptable IMPRES es un sistema de cuidado de
las baterías totalmente automatizado. Todo lo que tiene que hacer es
seguir estos sencillos pasos:
1. Coloque el radioteléfono o la batería IMPRES en el cargador.
Procedimiento de carga
1. Enchufe el extremo del cargador del cable de alimentación en el
receptáculo de corriente situado en la parte trasera del cargador.
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
CONFIGURACIÓN INICIAL
Para habilitar las funciones de las baterías IMPRES de Motorola y del
sistema de carga adaptable, el cargador deberá iniciar los datos
contenidos en las baterías IMPRES de Motorola la primera vez que se
carguen. Durante este proceso, aparecerá una luz NARANJA FIJA en el
indicador de carga (como si la batería estuviese en proceso de
reacondicionamiento). El proceso es automático, incluye un
reacondicionamiento inicial de la batería y comienza con la carga hasta
completar el proceso. Este proceso requiere tiempo para iniciar la batería;
por tanto, debería dejarse ésta en el cargador unas 12 horas para que se
complete el proceso. No extraiga la batería del cargador hasta que se
encienda la luz VERDE FIJA.
REACONDICIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Siempre que se utilicen baterías IMPRES de Motorola, el cargador
adaptable IMPRES de Motorola puede determinar el momento adecuado
para proceder al reacondicionamiento de la batería (necesario para
eliminar problemas de memoria en las baterías IMPRES).
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Español
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando intente solucionar un problema, tenga siempre en cuenta el color
del indicador LED.
Tabla 2: Solución de problemas
Problema Significado... Acción...
Sin 1a. No hay contacto en el car- 1a. Compruebe que la radio con la
indicación en gador. batería, o la propia batería, están
el cargador
insertadas correctamente.
1b. Cargador sin alimentación. 1b. • Asegúrese de que el cable de
alimentación está bien conectado
al cargador y a la toma de CA
adecuada, así como de que la
toma tenga energía.
• Cambie el fusible.
Indicador en 2a. No hay contacto en el 2a. • Retire la batería del cargador y
Rojo cargador. vuélvala a insertar en el cargador.
intermitente
• Compruebe que la batería está
autorizada por Motorola y
aparece en la tabla 4. Es posible
que no puedan cargarse otro tipo
de baterías.
• Desconecte la alimentación del
cargador de baterías y, con
ayuda de un paño limpio y seco,
limpie los contactos dorados
metálicos de carga de la batería y
el cargador.
2b. La batería no es 2b. Sustituya la batería.
Español
recargable.
Luz naranja 3. La batería está esperando 3. Una vez solucionada esta situación,
intermitente para cargar. La la batería comenzará la carga.
temperatura de la batería
puede estar por debajo de
5 °C (41 °F) o por encima
de 40 °C (104 °F), o bien el
voltaje de la batería puede
ser inferior al nivel de
umbral especificado para
la carga rápida.
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
MANTENIMIENTO
Sólo un técnico de servicio cualificado autorizado por Motorola podrá
reparar el cargador múltiple adaptable IMPRES. Cualquier violación de
estas instrucciones anulará la garantía. Si desea obtener más información
sobre la utilización del cargador múltiple y del módulo de pantalla para
cargadores, consulte el Manual de mantenimiento del cargador,
6871357L01.
Para solicitar mantenimiento en Estados Unidos, póngase en contacto con
el departamento siguiente. Póngase en contacto y confirme sus datos
antes de enviar la unidad al departamento de mantenimiento.
Centro de mantenimiento de Motorola Solutions
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123
1-800-422-4210 (Estados Unidos y Canadá)
1-847-538-8023 (Internacional)
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
PMNN4418 Li-Ion No Si
PMNN4424 Li-Ion No Si
PMNN4435* Li-Ion No No
PMNN4448 Li-Ion No Si
PMNN4488 Li-Ion No Si
PMNN4489 Li-Ion TIA4950 Si
PMNN4490 Li-Ion TIA4950 Si
PMNN4491 Li-Ion No Si
PMNN4493 Li-Ion No Si
NNTN8128 Li-Ion No Si
NNTN8129 Li-Ion FM Si
NNTN8305 Li-Ion No Si
NNTN8560 Li-Ion TIA4950 Sí
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
la batería NNTN8305 solo es compatible con la revisión B del
cargador para varias unidades y posterior.
Tabla 5. Baterías estándar e IMPRES para radios MOTOTRBO
(XPR 7550 Ex, DP 4801 Ex, DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Número de Composición HazLoc IMPRES
referencia del kit química
NNTN8359 Ion-litio IECEx/ATEX Sí
Nota: si el indicador de carga del cargador indica continuamente que existe una batería
defectuosa o que no se encuentra entre las indicadas en la Tabla 1, no podrá
utilizar la batería en el entorno peligroso.
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
xx.yy hace referencia a la version del software y aa.bb, a la
version del software del CDM.
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
No se mostrarán todas las pantallas mencionadas
anteriormente. Por ejemplo, las pantallas de En espera para
comenzar la carga (batería caliente, fría, voltaje bajo)
aparecerán exclusivamente si la situación lo merece.
Se ha completado la carga
LED VERDE fija o ROJA / VERDE intermitente
Línea 1 CHARGE COMPLETE (CARGA COMPLETADA)
Línea 2
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
Puede que las baterías IMPRES completamente cargadas
que se inserten en un receptáculo diferente muestren una
capacidad inicial un poco menor debido a una estimación
errónea. El cargador la corregirá cuando la batería se cargue
completamente en el nuevo receptáculo, lo que generalmente
ocurre en pocos minutos.
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
(1) El tiempo estimado para completar la carga rápida puede
incluir el tiempo restante para completar el ciclo de
descarga más el tiempo necesario para completar el ciclo
de carga rápida.
(2) La información sobre la capacidad de la batería no
aparecerá en aquellas baterías que no se hayan calibrado.
(3) El uso de baterías IMPRES con cargadores distintos de
IMPRES pueden afectar a la capacidad y la precisión del
tiempo de carga.
(4) El uso de paquetes de baterías IMPRES que no se hayan
calibrado puede afectar a la precisión del tiempo de carga.
Español
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Cada
LED Steady RED 13,0 seg
Línea 1 RAPID CHARGE
(2,0 seg) Línea 2
5X
LED Definida por el estado de 65,0
carga seg
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Antes de la calibración:
Cada
Inicio LED Definida por el estado de 51,0 seg
carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 seg) Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Cada
LED Steady ORANGE 9,0 seg
Línea 1 DISCHARGE
(2,0 seg) Línea 2 5X
45,0
seg
Español
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Después de la calibración:
Cada
Inicio LED Definida por el estado de 61,0 seg
carga
Línea 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 seg) Línea 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Cada
11 seg
LED Steady GREEN
Línea 1 CHARGE COMPLETE
(2,0 seg) Línea 2
5X
55,0
seg
LED Definida por el estado de
Español
carga
Línea 1 BATTERY
(2,0 seg) Línea 2 CALIBRATED
20
89h01.book Page 21 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Español
21
89h01.book Page 22 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Español
22
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INDICE
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI ........................................................................ 2
Precauzioni per il funzionamento sicuro ....................................3
Istruzioni per l’uso ......................................................................4
Carica della batteria ........................................................................ 4
Inizializzazione ..........................................................................6
Ricondizionamento automatico .................................................6
Interruzione manuale del processo di ricondizionamento .............. 7
Avvio manuale del processo di ricondizionamento ......................... 7
Diagnostica ................................................................................8
Manutenzione ............................................................................9
Cavi di alimentazione approvati da Motorola ...........................10
Batterie approvate da Motorola ...............................................11
Descrizione delle caratteristiche e dei benefici di IMPRES .....12
Caricatori dotati di modulo display (CDM) ...............................13
Informazioni generali sul display .................................................. 13
Diagrammi di Sequenze delle Batterie IMPRES .......................... 18
Orientazione del testo sul display ................................................. 20
Italiano
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
AVVERTENZE (continua)
Fusibile 6571489S01
Coperchio 0987739G01
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INIZIALIZZAZIONE
Affinché le funzioni delle batterie IMPRES e del sistema di carica
adattivo di Motorola siano completamente disponibili, il caricatore deve
inizializzare i dati contenuti nelle batterie IMPRES quando vengono
caricate per la prima volta. Questo processo viene segnalato
dall’accensione dell’indicatore ARANCIONE (come avviene per il
processo di ricondizionamento). Il processo è automatico e comprende
un primo ricondizionamento della batteria, al termine del quale ha
inizio la carica. Poiché l’inizializzazione della batteria richiede del
tempo, essa va lasciata nel caricatore per circa 12 ore quando la si
carica per la prima volta. Non rimuovere la batteria dal caricatore
finché l’indicatore non passa dall’arancione al VERDE.
RICONDIZIONAMENTO AUTOMATICO
Il caricatore adattivo IMPRES, utilizzato assieme alla batteria IMPRES
Motorola, è in grado di determinare quando la batteria deve essere
ricondizionata (questo processo è necessario per rimuovere i problemi
Italiano
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
DIAGNOSTICA
Quando si esegue questo processo di diagnostica, osservare il colore
del LED:
Tabella 2: Diagnostica
Problema Causa Azione correttiva
Indicatore 1a. Il caricatore e la 1a. Controllare che la radio con la
spento batteria non sono in batteria o la sola batteria sia
contatto. alloggiata correttamente.
1b. • Verificare che il cavo di
1b. Non arriva alimentazione sia inserito
alimentazione al correttamente nel caricatore
caricatore. e nella presa di rete
appropriata e che la corrente
venga erogata dalla presa di
rete.
• Sostituire il fusibile (o i
fusibili).
Indicatore 2a. Il caricatore e la 2a. • Rimuovere e reinserire la
rosso batteria non sono in batteria nel caricatore.
lampeggiante contatto. • Verificare che la batteria sia
una batteria approvata da
Motorola, come elencato
nella Tabella 4. È possibile
che altri tipi di batterie non
vengano caricati.
• Staccare il caricatore dalla
presa di rete, quindi pulire i
contatti di carica, di metallo
dorato, della batteria e del
caricatore con un panno
pulito ed asciutto.
temperatura della
batteria sia inferiore a
5 °C o superiore a
40 °C, oppure che la
tensione della batteria
sia inferiore al livello di
soglia predefinito per la
carica rapida.
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
MANUTENZIONE
Il caricatore adattivo a più unità IMPRES può essere riparato solo da
tecnici specializzati, autorizzati da Motorola. La mancata osservanza di
questo requisito renderà nulla la garanzia dell’unità. Per ulteriori
informazioni sulla riparazione dei caricatori a più unità e di quelli dotati
di modulo display, consultare il Manuale per la riparazione del
caricatore, 6871357L01.
Per la riparazione dell’unità (negli Stati Uniti), rivolgersi al Centro
riparazioni riportato di seguito. Prima di restituirla, chiamare il Centro
per segnalare la spedizione.
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
la batteria NNTN8305 è compatibile solo con MUC revisione B
e successive.
Tabella 5. Batterie standard e IMPRES per radio MOTOTRBO (XPR 7550 Ex, DP 4801 Ex,
DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Kit (PN) Tipo HazLoc IMPRES
NNTN8359 Ioni di litio IECEx/ATEX Sì
Nota: se la spia luminosa di ricarica sul caricabatterie indica in modo costante che la
batteria è difettosa o che è diversa da quelle riportate nella Tabella 1, ciò significa
che la batteria non può più essere utilizzata nell'ambiente pericoloso.
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
xx.yy indica la versione software del caricatore, mentre aa.bb
la versione software del CDM.
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
Non tutte le informazioni summenzionate verranno
visualizzate sul display. Ad esempio, quelle relative all’attesa
di inizio della carica (batteria calda o fredda, bassa tensione)
verranno visualizzate solo quando richiesto dal caso.
Italiano
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Carica ultimata
LED VERDE; oppure ROSSO/VERDE lampeggiante
Riga 1 CHARGE COMPLETE (CARICA ULTIMATA)
Riga 2
LED VERDE
Riga 1 Battery (Batteria)
Riga 2 Calibrated (Calibrata)
* Calibrare tutte le batterie IMPRES prima di utilizzarle per la prima volta. Il
caricatore IMPRES avvierà automaticamente il processo di calibrazione in
tutte le batterie nuove.
Italiano
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
Se le batterie IMPRES completamente cariche vengono
inserite immediatamente in un vano diverso, è possibile che
venga indicata una capacità iniziale lievemente inferiore, per
via della stima di perdita di capacità della batteria stazionaria.
Il caricatore correggerà questa deviazione quando la batteria
raggiungerà lo stato di carica completa nel nuovo vano, di
regola entro pochi minuti.
NOTA:
(1) La stima del tempo necessario a completare la carica
rapida può comprendere il tempo restante per completare
un ciclo di scarica più il tempo richiesto per ultimare un ciclo
di carica rapida.
(2)È possibile che i dati di capacità della batteria non vengano
visualizzati in caso di batterie non calibrate.
(3) Se le batterie IMPRES vengono caricate con caricatori non
IMPRES, è possibile alterare la precisione della capacità e
del tempo di carica.
(4) L’uso di pacchi batteria IMPRES non calibrati può
influenzare l’accuratezza del tempo di carica.
Italiano
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Ogni
Avvio LED Definito dallo stato di carica
73,0 sec
Line 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 sec) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Ogni
LED Steady RED
13,0 sec
Riga 1 RAPID CHARGE
(2,0 sec) Riga 2
5X
65,0
LED Definito dallo stato di carica sec
Italiano
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Ogni
Avvio LED Definito dallo stato di carica 51,0 sec
Riga 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 sec) Riga 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Ogni
LED Steady ORANGE 9,0 sec
Riga 1 DISCHARGE
(2,0 sec) Riga 2 5X
45,0
sec
LED Definito dallo stato di carica
Riga 1 CALIBRATING
(7,0 sec) Riga 2 BATTERY
Italiano
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Dopo la calibrazione:
Avvio Ogni
LED Definito dallo stato di carica 61,0 sec
Riga 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 sec) Riga 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Ogni
LED Steady GREEN 11 sec
Riga 1 CHARGE COMPLETE
(2,0 sec) Riga 2
5X
LED Definito dallo stato di carica 55,0
sec
Riga 1 BATTERY
(2,0 sec) Riga 2 CALIBRATED
20
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INDICE
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ..................2
Português
Directrizes para Funcionamento Seguro ............................................ 3
Instruções de utilização ...................................................................... 4
Procedimento de Carregamento .................................................... 4
Iniciação .............................................................................................. 6
Recondicionamento Automático ......................................................... 6
Encerramento Manual do Processo de Recondicionamento ......... 7
Iniciação Manual do Processo de Recondicionamento .................. 7
Detecção e resolução de problemas .................................................. 8
Assistência .......................................................................................... 9
Cabos de Alimentação Autorizados pela Motorola ........................... 10
Baterias Autorizadas pela Motorola .................................................. 11
Descrição de Vantagem / Recurso IMPRES .................................... 12
Módulo de Visor para Carregador (CDM) ......................................... 13
Informações Gerais do Visor ........................................................ 13
Diagramas Sequenciais de Baterias IMPRES .............................. 18
Orientação do Texto do Visor ....................................................... 20
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Português
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
AVISOS (continuação)
7. Para reduzir o risco de choque eléctrico, retire a ficha
do carregador da tomada CA antes de encetar
Português
!
AVISO
qualquer procedimento de manutenção ou
limpeza.
WARNING
8. Em termos de substituição de fusíveis, utilize apenas
os de igual tipo e valor nominal, indicados na etiqueta do
carregador. Utilize apenas fusíveis de substituição
Cooper-Bussman GDC-3.15 ou um equivalente aprovado. As
peças que se seguem podem ser encomendadas em Motorola
Radio Products and Services Division (1-800-422-4210 [EUA e
Canadá] ou 1-847-538-8023 [Internacional]):
Fusível 6571489S01
Cobertura 0987739G01
9. Este produto pertence à classe A. Num ambiente doméstico, este
produto pode causar interferências rádio e, neste caso, pode ser
necessário que o utilizador adopte medidas correctivas adequadas.
DIRECTRIZES PARA FUNCIONAMENTO SEGURO
• Desligue o rádio para carregar a bateria.
• Este equipamento não é adequado para a utilização no exterior.
Utilize-o apenas em locais / condições isentas de humidade.
• Ligue o equipamento apenas a uma tomada devidamente ligada e
equipada com fusível e de tensão correcta (tal como especificado no
produto).
• Desligue da tensão de linha, removendo a ficha principal da tomada.
• A tomada, à qual é ligado este equipamento, deve situar-se próxima
do mesmo e ser facilmente acessível.
• Para equipamentos que utilizem fusíveis, as substituições devem
ser compatíveis com o tipo e valor nominal especificados nas
instruções do equipamento.
• A temperatura ambiente máxima à volta do carregador não deve
exceder os 40 °C.
• Certifique-se de que o cabo se encontra posicionado de forma a que
não seja pisado, trilhado ou fique sujeito a água, danos ou esforço.
• Esta unidade utiliza a mesma unidade de montagem na parede que
o carregador múltiplo NTN4796. A referência da unidade de
montagem de parede é NLN7967.
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O Sistema do Carregador Adaptável IMPRES é um sistema de
Português
Procedimento de Carregamento
1. Ligue a parte do cabo de alimentação destinada ao carregador à
tomada que se encontra na parte de trás do carregador.
2. Ligue a parte do cabo de alimentação destinada à tomada na
tomada de CA adequada. Uma sequência de activação bem
sucedida é indicada por VERDE INTERMITENTE ÚNICO no
indicador do carregador.
3. Introduza uma bateria IMPRES ou um rádio equipado com uma
bateria IMPRES (com o rádio desligado), na cavidade do
carregador:
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Português
rádio ou a bateria.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INICIAÇÃO
De modo a disponibilizar totalmente as funções das baterias IMPRES
Motorola e do Sistema de Carregamento Adaptável, os dados contidos
Português
RECONDICIONAMENTO AUTOMÁTICO
O Carregador Adaptável IMPRES Motorola, quando utilizado com uma
bateria IMPRES Motorola, consegue determinar quando é apropriado
recondicionar a bateria (é necessário remover os problemas de
memória nas baterias IMPRES).
Quando uma bateria IMPRES é devidamente inserida no carregador,
este determina se é apropriado fazer o recondicionamento da bateria.
Se a bateria necessitar de recondicionamento, o carregador
automaticamente indica COR-DE-LARANJA CONSTANTE. Este
processo pode demorar até 12 horas para ficar completo, dependendo
do estado da carga e do valor nominal da capacidade da bateria
quando é inserida.
É importante ter em atenção que, para este processo ser eficaz, é
necessário permitir que a bateria IMPRES complete o processo de
recondicionamento / recarregamento. Deixe a bateria no carregador
até que este indique VERDE CONSTANTE.
Depois de terminado o ciclo de recondicionamento, o carregador
carrega automaticamente a bateria IMPRES.
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Português
uma bateria IMPRES Motorola (indicação COR-DE-LARANJA
CONSTANTE), o recondicionamento pode ser encerrado através da
remoção e reinserção da bateria no carregador no prazo de 5
segundos. Isto fará com que o carregador encerre o processo de
recondicionamento e inicie o processo de recarregamento. O indicador
do carregador muda para VERMELHO CONSTANTE. O carregador
tentará recondicionar a bateria quando esta voltar a ser inserida.
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ASSISTÊNCIA
O Carregador Multi-Unidades Adaptável IMPRES só pode ser
Português
reparado por um técnico de assistência qualificado, autorizado pela
Motorola. Qualquer violação destas directrizes anula a garantia da
unidade. Para obter mais informações sobre a manutenção do
Carregador Multi-Unidades e do Módulo de Visor para Carregador,
consulte o Manual de Assistência do Carregador, 6871357L01.
Para serviços de assistência em (EUA), contacte o entreposto que se
segue. Ligue e confirme a devolução antes de enviar a unidade para
manutenção no entreposto.
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Este carregador deve ser utilizado em aplicações de 100 VCA até 240
Português
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Português
utilizadas com os rádios específicos, identificados nos cabeçalhos das
tabelas.
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
a bateria NNTN8305 apenas é compatível com um MUC
versão B ou posterior.
Tabela 5. Baterias padrão e IMPRES para rádios MOTOTRBO
(XPR 7550 Ex, DP 4801 Ex, DP 4401 Ex, XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex,
DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Kit (REF) Química HazLoc IMPRES
NNTN8359 Iões de lítio IECEx/ATEX Sim
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Português
necessário.
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
xx.yy indica a versão do software do carregador, aa.bb indica
a versão do software do CDM.
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Português
Linha 1 WAITING TO CHG (À ESPERA DE CARREGAR)
Linha 2 HOT BATTERY (BATERIA QUENTE)
NOTA:
Nem todos os ecrãs mostrados acima serão exibidos. Por
exemplo, os ecrãs À Espera de Carregar (bateria quente, fria,
baixa tensão) apenas serão exibidos se a situação se
justificar.
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
NOTA:
as baterias IMPRES completamente carregadas inseridas
imediatamente numa cavidade diferente podem mostrar uma
Português
capacidade inicial ligeiramente inferior, devido a estimativas
de potência de manutenção. O carregador corrigirá este
desvio quando a bateria atingir a carga total na nova cavidade,
o que normalmente demora poucos minutos.
NOTA:
(1) O tempo previsto para completar a carga rápida pode
englobar o tempo possivelmente necessário para
completar um ciclo de descarga e o tempo necessário para
completar um ciclo de carga rápida.
(2) As informações de capacidade da bateria podem não ser
exibidas em baterias descalibradas.
(3) A utilização de baterias IMPRES com carregadores de
terceiros pode afectar a capacidade e a precisão do tempo
de carregamento.
(4) A utilização de baterias IMPRES descalibradas pode
afectar a precisão do tempo de carga.
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
A cada
73.0 seg
Iniciar LED Definido por Estado de Carga
A cada
LED Steady RED 13.0 seg
Linha 1 RAPID CHARGE
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Antes da Calibragem:
Português
A cada
Iniciar LED Definido por Estado de Carga 51.0 seg
Linha 1 KIT# xxxxxxxx
(4.0 seg) Linha 2 SN: yyyyyyyyyyyy
A cada
LED Steady ORANGE 9.0 seg
Linha 1 DISCHARGE
(2.0 seg) Linha 2 5X
45.0
seg
LED Definido por Estado de Carga
Linha 1 CALIBRATING
(7.0 seg) Linha 2 BATTERY
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Após a Calibragem:
Iniciar A cada
LED Definido por Estado de Carga 61.0 seg
Português
A cada
LED Steady GREEN 11 seg
Linha 1 CHARGE COMPLETE
(2.0 seg) Linha 2
5X
LED Definido por Estado de Carga 55.0
seg
Linha 1 BATTERY
(2.0 seg) Linha 2 CALIBRATED
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes
marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
20
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES .................................................................................... 2
Richtlijnen voor veilig gebruik ....................................................3
Bedieningsinstructies .................................................................4
Laadprocedure ............................................................................... 4
Initialiseren ................................................................................6
Automatisch reconditioneren .....................................................6
Nederlands
Handmatig beëindigen van de reconditioneringsprocedure ........... 6
Handmatig starten van de reconditioneringsprocedure .................. 7
Problemen oplossen ..................................................................8
Onderhoud .................................................................................9
Door Motorola goedgekeurde stroomsnoeren .........................10
Door Motorola goedgekeurde batterijen ..................................11
Beschrijving van functies / voorzieningen van IMPRES ..........12
Lader met displaymodule (CDM) .............................................13
Algemene informatie op display ................................................... 13
Procedureschema's voor IMPRES-batterijen ............................... 18
Stand van tekst op display ............................................................ 20
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Dit document bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en instructies voor
gebruik. Lees deze instructies aandachtig door en bewaar het document
voor toekomstig gebruik.
Nederlands
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
WAARSCHUWINGEN (vervolg)
7. Verwijder de lader altijd eerst uit het stopcontact
alvorens onderhoud aan de lader uit te voeren of de
!
WAARSCHUWING
lader te reinigen, om het risico van elektrische schokken
te beperken.
WARNING 8. Zekeringen mogen alleen worden vervangen door
zekeringen van hetzelfde type en met hetzelfde
vermogen als vermeld staat op het etiket van de lader. Gebruik
zekeringen van Cooper-Bussman
GDC-3.15 of goedgekeurde, soortgelijke zekeringen. De volgende
onderdelen kunnen worden besteld bij Motorola Radio Products and
Nederlands
Services Division (1-800-422-4210 [VS en Canada] of 1-847-538-8023
[Internationaal]):
Zekering 6571489S01
Stofkap 0987739G01
9. Dit is een product van klasse A. In een huishoudelijke omgeving kan dit
apparaat radiostoring veroorzaken; de gebruiker dient zo nodig de
benodigde maatregelen te treffen.
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Het IMPRES Adaptieve laadsysteem is een volledig geautomatiseerd
systeem voor de verzorging van de batterij. De gebruiker hoeft slechts de
volgende eenvoudige stappen te volgen:
1. De portofoon / IMPRES-batterij in de lader plaatsen.
Laadprocedure
1. Steek de laderstekker van het stroomsnoer in de daarvoor bestemde
ingang aan de achterkant van de lader.
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Nederlands
capaciteit). Batterij is nu in afrondingsmodus
(druppellading).
Constant brandend Opladen is voltooid en de batterij is volledig geladen.
groen
Oranje knipperend Lader heeft batterij geregistreerd maar wacht op
opladen. (De spanning van de batterij is te laag, of de
temperatuur van de batterij is te laag of te hoog om
geladen te kunnen worden. De batterij wordt
opgeladen zodra deze toestand is gecorrigeerd.)
Knipperend rood Batterij kan niet worden opgeladen of maakt niet goed
contact met de lader.
Constant brandend (Deze functie is uitsluitend voor
oranje IMPRES-batterijen) Batterij is in
reconditioneringsmodus of wordt geïnitialiseerd. Hoe
lang de batterij in deze modus blijft, is afhankelijk van
de lading van de batterij op het moment dat deze in de
lader werd geplaatst. (Bij volledig geladen batterijen
duurt het reconditioneren langer, 8 tot 12 uur of meer,
dan bij batterijen die helemaal leeg zijn.)
Rood / groen (Deze functie is uitsluitend voor IMPRES-
knipperend batterijen) Opladen is voltooid en batterij is volledig
geladen. Hoewel de batterij nog kan worden gebruikt,
moet deze waarschijnlijk binnenkort worden
vervangen.
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
INITIALISEREN
De functies van de Motorola IMPRES-batterijen en het adaptieve
laadsysteem kunnen alleen volledig werken als de gegevens in de
Motorola IMPRES-batterijen bij de eerste lading in de lader worden
geïnitialiseerd. Deze procedure wordt aangegeven met een CONSTANT
BRANDEND ORANJE lampje op de laadindicator (dezelfde indicatie als
wanneer de batterij wordt gereconditioneerd). Deze procedure, die geheel
automatisch is, omvat tevens een eerste reconditionering van de batterij.
Na voltooiing hiervan wordt de batterij geladen. Het initialiseren neemt
enige tijd in beslag en de batterij dient daarom circa 12 uur in de lader te
Nederlands
AUTOMATISCH RECONDITIONEREN
Indien gebruikt in combinatie met een IMPRES-batterij van Motorola, kan
de IMPRES Adaptieve lader van Motorola bepalen wanneer het nodig is
de batterij te reconditioneren (nodig om problemen met het geheugen van
IMPRES-batterijen op te lossen).
Voor effectieve werking van deze functie is het belangrijk dat de procedure
voor reconditioneren en opladen van de IMPRES-batterij geheel wordt
afgerond. Laat de batterij in de lader staan totdat er een CONSTANT
BRANDEND GROEN lampje op de laadindicator verschijnt.
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Nederlands
reconditioneren.
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
PROBLEMEN OPLOSSEN
Let bij problemen altijd op de kleur van het lampje.
Tabel 2: Problemen en oplossingen
Probleem Verklaring Oplossing
Geen 1a. Geen contact met de 1a. Controleer of de radio met
laadindicator lader. batterij of de losse batterij
goed in de lader is geplaatst.
1b. Geen stroom naar de 1b. • Controleer of de stroomkabel
lader. goed is aangesloten op de
Nederlands
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ONDERHOUD
De IMPRES Adaptieve meervoudige lader mag alleen worden
gerepareerd door een bevoegd servicemonteur, die door Motorola is
goedgekeurd. Bij overtreding van dit voorschrift zal de garantie op het
apparaat vervallen. Raadpleeg de onderhoudshandleiding van de lader,
6871357L01, voor meer informatie over het onderhoud van de
meervoudige lader en de lader met displaymodule.
Voor onderhoud (VS) kunt u contact opnemen met het volgende depot. Bel
het depot en spreek een retourdatum met hen af alvorens de eenheid op
Nederlands
te sturen.
Voor onderhoud (EMEA) kunt u contact opnemen met het volgende depot.
Bel het depot en spreek een retourdatum met hen af alvorens de eenheid
op te sturen.
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Nederlands
PMNN4077 Li-Ion Nee Ja
PMNN4101 Li-Ion Nee Ja
PMNN4102 Li-Ion FM Ja
PMNN4103 Li-Ion Nee Ja
PMNN4104 NiMH Nee Nee
PMNN4406 Li-Ion Nee Nee
PMNN4407 Li-Ion Nee Ja
PMNN4409 Li-Ion Nee Ja
PMNN4412 NiMH Nee Nee
PMNN4415 NiMH Nee Nee
PMNN4416 Li-Ion Nee Nee
PMNN4417 Li-Ion Nee Ja
PMNN4418 Li-Ion Nee Ja
PMNN4424 Li-Ion Nee Ja
PMNN4435* Li-Ion Nee Nee
PMNN4448 Li-Ion Nee Ja
PMNN4488 Li-Ion Nee Ja
PMNN4489 Li-Ion TIA4950 Ja
PMNN4490 Li-Ion TIA4950 Ja
PMNN4491 Li-Ion Nee Ja
PMNN4493 Li-Ion Nee Ja
NNTN8128 Li-Ion Nee Ja
NNTN8129 Li-Ion FM Ja
NNTN8305 Li-Ion Nee Ja
NNTN8560 Li-ion TIA4950 Ja
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
OPMERKING:
de NNTN8305-batterij is alleen compatibel met MUC Revisie B
of hoger.
Opmerking: Als het laadindicatorlampje van de oplader consistent een defecte accu
aangeeft of afwijkt van de lampjes in Tabel 1, mag de accu niet meer in de
gevaarlijke omgeving worden gebruikt.
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Nederlands
Motorola-onderdeelnr. RLN5382.
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
IMPRES-batterij in laadvak
IMPRES en softwareversies worden weergegeven
Lampje Afhankelijk van laadstatus
Regel 1 IMPRES
Regel 2 SW xx.yy; aa.bb
Nederlands
OPMERKING:
xx.yy geeft de softwareversie van de lader aan, en aa.bb de
softwareversie van de CDM.
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Nederlands
OPMERKING:
Niet alle hierboven genoemde schermen zullen worden
weergegeven. Lader wacht met laden (hete batterij, koude
batterij, lage spanning) wordt bijvoorbeeld alleen weergegeven
wanneer dit nodig is.
Lader in druppellaadmodus
Lampje Knipperend GROEN
Regel 1 TRICKLE CHARGE (DRUPPELLADING)
Regel 2
Laden voltooid
Lampje Constant brandend GROEN of knipperend ROOD / GROEN
Regel 1 CHARGE COMPLETE (LADEN VOLTOOID)
Regel 2
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
OPMERKING:
Wanneer een volledig opgeladen IMPRES-batterij onmiddellijk
in een ander laadvak wordt geplaatst, wordt in eerste instantie
wellicht een iets lagere capaciteit weergegeven omdat het
laadvak ervan uitgaat dat er sinds de vorige lading een kleine
hoeveelheid lading verloren is gegaan. De lader corrigeert
deze afwijking wanneer de batterij in het nieuwe vak volledig is
opgeladen, doorgaans binnen een paar minuten.
OPMERKING:
(1) De geschatte tijd tot voltooiing van de snellading omvat
Nederlands
wellicht ook de resterende tijd voor het voltooien van een
ontlaadcyclus en een snellaadcyclus.
(2) Voor niet-gekalibreerde batterijen wordt mogelijk geen
informatie over batterijcapaciteit weergegeven.
(3) Het gebruik van IMPRES-batterijen in combinatie met
laders anders dan IMPRES-laders kan een negatieve
invloed hebben op de capaciteit en nauwkeurigheid van de
laadduur.
(4)Het gebruik van niet-gekalibreerde
IMPRES-batterijpakketten kan de nauwkeurigheid van de
laadduur negatief beïnvloeden.
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Elke
Start Lampje Afhankelijk van laadstatus
73,0 sec
Regel 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 sec) Regel 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Nederlands
Elke
Lampje Steady RED 13,0 sec
Regel 1 RAPID CHARGE
(2,0 sec) Regel 2
5X
65,0
Lampje Afhankelijk van laadstatus sec
Regel 1 xx% RATED CAP.
(7,0 sec) Regel 2 yyyyy mAH zz.z V
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Voor kalibratie:
Elke
Start LED Afhankelijk van laadstatus 51,0 sec
Line 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 sec) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Nederlands
LED Afhankelijk van laadstatus
Line 1 KIT# xxxxxxxx
(2,0 sec) Line 2 yyyyy CHEMISTRY
Elke
LED Steady ORANGE 9,0 sec
Line 1 DISCHARGE
(2,0 sec) Line 2 5X
45,0
sec
LED Afhankelijk van laadstatus
Line 1 CALIBRATING
(7,0 sec) Line 2 BATTERY
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Na kalibratie:
Start Elke
LED Afhankelijk van laadstatus 61,0sec
Line 1 KIT# xxxxxxxx
(4,0 sec) Line 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Elke
LED Steady GREEN 11 sec
Line 1 CHARGE COMPLETE
(2,0 sec) Line 2
5X
LED Afhankelijk van laadstatus 55,0
sec
Line 1 BATTERY
(2,0 sec) Line 2 CALIBRATED
20
89h01.book Page 1 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
СОДЕРЖАНИЕ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.. 2
Техника безопасности при эксплуатации........................................ 3
Инструкции по эксплуатации............................................................ 4
Процедура зарядки....................................................................... 4
Инициализация ................................................................................. 6
Автоматическое рекондиционирование .......................................... 6
Ручное прерывание рекондиционирования ............................... 7
Ручное включение рекондиционирования.................................. 7
Устранение неисправностей ............................................................ 7
Сервисное обслуживание ................................................................ 9
Шнуры питания, одобренные компанией Motorola ....................... 10
Аккумуляторы, одобренные компанией Motorola ......................... 11
Описание особенностей, функций и преимуществ системы
Русский
IMPRES ............................................................................................ 12
МОДУЛЬ ДИСПЛЕЯ ДЛЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА (CDM) ... 13
Общие сведения о дисплее ....................................................... 13
Диаграммы последовательности для аккумуляторов IMPRES 18
Ориентация текста на дисплее ................................................. 20
1
89h01.book Page 2 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ
В данном документе содержатся важные инструкции по технике
безопасности и эксплуатации. Внимательно прочтите эти инструкции и
сохраните их для дальнейшего использования.
Перед тем как приступить к использованию зарядного устройства
прочтите все инструкции и инструкции по технике безопасности, прочтите
всю информацию на (1) самом устройстве; (2) аккумуляторе; (3)
радиостанции, в которой используется аккумулятор.
1. Во избежание травм используйте данное зарядное
устройство только для зарядки аккумуляторов,
! одобренных компанией Motorola и указанных в табл. 4.
Другие аккумуляторы могут взорваться с причинением
Русский
2
89h01.book Page 3 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (продолжение)
7. Для снижения опасности поражения электротоком
выньте вилку шнура питания зарядного устройства из
! сетевой розетки перед выполнением какого-либо
обслуживания или чистки.
Предупрежд
W A R N I N G 8. При замене предохранителей используйте только
предохранители, тип и номинал которых указаны в
табличке на зарядном устройстве. Используйте только
предохранители Cooper-Bussmann GDC-3.15 или одобренные для
использования аналоги. В Отделении радиотехнических изделий и
услуг компании Motorola (тел.: 1-800-422-4210 для звонков из США и
Канады, 1-847-538-8023 для звонков из других стран) можно заказать
следующие изделия:
Предохранитель 6571489S01
Крышка 0987739G01
9. Это изделие класса А. В бытовых условиях данное изделие может
создавать радиопомехи, и от пользователя может требоваться
принятие соответствующих мер.
3
89h01.book Page 4 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Адаптивное зарядное устройство IMPRES является полностью
автоматизированным устройством для обслуживания аккумуляторов.
Пользователю необходимо выполнить лишь следующие простые
действия:
1. Установите радиостанцию / аккумулятор IMPRES в зарядное
устройство.
2. Выньте радиостанцию / аккумулятор IMPRES после полной зарядки
(когда сигнал светодиодного индикатора сменится на непрерывный
ЗЕЛЕНЫЙ).
В гнезда зарядного устройства можно устанавливать как сам аккумулятор
IMPRES, так и радиостанцию с аккумулятором IMPRES. Перед зарядкой
аккумулятора IMPRES без отсоединения от радиостанции выключите
радиостанцию. Зарядку аккумуляторов лучше выполнять при комнатной
температуре.
Процедура зарядки
1. Вставьте штекер шнура питания в гнездо на задней стороне зарядного
устройства.
Русский
4
89h01.book Page 5 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Русский
аккумулятора слишком низко, либо его температура
слишком низка или высока для зарядки. Зарядка
аккумулятора начнется автоматически, когда
напряжение или температура возрастут.)
Мигающий красный Зарядка аккумулятора невозможна, или отсутствует
контакт между аккумулятором и зарядным устройством.
Непрерывный (Применимо только к аккумуляторам
оранжевый IMPRES)Аккумулятор находится в режиме
рекондиционирования или инициализации.
Длительность этого режима зависит от начального
заряда аккумулятора при установке в зарядное
устройство. (Рекондиционирование полностью
заряженных аккумуляторов занимает больше времени (8
- 12 часов и более), чем рекондиционирование
полностью разряженных аккумуляторов.)
Непрерывный Аккумулятор находится в режиме быстрой зарядки.
красный
5
89h01.book Page 6 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
Чтобы полностью использовать возможности и функции аккумуляторов
Motorola IMPRES и адаптивного зарядного устройства, зарядное
устройство должно при первой зарядке аккумулятора инициализировать
данные, хранящиеся в каждом аккумуляторе Motorola IMPRES. На то, что
этот процесс идет, указывает НЕПРЕРЫВНЫЙ ОРАНЖЕВЫЙ сигнал
индикатора зарядного устройства (такой же, как при
рекондиционировании). Инициализация происходит автоматически и
включает начальное рекондиционирование. По завершении этого
процесса начинается зарядка аккумулятора. На инициализацию
аккумулятора требуется время, поэтому для ее завершения аккумулятор
следует оставить в зарядном устройстве приблизительно на 12 часов. Не
вынимайте аккумулятор из зарядного устройства до появления
НЕПРЕРЫВНОГО ЗЕЛЕНОГО сигнала.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ РЕКОНДИЦИОНИРОВАНИЕ
При зарядке аккумуляторов Motorola IMPRES в адаптивном зарядном
устройстве Motorola IMPRES устройство само определяет, когда
Русский
6
89h01.book Page 7 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Русский
аккумулятора в рабочее состояние после длительного хранения могут
потребоваться два или три цикла принудительного рекондиционирования.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При устранении неисправностей обязательно обращайте внимание на
цвет светодиодного индикатора.
Таблица 2. Устранение неисправностей
Проблема Что это означает… Действия по устранению
Индикатор 1a. Нет контакта между 1a. Убедитесь, что радиостанция
зарядного
устройства не аккумулятором и или аккумулятор правильно
горит контактами вставлен в гнездо зарядного
зарядного устройства.
устройства. 1b. • Надежно вставьте штекер
шнура питания в гнездо
1b. • Зарядное зарядного устройства, а вилку
устройство не – в сетевую розетку, убедитесь
запитывается. в наличии напряжения в
розетке.
• Замените предохранитель(и).
7
89h01.book Page 8 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
2b. Аккумулятор
зарядить нельзя. 2b. Замените аккумулятор.
Индикатор 3. Аккумулятор ожидает 3. Зарядка аккумулятора начнется,
мигает
оранжевым начала зарядки. когда напряжение или
Возможно, температура придет в норму.
температура
аккумулятора ниже
5 °C или выше 40 °C
или же его
напряжение ниже
порогового значения,
которого оно должно
достигнуть прежде
чем начнется
быстрая зарядка.
8
89h01.book Page 9 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ремонт адаптивного многоместного зарядного устройства IMPRES
должен осуществляться только квалифицированными специалистами по
сервисному обслуживанию, уполномоченными компанией Motorola.
Любое нарушение этого правила ведет к аннулированию гарантии на
устройство. Подробнее о сервисном обслуживании многоместного
зарядного устройства и модуля дисплея зарядного устройства см. в
Руководстве по обслуживанию зарядного устройства (6871357L01).
По вопросам сервисного обслуживания в США обращайтесь в сервисный
центр компании Motorola по адресу, указанному ниже. Прежде чем
посылать устройство в центр на обслуживание, пожалуйста, позвоните и
подтвердите условия возврата.
Motorola Solutions Service Center
2200 Galvin Drive
Elgin, IL 60123
1-800-422-4210 (для звонков из США и Канады)
1-847-538-8023 (для звонков из других стран)
По вопросам сервисного обслуживания в Европе, на Ближнем Востоке и в
Африке обращайтесь в сервисный центр компании Motorola по адресу,
Русский
указанному ниже. Прежде чем посылать устройство в центр на
обслуживание, пожалуйста, позвоните и подтвердите условия возврата.
Motorola Solutions Service Center
Motorola GmbH
Customer Care
Am Borsigturm 130
13507 Berlin
Germany (Германия)
Тел.: +49 30 6686 1555
9
89h01.book Page 10 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
10
89h01.book Page 11 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Русский
гидридный
PMNN4406 Литий-ионный Нет Нет
PMNN4407 Литий-ионный Нет Да
PMNN4409 Литий-ионный Нет Да
PMNN4412 Никель-металл- Нет Нет
гидридный
PMNN4415 Никель-металл- Нет Нет
гидридный
PMNN4416 Литий-ионный Нет Нет
PMNN4417 Литий-ионный Нет Да
PMNN4418 Литий-ионный Нет Да
PMNN4424 Литий-ионный Нет Да
PMNN4435* Литий-ионный Нет Нет
PMNN4448 Литий-ионный Нет Да
PMNN4488 Литий-ионный Нет Да
PMNN4489 Литий-ионный TIA4950 Да
PMNN4490 Литий-ионный TIA4950 Да
PMNN4491 Литий-ионный Нет Да
PMNN4493 Литий-ионный Нет Да
NNTN8128 Литий-ионный Нет Да
NNTN8129 Литий-ионный FM Да
NNTN8305 Литий-ионный Нет Да
NNTN8560 Ионно-литиевый TIA4950 Да
11
89h01.book Page 12 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ПРИМЕЧАНИЕ:
Примечание. Аккумулятор NNTN 8305 совместим только с многоместным
зарядным устройством (МЗУ) версии B или более поздней.
Таблица 5. Стандартные аккумуляторы и аккумуляторы IMPRES
для радиостанций MOTOTRBO (XPR 7550 Ex, DP 4801 Ex, DP 4401 Ex,
XiR P8668 Ex, XiR P8608 Ex, DGP 8550 Ex, DGP 8050 Ex)
Комплект (кат. №) Тип HazLoc IMPRES
NNTN8359 Ионно-литиевый IECEx/ATEX Да
12
89h01.book Page 13 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Русский
Включение
При включении зарядного устройства
Светодиодны ОДИНОЧНАЯ ВСПЫШКА ЗЕЛЕНЫМ СВЕТОМ
й индикатор
Строка 1 IMPRES
Строка 2
13
89h01.book Page 14 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ПРИМЕЧАНИЕ
xx.yy обозначает версию ПО, а aa.bb — версию ПО CDM.
Русский
14
89h01.book Page 15 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Русский
ПРИМЕЧАНИЕ:
Не все показанные выше экраны будут отображены.
Например, экран Ожидание зарядки (аккумулятор
нагрелся, аккумулятор холодный, низкое напряжение)
отобразятся только при возникновении соответствующей
ситуации.
Зарядка завершена
Светодиодны Ровный ЗЕЛЕНЫЙ или мигающий КРАСНЫЙ / ЗЕЛЕНЫЙ
й индикатор
Строка 1 CHARGE COMPLETE (ЗАРЯДКА ЗАВЕРШЕНА)
Строка 2
15
89h01.book Page 16 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
16
89h01.book Page 17 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если полностью заряженный аккумулятор IMPRES сразу
же вставить в другое гнездо, то в результате
автоматического расчета саморазряда возможно
отображение несколько меньшего начального заряда. Это
отклонение будет исправлено зарядным устройством по
завершении полной зарядки аккумулятора в новом гнезде
(обычно через несколько минут).
ПРИМЕЧАНИЕ:
(1) Расчетное время до завершения быстрой зарядки
складывается из времени, необходимого для
завершения цикла быстрой зарядки, и (если
применимо) оставшегося времени, необходимого для
завершения цикла разрядки.
(2) Battery capacity information may not be displayed for
uncalibrated batteries.
(3) Use of IMPRES batteries with non-IMPRES chargers can
Русский
affect capacity and charge time accuracy.
(4) Применение некалиброванных аккумуляторов может
повлиять на точность расчета времени зарядки.
17
89h01.book Page 18 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
5X
65,0
LED Определяется состоянием сек
зарядки
Строка 1 xx% RATED CAP.
(7,0 сек.) Строка 2 yyyyy mAH zz.z V
18
89h01.book Page 19 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
Перед калибровкой:
Русский
Каждые
LED Steady ORANGE
9.0 сек
Строка 1 DISCHARGE
(2.0 сек) Строка 2
5X
45.0
сек
LED Определяется состоянием
зарядки
Строка 1 CALIBRATING
(7.0 сек) Строка 2 BATTERY
19
89h01.book Page 20 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
После калибровки:
Запуск LED Определяется состоянием Каждые
зарядки 61.0 сек
Строка 1 KIT# xxxxxxxx
(4.0 сек) Строка 2 SN: yyyyyyyyyyyy
Каждые
LED Steady GREEN 11 сек
Строка 1 CHARGE COMPLETE
(2,0 сек) Строка 2
5X
55.0
Русский
сек
LED Определяется состоянием
зарядки
Строка 1 BATTERY
(2,0 сек) Строка 2 CALIBRATED
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по
лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев.
© 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
20
89h01.book Page 21 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
89h01.book Page 22 Monday, November 2, 2015 1:36 PM
*6816789H01*
6816789H01-LC
Printed in