Swarna Carnatica - English
Swarna Carnatica - English
सह नौ भुनक्तु ।
सह वीर्यं करवावहै ।
तेजस्ववनावधीतमवतु मा स्वस्िषावहै ।
शाांस्त शाांस्त शाांस्तिः ॥
ōm saha nāv-avatu ।
saha nau bhunaktu ।
saha vīryam karavāvahai ।
tējaswināv-adhītam-astu mā vidvishāvahai ।
ōm shānti shānti shāntihi ॥
May Bhagawan protect us both.
May Bhagawan nourish us both.
May we work together with energy and vigor.
May our study be enlightening, and not giving rise to hostility.
May peace prevail from our actions, others’ actions and natures.
(Shānti mantra from Taittirīya, Kaṭhā and Shwētāshwatara upanishads)
Sangeet Bharati eBooks are licensed under
Creative Commons Attribution-NoDerivatives
4.0 International License.
Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
SWARAJATIS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dhanyawād
Swarajati
Swarajatis are rhythmic compositions with both dhaatu (swara) and maatu (lyrics). These have the
profusion of words that train the vocalist in the articulation of the language of a Swarajati.
Swarajatis are fast-paced compositions. They are well known for simplicity and rawness in the emotion.
Hence, they are more suitable for exploration in dances. Due to its fast-paced lyrics and signature colors
of the raga, Swarajatis grab one’s attention and quickly sets the mood.
With Swarajati, a Carnatic pupil is introduced to the compositions of a more demanding nature.
Students will learn the intricacies of both swaras and tala (rhythm) control at the same time. The pupil
who is eager to move from the realm of “exercise” to “music” often finds the first musical inspiration
while learning Swarajatis. For example, the Swarajati in raga Bilahari is indeed a very enjoyable one,
bringing out the raga in a sparkling manner.
While Swarajatis are useful learning tools, not all Swarajatis are simple. For example, Swarajatis
composed by Shri Shyama Shastri in ragas Bhairavi, Yadukula Kambhoji and Todi are quite complex
and require extreme dexterity and knowledge to render. These pieces are not learned as part of the
beginner’s course, but by more advanced students and are rendered as fine concert pieces.
Unlike Gitams, the structure of a Swarajati has Kruti like sections with Pallavai, Anupallavi and at least
one Charanam, all with swara-sahitya. This resembles Tyagaraja’s Pancharatna Krutis or Oothukkadu
Venkata Kavi’s (OVK) Saptaratna Krutis and hence are a great precursor in learning the Carnatic
masterpieces like Varnams. It is not necessary to have all three sections in every Swarajati as some do
not have Anupallavi. The Pallavi is repeated after Anupallavi and each Charanam. The number of
avartanams in Charanams progress gradually. It is often a practice to first sing the swaras from
start to end and then sing the sahitya. In dance concerts, swara and sahitya are sung together.
The structure of Swarajatis composed by earlier composers was in dance format with Pallavi,
Anupallavi followed by Sollukattuswara, Ettugade Pallavi and Chitteswaras. This pattern had two
sections – Poorvanga and Uttaranga just like in Varnams. Melathur Shri Venkatarama Shastri, Shri
Veerabhadrayya and Shri Ponnayya Pillai composed these dance forms Swarajatis. Shri Shyama Shastri
Jatiswara
There is another structurally similar form of composition with only jatis (rhythmic syllables of
Mrudangam like taam, dheem) and swaras but no sahitya is called Jatiswara. In these scholarly
compositions, the swara (dhaatu) patterns are composed based on Mrudangam jatis with tarikitadi
shabdas (phrases) played on tala vadyas (rhythm instruments) and recited rhythmically in vocal.
Jatiswara has no sahitya (maatu) and swaras are sung like a song and composed with the combination
of swaras in different jatis. The swara phrases (dhaatu) present the raga bhava. As there is no sahitya,
Charanams are also called Chitteswaras. Because of jatis, the Jatiswara compositions are mostly for
dance music.
In Bharatanatyam dance, Jatiswara is another Nritta piece where adavus are performed to swara
patterns like Sa, Ni, Da, Pa. Like in Swarajati where swaras are alternated by sahitya, here every jati is
alternated by swaras. Charanams are sung in swaras and followed by Pallavi every time.
Unlike in other dance compositions where it requires abhinaya (expression) through facial expressions
and body movements to the music to narrate a story, in Jatiswarams a dancer dances while having no
abhinaya. This is to show the versatility and capability of a dancer.
According to the Abhinaya Darpanam, the Sangitaratnakara and other medieval treatises,
dance is divided into three sections - Natya, Nritya and Nritta. Natya means dramatic
representation or drama with speech, music and dancing. Nritya relates to the Sentiment (rasa)
and Psychological States (bhaava). Nritta corresponds to pure dance steps performed rhythmically.
Here the body movements are not to convey any mood or meaning but to create beauty by making
various patterns, lines in space and time.
The word “Adavu” means the basic step. Adavu forms the ABC’s of pure dancing (Nritta) in
Bharatanatyam. Adavus are combined to form a dance sequence.
Jatiswaras usually will have four to eight Charanams. Pallavi is of one avarta (avartana or avartanam).
Charanams will have a gradually progressing number of avartas. 1st and 2nd Charanam are of one avarta,
3rd is of two avartas, 4th is of four avartas. There can be even more Charanams ranging up to eight
avartas. The nyasa or ending swara will enable to take off the Pallavi. For example, if the ending swara
of a Charanam is Nishadham, Pallavi starts on Shadjam, the same principle applied in Swara Kalpane.
Jatiswaras are set to madhyama kala (medium tempo) and Adi, Roopaka or Chapu talas and usually
composed in rakti ragas. If composed in vilamba kala, it is rendered in two speeds. The format and
rendering order of Jatiswara is the same as Swarajati but without Anupallavi and sahitya.
Conclusion
At a later stage of musical training, one rarely learns further Gitams unless it is needed from a teacher’s
perspective or out of academic interest. But one keeps coming back to learn more Swarajatis and
Varnams drawn by their musical value and handling of a raga.
The primary intention of this chapter is to learn a beautiful musical form called Swarajati whether
sahitya exists or not. At the junior level, a Carnatic student will learn at least four of these compositions
before Varna. You should learn four Swarajatis which has sahitya for senior grade Carnatic examination.
Though a senior student can use Swarajatis from the junior syllabus, it is always good to learn new ones.
The book Swarna Carnatica has more collection of Swarajatis and Jatiswaras (word “Swarna” is
derived from Swarajatis and Varnams).
Starting with Swarajatis, the Carnatic compositions become more advanced with sections like Pallavi,
Anupallavi and Charanams which correspond to Chorus or Refrain, Bridge and Verses in Western music.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| r¡ra v£³u gµpa b¡la r¡jita sadgu³a jayas¦§la ||
|| anupallavi ||
|| s¡ras¡ks¦a n£ram£mi m¡rub¡ri kµrval£ra || ||p||
|| chara³am ||
1. || nanavilutuni garvama¢anchi sad¡ nanu n§ edapai dayatµ podugura || ||p||
A Gopika in this shrungaara geetam pleads "Please come, Venugopala, an embodiment of adorable and victorious
qualities. What offenses have I committed? I can't bear the onslaught of Cupid, the Devata of Love. I have nowhere else
to go. You come here with a free mind and spread cheer. Don't be angry because I persist with you respectfully. You
have held the mountain Govardhana and destroyed the demon, Mura. Please do not forget me. I seek refuge in you".
This popular Swarajati "Rara Venu Gopa Bala" which has earned wide appreciation from music lovers is composed
in two languages - Telugu and Sanskrit. It seems this composition was initially a Jatiswara with swaras alone. As this
was a beautiful piece, later the sahityam might have been added which became a Swarajati. This is not uncommon
for Jatiswarams. Interestingly, this got sahityam added twice - once in Telugu and once in Sanskrit. Though the
composer of the Telugu version is unknown, its Sanskrit version is composed by Shri Narasimha Iyengar. This
Telugu version is on Krishna while its Sanskrit version "Mangalam Shri Rangadeesha" is composed on Ranganatha.
This composition has a Pallavi, Anupallavi and five Charanams. But mostly its shorter version with three Charanams
is rendered (omitting first and the fifth Charanam).
|| pallavi ||
|| s;r g,p, d,s×, n,d, | p,dp mgrs | rsnÖdÖ s,; ||
|| r¡ra v£³u gµp¡ b¡l¡ | r¡jita sadgu³a | jayas¦§ l¡ ||
|| anupallavi ||
|| s;r g,p, m,g, p,d, | r×;s× n;d | p;m g;r ||
|| s¡ra s¡ks¦a n£ra m£mi | m¡ru b¡ri | kµrva l£ra || ||p||
|| chara³am ||
1. || gpdr× s×s×s×, g×g×g×, r×r×r×, | ppp, mgg, | rss, rsnÖdÖ ||
|| nanavilu tuniga rvama¢an chisad¡ | nanun§ edapai | dayatµ podugura || ||p||
s¡hitya
|| pallavi ||
|| manga©am s¦r§ rang¡dh§s¦a manga©agu³abhava t£ sad¡ ||
|| anupallavi ||
|| manga©am s¦r§ rang¡dh§s¦a rangan¡yak§ sam£ta || ||p||
|| chara³am ||
1. || nirupama karu³¡ varu³¡laya s¦r§ dhara³§kara s¡rasa s£vitapada || ||p||
You probably came across the composer Namakkal Shri Narasimha Iyengar when you learned the Geetam "Shri Lola
Shrita Pala" in raga Malayamaruta.
Shri Iyengar was born in Tamil Nadu in 1836. He was a well-known vocalist trained by Manambuchavadi Shri
Venkatasubba Iyer, a direct disciple of Shri Tyagaraja. He lived most of his life in Shrirangam. Noted for his skill in
embellishments, he was hailed for Pallavi singing. His favorite ragas included Kedaragaulam. His usual accompanists
were Tirukkodikaval Krishna Iyer and Chinna Devadu, both for violin, and Narayanaswamy Appa and Tukaram for
Mrudangam. His prominent disciples included Ariyakudi Shri Ramanuja Iyengar.
|| pallavi ||
|| s;r g,p, d,s×, n,d, | p,dp mgrs | rsnÖdÖ s,; ||
|| manga ©ams¦r§ rang¡ dh§s¦¡ | manga©a gu³abhava| t£sa d¡ ||
|| anupallavi ||
|| s;r g,p, m,g, p,d, | r×;s× n;d | p;m g;r ||
|| manga ©ams¦r§ rang¡ dh§s¦¡ | ranga n¡ya | k§sa m£ta || ||p||
|| chara³am ||
1. || gpdr× s×s×s×, g×g×g×, r×r×r×, | ppp, mgg, | rss, rsnÖdÖ ||
|| nirupama karu³¡ varu³¡ layas¦r§ | dhara³§ karas¡ | rasas£ vitapada || ||p||
“Ragas like Bhairavi, Kalyani, Vasanta, Kosala, Hanumatodi, Hamsadhwani, Kiravani are the unspoiled sounds of
eternal nature, the soul of man and paramatman. All ragas are energetic indeed, whether melakarta or janya.
Potential exists in all ragas to cure conditions or afflictions. The musical healer will have subtle psychological
conceptions of ragas at an intuitive level. It is not a mechanical performance of ritual with the intention for material
reward. Music, therefore, is an experience of Truth despite an intellectual interpretation.”
The rhythmic stimulation of music promotes the release of Endorphins, Dopamine and Serotonin, affecting brain
chemistry and resulting in stress reduction and mood elevation. This increased Serotonin level in the brain thereby
makes an individual feel lighter, happier and calmer, eradicating all negativity. Hence, specifically composed
meditation music aligns you instantly with the “happiness frequency”.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| r¡ma n¡ mor¡linchar¡ raghuvar¡ samayamid£ ||
|| anupallavi ||
|| r¡ra ninu nammitigadar¡ sarasij¡ks¦a sanaka sa || -
|| nandana muni vandita pada par¡tpar¡ par¡k£la || ||p||
|| chara³am ||
1. || p¡mara jan¡vana sa || -
|| n¡tana sarvµttama s¡ragun§ pada ||
|| pankajamula vi¢an vi¢an¡¢annika karu³¡ karu || -
|| ³¡kara sad¡ s¦ubhakar¡ nanu maravaka || ||p||
Meaning: Bhagawan Rama, this is the right time to listen to my request. Come, I trust you. Is it not? Sarasijaksha (the
lotus-eyed), worshipped by the sages Sanaka and Sanandana, the Supreme, why delay in coming? Protector of the
common man, Sarvottama (the best), I am unable to leave your lotus feet. Please show mercy on me. O Karunakara
(the merciful)! Always doing good, do not forget me. O Bhagawan Rama! Listen to my request. Is it right on your part to
forget me? Are you not having the mind to listen? Will you not listen to my requests? You have the title that you always
protect the seekers. So bless me with your sacred feet and protect without forgetting me. Though I am a sinner willful of
thoughts, forgive me. Is it possible to know the limits of your great name? Always shining, feeding nectar from the bottom
of your heart as Nataraja (as Mohini), please protect me. Omniscient, shower your blessings on those singing your
greatness with due praises as the preceptor of Ramapura. Why not protect me Raghuvara? Listen to my request.
svara - s¡hitya
|| pallavi ||
|| s×,;;d, n,; || d,p,; d,;n, ||
|| r¡ma n¡ || mor¡ lincha ||
|| anupallavi ||
|| s×;r× nr×n, dpmg || m,pd ns×,n dpdn ||
|| r¡ra ninuna mmitigada || r¡sara sij¡ks¦a sanakasa ||
|| s×,ns× r×g×m×, g×r×s×n || r×s×, r×n, dp, d,n ||
|| nandana munivan ditapada || par¡ tpar¡ par¡ k£la ||
|| chara³am ||
1. || d,;; (dndndn) d,p,d, || n,;; (dndndn) d,p,s×, ||
|| p¡ maraja || n¡ vanasa ||
|| n,;; (dndndn) d,n,s×, || r×,g×r× s×,r×s× n,s×n ||
|| n¡ tanasa || rvµttama s¡ragu n§pada ||
|| d,nd pmgm p,gm || p,dn dpdn s×,dn ||
|| pankaja mulavi¢an vi¢a || n¡¢a nnikakaru ³¡karu ||
|| s×; ndp p; mgr || s,;; s×ndpdn ||
|| ³¡ karasa d¡ s¦ubhaka || r¡ nanumaravaka || ||p||
s¡hitya
|| pallavi ||
|| s¡mi daya m§r¡ cheli n£lukµr¡ ||
|| § mµ¢i tagun£mir¡ chalam¡ mumm¡¿ikini ||
|| anupallavi ||
|| bhÀmi (lµ) velasina s¦r§ karivarada ||
|| n£mamuna neranammina j¡³anu mudamodavaka sarasaku piluvara ika || ||p||
|| chara³am ||
1. || r¡r¡ vagal£l¡ ipu¢£lara m¡ b¡lanu n§ d¡niga n£lukµ ||
|| j¡lijendi dayatµ palum¡ranu g¡ravamuna palukara virasamoladu || ||p||
Meaning: In this, another shrungaara geetam , a friend (or a close associate, a close relative of her age) pleads the
Bhagawan (Krishna) to take care of her (a girl who immersed herself in the bhakti-prema). This shows an understanding
of the plight and feelings a friend had on her.
Swami! (O revered one!), show your mercy on your beloved. Why are you delaying? Have you not made up your mind?
You are the one who incarnated on earth and protected Gajendra (from a crocodile)! She couldn't help but is fixated on
you. Now you shouldn't feel too happy about yourself for having done this to her. Why don't you take her close to you?
Why are you acting as if you are not interested now? This is our girl, and take her to be yours. Be kind, be nice and talk
to her more. Don't cause any misunderstanding!
Among women, she is (our girl is) well-known as someone who carries herself well ("naDaka" is gait, "naDavaDika" is
the behavior of walking gracefully. Poets use the elephant to describe an attractive walking.). But she's very rigid, she's
not able to express herself because she respects elders. People are going to know about your delay. It's marriage time
and she's already holding the flower ball in her hand ("banti" is Marigold and is considered one of the most beautiful
flowers. One of the customs in a wedding is to hand a flower ball to the bride and make her throw it at the groom to
cheer up everyone and get into a playful mood). Don't neglect now!
You have to get attracted to her. Get close to her and make love to her. Always be kind and well behaved to her (take
utmost care of her). I'm pleading to you and don't forget.
Composer of the previous Swarajati "Rama na moralinchara" Shri Walajapet Venkataramana Bhagawatar was a
direct disciple of Shri Tyagaraja. He learned music from Tyagaraja serving him for 30 years.
|| pallavi ||
|| g,;;p, g,r, s,r, | s,;; rs|dÖ,pÖ, dÖ,s, ||
|| s¡ mi daya m§ | r¡ cheli|n£lu kµr¡ ||
|| s,;; r,;g, p,p, | g;d p,gp | g,r g,rsr ||
|| § mµ¢i tagu | n£mi r¡chala | m¡mu mm¡¿ikini ||
|| anupallavi ||
|| p,; p,d, p,g, r,; | g,;; g,|d,p, g,r, ||
|| bhÀ mive lasi n¡ | s¦r§ ka|riva rada ||
|| g;p dpds× d,pd p,gr | gpds× dps×d | pgdp grsr ||
|| n£ma munanera nammina j¡³anu | mudamoda vakasara | sakupilu vara-ika || ||p||
|| chara³am ||
1. || p,p, dpg, g,pg r,gr | r,r, grs, | s,rs r,sdÖ ||
|| r¡r¡ vagal£ l¡ ipu ¢£lara | m¡b¡ lanun§ | d¡niga n£lukµ ||
|| s,sr, rsr g,rg p,dp | g,pd r×s×ds× | pdgp grsr ||
|| j¡lijen didaya tµpalu m¡ranu | g¡rava munapalu | karavira samoladu || ||p||
Like Taal or Tala (rhythmic meters) for Indian music, literary works like Kavyas (epics) and Maha-Kavyas (great
epics) are written using meters across the Indian subcontinent in different languages. In literature, these meters are
called chandas, and syllables (matras) correspond to rhythmic beats (aksharas). Vedic chandas is the oldest known
followed by those in Kaavyam and Gadyam, and later on the taalamela of Sangeetam and Nrutyam.
Remember Bhagawad Gita shlokas? They are composed in rhythmic meters (chandas) called Anushtup and
Trishtup with two lines of 16 syllables and four lines of 11 syllables each.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| s¡mbas¦iv¡yanav£ rajatagiri || (s¡mba = sa + amba; s¡mbas¦iv¡ + anav£)
|| anupallavi ||
|| s¦¡mbhav§ manµhar¡ par¡tpar¡ krup¡kar¡ s¦r§ || ||p||
|| chara³am ||
1. || n§v£ guru daivambani y£v£©anu s£vimpuchu sad¡ madini s¦iva || ||p||
Meaning: Pray to Bhagawan Shiva, who resides in the silver mountains, the snow-clad Himalayas. Pray, "You are my
Guru and God. I meditate on you at all times. I never forget that you are the treasure of compassion. O Mahadeva
(mahAdEva)! You are handsome and grant boons to the Devas (dEvas). You have the Moon on your crown. You love
the devout. You are the embodiment of virtues and you destroy sinners. I will not abandon my religious practices but will
forever seek refuge in you, O Chokkanatha!".
This Swarajati composed in Telugu and in raga Kamaas is in praise of Bhagawan Shiva. This is another famous
Swarajati like "Rara Venu". In terms of rendering difficulties, it is considered par or more difficult than beginner Varnams.
This is probably the reason this is taught after Varnams though in general Swarajatis are taught before Varnams. This
Swarajati also introduce students to gati-bhEda (tempo/gait) in the fifth Charanam. While the first four Charanams are
composed in third speed i.e. four notes per beat (chatushra gati), the fifth Charanam is composed of five notes per beat
(khanda gati). To understand this, students by now should have practiced the initial varases in third speed very well.
Remember: Vaggeyakaras had dedicated their lives to create these divine things for the betterment of others.
Practicing their work by changing the words of the saahityam as per religion is plagiarism and purloining. This
beautiful composition is dedicated to one and only Saambashiva. Musicians should always remember this.
|| pallavi ||
|| s×,; n,d, p,; m,g, | m,;; g,|m,p, d,n, ||
|| s¡m bas¦i v¡ yana | v£ ra|ja ta giri ||
|| anupallavi ||
|| s×;r× n;s× d;n p;d | m;p m;g | m;p d;n ||
|| s¦¡mbha v§ma nµha r¡pa | r¡tpa r¡kru | p¡ka r¡s¦r§ || ||p||
|| chara³am ||
1. || s×,r×, s×n n,s×, nd d,n, | dp p,d, pm | sm, gmpdn ||
|| n§v£ guru daivam bani y£v£ | ©anu s£vim puchu | sad¡ madinis¦iva || ||p||
Music is a discipline, and a mistress of order and good manners. She makes the people milder and gentler, more
moral and more reasonable. – Martin Luther, 15th-century German theologian.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| r¡v£ m£ maguv¡! vinavu taga || -
|| v¡ v£¢ukanu? karu³an£¢uvaga kuluka tµ¢ukoni ||
|| anupallavi ||
|| v£ v£gamunajani n¡ vibhuni kanugoni || (v£gamunajani = v£gamuna + chani)
|| § v¡du valadani n¡ m¡¿a vinumani || ||p||
|| chara³am ||
1. || ¡ m¡nini vagal£ m¡ cheluvunak£mµ ghanamuga tµchi nanu marache || -
|| na¿an-£manukoniyedanika manambunandun-£mi tµchakanun¿i kada || ||p||
Meaning: This Anandabhairavi swarajati is part romantic and part devotional. Here a lady says to her friend - "Please
come, my dear girl. You won’t listen! Is this a fight between us? Please go and ask him to forget our quarrel and come
back to me. He has fallen for the superficial charms and viles of my rival and forgotten me, leaving me perplexed. Fetch
the Lord of Shobhanadri (Vishnu) here by any means".
Pallavi: Why are you not (mE) coming (rAvE) Maiden (maguvA)? Why are you not listening (vinavu) to me? Are you
picking up a quarrel (tagavA) for fun (vEDukanu)? I am crying (EDuvaga) for sympathy (karuNa) and longing (kuluka) for
him. Why can't you bring him along (tODukoni)?
Anupallavi: Go (chani; "jani" when combined) very fast (vE vEgamuna) and find (kanugoni) my (nA) Lord (vibhu). Tell
him this (I) quarrel (vAdu) is not necessary (valadani) and ask him to listen (vinumani) to my (nA) words (mAta).
Charanam 1: The other woman's (aa mAnini) actions (vagalE) appeared (tOchi) to be great (ghanamuga) to my (mA)
beloved (cheluvunakEmO) and he forgot (marachenaTa) me (nanu). What should I think (Emanukoniyedan) now (ika)?
In my heart (manambunandu), I am not able to think what I should be doing (Emi tOchakanunTi kada).
Charanam 2: Giver of wealth (shrI karuDagu), the Lord (vibhuDu) of Shobhanadri (shObhanAdri, one of the seven hills
of Tirumala mountain range) met with (kalisenaTa) the damsel (chelin) today (nEDu). Make a plan (upAyamu telpi) and
bring him with you (tODukoni). He is going to bring me immense joy like full moon (kaluvala rAju) to water lilies.
The Composer: Melattur Shri Veerabhadrayya was the composer par excellence and was both versatile and prolific. He
was a disciple of "Bharatam" Melattur Kashinathayya, who composed the songs not for Kings but Gods. Veerabhadrayya
composed in Telugu, Sanskrit, Tamil and Marathi. Historians of South Indian music give credit to Veerabhadrayya first
Swarajati, the initial Ragamalika, the earliest Varnam and the Tillana. His Swarajati in Husseini is a very long one that
takes five to six hours for a dancer to do justice. Many of his works are yet to surface from the depths of time.
Veerabhadrayya was a contemporary of the Bhosala king Pratapa Simha (1739 - 1764), who patronized him and
showed great respect to his principles. Veerabhadrayya's disciples include Shri Ramaswamy Dikshitar, father of Shri
Muttuswamy Dikshitar of the Tiruvarur Trinity. Subbarama Dikshitar declared in his "Sangeeta Sampradaya Pradarshini"
that it was because Veerabhadrayya cleared and paved the way that Carnatic music could later shine gloriously.
|| pallavi ||
|| p,; pmgm p,m, pmgr | s,;; m,|g,r, s,nÖ, ||
|| r¡ v£ m£ magu | v¡! vi |navu taga ||
|| s,;; s,; nÖ,g, r, | sgrg, mgm | pdpp, mgm ||
|| v¡ v£ ¢uka nu? | karu³an£ ¢uvaga | kulukatµ ¢ukoni ||
|| anupallavi ||
|| p; p;p, s×nn, s×,s×, | s×;m× g×,r×, | s×,n, s×,s×, ||
|| v£ v£ga muna jani | n¡vi bhuni | kanu goni ||
|| p; s×;s×, n,d, p,m, | gm,p; mp | mgr, g,m, ||
|| § v¡du vala dani | n¡m¡ ¿a | vinu mani || ||p||
|| chara³am ||
1. || p,p, dpmg m,m, pmgr | g,g, mgrs | nÖ,sg rsmg ||
|| ¡m¡ ninivaga l£m¡ cheluvuna| k£mµ ghanamuga| tµchina numarache ||
|| rsnÖ, sgrs pmgr nÖs,g | r,mg, pm, | pdpp, mgm ||
|| na¿an£ manukoni yedanika manambu| nandun£ mitµ | chakanun ¿igada || ||p||
|| pallavi ||
|| p,; pmgm p,m, pmgr | s,;; m,|g,r, s,nÖ, ||
|| r¡ v£ m£ magu | v¡! vi |navu taga ||
|| s,;; s,; nÖ,g, r, | sgrg, mgm | pdpp, mgm ||
|| v¡ v£ ¢uka nu? | karu³an£ ¢uvaga | kulukatµ ¢ukoni ||
|| p,; pmgm p,m, pmgr | s,;; m,|g,r, s,nÖ, ||
|| r¡ v£ m£ magu | v¡! vi |navu taga ||
s......
v¡ . . . . .
Raga Anandabhairavi: Anandabhairavi is an evocative (rakti) and an important raga in Carnatic music. After the initial
introduction to the Anandabhairavi Geetam "Kamala Sulochani", this Swarajati will help perfect Anandabhairavi further.
These basic lessons can have a lasting impact on students even when blossomed into seasoned practitioners of music.
Notice the swara phrases of Anandabhairavi like P,P, DPMG M,M, PMGR in the first Charanam which are often
repeated in concerts. The last avartanam of the second Charanam is a great voice culture exercise because it
skips-jumps (dATu) of several swaras.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| s¦r§ r¡m¡bhir¡m¡ n¡du ||
|| chittambu n§ p¡da pankajambupai sad¡yunchiti || (sad¡yunchiti = sad¡ + unchiti)
|| chara³am ||
1. || ninu vin¡ nanu krut¡rthuniga ch£yu¿akun § jagatilµn evarura nrupavara || ||p||
Meaning
Anupallavi: Please do not count my misdeeds and have mercy on me. O graceful! Please protect me with your strong
hands.
Charanam 1: O best among the Kings! There is no one in this world other than you to help me achieve.
Charanam 2: You are praised by all the saints. You killed the demons and helped the Gods. You looking at us is very
auspicious. You protect who surrender to you.
Charanam 3: O Lotus Eyed! O the father of Cupid! O the speaker of good words! O the son of Dasharatha! O graceful
and heartful! You are praised by Brahma and Shiva. You, along with mother Sita remove all miseries of Sadashiva.
The Composer: Shri Sadashiva Rao was a composer of Carnatic music in the traditions of Shri Tyagaraja. He was a
prominent vocalist in the court of the Mysuru King. He is credited with developing the "Mysuru style" of Carnatic music.
Sadashiva Rao was born in a Smartha Brahmin family in North Arcot. He had his musical training from Walajapet
Venkataramana Bhagavatar, a direct disciple of Tyagaraja. He was brought to the Mysuru royal court by his patrons and
introduced to the Mysuru Maharaja Krishnaraja Wodeyar III. Impressed by his singing, King made him a court musician.
Sadashiva Rao composed Swarajatis, Varnams, Krutis and Tillanas mostly in Telugu but also in Sanskrit. His
compositions are scholarly with raga bhava and lyrical beauty. He went on a pilgrimage of south India and composed
Krutis at all the temples he visited. His Krutis "Paramadbhuta" in Kamaas, "Devadideva Nanu" in Mayamalavagaula and
"Gangadhara Tripuraharana" in Purvikalyani along with Swarajati "Shri Ramabhirama Nadu" are his fine creations. He
used the mudra "Sadashiva".
|| pallavi ||
|| g,;; p,; g,;r, | s,;; nÖ,|; s,; r, ||
|| s¦r§ r¡ m¡bhi | r¡ m¡| n¡ du ||
|| s, r,;g, r, g,;p, | g,np, s×np | gp; grsr ||
|| chi ttambu n§ p¡da | pankajam bupai | sad¡ yunchiti ||
|| anupallavi ||
|| p,;; n, p,g, p,; | s×,n, p,n, | p,g, p,g, ||
|| n£ ra mula nen | chaku karu | ³aga li gi ||
|| rgpn s×r×s×, s×np g,np, | grr, s×s×,n | p,; grsr ||
|| nanukara mulach£ balimi g¡day¡ | nvitapa ¿¿iy¡da | rin chumuyika || ||p||
|| chara³am ||
1. || pns×r×, gpns×, rgpn, s|rgp, pgrs | npgr snÖsr ||
|| ninuvin¡ nanukrut¡ rthunigach£ yu|¿akun§ jagatilµ | nevarura nrupavara || ||p||
|| pallavi ||
|| g,;; p,; g,;r, | s,;; nÖ,|; s,; r, ||
|| s¦r§ r¡ m¡bhi | r¡ m¡| n¡ du ||
|| s, r,;g, r, g,;p, | g,np, s×np | gp; grsr ||
|| chi ttambu n§ p¡da | pankajam bupai | sad¡ yunchiti ||
|| g,;; p,; g,;r, | s,;; nÖ,|; s,; r, ||
|| s¦r§ r¡ m¡bhi | r¡ m¡| n¡ du ||
s.....
¡.....
The life of a musician is the music itself. Like a synchronization of shruti , tala and song which brings out an
ever-appealing melody, rendering a song which a musician believes and living the life on the principles the song
portrays brings integrity in a musician.
The disharmony between what we sing and what we believe leads to cultural appropriation and would alter the
receptiveness to our beliefs in due course. Carnatic music is a life by itself. Its worshipper's (practitioner) motive
should be as clear as the heart of a devotee. None should consider this great art form just a means to earn a living.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| r¡v£ himagiri kum¡ri kanchi k¡m¡ks¦i varad¡ ||
|| manavi vinavamma s¦ubhamimma m¡yamma ||
|| chara³am ||
1. || natajana parip¡linivanuchu nammitini sad¡ brµva || ||p|| (parip¡linivanuchu = parip¡linivi + anuchu)
Pallavi: Please come (rAvE), O the daughter (kumAri) of the snow-clad (hima) mountains (giri), Kamakshi (kAmAkshi) of
Kanchi! The bestower (dA) of boons (vara), O mother! listen (vinavamma) to my prayers (manavi) and grant (imma) me
auspiciousness (shubham). O my (mA) mother (amma)!
Charanam 1: I am saying (anuchu), you are the savior (paripAlinivi) of those who surrender (natajana) to you. I place
my implicit faith in you (nammiti) to protect me (brOva) always (sadA).
Charanam 2: You who subdued (mardini) the arrogant (madamatta) demon (dAnava) Mahisha, please dispel my agony
(vetadIrchave) at once (duramuganu).
Charanam 3: The protector (pAlini) of Cupid (kAma), you (nIvE) are my sole refuge (gatiyani), I beseech you (kOriti),
praise you ardently (koniyADiti), entreat you (vEDiti) to protect me.
Charanam 4: The title of one who confers (dAyaki) the fruits (phala) of the desired boons (kAmitArtha) befits to one and
only you (nIkE tagu) on this earth (mahilO)!
Charanam 5: You, the lotus (kamala) faced (mukhi) one with a beautiful conch (dara) like neck (gaLa), who has dark
(ghana) black (nIla) tresses (kachabhara), are having eyes (vilOchana) like that of a doe (mruga). Your teeth (radana)
are like pearls (maNi) and your gait (gamana) is majestic like that of an elephant (gaja). Mother (talli), I always (sadA)
reflect (dalachukoni) on you (ninnu) and meditate upon you (nI dhyAname) in my mind (madilO).
Charanam 6: O the one, worshipped (nuta) by Shyamakrishna! Listen (vinu), quickly (vEvEga) dispel (dIrchi) my fears
(chintanu) and confer (IyyavE) fearlessness (abhaya). O the auspicious one (kalyANi)! The Kamakshi of Kanchi, I have
no place to go, but to surrender (dikku) at your feet (nI pAdamE).
|| pallavi ||
|| dÖ,;; nÖ;; rsnÖdÖpÖ | mÖ; dÖ;nÖ, | snÖ,dÖ, snÖr ||
|| r¡ v£ himagiriku | m¡ rikan | chik¡m¡ ks¦§ ||
|| dÖ,;; nÖ;; nÖgrnÖdÖ | mÖ; dÖ;nÖ, | snÖ,dÖ, snÖr ||
|| r¡ v£ himagiriku | m¡ rikan | chik¡m¡ ks¦ivara ||
|| s,; ;; ;; nÖdÖnÖs | rg,s rnÖs, | snÖg; r,nÖ ||
|| d¡ .... .... manavivi | navamma s¦ubhami | mmam¡ yamma ||
|| chara³am ||
1. || dÖnÖsr gr g;; mgrsnÖ | r,;; dÖnÖ | srg; r,nÖ ||
|| natajana pari p¡ linivanuchu | na mmiti | nisad¡ brµva || ||p||
for flutists: s=s r=sr g=r2g=r2,mr2 m=m p=p d=pd n=d=d2,s×d 2 s×=s× [snÖ=ssdÖ ; rnÖ=rrdÖ]
s×=s× n=s×d2=s×,d 2s× d=pd p=p m=m g=mg,m r=sr s=s [r,nÖ=srsrsdÖ dÖnÖ=pÖdÖsdÖ 2=dÖdÖ2,sdÖ2]
s¡hitya
|| pallavi ||
|| k¡m¡ks¦i amb¡ anudinamu maravakan£ n§ || O Mother Kamakshi of Kanchipura (Kanchi)! Daily, without
|| p¡damul£ dikkanuchu nammitini s¦r§ kanchi || forgetting, I trusted Your holy feet alone to be my refuge.
|| chara³am ||
1. || kunda radan¡ kuvalaya nayan¡ || O Jasmine teethed! O Lotus eyed! O Mother!
|| talli raks¦inchu || ||p|| Please protect me.
2. || kambu ga©a n§rada chikur¡ vidhu || O Conch necked! O Dark haired like rain-cloud!
|| vadan¡ m¡yamm¡ || ||p|| O Moon faced! O Our Mother!
3. || kumbha kucha mada matta gaja gama || O Round breasted like pitcher! O Majestic gaited
|| padma bhava hari s¦ambhu nuta pad¡ || like elephant in rut! O Mother whose feet are extolled
|| s¦ankar§ n§vu n¡ chintala v£v£ga || by Brahma – abiding in lotus, Vishnu and Shiva! O Shankari!
|| d§rchamm¡ ipu¢u || ||p|| O Mother! You please relieve my worries now very quickly.
4. || bhakta jana kalpa latik¡ || O Creeper of kalpa vruksha for devotees! O Abode of
|| karu³¡lay¡ saday¡ giri tanay¡ || Compassion! O Merciful! O Daughter of Himalaya – mountain!
|| k¡vav£ s¦ara³¡gatu¢u gad¡ || Please protect me. Haven’t I sought Your refuge?
|| t¡masamu s£yaka varamosagu || ||p|| Please bestow boons without delaying.
5. || p¡takamulanu d§rchi n§ pada || - Please relieve my worst sins and grant me devotion to Your
|| bhakti santatam§yav£ || holy feet for ever. Aren’t You Sanctifier? Won’t You heed to my
|| p¡vani gad¡ mora vinav¡ || plea? O Mother! Why this indifference?
|| par¡k£lanamm¡ vinamm¡ || ||p|| O Mother! Please listen.
6. || durita h¡ri³i sad¡ nata phala || - O Destroyer of sins! As Vedas proclaim that,
|| d¡yakiyani birudu bhuvilµ || on the Earth, You are the Goddess who has the appellation as
|| galigina dorayanuchu || ‘bestower of fruits to those who always supplicate’.
|| v£damulu morali¢aganu || ||p||
8. || s¦y¡ma krus¦³a sahµdar§ s¦iva || - O Sister of Vishnu – Shyama Krushna! O Shiva Shankari!
|| s¦ankar§ param£s¦var§ || O Supreme Goddess (Consort of Shiva, Parameshwara)!
|| hari har¡dulaku n§ mahimalu || Is it within the capacity of even Vishnu, Shiva and others to
|| ga³impa taram¡ sutu¢amm¡ || measure Your greatness? O Mother! I am Your son.
|| abhim¡namu l£d¡ n¡pai d£v§ || Don’t You have affection towards me? O Devi! Why this
|| par¡k£lan£ brµvav£ ipu¢u s¦r§ bhairav§ || ||p|| indifference? Please protect me now, Shri Bhairavi
(Consort of Shiva – Bhairava)!
Shri Shyama Shastri (1762 - 1827) is one of the most renowned and prolific composers of Carnatic music. He is the
senior-most among the Trinities. Shri Tyagaraja (B. 1767) and Shri Muttuswami Dikshitar (B. 1775) being the other two.
Predominantly, Shyama Shastri worshipped Kamakshi (Shakti), Shri Tyagaraja worshipped Rama and Shri Diskhitar
worshipped Shiva. Shri Shastri was quite admired and respected by Tyagaraja and it appears that the two often held
scholarly and lengthy discussions on their latest compositions.
Shastri was an ardent devotee of Kamakshi. In this song, he expresses his deep devotion, utter helplessness and
ardent plea for generous compassion to the goddess. One can see a perfect blend of utmost bhakti, manodharma
bhavam with adequate sahityam and an absolute talam in this composition. These made his compositions academic and
scholarly masterpieces. His favorite ragas seem to be Saveri and Anandabhairavi, by looking at the number of Krutis he
composed in these ragas. His rare originality was in swara sahitya compositions and the use of swarakshara. In other
words, swara and sahitya having identical sounding syllables such as ‘padasarara’ corresponding to the swaras ‘pa da
sa’ in the Kruti ‘devi ni’ in Kambodi. Eloquent Shastri chose raga Bhairavi to compose this song on Goddess Bhairavi.
This swarajati, "Kamakshi Anudinamu" in the raga Bhairavi is considered one of the most comprehensive compositions.
The interesting aspects of this particular song are that the structure goes with the improvisatory explorations of the
melodic scope of the raga Bhairavi. The Pallavi starts in the lower octave which reflects the humility of the composer and
his complete surrender to the Goddess (when he says the feet of Goddess Kamakshi is his only refuge). The song has
eight Charanams each starts with a note in successive order - the first Charanam begins in the note shadjam with each
charanam thereafter begins in the next swara in sequence. The eighth and final Charanam begins in tara-shadjam
completing an octave. All rendered in swaram-sahityam format. The tempo (kala-pramanam) is sedate.
Shri Shastri is considered an architect of the Swarajati music form as he was probably the first to compose in a new
form of the swarajati musical genre. Before this, the swarajati was primarily a dance form and was close in structure to
the dance Varnam (padavarNam). This maestro of Carnatic music had composed a set of three famous swarajatis
referred to as Ratnatrayam or three jewels along with his three hundred Krutis. These are in Todi (Adi), Bhairavi (Mishra
chapu) and Yadukulakambodi (Mishra chapu). They stand unmatched both for the definition of the raga bhava and the
richness of musical ideas. These are intended to be sung in concert rather than danced.
Carnatic music heritage is indeed a treasure trove and the Bhairavi swarajati, with its moving lyrics with mellifluous and
meditative music is undoubtedly a truly invaluable gem. Mishra chapu tala adds further complexity to this swarajati. It is
a primer on Bhairavi. Mastering it makes one render Bhairavi excellently.
Shyama Shastri’s son, the illustrious Subbaraya Shastri (1803 - 1862), had the unique privilege of learning under each
of the trinity. Like his great contemporaries, Shyama Shastri too correctly predicted the time of his death. He passed
away on February 6, 1827, six days after his devoted wife passes away.
|| pallavi ||
1. || nÖ,;; ;; rssnÖ || nÖdÖdÖ,; ;; dÖ,mÖ, || (nÖ=dÖ=dÖs =dÖ,sdÖ)
|| k¡ .... m¡ || ...... .... ks¦§ || (gr = mg,mr)
|| pÖ,;; ;; dÖ,nÖ, || s,;; ;; ;; || (rg = rr,mr)
|| ...... .... am || b¡ .... .... || (mg = mmg,m)
|| chara³am ||
1. || s,;r, nÖ,s, r,; || ; nÖ,r, s,nÖ, dÖ,pÖ, ||
|| kunda rada n¡ || . . kuva laya naya ||
|| mÖ,;; ;; pÖ,; || dÖ,; nÖ,; s,;r, ||
|| n¡ .... ta || lli ra ks¦inchu || ||p||
p
4. || m,;p, n,d, m,; || p,d,p, m,; g,r, ||
|| bhakta jana ka || lpalati k¡ karu ||
|| g,;m, p,; g,m, || p,;g, p,m, g,r, ||
|| ³¡la y¡ sada || y¡gi ri ta nay¡ ||
|| nÖ,;s, r,; nÖ,s, || r,;nÖ, s,r, g,m, || (r,nÖ, = r,rdÖ)
|| k¡va v£ s¦ara || ³¡ga tu¢u gad¡ ||
|| p,;d2, n,s×, p,; || s×,n,d, p,m, g,r, ||
|| t¡ma samu s£ || yakava ramo sagu || ||p||
Don’t be surprised if you don’t see any jatis in Swarajatis and Jatiswara you learn from this book. Swarajatis and
Jatiswaras taught as music lessons usually will not have jatis but are taught with jatis in dance lessons.
Indic knowledge systems of Music (Sangeetam), Dance (Natyam), Medicine (Ayurveda), Yoga, and a lot more - are
all developed for the upliftment of humankind, and in that sense (although rooted and nurtured in Hinduism) they are
part of our larger world heritage. It is, therefore, the responsibility of every human being to protect, promote, and
strengthen these age-old civilizational treasures, while paying due acknowledgment to the Indic masters who made
such divine insights possible.
Swarajatis resemble Krutis with Pallavi, Anupallavi and Charanam sections. But, unlike in Krutis, Swarajati sahityam
generally doesn’t have sangatis. Like in Krutis, improvisation is still possible as with Shri Shyama Shastri's
Swarajatis.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| k¡m¡ks¦i n§ padayugamu sthiramani || O Kamakshi! I remain steadfastly trusting Your feet.
|| n£ nammiyunn¡nu n¡ chintalellanu t§rchamm¡ || O Mother! Please relieve all my worries.
|| chara³am ||
1. || amba nanu brµva samayamu || O Mother! This is an opportune moment to protect me.
|| vinum¡ patita p¡vanig¡ || ||p|| Please listen. Aren’t You redeemer of fallen?
2. || anudinamu s¦ara³amani ninu || O Mother! I am Your son who prays to You daily
|| v£¢ukoniyunna sutu¢amm¡ sadaya || ||p|| that I surrender to You. O Graceful!
3. || sarasij¡sana har§s¦a vinuta p¡d¡ || O Mother whose feet are extolled by Brahma - seated in
|| n¡tµ v¡d¡? || ||p|| lotus, Vishnu and Shiva! Should You dispute with me?
4. || kamala da©a sama nayana || O Lotus petal like eyed! O Mother whose dark
|| kacha jita ghan¡ s¦as¦adhara nibha vadana || ||p|| tresses excel rain-cloud! O Moon like faced!
8. || b¡la kisalaya chara³¡ nimis¦amu || O Mother with feet like a tender shoot! I shall not be able to
|| t¡©anika vinu madagaja gamana || tolerate even a minute further. Please listen, O Majestic gaited
|| t¡masamu s£yakan£ nannipu¢u || like an elephant in rut! O Mother who is beyond the Ultimate!
|| brµvumu par¡tpar§ || ||p|| Please protect me now without delaying.
10. || n§ valen£ kalad¡ nera d¡tavu § jagatilµ || In this Universe is there any great donor like You? O
|| n§du pada s¡rasamula § bhava || - Kamakshi! I remain steadfastly much trusting Your feet
|| jaladhiki tariyanuchu migula || ||p|| lotus to be the ford for this Ocean of worldly existence.
11. || kamala sambhava sura mun§ndrula || - O Mother! Is it possible for even Brahma – born of
|| ch£tanu ninu poga¢u¿aku taram¡mm¡ || lotus, celestials and great of ascetics to extol You?
|| s¦ubhamimm¡ ninu nammitini s¦y¡ma || - Please grant welfare. I trusted You. O Sister of Vishnu –
|| krus¦³a sµdar§ duramuganu || Shyamakrushna! Further, please show grace speedily.
|| karu³a salupumikanu || ||p||
This composition in raga Yadukulakambhoji forms one among the three of Shyama Shastry's famous ratnatrayam (the
three jewels) Swarajatis. The ratnatrayam are held in the highest esteem by musicologists for how they bring out the
essence of the Raga (raag-ras).
The swarams and the sahityams correspond and match to each other (each swara has a corresponding sahitya syllable)
in the charanams of the Swarajatis composed by Shri Shyamashastri. And hence, the charanams of his Swarajatis are
also called Swara-Sahitya.
As saying goes "Tyagaraja's compositions are like grapes, which you can easily pop them into your mouth. Muttuswamy
Dikshitar's are like Bananas, which you have to remove the skin to eat them. And, Shyama Shastri's compositions are
like Pomegranate, which you have to put effort to get into juicy part".
The dress is the symbol of human civilization and it represents our evolution. People wear different dresses for
different occasions and purposes. People in the winter region wear warm cloths of wool while those in the warmer
region prefer cotton cloths. The purpose of the school uniform and its design is different from the purpose and design
of a sporting cloth. And so, people wear dresses accordingly.
Along the same lines, musicians on stage and the music lovers attending the program should also wear appropriate
attire. This attire should represent our culture and bring respect to our art.
The same has to be followed while visiting mandirs (temples), friends and relatives place on the invitation for any
poojas.
|| pallavi ||
s
1. || r,s,; ;; pÖ,; || ;;; ;; dÖ,; || (pÖ,= pÖ,)
p
|| k¡ .... m¡ || ...... .... ks¦§ || (dÖ,=sdÖ= sdÖ)
|| dÖrs,dÖ, s,; r,p, || m,g,r, r,m, g,r, || (r,m,=r,rm)
|| . . . . . . n§ pada || yugamu sthira mani || (r,;;=grgrgr)
|| r,;; ;; r,pÖ, || dÖ;s; mrmr m;p || - (dÖ;s;=pÖsdÖs;)
s
|| n£ .... na || mmiyu nn¡ nun¡ || - (r,;= mrmr)
|| ; d,;s×, d,n,d, || p,pm pmg, grrmg, || (d,;s×,=s×ds×ds×,)
d
|| . . chinta le lla || nud§ .... rchamma || (n,= n,)
(mg=gmg,)
g
2. || s,;; ;; s,gr snÖ 3pÖ, || ;;; ;; dÖ,; ||
|| k¡ .... m¡ || ...... .... ks¦§ ||
|| dÖrs,dÖ, s,; r,p, || m,g,r, r,m, g,r, || (r,m,=rmrm)
|| ...... n§ pada || yugamu sthira mani ||
|| r,;; ;; r,pÖ, || dÖ;s; mrmr m;p || -
|| n£ .... na || mmiyu nn¡ nun¡ || -
|| ; d,;s×, d,n,d, || p,pm pmg, grrmg, ||
|| . . chinta le lla || nud§ .... rchamma ||
g
|| s,;; ;; s,gr snÖ 3pÖ, || ;;; ;; dÖ,; ||
|| k¡ .... m¡ || ...... .... ks¦§ ||
dÖ
|| dÖrs,dÖ, s,; ;; || (s,;= s,;
|| ...... n§ .... || =sdÖsdÖ)
|| chara³am ||
1. || s,;r, s,r, m,;||g, s,r, m,g, g,r, ||
|| amba nanu brµ||va sama yamu vinu ||
|| r,;; ;; pÖ,pÖ, || dÖ,dÖ, ;; s,r,g, || (s,r,g,=s,sgr,g,)
|| m¡ .... pati || tap¡ .... vanig¡ || ||p||
g
|| s,;; ;; s,gr snÖ 3pÖ, || ;;; ;; dÖ,; ||
|| k¡ .... m¡ || ...... .... ks¦§ ||
|| dÖrs,dÖ, s,; ;; ||
|| ...... n§ .... ||
Sandhi and Samaasa are the grammar components of Indic languages. Using this process, simple words are
combined to make a compound word. The phonetic may change when two simple words are combined at the place
of joining. Based on whether we used simple or compound words, the sahitya (lyrics) you see in the Sahitya section
may differ from the sahitya in the Swara-Sahitya part. But, they both the same in meaning.
In Samaasa, when two simple words are combined doesn't change in syllable. E.g., kamala daLa = kamaladaLa. In
Sandhi, the syllable changes at the point of joining of two simple words. E.g., sadA + talachina = sadAdalachina or
hari + Isha = harIsha. The joining syllable is not the same always and is according to the type of a sandhi. And
hence, there exist different types of Sandhis.
|| pallavi ||
|| s×,;n, d,; pmpgm, | p,;; s×n|dpm gmpdn ||
|| chara³am ||
1. || s×s×s× s×ndpd nnn ndpmp | ddd dpmgm | ppp gmpdn || ||p||
s× . . . . .
1. They are sampoorna ragas - They contain all seven swaras (notes) of the octave in both ascending and
descending scale.
2. They are krama sampoorna ragas – that is the sequence is strictly ascending and descending in the scales,
without any jumps or zig-zag notes.
3. The upper shadjam is included in the raga scale (ragas like Punnagavarali and Chenchurutti are not melakarta
as they end with nishadam) and
4. The ascending and descending scales must have the same notes.
The Melakarta scheme of 72 ragas has two versions. The reputed author of the scheme, Venkatamakhi shaped the
Asampoorna Mela version while Govindacharya brought out the Sampoorna Mela version. The two versions have
been followed by Muttuswami Dikshitar and Tyagaraja-Shyama Shastri respectively.
The mela system of ragas was first propounded by Ramamatya in his work Swaramelakalanidhi (c. 1550). He is
considered the father of mela system of ragas. Later, Venkatamakhi, a gifted musicologist in the 17th century,
expounded a new mela system known today as melakarta in his work Chaturdandi Prakaashika. He made some
bold and controversial claims and defined somewhat arbitrarily 6 swaras from the known 12 semitones to arrive at
72 melakarta ragas. The controversial parts relate to double counting of R2 (and similar swaras) and his exclusive
selection of madhyamas for which there is no specific reasoning (also known as asampoorna melas as opposed to
sampoorna ragas). However, today the 72 melakarta ragas use a standardized pattern, unlike Venkatamakhi's
pattern, and have gained a significant following. Govindhacharya is credited with the standardization of rules and
known for giving different names for standard ragas that have a different structure but the same swaras as those
proposed by Venkatamakhi.
|| pallavi ||
|| s×,; s×,n, p,g, || r,s,; nÖ,pÖ,nÖ, ||
|| s,; s,; r,s, || g,; r,g; pn, ||
|| chara³am ||
1. || s×,r× n,s× p,n s×,r× || s×,n p,g r,g p,n || ||p||
Determining a Melakarta: A hundred years after Venkatamakhi's time the Katapayadi Sankhya (kaTapayAdi sootra
or rule) came to be applied to the nomenclature of the melakarta ragas. The Sankhya associates Sanskrit
consonants with digits. The digits corresponding to the first two syllables of the name of a raga, when reversed, give
the index of the raga. Thus the scale of a melakarta raga can be easily derived from its name.
For example, Harikambhoji raga starts with syllables Ha and Ri, which have numbers 8 and 2 associated with them
under Katapayadi sutra. Reversing them we get 28. Hence Harikambhoji is the 28th Melakarta raga. For similar
naming purpose raga Kalyani is named "Meccha Kalyani", Shankarabharanam is named "Dhira Shankarabharanam"
and Shubhapantuvarali is called "Kamavardhini". Mayamalavagaula and Kamavardhini differ in Madhyamam and
hence they are just reversed in numbers - 15 and 51. Interesting right? Read Katapayadi Sankhya for more fun.
Melakarta Scale: 72 Sampoorna ragas having all seven swaras both in ascending (arOhaNam) and descending
(avarOhaNam) emerge as Mela ragas. Each Mela has all the seven swaras but varying in swarasthana formulations.
This scheme envisages the lower Sa (Mandra Shadjam), upper Sa (Tara Shadjam) and Pa (Panchamam) as fixed
swaras, with the Ma (Madhyamam) having two variants and the remaining swaras Ri (Rishabham), Ga (Gandharam),
Da (Daivatam) and Ni (Nishadam) as having three variants each. This leads to 72 seven-note combinations (scales)
referred to as the Melakarta ragas - 36 ragas on each side of Madhyama. In its simplest term, it can be depicted as:
[1S x 6(R1, R2/G1, R3/G2, G3) x 1M 1 x 1P x 6(D1, D2/N1, D3/N2, N3)] + [1S x 6(R1, R2/G1, R3/G2, G3) x 1M 2 x
1P x 6(D1, D2/N1, D3/N2, N3)] = 72 ragas.
There are 3Rs, 3Gs, 3Ds and 3Ns. However, 3Rs and 3Gs don't make 9 combinations. They only make six
combinations as R2G1, R3G1, R3G2 are the same notes and are not allowed together. Similarly with D and N.
R and G are basically 4 keys playing 2 at a time. This makes 4C2=6 unique combinations. Same with D and N.
Together they make 6x6=36 combinations. There are 2M, so 36 for each Madhyamam becomes 72 in total.
|| pallavi ||
|| m,;;g, r,s, nÖ,dÖ, | pÖ,;; dÖ,|s, r,;g, ||
|| m,;;g, r,s, nÖ,dÖ, | pÖ,;; dÖs|r, srg,rg ||
|| m,;;g, r,s, nÖ,dÖ, | pÖ,;; dÖs|rg, srgmp ||
|| chara³am ||
1. || m,;;p, d,m,;p, | g,; m,r, | g,s; r,g || ||p||
m.....
Raga Janjhuti
Janjhuti (janjhooTi) is a janya (child) raga of 28th mela (parent) raga Harikambhodi or Harikambhoji. This raga is mostly
sung in madhyama shruti, meaning, the reference Shadjam is moved by 3 swara places. This makes the Madhyamam
(Ma) become new Shadjam (Sa), and all other swaras are shifted by three places. This is done so because this raga has
its swaras within mandra sthayi and madhya sthayi. It doesn’t usually have sanchara in tara sthayi.
Feature Swaras: Chatushruti Daivatam, Chatushruti Rishabham, Antara Gandhara, Shuddha Madhyamam and Kaishiki
Nishadam.
A famous rendition of this raga is Abdul Karim Khan's tumri piya bin nahi aavat chain which Pandit Bhimsen Joshi
listened to as a child and got inspired to become a musician.
1. The Trinities have not composed songs in all the Melakarta ragas.
2. Shri Maha Vaidyanatha Sivan has made ragamalika with each of the 72 Melakarta ragas and
3. Shri Koteeshwara Iyer has composed songs in all the 72 Melakarta ragas, in Tamil.
|| pallavi ||
|| s×,; n,d, p,m, g,r, | s,; nÖ3,pÖ, | dÖ,dÖ, s,; ||
|| pÖdÖsrg, srgmp, mgpd | s×r×g×r× s×ndp | mgsr gmpd ||
|| chara³am ||
1. || s×,;;r×, g×,m×, r×,g×, | s×,;;r×, | n,d, p,d, ||
|| s×r×g×m× g×r×m×g× s×,; pds×n | dpnd p,; | mgsr gmpd || ||p||
Gurus of shaastriya and other forms of Bharatiya Sangeet should not only take pride in their parampara but also
inculcate the values and virtues therefrom in each student without fail. Students must be trained in such a manner to
demonstrate a deep respect for this vidyaa. Specifically, the propitiation of anti dharmic systems under the mistaken
notion of sameness should be ingrained as unacceptable in students’ minds from the very beginning. And,
reinforced continuously as they evolve into vidwans of the future who won’t compromise Hinduism for any reason.
|| pallavi ||
|| s×,; n,dn s×n,d mg,r | s,; nÖ,dÖnÖ | sr,g md,n ||
|| chara³am ||
1. || s×r×,n r×s×nd ns×,d s×ndm | dn,m ndmg | rs,r gmdn || ||p||
s× . . . . .
The Composer: Karaikal Shri Natesha Dhandayudhapani Pillai was a Bharatanatyam guru, who had many dimensions
as vaggeyakara, choreographer, laya expert, natya exponent and so on. He was considered by many as one of the
leading exponents of the classical dance form of Bharatanatyam. The veteran naatyaachaarya and a Padma awardee
(fourth highest civilian award) used to say “I am not interested in accumulating wealth from my artistic commitments. My
mission is to leave behind a treasure trove of knowledge that can never perish”, in line with the words of
saint-philosopher Shri Appayya Dikshitar who used to say "dhanena na ramaamahe" (I will not entertain wealth). Shri
Pillai joined Kalakshetra of Smt Rukmini Devi Arundale as a teacher where he taught for many years. He spent all his
life enriching the Bharatanatyam repertoire with his innumerable compositions and choreographies.
Swara Jnanam
A Carnatic music student slowly gains swara jnanam (knowledge of swaras) mostly indirectly during various stages
of learning. The basic Swaravali exercises like Sarale, Janti and Alankaras focus directly on swarasthanas. In later
lessons, with increased complexity, a student learns other aspects of music through Varnams, Krutis and Swara
Kalpane. So, over a period of time, he gains bits of knowledge on swarasthanas as an indirect outcome rather than
as a fundamental skill required to learn music.
To learn swarasthanas early in the music journey, one should practice Swaravali exercises in various ragas. Even
then, these don't drill swarasthanas sufficiently due to its inherent limitations like:
The patterns are predictable. Our brain can trick us by going into a mimicking mode rather than thoroughly
understanding and singing each swara carefully.
Only one variety of a swara is worked out each time. If you are singing Alankara in Mayamalavagowla, you are
only concerned about Shuddha Rishabham and not Chatushruti/Shatshruti Rishabham. So, one doesn’t touch upon
different swarasthanas of same swara.
Try this: Sing one line of your favorite sarale in Mayamalavagowla and immediately sing the same line in Kalyani.
|| pallavi ||
|| s×,;; n,s× d,pm g,m | d,;; dn | dpm g,mdn ||
|| chara³am ||
1. || s×,r× n,s× d; d,n d,pm | g,g, mr,nÖ | s;g, mdn || ||p||
s× . . . . .
The Composer: Shri Veene Padmanabhaiah (1842 - 1900) from Chikkanayakanahalli near Tumkur has composed
several Swarajatis, Krutis, Javalis and a Sapta Talesharam in Todi. His Kruti “Shri Herambamide” in Naatakuranji and
“Bhavayami Tavapada” in Nagaswaravali with captivating Chitteswaras are well known. Most of his compositions are
either in Sanskrit or Telugu except one Javali, which is in Kannada.
Raga Kannada Vs Raga Kanada: Carefully observe the spelling of raga KANNADA (kannaDa). This name confuses
with another popular raga with a similar and deceptive spelling – KANADA (kAnaDa), which is a janya of
Kharaharapriya.
Kannada is a rarely performed raga. Some popular Krutis in this raga are Shri Dikshitar’s “Shri Matrubhootam” in praise
of the presiding deity Tayumanavar (Matrubhooteshwarar) at Trichy fort, Shri Tyagaraja’s “Bhajare Bhaja Manasa”, “Ide
Bhagyamu”, “Ninnada Nela” and Shri Muttayya Bhagavatar’s “Aparajite”.
The means for Shruti is transformed from Shruti Petti and Tambura to electronic Shruti box which in turn evolved
into many software technologies. Applications like iTablaPro, Swarasthana are boundless with features like
producing shruti sound, capturing and displaying your own shruti and playing percussion for you as if you are
accompanied by a real percussion artist. Also, there are technologies that help to focus on swarasthana training.
Technology made all these music accessories reachable to all and come handy to today’s music students to practice
and learn music easily.
Don't forget the technology which removed the distance barrier and got a teacher to disciple anywhere in the world.
Page 41
Page 42
VARNA
Varna or Varnam (pronounced: varṇa or varṇam) is a unique composition in Carnatic music where
musical notes (swaras) are combined in different jatis consisting of short metric pieces that encapsulate
the main features and requirements of a raga. Varnas are useful for learning the swaras of various ragas,
singing in multiple speeds rapidly and learning the appropriate Gamakas. They introduce the proper
combinations of swaras for each raga and require great discipline for singing.
Varnas play a significant role in Carnatic music. They belong to both music and dance. Tanavarna is
traditionally performed as an opening item in Carnatic concerts as a warm-up for musicians or to grab
audience attention, or as the main piece in Bharatanatyam dance concerts.
The features and rules of a raga (raga ranjaka prayogas and raga sancharas), extraordinary swara
phrases like how each note of a raga should be stressed, how to approach a swara, the scale of a raga and
so on are brought out in Varnas. Hence Varna stands out distinctly for its ability to show the contour of a
raga, its typical Gamaka or Gamakams, the pauses, its gait and gamut. The texture of each note and the
various shapes it assumes in combination with other notes can be seen in a Varna. So, Varna is a
dictionary of a Raga and the pillars of Carnatic music.
Varna in Sanskrit means color and it very aptly defines the form as it brings out the swaroopa of a raga
in all its colors and dimensions. Being the most sophisticated musical form, all Varnas consist of sahitya
(lyric) as well as swara passages. The sahitya part is very minimal and its importance is only as a vehicle
for raga delineation. The themes are mostly on bhakti (devotional) or shrungara (amorous) rasa.
As a foundation to Carnatic music, Varnas are practiced as vocal exercises by performers to help develop
voice culture and maintain proper pitch and control of rhythm. The melodic patterns in a Varna are
considered to be characteristic patterns of a particular raga and assist a performer in ensuring the
swaras of the raga are sung or played effectively. Teachers of Carnatic music maintain that Varnas must
be practiced in three speeds to develop the skills of manodharma (improvisation like alapana,
neraval and kalpanaswaras) as performers. Having phrases at appropriate places, analyzing and
understanding these aspects is the first step in manodharma sangeeta.
Known for its complex structure, this fundamental form occupies a very high place in the realm of
Carnatic music. This form helps in understanding the subtle embellishments of a raga, structure of a
tala, provides insights into bhava, helps in voice culture and promotes a student to render Krutis and
other compositions with standard later. It has a prime place both as a practice piece lasts in the early
training period of music (abhyasagana) and as a warm-up piece in a regular concert. Basic Varnams like
Ninnu Kori in raga Mohanam is practiced either as a abhyasagana or as a linking between abhyasagana
and sabhagana (concert pieces). Carnatic students are introduced to concert level compositions starting
with Varnas.
Varnas are composed in Adi and Atta tala. There are also Varnas in Jhampe, Khanda Jati Triputa,
Roopaka, Chapu talas. Varnas are composed in Telugu, Tamil, Kannada and Sanskrit languages.
Students should practice a good number of Varnas to attain a higher standard in music. Mastering about
30 to 40 Varnas is considered a good enough musical foundation even for advanced musicians.
Poorvanga consists of
• Pallavi
• Anupallavi and
• Chitteswara (Muktayi Swaras)
Uttaranga consists of
• Charana and
• Set of Ettugade Swaras (Charana Swaras or Chitte Swaras).
Pallavi: This is the first section of a Varna performed with sahitya. This Pallavi is not repeated unlike in
Krutis. If only the first part of a Varna (Poorvanga) is rendered, Varna is concluded with the first
avartana (a tala cycle) of Pallavi.
Anupallavi: A sort of recapitulation, sung with sahitya.
Chitteswara: In the Telugu language, Chitta means “small”, Chitteswara are sung completely with
syllables (swaras) like s r g m p d n ṡ. In Padavarnas it is known as Muktayi Swara with sahitya.
Charana: Rendered with sahitya, Charana is visited after each Ettugade Swara like a Pallavi in Krutis.
The Charana is usually of one avartana long and complements and completes the sahitya of the Pallavi
and Anupallavi.
While rendering in second speed, if the Ettugade Swara has an even number of avartanams and Charana
has one avartanam, Charana is repeated twice to complete the tala cycle.
Ettugade Swaras: This is sung completely with solfa syllables. In Padavarna, Ettugade Swaras have
sahitya. The swaras occur in several groups or stanzas, say four to five passages.
The Ettugade Swaras are progressively elaborate, with the first one being only one avartana long and
using a profusion of elongated notes (dheerga swaras). Usually, the second Ettugade Swara is of one or
two avartanas and composed of sarvalaghu swaras (hrasva swaras as opposed to deergha swaras), i.e.,
all swaras having the same duration (usually four swaras per tala beat). The third one will have one or
two avartanas. The last Ettugade Swara will have two or more avartanas and builds a crescendo and is
also the longest swara passage which gives a crowning conclusion to a Varna. Each Ettugade Swara
returns to Charana.
Though there are different types of Varnas, in essence, they all have Pallavi, Anupallavi, Chitteswara,
Charana and a set of Ettugade Swaras. Uttaranga resembles Swarajati without sahitya for Ettugade
Swara. Understanding and practicing Ettugade Swaras is the first step in learning kalpana swaras.
Other Types: Depending on the swaroopa lakshana (identity) of a Varna, one finds varieties like
Raagamaalika Varnas, Dina Raagamaalika Varnas, Vara Raagamaalika Varnas, Nava Raagamaalika
Varnas, Taalamaalika Varnas, Grahabheda Varnas, Nakshatramaalika Varnas, Swara-Sahitya Varnas
etc.
For the junior Carnatic examination, a student must learn any four Tanavarnas set to Adi tala at one
speed. Later as they progress towards senior learning, they will learn -
1. Many more Tanavarnas.
2. Adi tala Varnas with Gamakas to render in different speeds.
3. Performing Varnas in all three speeds.
4. Atta tala Varnas.
5. Raagamaalika Varnas.
6. Navaraagamaalika Varnas etc.
1. Pallavi.
2. Anupallavi.
3. Chitteswara.
4. One avartana of Pallavi (if Varna is stopped here).
5. Charanam and
6. Each Ettugade Swara is followed by Charanam.
The two parts of Varna are independent but performed together. Three speeds are applied and
successively. Both vocal and instrumental renditions follow the same order.
Varnas are rendered at two to three speeds. While rendering only in one speed, medium speed (second
speed) is applied. Speed or Kala refers to the tempo in which the song is rendered. The first speed is
normal. The second speed has two swaras per tala beat and the third speed is four swaras per beat. In
effect, the second speed is twice faster than the first speed and the third speed is four times faster than
the first speed or two times faster than the second speed. It requires a lot of practice to render Varnas
correctly at higher speeds while still sticking to tala (rhythm) and shruti (tune). Once you have mastered
it, it gives your voice flexibility to effortlessly glide over the swaras even at breakneck or blistering
speeds.
Varnas are generally sung in two talas or metric systems - Adi tala (8 beats cycle) and Atta tala (14 beats
cycle), where Atta tala Varnas are more complicated and advanced. Carnatic students will learn Atta tala
Varnas in their senior grade.
Early lessons and voice development techniques are very essential for the grasp of classical nuances in
terms of swarasthana, shruti alignment and concept of rhythm. Singing Varnas in three speeds help in
culturing the voice and training it to be able to perform complex aspects of music. Practicing akaara
singing (of Janti and Datu Varases) at least in four speeds with clarity with smooth-rolling of each note
with good kalapramana (uniform length) in many ragas regularly helps to perform Varnas effectively.
One should remember that the practice of any classical art requires a lifetime of dedication (sadhana)
and has no shortcuts.
Atta tala Varna Viriboni by Shri Pacchimiriyam Adiyappayya in raga Bhairavi is said to be a masterpiece
of Varnas as it brings out different Gamakas of raga Bhairavi. It is said that the composer took many
years polishing it for perfection. Even today this Atta tala Varna is considered incomparable and its
rendition in a Carnatic concert lends intellectual weight to the concert.
Adiyappayya, who lived in the 18th century was a Guru of Shri Shyama Shastry, one of the trinities of
Carnatic music. He was well known for the creation of Tanavarnas. Hence, he was known as Tanavarna
Margadarshi. He was also a great Vainika (Player of Veena). Though Adiyappayya has composed many
Krutis and Varnas, his Viriboni Varna set to khanda jati Atta tala, the first of its kind, remains
unsurpassed.
On a similar note, it is said that swara-sahitya Varna in raga Todi set to Adi tala composed by Shri
Ramaswamy Dikshitar (father of Shri Muttuswamy Dikshitar) is the one and only Varna of its kind in the
entire Carnatic music.
Raga Lakshana
The beautiful colors and shades of Mohana raga are just brought out in five swaras. Its ārohaṇam-
avarohaṇam structure (ascending and descending scale) is:
Arohaṇam: S R₂ G₃ P D₂ Ṡ
Avarohaṇam: Ṡ D₂ P G₃ R₂ S
The raga-lakshana or the swarasthana that feature in this raga are Shadjam, Chatushruti Rishabham,
Antara Gandharam, Panchamam and Chatushruti Dhaivatam. This pentatonic scale has the Panchama
as it’s significant anchoring note and Gandhara and the Dhaivatam as the harmonious notes.
All the swaras are Amsha, Nyasa and Jeeva (raaga-chaya) swaras. ‘g’, ‘p’ and ‘d’ are Graha swaras.
Graha Bhedam
Shifting the Shadjam to the next note in the raga while keeping the relative note frequencies the same is
called graha bhedam or “tonic shift”. Mohana is a sarva-swara moorchanakaaraka janya
raga. Meaning, Mohana’s all the four swaras (r, g, p and d moorchana of Mohana) can be shifted using
graha bhedam. In doing so, Mohana will result in four other major pentatonic ragas. When ‘r’ becomes
new ‘s’, it is called rishabha-moorchana and results in Madhyamawati. Gandhara-moorchana results in
Hindola, panchama-moorchana results in Shuddha Saveri and dhaivata-moorchana results in Shuddha
Dhanyasi (also called Udayaravichandrike).
Prayoga
The classical beauty of this scale as a raga unfolds when the characteristic gamakams are applied.
Prayogas of the type Janti (dual swaras like gg-pp-dd) and Daatu (skipping of a swara in between like d-
g-r-g-s-r) prayogas, Ahata and Pratyahara phrases lend great enchantment to this raga and make it very
captivating. The notes R, G, D can be oscillated. Gamakam or oscillation makes these notes beautiful, and
prayogas in the raga aalapana containing these notes with gamakam is really bewitching.
All the swaras are independent and Kampita gamakam is often used. ‘r’ and ‘d’ can have Tiripa gamakam
- ‘r’ is rendered as “sgr” and ‘d’ is rendered as “pṡd”. But this Gamakam is applied according to the phrases
required to produce certain emotions.
The greatest challenge in composing and rendering a song in pure Mohana is to avoid the use of the
Madhyama and the Nishada. While rendering Bhoop in Hindustani, Kakali Nishada and Prati-Madhyama
are audible in meend. The same is noticeable in Mohana also. This tinge of Nishada and Madhyama
should be strictly avoided. While oscillating on Gandhara, Madhyama should not be heard. If these notes
do creep in, they only lend added grace and filmi appeal rather pure Mohana.
As Mohana Kalyani raga is popular in Karnataka Sangeeta with Kakali Nishada and Prati-Madhyamam
in Avarohanam, if any tinge of these in Mohanam will certainly make it Mohana Kalyani. Hence, phrases
like “ṙṡṡd” and “dppg” should be avoided in Mohana.
Similar Ragas
1. Mohanakalyani has the ascending scale of Mohana and descending scale of Kalyani (S R 2 G3 P
D2 Ṡ and Ṡ N3 D2 P M2 G3 R2 S).
2. Bilahari has the ascent of Mohana and descent of Shankarabharanam (S R2 G3 P D2 Ṡ and Ṡ N3
D2 P M1 G3 R2 S).
3. Garudadhwani has the ascent of Shankarabharanam and descent of Mohana (S R2 G3 M1 P D2
N3 Ṡ and Ṡ D2 P G3 R2 S).
4. Shivaranjani differs from Mohana only by the Gāndhāram. It uses Sādhārana Gāndhāram
instead of Antara Gāndhāram (S R2 G2 P D2 Ṡ and Ṡ D2 P G2 R2 S).
5. Hamsadhwani uses Nishadam in place of Dhaivatam (S R2 G3 P N3 Ṡ and Ṡ N3 P G3 R2 S).
6. Vaasanti differs from Mohana only by the Dhaivatam. It uses Shuddha Dhaivatam instead of
Chatushruti Dhaivatam (S R2 G3 P D1 Ṡ and Ṡ D1 P G3 R2 S).
7. Niroshta uses Nishādam in place of Panchamam (S R2 G3 D2 N3 Ṡ and Ṡ N3 D2 G3 R2 S).
Movie songs
There are countless movie songs in raga Mohana. Sometimes a Guru may ask to decode a popular movie
song into swaras while encouraging his students for swara jnana exercise through this simple raga.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| ninnu kµriyunn¡nur¡ || (kµriyunn¡nur¡ = kµri + unn¡nur¡)
|| nikhila lµka n¡yaka ||
|| anupallavi ||
|| nannu p¡limpa samayamur¡ ||
|| n¡m§da krupajÀ¢ar¡ || (krupajÀ¢ar¡ = krupa + chÀ¢ar¡)
|| chara³am ||
|| sannut¡nga s¦r§niv¡sa ||
Pallavi: O Leader (nAyaka) of the entire (nikhila) universe (lOka)! I am subsisting (unnAnurA) because of the yearning I
have for you (ninnu kOri) ['rA' is an informal way to address ones beloved, close friend or a lover].
Anupallavi: This is the occasion (samayamurA) to take care of me (nannu pAlimpa). Kindly show mercy (krupa jUDarA)
upon me (nA mIda).
Charanam: O Shreenivasa! I pray (stuti) to your existence (sannuti) in the discernible form (anga).
The Composer: Shri Poochi Shreenivasa Iyengar, also known as Ramanathapuram Shreenivasa Iyengar was a singer
and composer of Carnatic music. He was born in Ramanathapuram in Tamil Nadu on August 16, 1860. He studied
music under Patnam Subrahmanya Iyer (1845 - 1902), a singer of Carnatic music and came in the shishya parampara of
Shri Tyagaraja. He had a large number of disciples, of whom the most popular was Ariyakudi Ramanuja Iyengar. Using
the mudra "Raamanaathapura Shreenivasa" in his compositions, he composed over a hundred songs, including a
Tillana in the rare Lakshmisha Tala. He was a Samsthana (province) Vidwan at the Ramanathapuram royal court.
A Varnam is of two parts - Purvanga and Uttaranga (first and second part). Purvanga consists of Pallavi, Anupallavi
and Chittaswara (Muktayiswara). Uttaranga consists of a Charanam and a set of Ettugadeswaras.
If Purvanga alone is rendered, render Pallavi, Anupallavi and Chittaswara in the order and conclude with one
avartanam of Pallavi. Rendering full Varnam should go in the following order:
|| pallavi ||
|| g,g, r,; ssrr ggrr | srgr srsdÖ | srgp grsr ||
|| ninnu kµ ri .... | yu nn¡ | nu r¡ ||
|| gp ggrs rg rrsdÖ srgr | gpg pdp ds× | d,pg dpgr ||
|| ni . . . . khi .... la | lµ ka n¡ | ya ka ||
|| anupallavi ||
|| g,g, p,; ggpp ddp, | ds×d dpg dp|d gdp grsr ||
|| nannu p¡ lim pa | sa ... ma| ya mur¡ ||
|| ggppdp ds×d s×r×s× g×r×, s×|ds× r×s×, dpd | s×d,p grsr ||
|| n¡ m§ da kru pa| . . jÀ ... | ¢a r¡ ||
|| chi¿¿esvara ||
|| g,rg rsr, srsg rgsr | sdÖsr gr gp|gpd, p,; ||
|| gpdp ds×r×g× r×,g× s×,r× d,|s× p,d s×r×g× s×|, dp, grsr ||
|| chara³am ||
|| g,g, pggr rgpg p,; | ggdd p,pg | dpg pgrsr ||
|| sannu t¡n ga s¦r§ | ni v¡ | ... sa ||
|| ettuga¢esvara ||
1. || g,;; r,s, r,; dÖ,|; r,dÖ, s,|; r,; gr || ||c||
2. || g,gr grsr g,gpÖ dÖdÖsr | g,gg dpgr | g,gs× dpgr || ||c||
3. || p,dd p,gr s,rg r,sdÖ | s,rg p,d, | s×s×,d p,gr || ||c||
4. || s×,r×g× r×s×r×s× ds×dp grsr | s,;; ss | rr gg pp dd ||
|| s×r× g×r×g×r× ds× r×s×r×s× pd s×d|s×d gp dpdp | r×s×dp grsr || ||c||
Chitteswara and Varnam: Chitta (chiTTa in Telugu) meaning mind or think (kalpitam) in Sanskrit, Chitteswara is a
set of swara passages (solfa syllables) with manodharma intent (as opposed to Kalpanaswara which are purely
imaginary swaras). In a Varnam, a Chitteswara that follows Anupallavi is called Muktayiswara, while the
Chitteswaras that follows the Charanam are called Ettugadeswara (ettugaDa meaning "lift" in Telugu).
Chitteswara (Chittaswara) are pre-defined (pre-composed) swaras to enrich, enhance a raga. These inspire the
musicians to do Kalpanaswaras. After every varnam musicians try to sing Kalpanaswaras after Chitteswaras, a true
inspiration. Bharatiya sangeet is "mano" dharma sangeet. Chitta means mind or higher intelligence, the purpose of
Chitteswara is to explore the aspects of a raga. Chittaswaras are also introduced by composers in some Krutis.
Gamakams to play in the first speed are given in BOLD letters. All subsequent lines should be played in double speed.
|| pallavi ||
|| g, g, r, ; ss rr gg rr | sr gr sr sdÖ | sr gp gr sr ||
|| ni nnu kµ .. ri .. .. .. | yu .. nn¡ .. | nu .. r¡ .. ||
|| g,; ;; g;r r,gr s,s, r,r, g,g, grgr | s,sgr g,r, s,sgr s,sdÖ | s,sgr pgp, g,gr s,sgr ||
|| g,; g,; g;r g;r s,s, r,r, g,g, r,r, | srsr g,r, srsr s,dÖ, | srsr g,p, g,r, s,gr ||
|| anupallavi ||
|| g, g, p, ; gg pp dd p, | ds×d dpg dp|d gdp gr sr ||
|| na nnu p¡ .. lim .. .. pa | sa ... ma| . ya mu r¡ ||
d p d g
|| g,; ;; p,; ;; pgpg p,p, ddds× p,; | s×ds×,s×d s×dp,pg s×dp,| p s×d g,s×dp, g,gr s,sgr ||
|| g,; rg; p,; ;; g,g, p,p, d,d, p,; | ds×ds×d, pdp,g, gdp,|d, gdgdp, g,r, s,sgr ||
Note:
1. Practicing Krama Varases before learning this Varnam will help learning it in Gamakams. The Krama Varases in Mohana raga is given in the free book
Sadhakams from Sangeet Bharati.
2. Once you are comfortable playing this Varnam in Gamakams, avoid looking at the gamakams, instead focus at the plain notes and play it in Gamakams.
|| chara³am ||
|| g, g, pg gr rg pg p, ; | gg dd p, pg | dpg pgr sr ||
|| sa nnu t¡ .. nga .. s¦r§ .. | ni .. .. v¡ | ... sa .. ||
g
|| g,; g,; p,gp g,r, rgrg p,pg p,; ;; | pgpg gdpd p,; p,pg | gdp,g, gpg,r, s,sgr ||
g
|| g,; g,; p,gp g,r, rgrg p,pg p,; ;; | pgpg gdpd p,; p,pg | gdp,g, gpg,r, s,sgr ||
g
|| g,; g,; gpds× dpgr rgrg p,pg p,; ;; | pgpg gdpd p,; p,pg | gdp,g, gpg,r, s,sgr ||
g
|| g,; g,; dpdp dpgr rgrg p,pg p,; ;; | pgpg gdpd p,; p,pg | gdp,g, gpg,r, s,sgr ||
|| ettuga¢esvara ||
1. || g, ; ; r, s, r, ; dÖ, | ; r, dÖ, s, | ; r, ; gr ||
r g dÖ r s r
|| g,; ;; ;; r,; s,; g;r g;r s;dÖ | s;dÖ r,; dÖ,; s,dÖs | ;; g;r g;r g,r, ||
r g dÖ r dÖ s
|| g,; ;; ;; r,; s,; s,gr g,r, dÖ,; | ;; r,; dÖ,; s,; | ;; g;r g;r g,r, || ||c||
r dÖ
g..... grrs r..... rsdÖ . . . . . s.....
The warm-up piece of the Carnatic concert is the Varnams. The traditional style of rendering them is in two speeds in the following order.
1. Pallavi, Anupallavi and Chitteswara in 1st speed (optionally each line of Pallavi and Anupallavi are rendered twice).
2. Pallavi, Anupallavi and Chitteswara in 2nd speed (optionally each line of Pallavi and Anupallavi are rendered twice).
3. Charanam and 1st Ettugade Swara in 1st speed.
4. Charanam and 1st Ettugade Swara in 2nd speed.
and continue this pattern for all Ettugade Swaras.
(You may have to repeat Ettugade Swara to complete tala avartanam as needed.)
End with Charanam in 1st speed.
Performers also may choose to perform half or complete Pallavi after Chitteswara, which constitutes poorvaanga of a Varnam.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| s¡mi ninn£ kµri ||
|| ch¡la marulu konnadir¡ ||
|| anupallavi ||
|| t¡masamu s£yaka ||
|| dayajÀ¢ar¡ r¡jagµp¡la ||
|| chara³am ||
|| n§raj¡ks¦i n§ pai ||
Pallavi: O Lord (sAmi)! Because of her desire for you (ninnE kOri), she is extremely (chAla) agitated (marulu konnadi).
Anupallavi: O King of cowherds (rAjagOpAla)! Without (sEyaka) antagonizing anymore (tAmasam), please show mercy
(dayajUDarA) on her.
Charanam: She, who has eyes like a beautiful lotus that are born in the water (nIrajAkshi) is longing for you (nI pai).
The Composer of this Varnam Shri Veena (or Veene) Kuppayyar was an exponent of Veena and a composer of
Carnatic music. He was a student of the famous composer Shri Tyagaraja. Kuppayar composed his songs in Telugu and
has left behind the number of popular Krutis.
Veena Kuppayyar was born in a Telugu Brahmin family in Tiruvottiyur, near Chennai. His father Sambamoorti Shastri
was a famous vocalist as well as a Veena player. Kuppayyar had his initial training from him. Later he continued his
musical training under Tyagaraja and learned the art of music composition from him. Kuppayyar later moved to Chennai
and sought the patronage of a local ruler Kovur Shri Sundara Mudaliar. Kuppayyar trained a lot of disciples, who carried
forward the legacy of Tyagaraja, helping to spread his Krutis.
Veena Kuppayar was a talented Veena player. He also learned Violin, a new instrument to Carnatic music at that time.
He composed many Varnams and Krutis. The most famous Varnam is "Sami Ninne" in the raga Shankarabharanam.
When he was at his height of composing, he received the title of Asthana Vidwan. His mudra was "Gopaladasa", in
honor of his personal deity. Tiruvottriyur Shri Tyagayyar was his son, another accomplished Carnatic composer.
|| pallavi ||
|| s×,; ns×dn p, mpmgm, | p,dnp, dn|s×r× s×ndpdn ||
|| s¡ .... mi ni nn£ | ...... kµ|. . ri ||
|| s×, s×dpm p, pmgr srgs | nÖpÖdÖnÖs, pm|g rgm p,dn ||
|| ch¡ la ma ru lu | ko nna| di r¡ ||
|| anupallavi ||
|| s, ddpm dp,m gmp gmr | gmp d,pmp | dns×n s×,r×g× ||
|| t¡ . . . . ma sa ... | mu s£ | ya ka ||
|| m×g×r×n s×r×s×n dpdn s×r×s×, | s×dp p,mgr | smgm p,dn ||
|| da ya jÀ ¢a r¡ | r¡ja gµ | p¡ la ||
|| chi¿¿esvara ||
|| s×r×ns× dns×p dns×d pmpd | mpgm prgm | srgm pdns× ||
|| r×g×m×g× r×g×r×s× npdn s×,p, | s×nd p,mgr | sr,g mpdn ||
|| chara³am ||
|| p,dn s×s×nd pmgr g,m, | p,m d,p s×n|dp mgm rgm ||
|| n§ ra j¡ ks¦i | n§ ... pai|. . . . . ... ||
|| ettuga¢esvara ||
1. || p; m; p; g,m, r,g | s; r; nÖ,|, s,r, g,m || ||c||
2. || pd, pmg mp, mgm rg, r|snÖ dÖnÖ, pÖdÖnÖ | sr, nÖsrgm || ||c||
3. || m,dp mgm, pgmr gs,nÖ | smgr snÖdÖnÖ | srgm p,gm ||
|| pdnp dns×r× s×g×r×, s×ndn | s×,r×nd p,d | mgr s,rgm || ||c||
4. || p,mp gmrg s,mg rsnÖpÖ | dÖ,nÖs rsnÖ, | srgm p,dp ||
|| s×,n r×,s× m×g×r×g× s×, npdn | s×,s×, ndp, | mgr s,rgm || ||c||
p.....
|| pallavi ||
|| s×, ; ns× dn p, mp mg m, | p, dn p, dn | s×r× s×n dp dn ||
|| s¡ .. .. .. mi ni .. nn£ | .. .. .. kµ | .. ri .. .. ||
p
|| s×,; ;; ns×ns× dndn p,; mpmp gmg, gmgm | p,; dndn p,; dndn | s×,sg×,r× s×,s×n d,p, d,s×n ||
|| anupallavi ||
|| s, dd pm dp,m gmp gmr | gmp d, pmp | dn s×n s×, r×g× ||
|| t¡ .. .. ma sa ... | mu s£ ... | ya .. ka .. ||
g g p
|| s,; d,d, p,g, d,p,;g, gmgmp, gmgmr, | g,pgp, s×ds×d p,gpgp | dndn s×,n, s×,; sg×,r×g×
g×, ||
|| chi¿¿esvara ||
|| s×r× ns× dn s×p dn s×d pm pd | mp gm pr gm | sr gm pd ns× ||
|| s×r×s×r× s×ns×, s×ds×n s×,p, dndn s×,d, p,gp gpd, | gpgp gmgm p,r, gmgm | srsr g,m, p,s×d s×ns×, ||
|| ettuga¢esvara ||
1. || p; m; p; g, m, r,g | s; r; nÖ,|, s, r, g,m ||
s s
|| p,;; gmgmgm p,;; g,; gmgm grgrg, | s,;; grgrgr snÖsnÖ|snÖ s,; grgr g,;gpg,
g,;gpg, || ||c||
2. || pd, pmg mp, mgm rg, r|snÖ dÖnÖ, pÖdÖnÖ | sr, nÖs rgm ||
|| p,ps×d, p,gmg, gpgp; gmgmgm rgrg; r,|s,snÖ dÖnÖdÖnÖ; pÖ,pÖs,dÖ snÖ
snÖ | s,sg,r snÖs, sg,rg,
sg,rg,gpg,
g,gpg, || ||c||
m
p.....
The term "Gamakam" itself means "Ornamented note" in Sanskrit. Gamakams involves the variation of the pitch of a note, using connections or oscillations
between adjacent and distant notes. Each raga has specific rules on the type of gamakam that might be applied to specific notes, and the types that may not.
s¡hitya
|| pallavi ||
|| jalaj¡ks¦i ninne¢ab¡si ||
|| ch¡la marulu konnadir¡ ||
|| anupallavi ||
|| cheliyan£la r¡vad£mir¡ || (cheliyan£la = cheliyanu + £la)
|| cheluvu¢aina s¦r§ venka¿£s¦a ||
|| chara³am ||
|| n§ s¡¿i doran£g¡na ||
Pallavi: She, who has eyes like the water lilies (jalajAkshi), is exceedingly (chAla) distressed (marulu konnadi) because
of her separation from you (ninnu eDabAsi).
Anupallavi: O Venkatesha! You are her soul mate (cheluvuDaina). Why are you not coming (rAvadEmirA) to claim your
beloved (cheliyanEla)?
Charanam: I have not seen (nEgAna = nE + kAna) any other Lord (dora) who can be compared to you (nI sATi).
The Composer: Akumadugula Manambuchavadi Shri Venkatasubbayyar was a Carnatic music composer. He was a
cousin and a direct student of the famous composer Shri Tyagaraja. He was an accomplished singer and a renowned
teacher. He was a scholar in Telugu and Sanskrit. He composed in the Telugu language.
Venkatasubbayyar was born in the village Manambuchavadi in the Tanjavur district of Tamil Nadu. He spent most of his
life in the company of great Tyagarja and helped to preserve many of his compositions.
Five of Venkatasubbayyar's students (pancharatna disciples) include Mahavaidyanatha Iyer, Patnam Subramania Iyer,
Sharabha Shastri, Tyagaraja (the grandson of the great composer Tyagaraja) and Fiddle Venkoba Rao who later went
on to become a famous composer/musician of merit. Venkatasubbayyar's compositions had the mudra "Venkatesha".
His disciple Sharabha Shastri (1872 - 1904), blind at a young age, brought the flute into mainstream Carnatic concerts.
Until then, the flute was mostly a folklore instrument. To Shastri goes the credit of promoting the flute to the status of a
primary concert instrument from being a mere "second fiddle" to dance.
Shri Tyagaraja has pointed out that the main resonating cavities are naabhi (belly), hrut (chest), kantha (neck),
rasana (tongue, i.e. mouth) and naasagre (top of the nose, i.e. head). These are classified in Western classical
music as the chest register, middle register and head register. Practicing Varnams help us to develop the voice in
three octaves and gain tremendous breath control.
|| pallavi ||
|| g,r, s,; nÖsrg rrsnÖ | sr ssnÖpÖ nÖs|r pÖ,nÖ, s,r ||
|| jala j¡ ks¦i ni | nne .... ¢a| b¡ si ||
|| grs nÖsr pÖnÖsr gp gnp, | s×ns× r×, s×np| pg,r, s,r ||
|| ch¡ la ma ru lu | ko .. nna| di r¡ ||
|| anupallavi ||
|| pgrs nÖsr, g,r, ssnÖpÖ | nÖsr g, sgr|g p,n s×,; ||
|| che li ya n£ la | r¡ va d£ | mi r¡ ||
|| r×s×np ns×r×g× s×r×g×p× g×r×s×n | r×r×, s×np pg|, rsnÖ pÖnÖsr ||
|| che lu vu ¢ai na | s¦r§ ven ka¿£| ... s¦a ||
|| chi¿¿esvara ||
|| g,rg rsr, nÖsrg rrsnÖ | r,nÖg rnÖsr | pÖnÖsr g;p ||
|| grsr, gpn rgpn srgp | pÖnÖsr, gpn | rgpn s×,; ||
|| r×r× s×np, ng× r×s×np ns×r×g× | p,n s×,r×g×r× | pns×r× g×r×nr× ||
|| g×p×g×r× s×ns×r× s×npg rgpn | g×r×, s×np r×s×|, npg, rsr ||
|| chara³am ||
|| n,;; s×,r×, s×np pgr | g; grs r, | rsnÖ sr g,p ||
|| n§ s¡ ¿i do | ra ... n£ | ... k¡ na ||
|| ettuga¢esvara ||
1. || n; p; g; r; s,nÖ, | pÖ; r; nÖ,|, s,r, g,p || ||c||
2. || n,pg rsr, grsnÖ pÖ,r nÖ|, grnÖ pÖnÖsr|, rg nÖsrgp || ||c||
3. || npgr nÖgrnÖ pÖnÖpÖs nÖrsg | rpgn ps×nr× | ng×r×n r×npg ||
|| pn s×r×g× gp ns×r× rg pns×n | g×r× s×np r×s× n|pgr nÖsrgp || ||c||
4. || s×,;; nr× s×npg rsrg | p,;; s×n | pgrs rgpn ||
|| s×r×, nr×np gpr, gpgr s|rnÖ, gr pgn | rgpn s×,; ||
|| npgp, rgpn, gpns×r×, | pns× r×,g× ns× | ng×r×r× n,pn ||
|| g×r×, ns×r× p×g×, r×s×n pns×r× | s×; p; np | grs nÖs rgp || ||c||
n..... s× . . . . .
|| pallavi ||
|| g, r, s, ; nÖs rg rr snÖ | sr ss nÖpÖ nÖs|r pÖ, nÖ, s,r ||
|| ja la j¡ .. ks¦i .. ni .. | nne .. .. ¢a| b¡ .. si ||
s pÖ s
|| g,; grgr s,; ;; snÖs, sg,rg,
sg,rg, grgr s,snÖ | s,sgr s,s, pÖ
snÖpÖ, pÖs,nÖ s,|r,
s,|r, pÖ,; pÖ
snÖsnÖ s,;r, ||
|| anupallavi ||
|| pg rs nÖs r, g, r, ss nÖpÖ | nÖsr g, sg r|g p,n s×, ; ||
|| che .. li ya n£ .. la .. | r¡ va d£ | mi r¡ .. ||
s pÖ pÖ
|| p,pg grs, snÖs, grgr g,; grgr s,s, snÖpÖ, | snÖs,sg,r
,sg,r g,; s,g, gr|g, p,;p s×n s×,; ;; ||
|| r×s× np ns× r×g× s×r× g×p× g×r× s×n | r×r×, s×np pg|, rsnÖ pÖnÖ sr ||
|| che .. lu vu ¢ai .. na .. | s¦r§ ven ka¿£| . . . s¦a .. ||
p s× p
|| pr×s×, s×np, s×ns×, g×r×g×, s×,s×g×,r× g×,p×, g×,g×r× s×,s×n | r×,r×,; s×,s×np, p,pg|pg grs,snÖ pÖ,snÖ s,sr ||
|| chi¿¿esvara ||
|| g, rg rs r, nÖs rg rr snÖ | r, nÖg rnÖ sr | pÖnÖ sr g, ,p ||
s s
|| g,; grg, grs, grgr snÖs, grg, grgr s,snÖ | r,; nÖgnÖg r,rnÖ s,r, | pÖ,pÖs,nÖ s,sr g,; ;p, ||
|| chara³am ||
|| n, ; ; s×, r×, s×np pgr | g; grs r, | rsnÖ sr g,p ||
|| n§ .. .. s¡ .. ¿i do | ra ... n£ | ... k¡ na ||
p
|| s×ns×n s×ns×n s×ns×n s×,; s×g×r×, s×,s×np, p,g,gr | rg,;; g,grs, s
grgr | grs,snÖ s,sg,r
s,sg,r g,;p, ||
|| ettuga¢esvara ||
1. || n; p; g; r; s, nÖ, | pÖ; r; nÖ,|, s, r, g,p ||
p s× p s pÖ r s
|| s×ns×ns×n p,;; g,;; grgrgr s,; snÖsnÖ | pÖ,;; r,;; nÖ,;|; s,; grgr g,;p, || ||c||
3. || np gr nÖg rnÖ pÖnÖ pÖs nÖr sg | rp gn ps× nr× | ng× r×n r×n pg ||
|| p s× np, g,r, nÖgnÖg r,nÖ, pÖ,snÖ pÖ,s, nÖrnÖr s,g, | grp, g,s×n p,s×, s×nr×, | ng×ng× r×,n, nr×n, p,pg ||
Ran Sangeet (raN sangeet) - the name itself brings goosebumps. We sure experience this when we watch Swaraanjali programs of Rashtreeya
Swayamsevak Sangh (RSS). If Bharatiya Sangeet is mostly bhakti based, Ran Sangeet is motivational, inspirational, energetic and patriotic.
p
n..... s× . . . . .
The twelve semitones of the octave are S, R1, R2=G1, R3=G2, G3, M1, M2, P, D1, D2=N1, D3=N2, N3. A melakarta (mela) raga must necessarily have S
and P, one of the M's, one each of the R's and G's, and one each of the D's and N's. Also, R must necessarily precede G and D must precede N (krama
sampoorna raga). This gives 2 (6 × 6) = 72 mela ragas. Of 72 Melas, the first 36 have M1 and the second 36 have M2.
Finding melakarta ragas is a mathematical process. For a given mela number (from 1 to 72), by following a simple set of rules we can find the
corresponding raga and the scale associated with it. A raga that has a subset of swaras from a Melakarta raga is said to be a janya (meaning born or derived
from) of that Melakarta raga. Each Mela raga applied to permutations and combinations of swarasthanas gives scope to 484 janya ragas. 72 Mela ragas
have thus a potential of giving the colossal 34776 janya ragas. Of course, this is only an arithmetical projection and not melodic feasibility.
Janya ragas whose notes are found in more than one melakarta raga are assigned (or associated) parent Melakarta based on subjective notions of
similarity. This is obvious for ragas that have less than seven notes. For such ragas it can be associated with a Melakarta which has any of the different
swaras in that position. For example, Hindolam has Rishabha and Panchama missing. Hence, it could be considered a janya of Todi (also known as
Hanumatodi) which has shuddha rishabha or Natabhairavi which has a chathushruti rishabha, but it is popularly associated with Natabhairavi.
Please visit and write on the places of musical importance in Bharat and talk about the
interesting points. Read about those places and composers, musicians before visiting.