失意體前屈

表情符號

失意體前屈,意指Orzorz,是一種在網際網路上流行的表情符號,此符號起源于日本,其後流傳至香港台灣中國大陸,並風靡于網絡使用者之間,被認為是網路火星文的代表之一。

威廉·萊姆布魯克:《頹喪男》,1915/16年,德國杜伊斯堡威廉·萊姆布魯克博物館館藏。

起源

编辑

失意體前屈原本的樣子是這樣:_| ̄|○。它看起來像是一個人跪倒在地上,低著頭,一副「天啊,為什麼是這樣」的動作,雖然簡單卻很傳神。這種文字也可以寫作orz、sro、Orz、OTZ、srO、STO、○| ̄|_、口丁乙等,日本以「orz」最常用,但傳入中文圈後,以「Orz」最為常用。

符號日語名稱、念法很多,諸如「失意体前屈」(失望得連身子也彎下來)、「くずおれる男」(頹喪男),甚至「がっくり」(垂頭喪氣)「もうだめぽ」(沒有用了)等,最後名稱逐漸固定為「失意體前屈」。這個名稱也是後來才出現的。據說是某個餐廳的座墊上繡著這五個字,至於在這之前又是誰想到的,目前尚未釐清真相。

在2004年後,於日本、中文圈儼然已經成為一種新興的網絡文化,Orz相關日誌軟體、日誌網站相繼出現。

應用

编辑

原始用意帶有「悔恨」、「悲憤」、「無力回天」等含意,在中文圈網路間,又恰與好人次文化疊合,常常影射在向異性表白時遭拒絕(失戀),orz被廣泛使用後,其涵意亦逐漸增加,除了一開始含有惡搞意味的「無可奈何」或「失意」之用法外,也有比較普通的「拜託!」、「被你打敗了!」、「真受不了你!」、「(佩服得)五體投地」之類的用法,如台灣搖滾樂五月天於2005年8月發表的歌曲《戀愛ing》就有「超感謝你,讓我重生,整個Orz」一句,而「失意」此種用法在日本的原用法上並不常見。其中最有代表性的,可謂網絡上流行的歌曲《Orz》。

影響與爭議

编辑

在2006年1月22日,臺灣大學學科能力測驗國文科試題中[1],其中有一題是將被誤用的語言(被報章雜誌或是網際網路影響後的用法)改成正常的白話文,其題目範例中出現:「3Q得Orz→(修正成)感謝得五體投地」一段,事件發生之後,引起臺灣社會輿論有著相當兩極化的反應,肯定者認為考題目的,在於讓年輕人明白火星文只能於非正式聊天使用,平時還是只能使用標準中文,而持肯定態度;否定者則認為此題有刻意打壓次文化之虞,嚴重違反了現代教育提倡應尊重不同文化,達成多元文化、社會的理念與宗旨,以及認為火星文對於較少接觸網路的學生(特別是偏遠地區一帶的學生)來說十分陌生,而較無法應付該考題,因而衍生公平正義問題,大考中心應對此題予以送分。[2] 亦有人以為,該考題立意雖良善,但有鼓勵高中教火星文之虞,反無法達成大考中心原意,因當時部份書店文具店開始發售火星文教材之故。

同年2月大考中心因答對率達九成五,因而決定不送分,之後,馬公高中火星文列入補充教材,主要是希望讓學生知道從古文火星文的語文演變,教導學生正確的用法。

這種教育考試制度爭議[3] 結果引起了台灣的音樂創造,以宣洩對其的不滿,歌曲《3Q得Orz》就是因此而被創作出來的。2006年1月22日台灣大學學科能力測驗才剛剛發生潮文出現事件,事隔不夠一星期,於2006年1月27日,《Orz(好人之歌)》的作者楊維中便於個人網誌上發表了諷刺潮文事件的《3Q得Orz》[4]

參見

编辑

參考文獻

编辑
  1. ^ 台灣的大學學科能力測驗國文科試題 (PDF). [2006-02-06]. (原始内容存档 (PDF)于2006-02-06). 
  2. ^ 台大中文系主任何寄澎則以較少接觸網路者因少用(甚至不用火星文),反而因不受火星文干擾更能將火星文改寫為標準中文。
  3. ^ 教育考試制度爭議. [2006-02-08]. (原始内容存档于2006-02-11). 
  4. ^ 3Q得Orz歌曲. [2006-02-14]. (原始内容存档于2009-02-16). 

外部連結

编辑
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy