La Brabançonne
La Brabançonne | ||
---|---|---|
La kanto de Brabanto | ||
nacia himno | ||
lando | Belgio | |
kantoteksto | Louis-Alexandre Dechet, 1830 | |
muziko | François Van Campenhout, 1830 | |
ekde | 1860 | |
muzika ekzemplo | ||
"La Brabançonne"
Ĉu la aŭdigo ne funkcias? Eble helpos la paĝo "media help" (en la angla).
| ||
La Brabançonne (La kanto de Brabanto) estas la ŝtata himno de Belgio. La himno havas nederlandlingvan, germanlingvan kaj franclingvan versiojn, pro la tri ŝtataj lingvoj de la lando. Onidire la teksto verkiĝis jam en 1830, sed oni oficiale akceptis ĝin kiel himnon nur en 1860.
La belga nacia himno havas komplikan historion kaj ekzistas en pluraj lingvaj versioj (franca, nederlanda, germana), ĉiu kun iom malsamaj vortoj.
La diversaj nacioj de la belga federacio havas sian propran nacian himnon: De Vlaamse Leeuw por la flandra nacio; Le chant des Wallons por la valona nacio.
La teksto
[redakti | redakti fonton]Oficiala franclingva teksto
[redakti | redakti fonton]- O Belgique, ô mère chérie,
- À toi nos cœurs, à toi nos bras,
- À toi notre sang, ô Patrie!
- Nous le jurons tous: tu vivras!
- Tu vivras toujours grande et belle
- Et ton invincible unité
- Aura pour devise immortelle:
- Le Roi, la Loi, la Liberté! (3x)
Oficiala nederlandlingva teksto
[redakti | redakti fonton]- O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren,
- Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
- Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
- Wees ons doel in arbeid en in strijd.
- Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
- Wees immer u zelf en ongeknecht,
- Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken,
- Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. (3x)
Oficiala germanlingva teksto
[redakti | redakti fonton]- O liebes Land, o Belgiens Erde
- dir unser Herz, dir unsere Hand
- dir unser Blut, dem Heimatherde
- wir schwören's dir, o Vaterland
- So blühe froh in voller Schöne
- zu der die Freiheit dich erzog
- und fortan singen deine Söhne:
- Gesetz und König und die Freiheit hoch!
Traduko al Esperanto
[redakti | redakti fonton]Notu, ke ĉi tio estas bazita sur la plej ofte uzata franca versio de la himno:
La Brabantano
Ho Belgio, ho kara patrujo,
Al vi niaj koroj, al vi niaj brakoj,
Al vi nia sango, ho patrujo!
Ni ĵuras (ni ĉiuj tion ĵuras),
Vi vivos! Vi vivos granda kaj bela
Kaj via nevenkebla unueco
Por ĉiam spitos la malamikon.
Por ĉiam spitos la malamikon.
Promesplena de gloro kaj estonteco,
Ho Belgio, ho patrujo kara!
Via regno pacema kaj fruktodona
Estu ĉiam tiu libera lando
Kie viaj infanoj povas resti,
Servante vin per fervoro kaj kuraĝo,
Sub la reĝa ŝirmo de nia forta leĝo,
Reĝo, patrujo, libero!
|