est
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]est
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: est, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) (Date à préciser) De l’ancien français est, du moyen anglais est lui-même issu du vieil anglais ēast, du proto-germanique *austrą, de l’indo-européen commun *h₂ews-.
- Apparenté à l’ancien haut allemand ōstar (« vers l’Est »), au latin aurora (« l’aurore, l’orient ») primitivement *ausos, au grec ancien Ἠώς, Êốs (« Aurore ») et ἠώς êốs (« aurore »), le sanskrit उषस् uṣás (« aube »).
- (Flexion de verbe) De l’ancien français est (forme du verbe estre), lui-même issu du latin est (forme du verbe esse).
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
est \ɛst\ |
est \ɛst\ masculin invariable
- (Géographie) Celui des points cardinaux qui indique la direction du soleil levant, exacte aux équinoxes, et correspondant à l’azimut 90°.
Crécy-la-Chapelle se trouve à l'est de Paris.
Un vent d'est s'est levé.
Quelques blancheurs commencent à nuancer l’horizon vers l’est. Les nuages du zénith en reçoivent une première coloration.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Quelques étoiles à présent perçaient la voûte bleue, et dans l’est le disque de la lune apparut.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 97 de l’édition de 1921)Pendant la première semaine, la brise fut très légère et excessivement variable, tournant constamment du Nord au Suroit, en passant par l’Est.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Ils auraient alors passé de l’Ouest à l’Est, vers la fin du tertiaire, dans le sens contraire à celui qu'on attribuait à l’émigration humaine.
— (René Thévenin & Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e éd., p. 15)
- Région d'un pays ou partie du monde située à l’est.
Les reflets du couchant, le vent de la mer nous viennent aussi ce soir de chez nos ennemis, de l’Est, du Rhin.
— (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)La frontière de l’Est.
Notes
[modifier le wikicode]- Les points cardinaux — nord, sud, est, ouest — prennent parfois une majuscule — Nord, Sud, Est, Ouest — selon une règle générale qu’on peut résumer ainsi : la direction prend une minuscule, le lieu prend une majuscule[1]. On écrit ainsi « l’axe nord-sud, un vent du nord, au nord de Paris » mais « le Sud (de la France), l'Amérique du Sud, le Finistère Nord, le pôle Nord, l'hémisphère Nord ». Cependant cette règle est très sujette à appréciation, et l’usage fait souvent exception. Ainsi trouve-t-on aussi « le pôle nord, l’hémisphère nord » (→ voir la remarque dans hémisphère Nord) ; de même, faudrait-il écrire « la moitié nord de Paris » (c’est ce qui se trouve au nord de la Seine) ou « la moitié Nord de Paris » (c’est une zone géographique) ?
- Employés en apposition (c’est-à-dire comme des adjectifs), les points cardinaux sont invariables : on dit ainsi « l’aile nord, les quartiers nord »[2][3].
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Abréviations
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : Ooste (af)
- Albanais : lindje (sq)
- Allemand : Osten (de)
- Amharique : ምሥራቅ (am)
- Angevin : à-haut (*)
- Anglais : east (en)
- Arabe : شَرْقٌ (ar) Carqũ
- Arabe marocain : شرق (*)
- Arménien : արևելք (hy)
- Assamais : পূৰ্ব (as)
- Atikamekw : wapanokw (*)
- Azéri : şərq (az)
- Bachkir : көнсығыш (*)
- Bambara : kɔrɔn (bm)
- Banyumasan : wétan (*)
- Basque : ekialde (eu)
- Bengali : পূর্ব (bn)
- Biélorusse : усход (be)
- Bosniaque : istok (bs)
- Breton : reter (br)
- Bulgare : изток (bg)
- Catalan : est (ca)
- Cebuano : sidlakang (*)
- Chinois : 东 (zh) (東) dōng
- Cingalais : නැගෙනහිර (si)
- Coréen : 동쪽 (ko) dongjjok
- Corse : levente (co), (vent) livente (co)
- Créole du Cap-Vert : ésti (*)
- Croate : istok (hr), (vent) levant (hr)
- Danois : øst (da)
- Dzongkha : ཤར། (dz)
- Espagnol : Este (es) masculin, este (es), oriente (es), levante (es)
- Espéranto : eosto (eo), oriento (eo)
- Estonien : ida (et)
- Finnois : itä (fi)
- Francique ripuaire : oste (*)
- Frison : easten (fy)
- Gaélique irlandais : oirthear (ga)
- Galicien : leste (gl)
- Gallois : dwyrain (cy)
- Géorgien : აღმოსავლეთი (ka)
- Grec : ανατολή (el) (anatolí) féminin
- Gujarati : પૂર્વ (gu)
- Hawaïen : hikina (*)
- Hébreu : מזרח (he) masculin
- Hébreu ancien : קֶדֶם (*) masculin
- Hindi : पूर्व (hi)
- Hongrois : kelet (hu)
- Iakoute : илин (*)
- Ido : esto (io)
- Ilocano : daya (*)
- Indonésien : timur (id)
- Interlingua : est (ia)
- Interlingue : ost (ie)
- Islandais : austur (is)
- Italien : est (it) masculin, (vent) levante (it)
- Japonais : 東 (ja) higashi
- Javanais : wétan (jv)
- Kannara : ಪೂರ್ವ (kn)
- Kazakh : шығыс (kk) şığıs
- Khakasse : iскер (*)
- Kikongo : este (*), lunene (*)
- Kirghiz : чыгыш (ky)
- Kotava : roneka (*)
- Koumyk : гюнтувуш (*)
- Kurde : rojhilat (ku)
- Latin : oriens (la)
- Lepcha : ᰗᰪᰭᰜᰦᰳ (*)
- Letton : austrumu (lv)
- Lituanien : rytų (lt)
- Lombard : est (lmo)
- Macédonien : исток (mk)
- Malais : timur (ms)
- Malayalam : കിഴക്ക് (ml)
- Maltais : Lvant (mt), (Littéraire) Xerq (mt)
- Marathe : पूर्व (mr)
- Maya yucatèque : lak’in (*)
- Métchif : est (*)
- Mongol : зүүн (mn)
- Néerlandais : oosten (nl) neutre, oost (nl)
- Népalais : पूर्व (ne)
- Nivkh : к’еӈ мырф эр̌ӄ (*)
- Nogaï : куьнтувар (*)
- Vieux norrois : austr (*)
- Norvégien : øst (no)
- Novial : este (*)
- Occitan : Èst (oc), (vent) Levant (oc)
- Okinawaïen : あがり (*)
- Papiamento : oost (*), pariba (*)
- Pendjabi : ਪੂਰਬ (pa)
- Persan : شرق (fa) shargh
- Polonais : wschód (pl)
- Portugais : leste (pt), este (pt), oriente (pt)
- Quechua : anti (qu)
- Roumain : est (ro), răsărit (ro), orientul (ro), (vent) : austrul (ro)
- Russe : восток (ru) vostok
- Same du Nord : nuorta (*), nuorti (*)
- Serbe : исток (sr)
- Serbo-croate : istok (sh)
- Slovaque : východ (sk)
- Slovène : vzhod (sl)
- Solrésol : fasilare (*), f'asilare (*)
- Somali : bari (so)
- Songhaï koyraboro senni : waynahunay (*), alkaaba (*)
- Sranan : sonopo (*)
- Suédois : orient (sv), öst (sv), östan (sv), öster (sv)
- Swahili : mashariki (sw)
- Tagalog : silángan (tl), silangang (tl)
- Tahitien : nīʻa (*)
- Tamoul : கிழக்கு (ta) kiḻakku
- Tatar de Crimée : şarq (*), kündoğuş (*), meşriq (*)
- Tatare : шәрыкъ (tt), көнчыгыш (tt)
- Tchèque : východ (cs)
- Tchouvache : тухăç (*)
- Télougou : తూర్పు (te)
- Thaï : ตะวันออก (th)
- Tofalar : буруӈғаары (*)
- Tok pisin : is (tpi)
- Tsolyáni : mashíqikh (*)
- Turc : doğu (tr), (vent) gündoğusu (tr)
- Turkmène : gündogar (tk)
- Ukrainien : схід (uk)
- Vietnamien : đông (vi)
- Volapük réformé : lofüda (vo)
- Wallon : Ess (wa), Levant (wa), Lûvant (wa)
- Xhosa : iMpuma (xh)
- Yonaguni : 東 (*), 上い (*), あがい (*), あんがい (*), あか゚い (*)
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
est \ɛst\ |
est \ɛst\ invariable
- Dans la direction de l’est.
La côte est.
- Degrés de longitude est. : Ceux qui vont du méridien de Greenwich vers l’est.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe être | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on est | ||
est \ɛ\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de être.
Il est là.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Nom :
- Forme de verbe :
- (Région à préciser) : écouter « est [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « est [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (est), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : Jean-Pierre Lacroux, Orthotypographie : De Point cardinal à Proverbe. Aussi Orthotypo : Orthographe & typographie françaises : Dictionnaire raisonné, 2007.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) Du moyen anglais est lui-même issu du vieil anglais ēast, du proto-germanique *austrą, de l’indo-européen commun *h₂ews-.
- (Forme de verbe) Du latin est.
Nom commun
[modifier le wikicode]est *\Prononciation ?\ masculin
- Est.
De l'est que hom cleimed orient;
— (Gaimar, Histoire des Anglais, vers 3408, édition de Bell, Anglo-Norman Text Society, 1960)
Variantes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]est *\Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de estre.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : est
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
est \Prononciation ?\ |
ests \Prononciation ?\ |
est \Prononciation ?\ masculin
- (Géographie) Est, orient.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « est [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\ féminin
- (Zoologie) Cheval.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent du verbe zyn. Le pronom personnel est accolé à la fin.
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 134
Forme d’adjectif démonstratif
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
- Variante de ste.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de éstr.
Références
[modifier le wikicode]- Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\ masculin invariable
- (Géographie) Est, point cardinal.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « est [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\
- Troisième personne du présent de l’indicatif du verbe sum (« être »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte puter.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]est \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif d’esser.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]est \est\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | est | esten |
Pluriel | ester | esterna |
est \Prononciation ?\ commun
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont origenaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).
- ↑ Jean-Pierre Lacroux, Orthotypographie : Orthographe & Typographie françaises, Dictionnaire raisonné, volume II, 2007, page 190 (consulter en ligne)
- ↑ Office québécois de la langue française, « Points cardinaux », Banque de dépannage linguistique
- ↑ Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en français issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en français issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Mots en français issus d’un mot en indo-européen commun
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Rose des vents en français
- Exemples en français
- Adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Homographes non homophones en français
- Noms communs invariables en français
- Adjectifs invariables en français
- Mots autologiques en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en ancien français issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Mots en ancien français issus d’un mot en indo-européen commun
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- Formes de verbes en ancien français
- catalan
- Noms communs en catalan
- Rose des vents en catalan
- dalécarlien
- Noms communs en dalécarlien
- Mammifères en dalécarlien
- flamand occidental
- Formes de verbes en flamand occidental
- gallo
- Formes d’adjectifs démonstratifs en gallo
- gallo en graphie ELG
- Formes de verbes en gallo
- interlingua
- Noms communs en interlingua
- Lexique en interlingua de la géographie
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la géographie
- latin
- Formes de verbes en latin
- lombard
- Noms communs en lombard
- Lexique en lombard de la géographie
- romanche
- Formes de verbes en romanche
- roumain
- Noms communs en roumain
- Lexique en roumain de la géographie
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Gentilés d’Europe en suédois