Discussion:Adartza
Toponymie
[modifier le code]Le artz (hartz) signifie bien ours en langue basque, mais le nom Adartza ne viendrais pas du tout de ca. J'ai trouve ca sur le site lapurdum.revues.org, « Les noms de montagnes du Pays Basque » par Michel Morvan : Il n'y a rien d'étonnant à trouver le terme adar « branche, corne » en oronymie. C'est un mot que l'on peut relever dans d'autres langues que le basque, par exemple en oronymie française avec Banne « corne », vieux terme gaulois ou prégaulois, ou encore en oronymie germanique avec Horn (cf. le Matterhorn en Suisse). On aura donc ici adar « corne » suivi du suff. -tza. (lien vers la page. Descendre jusqu'au numero 11).
- Article du projet Pyrénées-Atlantiques d'avancement ébauche
- Article du projet Pyrénées-Atlantiques d'importance moyenne
- Article du projet Montagne d'avancement ébauche
- Article du projet Montagne d'importance faible
- Article du projet Nouvelle-Aquitaine d'avancement ébauche
- Article du projet Nouvelle-Aquitaine d'importance faible
- Article du projet Pyrénées d'avancement ébauche
- Article du projet Pyrénées d'importance faible