About: Daikokuten

An Entity of Type: agent, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Daikokuten (大黒天) is a syncretic Japanese deity of fortune and wealth. Daikokuten originated from Mahākāla, the buddhist version of the Hindu deity Shiva, conflated with the native Shinto god Ōkuninushi.

Property Value
dbo:abstract
  • Daikoku (jap. 大黒, auch: Daikokuten 大黒天) zählt in Japan zu den Sieben Glücksgöttern (Shichi Fukujin). (de)
  • Daikokuten (en japonés: 大黒天, literalmente el dios de la Gran Oscuridad) es el nombre equivalente en Japón a Mahakala, uno de los nombres de Shiva. Es el dios de la tierra, la agricultura, los granjeros, la abundancia, la prosperidad, el control sobre las inundaciones y la cocina. Su origen es en la India y su virtud asociada es la fortuna. Es el dios de los cinco cereales. Se le representa sentado sobre balas de arroz, algunas veces con un ratón merodeando por la comida (símbolo de la abundancia). Porta un saco del tesoro y un mazo mágico dorado en la mano derecha (o mazo mágico del dinero) llamado Uchide no Kozuchi. Algunas veces lleva capucha. Hace pareja muy popular en Japón junto a Ebisu, de quien se dice es su hijo. * * * * Es patrón de los granjeros, negocios agrícolas comerciantes del gremio. La asociación de Daikoku con la abundancia y la prosperidad ha conducido en Japón a una costumbre poco habitual y extraña llamada Fuku-nubisi. Ésta se basa en la creencia de que quien roba figuritas representando a dioses y diosas se asegura buena suerte y fortuna, siempre y cuando no sea pillado en el acto delictivo. La práctica tiene su auge en los mercados de final de año, en que proliferan los templos de dichas imágenes de dioses. (es)
  • Daikokuten (大黒天) is a syncretic Japanese deity of fortune and wealth. Daikokuten originated from Mahākāla, the buddhist version of the Hindu deity Shiva, conflated with the native Shinto god Ōkuninushi. (en)
  • Daikokuten (大黒天, Mahakala, du sanskrit « le grand noir »), ou simplement Daikoku, est la divinité japonaise de la richesse, du commerce et des échanges. (fr)
  • Daikokuten (大黒天) adalah dewa kekayaan dan kemakmuran, salah satu menurut kepercayaan tradisional Jepang. Daikokuten merupakan asimilasi dari Siwa, dewa dalam agama Hindu. Namanya merupakan padanan kata Mahakala (nama lain Siwa, bahasa Sanskerta) dalam bahasa Jepang. Nama Mahakala terdiri dari kata mahā (महत्; "besar") dan kāla (काल; "gelap"), diartikan sebagai "kegelapan raya", sedangkan Daikokuten ditulis dalam kanji dengan huruf 大 (dai, "besar") dan 黒 (koku, "hitam"). Huruf 天 (ten) bermakna "dewa". Daikokuten dipercaya memberikan kekayaan dan kemakmuran, atau dewa rumah tangga, khususnya dapur. Ia digambarkan sebagai dewa berwajah lebar, tersenyum, dan bertopi hitam. Ia sering kali digambarkan membawa palu emas yang disebut , atau palu uang ajaib, dan duduk di atas karung beras, dengan tikus di dekatnya. (in)
  • In Giappone, Daikokuten (大黒天), il dio della grande oscurità, o il dio dei cinque cereali, è una delle Sette Divinità della Fortuna (Fukujin). Daikokuten si è evoluto dalla forma buddista della divinità indiana Shiva intrecciata con il dio shintoista Ōkuninushi. Il nome è l'equivalente giapponese di Mahākāla, il nome indù di Shiva. Saicho, fondatore della setta Tendai, ha introdotto in Giappone Daikokuten quale kami tutelare della cucina; eppoi attraverso il buddismo esoterico, Daikokuten è stato trasmesso alla Cina e al Giappone, dove verrà raffigurato con una piacevole espressione facciale al posto del cipiglio tipico delle precedenti raffigurazioni. Il dio gode di una posizione elevata come divinità domestica in Giappone. L'associazione di Daikoku con la ricchezza e la prosperità ha fatto accelerare un'usanza nota come fukunusubi, o "furto della fortuna". Questa consuetudine iniziò con la convinzione che chiunque avesse rubato figure divine fosse assicurato di buona fortuna se non colto in flagrante. Il toshi-no-ichi (mercato di fine anno) tenuto a Sensō-ji divenne la sede principale della vendita di tali immagini da parte dei cercatori di fortuna. Sono state aperte molte piccole bancarelle in cui sono stati venduti articoli che includevano immagini di Daikoku alla vigilia delle celebrazioni di Capodanno. I giapponesi mantengono anche il simbolo di Mahakala come monogramma. I pellegrini tradizionali che scalano il santo Monte Ontake indossano tenugui (una specie di sciarpa bianca) con il suono seme di Mahakala. Daikoku è variamente considerato il dio della ricchezza, o della famiglia, in particolare della cucina. È riconosciuto dalla sua ampia faccia, dal suo sorriso e da un cappello nero piatto. È spesso raffigurato con un martello d'oro chiamato Uchide no kozuchi, altrimenti noto come "mazzetto di fortuna", ed è visto seduto su balle di riso, con ratti nelle vicinanze che indicano cibo abbondante. L'immagine di Daikoku è stata presentata sulla prima banconota giapponese, progettata da Edoardo Chiossone. (it)
  • 大黒天(だいこくてん、梵: Mahākāla、[マハーカーラ]、音写:摩訶迦羅など)とは、ヒンドゥー教のシヴァ神の異名であり、これが仏教に取り入れられたもの。七福神の一柱。 (ja)
  • W Japonii Daikokuten (大黒天), bóstwo wielkiej ciemności i czerni, jest jednym z Shichi-fukujin (Siedmiorga bóstw szczęścia). Daikokuten wyewoluował z hinduskiego boga Śiwy. Jego imię, to japoński ekwiwalent Mahakali. Bóstwo to zajmuje pozycję opiekuna gospodarstwa domowego. Jego związek z bogactwem i pomyślnością doprowadził do dziwnego, ale interesującego zwyczaju fuku-nusubi („pomyślnej kradzieży”). Wywodzi się on z przekonania, że kradzież świętego wizerunku, jeżeli złodziej nie zostanie przyłapany, staje się przyczyną powodzenia. Kradzieże takie, w tym także wizerunków Daikoku, stały się tak powszechne, że podczas toshi-no-ichi (kiermaszu noworocznego) w świątyni Kannon Asakusa powstawały specjalne stragany służące do ich sprzedaży. Daikoku (Daikokuten) jest bóstwem dobrobytu i gospodarstwa domowego, szczególnie kuchni. Można go rozpoznać po szerokiej twarzy, uśmiechu i płaskim, czarnym nakryciu głowy. Często przedstawiany jest ze złotym, magicznym młotkiem szczęścia, zwanym uchide-no-kozuchi, siedzący na belach ryżu i z towarzyszącą mu myszą (oznaczającą obfitość jedzenia). Wizerunek Daikoku znalazł się na pierwszym japońskim banknocie zaprojektowanym przez Edoarda Chiossone. (pl)
  • Daikoku är rikedomens gud i japansk mytologi, en av de sju lyckogudarna. Daikoku brukar gestaltas som en belåten man omgiven av risbalar och dyrbarheter. De övriga gudarna i gruppen de sju lyckogudarna är Benten, Bishamon, Ebisu, Fukurokuju, Hotei och Jurojin. (sv)
  • Дайко́кутэ́н (яп. 大黒天) — один из семи богов удачи, «Великий Чёрный». Первоначально был индийским божеством Махакалой. Из индийского пантеона Махакала перешёл в буддийский, как один из богов-защитников будд от темных сил. В VII веке отправившийся в Индию китайский монах Ицзин упомянул в своих путевых заметках тот факт, что встречал в индийских храмах двурукие статуэтки Махакалы, выступающего покровителем кухни. Данная мода прижилась и в Китае, где Махакала также стал покровителем кухни. В IX веке Китай посетил основатель школы Тэндай, Сайтё, который завёз в Японию статуэтку Махакалы. Так как имя «Махакала» означало «Большой чёрный», в Японии бог стал именоваться Дайкокутэном, что было дословным переводом «Махакала» с санскрита на японский. Благодаря тому, что первые иероглифы имени божества Окунинуси могли быть прочитаны как «Дайкоку», возникла игра слов, которая привела к отождествлению Дайкокутэна с Окунинуси. Начиная с XIV века Дайкокутэн прочно утвердился в числе семи богов счастья, в роли кухонного бога снабжающего верующих едой. В этой роли он стал представляться как дородный торговец, с заплечным мешком, полным провизии. Среди купцов он стал почитаться как покровитель бизнеса, а в западной Японии он стал воплощением ками полей. Также иногда он почитается как бог-охранитель дома. В роли животного-посланца Дайкокутэна выступает мышь. Так как мышь спасла Окуникуси из огненной ловушки Сусаноо, она является дополнительным поводом для отождествления Дайкокутэна с этим богом. Дайкокутэн был изображён на первых японских банкнотах достоинством в одну иену, выпущенных в обращение в 1885 году. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 857706 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 60330 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1116118275 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:affiliation
dbp:animals
  • mouse or rat (en)
dbp:date
  • 2021-04-17 (xsd:date)
dbp:deityOf
  • God of wealth, fortune, the household, agriculture, fertility, sexuality and war (en)
dbp:hinduismEquivalent
dbp:mantra
  • (en)
  • Oṃ Mahākālāya svāhā (en)
dbp:memberOf
  • the Seven Lucky Gods (en)
dbp:name
  • Daikokuten (en)
dbp:otherNames
  • Daikoku-sama (en)
  • Daikoku-san (en)
  • Daikokusonten (en)
  • Daikokutenjin (en)
  • Makakara (en)
  • Makakaraten (en)
dbp:script
  • 大黒天 (en)
dbp:scriptName
  • Japanese (en)
dbp:symbols
  • sack, mallet, rice bales (en)
dbp:type
  • Buddhist (en)
dbp:url
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Daikoku (jap. 大黒, auch: Daikokuten 大黒天) zählt in Japan zu den Sieben Glücksgöttern (Shichi Fukujin). (de)
  • Daikokuten (大黒天) is a syncretic Japanese deity of fortune and wealth. Daikokuten originated from Mahākāla, the buddhist version of the Hindu deity Shiva, conflated with the native Shinto god Ōkuninushi. (en)
  • Daikokuten (大黒天, Mahakala, du sanskrit « le grand noir »), ou simplement Daikoku, est la divinité japonaise de la richesse, du commerce et des échanges. (fr)
  • 大黒天(だいこくてん、梵: Mahākāla、[マハーカーラ]、音写:摩訶迦羅など)とは、ヒンドゥー教のシヴァ神の異名であり、これが仏教に取り入れられたもの。七福神の一柱。 (ja)
  • Daikoku är rikedomens gud i japansk mytologi, en av de sju lyckogudarna. Daikoku brukar gestaltas som en belåten man omgiven av risbalar och dyrbarheter. De övriga gudarna i gruppen de sju lyckogudarna är Benten, Bishamon, Ebisu, Fukurokuju, Hotei och Jurojin. (sv)
  • Daikokuten (en japonés: 大黒天, literalmente el dios de la Gran Oscuridad) es el nombre equivalente en Japón a Mahakala, uno de los nombres de Shiva. Es el dios de la tierra, la agricultura, los granjeros, la abundancia, la prosperidad, el control sobre las inundaciones y la cocina. Su origen es en la India y su virtud asociada es la fortuna. * * * * (es)
  • Daikokuten (大黒天) adalah dewa kekayaan dan kemakmuran, salah satu menurut kepercayaan tradisional Jepang. Daikokuten merupakan asimilasi dari Siwa, dewa dalam agama Hindu. Namanya merupakan padanan kata Mahakala (nama lain Siwa, bahasa Sanskerta) dalam bahasa Jepang. Nama Mahakala terdiri dari kata mahā (महत्; "besar") dan kāla (काल; "gelap"), diartikan sebagai "kegelapan raya", sedangkan Daikokuten ditulis dalam kanji dengan huruf 大 (dai, "besar") dan 黒 (koku, "hitam"). Huruf 天 (ten) bermakna "dewa". (in)
  • In Giappone, Daikokuten (大黒天), il dio della grande oscurità, o il dio dei cinque cereali, è una delle Sette Divinità della Fortuna (Fukujin). Daikokuten si è evoluto dalla forma buddista della divinità indiana Shiva intrecciata con il dio shintoista Ōkuninushi. Il nome è l'equivalente giapponese di Mahākāla, il nome indù di Shiva. Saicho, fondatore della setta Tendai, ha introdotto in Giappone Daikokuten quale kami tutelare della cucina; eppoi attraverso il buddismo esoterico, Daikokuten è stato trasmesso alla Cina e al Giappone, dove verrà raffigurato con una piacevole espressione facciale al posto del cipiglio tipico delle precedenti raffigurazioni. (it)
  • W Japonii Daikokuten (大黒天), bóstwo wielkiej ciemności i czerni, jest jednym z Shichi-fukujin (Siedmiorga bóstw szczęścia). Daikokuten wyewoluował z hinduskiego boga Śiwy. Jego imię, to japoński ekwiwalent Mahakali. Daikoku (Daikokuten) jest bóstwem dobrobytu i gospodarstwa domowego, szczególnie kuchni. Można go rozpoznać po szerokiej twarzy, uśmiechu i płaskim, czarnym nakryciu głowy. Często przedstawiany jest ze złotym, magicznym młotkiem szczęścia, zwanym uchide-no-kozuchi, siedzący na belach ryżu i z towarzyszącą mu myszą (oznaczającą obfitość jedzenia). (pl)
  • Дайко́кутэ́н (яп. 大黒天) — один из семи богов удачи, «Великий Чёрный». Первоначально был индийским божеством Махакалой. Из индийского пантеона Махакала перешёл в буддийский, как один из богов-защитников будд от темных сил. В VII веке отправившийся в Индию китайский монах Ицзин упомянул в своих путевых заметках тот факт, что встречал в индийских храмах двурукие статуэтки Махакалы, выступающего покровителем кухни. Данная мода прижилась и в Китае, где Махакала также стал покровителем кухни. В IX веке Китай посетил основатель школы Тэндай, Сайтё, который завёз в Японию статуэтку Махакалы. Так как имя «Махакала» означало «Большой чёрный», в Японии бог стал именоваться Дайкокутэном, что было дословным переводом «Махакала» с санскрита на японский. Благодаря тому, что первые иероглифы имени божества (ru)
rdfs:label
  • Daikokuten (en)
  • Daikoku (de)
  • Daikokuten (es)
  • Daikokuten (in)
  • Daikokuten (it)
  • Daikokuten (fr)
  • 大黒天 (ja)
  • Daikoku (pl)
  • Дайкокутэн (ru)
  • Daikoku (sv)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Daikokuten (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:consort of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy