An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Tanngrisnir (Old Norse: [ˈtɑnːˌɡrisnez̠], literal meaning "teeth thin", or "one that has gaps between the teeth") and Tanngnjóstr ([ˈtɑnːˌɡnjoːstz̠], "teeth grinder" or "one that grinds teeth") are the goats who pull the chariot of the god Thor in Norse mythology. They are attested in the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional sources, and the Prose Edda, written by Snorri Sturluson in the 13th century.

Property Value
dbo:abstract
  • Tanngnjóst (skřípějící zuby) a Tanngrisni (cenící zuby) jsou dva kouzelní kozlové táhnoucí vůz boha Thóra. Ten je častokrát večer sní, ale kosti i kůži musí nechat, aby je ráno mohl s pomocí kladiva Mjollni opět vzkřísit. (cs)
  • Tanngnióstr (Zähneknirscher) und Tanngrisnir (Zähneblecker) auch als Thors Böcke bekannt, sind in der Nordischen Mythologie Thors Ziegenböcke, die dessen Wagen ziehen. Die Namen bedeuten übersetzt: „Mit den Zähnen knirschend, Zahnknirscher“, aus dem altnordischen „Tann“ für Zahn und „gnjóstr“ vom Verb „gnísta“ für aneinanderreiben. Tanngrisnir wird ebenfalls mit Zahnknirscher, beziehungsweise mit der Bedeutung „Auseinanderstehende Zähne“, übersetzt. Die Namen werden dahin gedeutet, dass sie lautmalend das Geräusch des in Zacken niederfahrenden Blitzes nachahmen, analog zu dem lautmalenden Geräusch durch den fahrenden Wagen Thors als der Donner (siehe Öku-Thor). Insbesondere werden die Böcke in Snorri Sturlusons Prosa-Edda, in der Gylfaginning Kapitel 21, 44 beschrieben. Da die persönlichen Namen nur bei Snorri erscheinen, ist davon auszugehen, dass diese dessen Erfindung sind. „Þórr á hafra ii er svá heita: Tanngnióstr ok Tanngrisnir ...“ „Þórr besitzt zwei Böcke Tanngnióstr und Tanngrisnir ...“ – Gylfaginning Kap. 21. „Þat er upphaf þessa máls, at Öku-Þórr fór með hafra sína ok reið ok með honum sá áss, er Loki er heitir.“ „Dies ist der Anfang der Erzählung, dass Öku-Þórr mit seinen Ziegenböcken aufbrach, und mit ihm und seinem Wagen der Ase Loki“ – Gylfaginning Kap. 44 Der skandinavische Brauch des "Julbockes", einer Ziege aus Stroh, die als Weihnachtsschmuck verwendet wird, geht auf Thors Ziegen zurück. (de)
  • Tanngrisnir ("disaj dentoj") kaj Tanngnjóstr ("grincaj dentoj") estas la kaproj, kiuj tiras la ĉaron de Toro en la nord-ĝermana mitologio. Ili estas atestitaj en la Poezia Edda, kompilita en la 13-a jarcento de pli fruaj tradiciaj fontoj, kaj la Proza Edda, verkita de Snorri Sturluson en la 13-a jarcento. La Proza Edda rakontas, ke kiam Toro kuiras la kaprojn, ilia karno disponigas nutraĵon por la dio, kaj, post kiam Toro revivigas ilin per sia martelo, Mjolnir, ili estas alportitaj reen al vivo la venontan tagon. Laŭ la sama fonto Toro foje tranoktis ĉe kamparanaj terkultivistoj kaj dividis kun ili sian kapromanĝon, kaj unu el iliaj infanoj, þjálfi, rompis unu el la ostoj por suĉi la medolon, kio lamigis unu el la kaproj post la resurekto. Kiel rezulto, Toro konservas þjálfi kaj lian fratinon Röskva kiel siaj servistoj. (eo)
  • En la mitología nórdica, Tanngnjóstr (rompedientes) y Tanngrisnir (crujir de dientes) son un par de machos cabríos mágicos que conducen el carro volador del dios Thor.​ Él puede cocinar estos animales y colocando nuevamente los huesos y la piel juntos, es capaz de devolverlos a la vida con la ayuda de su martillo Mjölnir.​ En una ocasión en una de sus travesías solicitó hospedaje en la casa de unos campesinos, cocinó los animales e invitó a la familia. Al día siguiente cuando los devolvió a la vida notó que uno de ellos cojeaba y Þjálfi, uno de los hijos de los campesinos confesó que había partido uno de los huesos, para calmar la ira del dios, él y su hermana Röskva se convirtieron en sus sirvientes.​ Se relata en el poema escáldico Haustlöng que el carro arrasaba la tierra y resquebrajaba las montañas a su paso.​ (es)
  • Tanngrisnir (Qui montre ses dents ; qui grogne) et Tanngnjóstr (Qui fait grincer ses dents ; parfois sous la graphie Tanngiost) sont les deux boucs qui tirent le chariot de Thor, le dieu du tonnerre dans la mythologie germanique. Ils sont présents dans l'Edda poétique et dans l'Edda de Snorri écrites en prose par Snorri Sturluson au XIIIe siècle. L'Edda en prose raconte que Thor se nourrit de leur viande et bénit leurs restes pour les ressusciter. (fr)
  • Tanngrisnir (Old Norse: [ˈtɑnːˌɡrisnez̠], literal meaning "teeth thin", or "one that has gaps between the teeth") and Tanngnjóstr ([ˈtɑnːˌɡnjoːstz̠], "teeth grinder" or "one that grinds teeth") are the goats who pull the chariot of the god Thor in Norse mythology. They are attested in the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional sources, and the Prose Edda, written by Snorri Sturluson in the 13th century. The Prose Edda relates that when Thor cooks the goats, their flesh provides sustenance for the god, and, after Thor resurrects them with his hammer, Mjölnir, they are brought back to life the next day. According to the same source, Thor once stayed a night at the home of peasant farmers and shared with them his goat meal, yet one of their children, Þjálfi, broke one of the bones to suck out the marrow, resulting in the lameness of one of the goats upon resurrection. As a result, Thor maintains Þjálfi and his sister Röskva as his servants. Scholars have linked the ever-replenishing goats to the nightly-consumed beast Sæhrímnir in Norse mythology and Scandinavian folk beliefs involving herring bones and witchcraft. (en)
  • Nella mitologia norrena, Tanngnjóstr ("che digrigna i denti") e Tanngrisnir ("che arrota i denti") sono una coppia di capre magiche che trainano il carro del dio Thor. La loro principale caratteristica è il fatto che il dio possa cucinarle e mangiarle, e la mattina seguente, ricomponendo le ossa e la pelle, con l'aiuto del suo potente martello Mjöllnir esse magicamente ritornano in vita. Questa caratteristica è descritta nell'Edda in prosa di Snorri Sturluson, nel 44º capitolo: Un'altra raffigurazione del carro trainato dalle capre. (it)
  • タングリスニ(タングリスニルとも。古ノルド語:Tanngrísnir 歯を研ぐもの、臼歯)とタングニョースト(同:Tanngnjóstr 歯ぎしりするもの)は北欧神話に登場する魔法のヤギでトールが所有している。 トールの戦車を牽くのに使役されるだけでなく、トールによって食べられてしまうのだが、骨と皮さえ残っていれば、次の日にミョルニルを振るうことによる祝福でよみがえらせることができる。 肉は食べられても問題なく復活できるが、骨を傷つけられると復活後も折れたままとなる。ウートガルズへのトールの遠征の際、ミズガルズのシャールヴィが腿の骨を傷つけたため、トールの激怒を招いた。 (ja)
  • 탕그리스니르(Tanngrisnir)와 탕그뇨스트(Tanngnjóstr)는 토르의 마차를 끄는 염소이다.탕그리스니르는 이빨이 난 식용 가축의 새끼 탕그뇨스트는 이빨을 가는 자 라는 뜻을 가지고 있다.이 두 염소는 토르에게 먹히기도 하는데 뼈를 모아 묠니르로 내려치면 되살아나는 힘이 있다고 한다. (ko)
  • Tandgniostr en Tandgrisnir (tandenknarser en tandenvermaler, ook wel Tanngnjóstr en Tanngrisnir) zijn in de Noordse mythologie de twee geiten of bokken die de strijdwagen van Thor trekken. Thor kan de geiten opeten en legt de botten dan weer in hun vel. Met Mjölnir brengt hij de magische dieren de volgende ochtend weer tot leven, zodat ze de strijdwagen weer kunnen trekken. In Thor en Loki in Jotunheim worden de geiten geslacht door Thor. Hij brengt ze de volgende dag weer tot leven, maar een van de geiten blijkt verlamd te zijn. Door een list van Loki heeft Thialfi het merg uit een bot gezogen. De boer geeft zijn kinderen Thialfi en Röskwa dan als verzoening als dienaar aan Thor. De geiten verschijnen ook in de Marvel Comics en het hierop gebaseerde Marvel Cinematic Universe, waarin de geiten het vervoersmiddel vormen van Thor, , Jane Foster en Valkyrie in de film Thor: Love and Thunder uit 2022 van Taika Waititi. (nl)
  • Tanngnjost (”den som gnisslar tänder”) och Tanngrisner (”den som har glest mellan tänderna”), även Tandgnissle och Tandglese, är i nordisk mytologi guden Tors två bockar. Dessa bockar drar Tors vagn då åskan går. I myten om Tors färd till Utgårdaloke berättas om hur bockarna slaktas på kvällen och äts upp, för att återuppväckas till livet på morgonen, då Tor med hammaren Mjölner viger deras skelett. Med på färden var Tors tjänare Tjalve och Röskva. Loke lurade Tjalve att göra en av bockarna halt genom att bryta ett av dess ben för att komma åt märgen när han åt. Det är omtvistat men det finns goda skäl att tro att dessa bockar överlevde kristendomens införande i form av det vi kallar julbocken, både som prydnaden och den bock som innan jultomten slog igenom, var den som delade ut julklapparna. På gutamål kan åskmoln kallas för bukkar (bockar). (sv)
  • Tanngrísnir i Tanngnjóstr – w mitologii nordyckiej Tanngrisnir (Zgrzytający zębami) i Tanngnjóstr (Miażdżący zębami) to dwa magiczne kozły ciągnące latający rydwan Thora. Miały tę właściwość, że Thor mógł je zjeść, pozostawiając skórę i kości, a następnego dnia ożywić. (pl)
  • Тангниостр и Тангриснир — в скандинавской мифологии козлы, которые тянут колесницу бога грома Тора. Они упоминаются в Старшей Эдде, составленной в XIII веке на основе более ранних источников, и в Младшей Эдде, написанной в XIII веке Снорри Стурлусоном. В Младшей Эдде рассказано о том, что Тор каждую ночь убивает своих козлов, варит их мясо и потребляет в пищу, оставляя нетронутыми кости, но после с помощью своего молота воскрешает их к жизни на следующий день; таким образом, козлы являются для него неисчерпаемым источником пищи. В этом же источнике говорится о том, что однажды Тор ночевал у крестьян и поделился с ними мясом своих козлов, однако запретил им трогать кости. Но Тьяльфи, сын хозяина дома, не послушался и сломал одну из костей, чтобы высосать из неё мозг. Наутро Тор воскресил козлов и, обнаружив, что один из них хромает, заставил в наказание Тьяльфи и его сестру Рёскву пожизненно служить ему. Образ козлов некоторые учёные возводят к мифологическому вепрю Сехримниру, которого асы каждый вечер закалывают и съедают в Асгарде, но который затем воскресает. Другие учёные отождествляют Тангниостра и Тангриснира с историями о ведьмах из скандинавского фольклора, которые волшебным образом возрождают собственную еду (как правило, сельдь), однако из опасений зачахнуть, если питаться всё время одной и той же едой, они, как описывается в некоторых легендах, иногда ломали кости сельди во время еды как меру предосторожности. (ru)
  • 坦格里斯尼爾(Tanngrisnir),名字的意思為「磨齒者」;坦格喬斯特(Tanngnjostr、Tanngnjóstr),名字的意思為「咬齒者」。牠們是北歐神話中,索爾(Thor)的一對神奇山羊,負責拉索爾的車。 索爾平時皆徒步,不然就是駕著由兩匹羊拉的黃銅車,所以索爾也被稱為「驅車者索爾」(Aku-Thor)。索爾有時也會殺了山羊來宴請他人,只要吃完後將羊皮和吃剩的骨頭聚集起來,再用他的雷神之鎚擊打,羊就會復活過來。但有一次,人類(Thialfi)在吃羊肉時,傷到了羊骨,因而造成其中一隻的腳從此微跛。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 892232 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11539 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1112862966 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdfs:comment
  • Tanngnjóst (skřípějící zuby) a Tanngrisni (cenící zuby) jsou dva kouzelní kozlové táhnoucí vůz boha Thóra. Ten je častokrát večer sní, ale kosti i kůži musí nechat, aby je ráno mohl s pomocí kladiva Mjollni opět vzkřísit. (cs)
  • Tanngrisnir (Qui montre ses dents ; qui grogne) et Tanngnjóstr (Qui fait grincer ses dents ; parfois sous la graphie Tanngiost) sont les deux boucs qui tirent le chariot de Thor, le dieu du tonnerre dans la mythologie germanique. Ils sont présents dans l'Edda poétique et dans l'Edda de Snorri écrites en prose par Snorri Sturluson au XIIIe siècle. L'Edda en prose raconte que Thor se nourrit de leur viande et bénit leurs restes pour les ressusciter. (fr)
  • Nella mitologia norrena, Tanngnjóstr ("che digrigna i denti") e Tanngrisnir ("che arrota i denti") sono una coppia di capre magiche che trainano il carro del dio Thor. La loro principale caratteristica è il fatto che il dio possa cucinarle e mangiarle, e la mattina seguente, ricomponendo le ossa e la pelle, con l'aiuto del suo potente martello Mjöllnir esse magicamente ritornano in vita. Questa caratteristica è descritta nell'Edda in prosa di Snorri Sturluson, nel 44º capitolo: Un'altra raffigurazione del carro trainato dalle capre. (it)
  • タングリスニ(タングリスニルとも。古ノルド語:Tanngrísnir 歯を研ぐもの、臼歯)とタングニョースト(同:Tanngnjóstr 歯ぎしりするもの)は北欧神話に登場する魔法のヤギでトールが所有している。 トールの戦車を牽くのに使役されるだけでなく、トールによって食べられてしまうのだが、骨と皮さえ残っていれば、次の日にミョルニルを振るうことによる祝福でよみがえらせることができる。 肉は食べられても問題なく復活できるが、骨を傷つけられると復活後も折れたままとなる。ウートガルズへのトールの遠征の際、ミズガルズのシャールヴィが腿の骨を傷つけたため、トールの激怒を招いた。 (ja)
  • 탕그리스니르(Tanngrisnir)와 탕그뇨스트(Tanngnjóstr)는 토르의 마차를 끄는 염소이다.탕그리스니르는 이빨이 난 식용 가축의 새끼 탕그뇨스트는 이빨을 가는 자 라는 뜻을 가지고 있다.이 두 염소는 토르에게 먹히기도 하는데 뼈를 모아 묠니르로 내려치면 되살아나는 힘이 있다고 한다. (ko)
  • Tanngrísnir i Tanngnjóstr – w mitologii nordyckiej Tanngrisnir (Zgrzytający zębami) i Tanngnjóstr (Miażdżący zębami) to dwa magiczne kozły ciągnące latający rydwan Thora. Miały tę właściwość, że Thor mógł je zjeść, pozostawiając skórę i kości, a następnego dnia ożywić. (pl)
  • 坦格里斯尼爾(Tanngrisnir),名字的意思為「磨齒者」;坦格喬斯特(Tanngnjostr、Tanngnjóstr),名字的意思為「咬齒者」。牠們是北歐神話中,索爾(Thor)的一對神奇山羊,負責拉索爾的車。 索爾平時皆徒步,不然就是駕著由兩匹羊拉的黃銅車,所以索爾也被稱為「驅車者索爾」(Aku-Thor)。索爾有時也會殺了山羊來宴請他人,只要吃完後將羊皮和吃剩的骨頭聚集起來,再用他的雷神之鎚擊打,羊就會復活過來。但有一次,人類(Thialfi)在吃羊肉時,傷到了羊骨,因而造成其中一隻的腳從此微跛。 (zh)
  • Tanngrisnir ("disaj dentoj") kaj Tanngnjóstr ("grincaj dentoj") estas la kaproj, kiuj tiras la ĉaron de Toro en la nord-ĝermana mitologio. Ili estas atestitaj en la Poezia Edda, kompilita en la 13-a jarcento de pli fruaj tradiciaj fontoj, kaj la Proza Edda, verkita de Snorri Sturluson en la 13-a jarcento. (eo)
  • En la mitología nórdica, Tanngnjóstr (rompedientes) y Tanngrisnir (crujir de dientes) son un par de machos cabríos mágicos que conducen el carro volador del dios Thor.​ Él puede cocinar estos animales y colocando nuevamente los huesos y la piel juntos, es capaz de devolverlos a la vida con la ayuda de su martillo Mjölnir.​ En una ocasión en una de sus travesías solicitó hospedaje en la casa de unos campesinos, cocinó los animales e invitó a la familia. Al día siguiente cuando los devolvió a la vida notó que uno de ellos cojeaba y Þjálfi, uno de los hijos de los campesinos confesó que había partido uno de los huesos, para calmar la ira del dios, él y su hermana Röskva se convirtieron en sus sirvientes.​ (es)
  • Tanngnióstr (Zähneknirscher) und Tanngrisnir (Zähneblecker) auch als Thors Böcke bekannt, sind in der Nordischen Mythologie Thors Ziegenböcke, die dessen Wagen ziehen. Die Namen bedeuten übersetzt: „Mit den Zähnen knirschend, Zahnknirscher“, aus dem altnordischen „Tann“ für Zahn und „gnjóstr“ vom Verb „gnísta“ für aneinanderreiben. Tanngrisnir wird ebenfalls mit Zahnknirscher, beziehungsweise mit der Bedeutung „Auseinanderstehende Zähne“, übersetzt. Die Namen werden dahin gedeutet, dass sie lautmalend das Geräusch des in Zacken niederfahrenden Blitzes nachahmen, analog zu dem lautmalenden Geräusch durch den fahrenden Wagen Thors als der Donner (siehe Öku-Thor). (de)
  • Tanngrisnir (Old Norse: [ˈtɑnːˌɡrisnez̠], literal meaning "teeth thin", or "one that has gaps between the teeth") and Tanngnjóstr ([ˈtɑnːˌɡnjoːstz̠], "teeth grinder" or "one that grinds teeth") are the goats who pull the chariot of the god Thor in Norse mythology. They are attested in the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional sources, and the Prose Edda, written by Snorri Sturluson in the 13th century. (en)
  • Tandgniostr en Tandgrisnir (tandenknarser en tandenvermaler, ook wel Tanngnjóstr en Tanngrisnir) zijn in de Noordse mythologie de twee geiten of bokken die de strijdwagen van Thor trekken. Thor kan de geiten opeten en legt de botten dan weer in hun vel. Met Mjölnir brengt hij de magische dieren de volgende ochtend weer tot leven, zodat ze de strijdwagen weer kunnen trekken. (nl)
  • Tanngnjost (”den som gnisslar tänder”) och Tanngrisner (”den som har glest mellan tänderna”), även Tandgnissle och Tandglese, är i nordisk mytologi guden Tors två bockar. Dessa bockar drar Tors vagn då åskan går. I myten om Tors färd till Utgårdaloke berättas om hur bockarna slaktas på kvällen och äts upp, för att återuppväckas till livet på morgonen, då Tor med hammaren Mjölner viger deras skelett. Med på färden var Tors tjänare Tjalve och Röskva. Loke lurade Tjalve att göra en av bockarna halt genom att bryta ett av dess ben för att komma åt märgen när han åt. (sv)
  • Тангниостр и Тангриснир — в скандинавской мифологии козлы, которые тянут колесницу бога грома Тора. Они упоминаются в Старшей Эдде, составленной в XIII веке на основе более ранних источников, и в Младшей Эдде, написанной в XIII веке Снорри Стурлусоном. (ru)
rdfs:label
  • Tanngrisnir i Tanngnjóstr (ca)
  • Tanngnjóst a Tanngrisni (cs)
  • Tanngnjostr und Tanngrisnir (de)
  • Tanngrisnir kaj Tanngnjóstr (eo)
  • Tanngnjóstr y Tanngrisnir (es)
  • Tanngnjóstr e Tanngrisnir (it)
  • Tanngrisnir et Tanngnjóstr (fr)
  • 탕그리스니르와 탕그뇨스트 (ko)
  • タングリスニとタングニョースト (ja)
  • Tanngrisnir i Tanngnjóstr (pl)
  • Tandgniostr en Tandgrisnir (nl)
  • Tanngrisnir and Tanngnjóstr (en)
  • Tanngnjost och Tanngrisner (sv)
  • Тангниостр и Тангриснир (ru)
  • 坦格里斯尼爾和坦格喬斯特 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy