An Entity of Type: person, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Yes, Virginia, there is a Santa Claus" is a line from an editorial by Francis Pharcellus Church titled "Is There a Santa Claus?", which appeared in the New York newspaper The Sun on September 21, 1897, and became one of the most famous editorials ever published. Written in response to a letter by eight-year-old Virginia O'Hanlon asking whether Santa Claus was real, the editorial was initially published anonymously, and Church's authorship was not disclosed until after his 1906 death. The Sun gradually accepted its popularity and republished it during the Christmas season every year from 1924 to 1950, when the paper ceased publication.

Property Value
dbo:abstract
  • Η απάντηση «Ναι, Βιρτζίνια, υπάρχει Άγιος Βασίλης» (πρωτότυπη φράση: Yes, Virginia, there is a Santa Claus) είναι μία φράση που εμπεριέχεται σε ένα άρθρο με τίτλο «Υπάρχει Άγιος Βασίλης;» (πρωτότυπος τίτλος: Is There a Santa Claus?), και το οποίο δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα της Νέας Υόρκης στις 21 Σεπτεμβρίου 1897. Από τότε, αποτέλεσε σημαντικό μέρος της χριστουγεννιάτικης παράδοσης των Ηνωμένων Πολιτειών και μέχρι το 1950, οπότε κι έκλεισε η εφημερίδα, ανατυπωνόταν κάθε χρόνο κάνοντάς το το πιο ανατυπωμένο άρθρο εφημερίδας στην αγγλική γλώσσα. (el)
  • „Gibt es einen Weihnachtsmann?“ (im englischen Original “Is There a Santa Claus?”) hieß die Überschrift zu einem Leitartikel, der in der Ausgabe vom 21. September 1897 der Zeitung New York Sun erschien. Das von Francis Pharcellus Church verfasste Editorial mit der darin gegebenen Antwort „Ja, Virginia, es gibt einen Weihnachtsmann“ (im englischen Original “Yes, Virginia, there is a Santa Claus”) ist ein fester Bestandteil populärer Weihnachtsüberlieferungen in den Vereinigten Staaten und andernorts geworden. (de)
  • « Is There a Santa Claus? » (« Y a-t-il un Père Noël ? ») fut le titre d'un article de la page rédaction du New York Sun du 21 septembre 1897. Celui-ci est devenu partie des traditions de Noël aux États-Unis de par sa célèbre réplique « Yes, Virginia, there is a Santa Claus » (« Oui, Virginia, il y a un Père Noël »). (fr)
  • Is There a Santa Claus? (bahasa Indonesia: "Apakah Sinterklas Itu Ada?") adalah judul editorial yang diterbitkan surat kabar The (New York) Sun pada 21 September 1897. Editorial ini ditulis untuk menjawab pertanyaan dari anak perempuan bernama yang skeptis tentang keberadaan Sinterklas. Di dalam editorial ini, pertanyaan tersebut dijawab dengan "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" (bahasa Indonesia: "Ya, Virginia, Sinterklas itu ada"), dan kini telah menjadi bagian tidak terpisahkan dari tradisi Natal di Amerika Serikat. (in)
  • "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" is a line from an editorial by Francis Pharcellus Church titled "Is There a Santa Claus?", which appeared in the New York newspaper The Sun on September 21, 1897, and became one of the most famous editorials ever published. Written in response to a letter by eight-year-old Virginia O'Hanlon asking whether Santa Claus was real, the editorial was initially published anonymously, and Church's authorship was not disclosed until after his 1906 death. The Sun gradually accepted its popularity and republished it during the Christmas season every year from 1924 to 1950, when the paper ceased publication. "Is There a Santa Claus?" is commonly reprinted during the Christmas and holiday season, and has been cited as the most reprinted newspaper editorial in the English language. It has been translated into around 20 languages, and adapted as a film, television presentations, a musical, and a cantata. (en)
  • サンタクロースっているんでしょうか?(Is there a Santa Claus?)は、1897年9月21日、かつて存在したアメリカ合衆国の新聞『ザ・サン』(ニューヨーク・サン)に掲載された社説である。新聞社に投書をした8歳の少女からの質問に答える形で、同社の記者であるフランシス・チャーチ(1839-1906)が社説を書いた。 日本では1977年に偕成社より中村妙子訳、東逸子絵で『サンタクロースっているんでしょうか?』として刊行された。2020年時点で124刷、80万部のロングセラーとなっている。訳者の中村妙子は忘れがたい一冊の一つとしている。2020年には金の星社よりいもとようこ訳・絵による『サンタクロースっているの? ほんとうのことをおしえてください』が刊行された。 (ja)
  • Esiste Babbo Natale? (Is There a Santa Claus?) è un editoriale apparso il 21 settembre 1897 sul New York Sun. Il pezzo, che comprende la famosa risposta "Sì, Virginia, Babbo Natale esiste" ("Yes, Virginia, there is a Santa Claus") è diventato parte integrante del patrimonio di tradizioni natalizie negli Stati Uniti d'America. L'editoriale venne ristampato sul quotidiano ogni anno fino alla sua chiusura nel 1950 ed è stato tradotto in 20 lingue. Nel 1997, cento anni dopo la prima pubblicazione, il New York Times ha pubblicato un articolo che rifletteva sulla storia dell'editoriale e la sua influenza nella cultura nazionale americana. (it)
  • "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" ("Ja Virginia, jultomten finns") är ett berömt svar på en läsarfråga från ett barn, som publicerades i New York-tidningen The Suns utgåva 21 september 1897. I USA och Kanada har tidningsledaren blivit en bestående del av julens traditioner. (sv)
  • 「真的,弗吉尼婭,聖誕老人是真的」(英語:"Yes, Virginia, there is a Santa Claus")出自撰寫的社論〈聖誕老人存在嗎?〉(英語:"Is There a Santa Claus?"),於1897年9月21日刊登在紐約《太陽報》,繼而成為有史以來最著名的社論。社論是回應8歲女孩詢問聖誕老人是否真實的信,最初是匿名發表,丘奇的作者身份直到他1906年去世後才公開。隨著社論多年來的流行,《太陽報》從1924的聖誕季開始重新出版這篇文章,直到該報於1950年停刊。 〈聖誕老人存在嗎?〉在期間不斷被重印,被認為是最常重印的英文報紙社論。文章被翻譯成20種語言,並改編為電影、電視節目、音樂劇和清唱劇。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 34342 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 29710 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124392363 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
schema:sameAs
rdf:type
rdfs:comment
  • Η απάντηση «Ναι, Βιρτζίνια, υπάρχει Άγιος Βασίλης» (πρωτότυπη φράση: Yes, Virginia, there is a Santa Claus) είναι μία φράση που εμπεριέχεται σε ένα άρθρο με τίτλο «Υπάρχει Άγιος Βασίλης;» (πρωτότυπος τίτλος: Is There a Santa Claus?), και το οποίο δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα της Νέας Υόρκης στις 21 Σεπτεμβρίου 1897. Από τότε, αποτέλεσε σημαντικό μέρος της χριστουγεννιάτικης παράδοσης των Ηνωμένων Πολιτειών και μέχρι το 1950, οπότε κι έκλεισε η εφημερίδα, ανατυπωνόταν κάθε χρόνο κάνοντάς το το πιο ανατυπωμένο άρθρο εφημερίδας στην αγγλική γλώσσα. (el)
  • „Gibt es einen Weihnachtsmann?“ (im englischen Original “Is There a Santa Claus?”) hieß die Überschrift zu einem Leitartikel, der in der Ausgabe vom 21. September 1897 der Zeitung New York Sun erschien. Das von Francis Pharcellus Church verfasste Editorial mit der darin gegebenen Antwort „Ja, Virginia, es gibt einen Weihnachtsmann“ (im englischen Original “Yes, Virginia, there is a Santa Claus”) ist ein fester Bestandteil populärer Weihnachtsüberlieferungen in den Vereinigten Staaten und andernorts geworden. (de)
  • « Is There a Santa Claus? » (« Y a-t-il un Père Noël ? ») fut le titre d'un article de la page rédaction du New York Sun du 21 septembre 1897. Celui-ci est devenu partie des traditions de Noël aux États-Unis de par sa célèbre réplique « Yes, Virginia, there is a Santa Claus » (« Oui, Virginia, il y a un Père Noël »). (fr)
  • Is There a Santa Claus? (bahasa Indonesia: "Apakah Sinterklas Itu Ada?") adalah judul editorial yang diterbitkan surat kabar The (New York) Sun pada 21 September 1897. Editorial ini ditulis untuk menjawab pertanyaan dari anak perempuan bernama yang skeptis tentang keberadaan Sinterklas. Di dalam editorial ini, pertanyaan tersebut dijawab dengan "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" (bahasa Indonesia: "Ya, Virginia, Sinterklas itu ada"), dan kini telah menjadi bagian tidak terpisahkan dari tradisi Natal di Amerika Serikat. (in)
  • サンタクロースっているんでしょうか?(Is there a Santa Claus?)は、1897年9月21日、かつて存在したアメリカ合衆国の新聞『ザ・サン』(ニューヨーク・サン)に掲載された社説である。新聞社に投書をした8歳の少女からの質問に答える形で、同社の記者であるフランシス・チャーチ(1839-1906)が社説を書いた。 日本では1977年に偕成社より中村妙子訳、東逸子絵で『サンタクロースっているんでしょうか?』として刊行された。2020年時点で124刷、80万部のロングセラーとなっている。訳者の中村妙子は忘れがたい一冊の一つとしている。2020年には金の星社よりいもとようこ訳・絵による『サンタクロースっているの? ほんとうのことをおしえてください』が刊行された。 (ja)
  • "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" ("Ja Virginia, jultomten finns") är ett berömt svar på en läsarfråga från ett barn, som publicerades i New York-tidningen The Suns utgåva 21 september 1897. I USA och Kanada har tidningsledaren blivit en bestående del av julens traditioner. (sv)
  • 「真的,弗吉尼婭,聖誕老人是真的」(英語:"Yes, Virginia, there is a Santa Claus")出自撰寫的社論〈聖誕老人存在嗎?〉(英語:"Is There a Santa Claus?"),於1897年9月21日刊登在紐約《太陽報》,繼而成為有史以來最著名的社論。社論是回應8歲女孩詢問聖誕老人是否真實的信,最初是匿名發表,丘奇的作者身份直到他1906年去世後才公開。隨著社論多年來的流行,《太陽報》從1924的聖誕季開始重新出版這篇文章,直到該報於1950年停刊。 〈聖誕老人存在嗎?〉在期間不斷被重印,被認為是最常重印的英文報紙社論。文章被翻譯成20種語言,並改編為電影、電視節目、音樂劇和清唱劇。 (zh)
  • "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" is a line from an editorial by Francis Pharcellus Church titled "Is There a Santa Claus?", which appeared in the New York newspaper The Sun on September 21, 1897, and became one of the most famous editorials ever published. Written in response to a letter by eight-year-old Virginia O'Hanlon asking whether Santa Claus was real, the editorial was initially published anonymously, and Church's authorship was not disclosed until after his 1906 death. The Sun gradually accepted its popularity and republished it during the Christmas season every year from 1924 to 1950, when the paper ceased publication. (en)
  • Esiste Babbo Natale? (Is There a Santa Claus?) è un editoriale apparso il 21 settembre 1897 sul New York Sun. Il pezzo, che comprende la famosa risposta "Sì, Virginia, Babbo Natale esiste" ("Yes, Virginia, there is a Santa Claus") è diventato parte integrante del patrimonio di tradizioni natalizie negli Stati Uniti d'America. L'editoriale venne ristampato sul quotidiano ogni anno fino alla sua chiusura nel 1950 ed è stato tradotto in 20 lingue. (it)
rdfs:label
  • Gibt es einen Weihnachtsmann? (de)
  • Ναι, Βιρτζίνια, υπάρχει Άγιος Βασίλης (el)
  • Yes, Virginia, there is a Santa Claus (in)
  • Yes, Virginia, there is a Santa Claus (fr)
  • Sì, Virginia, Babbo Natale esiste (it)
  • サンタクロースっているんでしょうか? (ja)
  • Yes, Virginia, there is a Santa Claus (en)
  • Yes, Virginia, there is a Santa Claus (sv)
  • 真的,弗吉尼娅,圣诞老人是真的 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:basedOn of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy