Zum Inhalt springen

Typischa àlemànnischa Wärter

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialäkt-Enzyklopedy
Zruck zum alemannische Wiktionary

D meischta Wärter wo ma ìn dr àlemànnischa Sproch benutzt gìt's oj uf Hochditsch, nur a betsi ànderscht üsgsprocha.
Àwer 's gìt bsundra Wärter wo ma ìn dr àlemànnischa Sproch gànz gwehnlig heert, àwer nia uf Hochditsch. Oder s han a àndra Beditung uf Hochditsch. Sìn's Wärter wo veràltet worra sìn? Gìt'se sa ìm gànza Àlemànnischa Sprochruum oder nìt?...
Do ìsch a kleina Lischta. Àlla wo ìntressiart sìn därfa driischriwa, wachsla, verbessra... Màcha mìt! Brìnga nèia Wärter derzüe!


Aui lüega:


(vum Mittelhochditscha allweg)
Uf Hochditsch:
Uf Elsassisch: z Milhüsa:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: <Züridütsch amig und amigs> in der Bedeutung manchmal, uff Baaseldytsch <amme> Uf Bärndütsch:

Uf Hochditsch: ja natürlich, offenbar, manchmal
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ammel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: ämmel (veraltet)
Uf Markgräflerisch: amel
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: ämel (d Bidüütig isch aber schweer azgee, velicht eener "auf jeden Fall" aber nie "ja natürlich") Baseldütsch: ämel (Bedytig: schwiirig, am ehndschte e Verstärkig/Erklärig, dass öppis (sowieso/eigentli) klar isch: "Hesch ämel guet gmacht"
Uf Bärndütsch: ömu: ("Das isch ömu guet, oder?" "Das ist doch gut so, oder?")br/>

Uf Hochditsch: hin
Uf Elsassisch: z Milhüsa: àna
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: aani
Uf Markgräflerisch: aane
Uf Schwyzerdütsch: ane
Uf Bärndütsch: häre

Uf Hochditsch: irgendwo
Uf Elsassisch: z Milhüsa: aneimns
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: amen Ord, nur in wennig Ortschàfta im Südweschta un veraltet: naima, enaima, enaimets
Uf Markgräflerisch: naime, enaime
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: näbe - uf Züritütsch: näime, nöime

Uf Hochditsch: Butter
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Butter - z Bleschwiller: Anke
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: dr (der!) Budder
Uf Markgräflerisch: Anke, meischdens: Budder
Uf Schwyzerdütsch: Butter, Anke , z Baasel: Angge
Uf Bärndütsch: Anke
Uf Walsertitsch (Alagna Valsesia/Im Land): Anchu

artscht oder arscht

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: vielleicht, eventuell, möglicherweise, womöglich
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gheert ìn'ra Frog, fer s verstärckera (ma kààt d Àntwort gàr nìt rota) „Kummt er arscht?“ „Hàsch arscht Fiawer?“ „Gìtt's artscht a Meegligkeit?“
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: -
Uf Markgräflerisch: vilicht
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch "ächt", nääbe "ächtsch" und "ächtscht" au e schteigerigsfääig Adwäärbb: "ächterscht" (Beispiel "achtscht" ìn dam Text) / bärndütsch: "au(w)ä" (gliichi Bedütig wie uf Elsässisch, "etwa")
Uf Bärndütsch: äch "Kunnt er äch?" "Hesch äch Fieber?" "Gitts äch e Müglechkeit?"

Uf Hochditsch: schimpfen
Uf Elsassisch: z Milhüsa:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: bäfzge
Uf Markgräflerisch: bäfzge
Uf Schwyzerdütsch: bäfzge (vomene Hund)

Uf Hochditsch: der Feldhüter
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Bàmmert
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Bammert
Uf Schwyzerdütsch: dr Bammert

Uf Hochditsch: kleben
Uf Elsassisch: z Milhüsa: bappa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: bäppe
Uf Markgräflerisch: bääbe, bäbbe
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: babbe (sälte bruucht)

Uf Hochditsch: Kücken
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Bibbala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Bibbili (dr Bibbiliskääs)
Uf Markgräflerisch: s Bybeli, s Bibbeli
Uf Schwyzerdütsch: s Biibeli

Uf Hochditsch: die Katze
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Bisala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: s Byyseli
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: Büsi (= Katze), aber Achtig: bisele = urinieren! z Bärn: Buussle, Busle

Uf Hochditsch: der Haarknoten
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Bips
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: (s Näschd)
Uf Schwyzerdütsch: s Bürzi

Uf Hochditsch: der Pickel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Biwala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Bibseli
Uf Markgräflerisch: s Bybsli, s Bybeli
Uf Schwyzerdütsch:s Bibeli

Uf Hochditsch: springen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: blìtza
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: numme am Nordrànd vum Kaiserstuahl: blitza
Uf Markgräflerisch: (gùmbe)
Uf Schwyzerdütsch:(gumpe)

Uf Hochditsch: die Blase
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Bloder
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: d Blooderä (d Säublooderä in der Fastnacht)
Uf Markgräflerisch: d Bloodere
Uf Schwyzerdütsch: d Bloodere, Blaatere

Uf Hochditsch: nackt
Uf Elsassisch: z Milhüsa: blutt
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: blutt
Uf Markgräflerisch: blùd
Uf Schwyzerdütsch: blutt

Uf Hochditsch: der Ball
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Bolla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: de Ballä
Uf Markgräflerisch: d Balle (fem.!)
Uf Schwyzerdütsch: Böle, d Balle (fem.!)

Uf Hochditsch: schmutziges Geschirr, nach dem Essen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Bragel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: s Aabräägled "angebrannte Essensreste"
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: braten
Uf Elsassisch: z Milhüsa: bragla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: bräägle
Uf Schwyzerdütsch: bräägle

Uf Hochditsch: Juni
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Bruchmonet (landlig)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: (Juni)
Uf Schwyzerdütsch:Broochet, Broochmonet
Uf Walsertitzschu: Im Land: Brochud

Uf Hochditsch: Knopf, Verwicklung in die Haaren oder in der Stoff
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Burtzi
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: Bürzi = füer D'Haar Bürtzel füe dä Brotaaschnitt

Uf Hochditsch: der großer Pickel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Burwel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Burbble
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: Stoff-Staub
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Büsala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:Busäli

Uf Hochditsch: Säugling, Neugeborenes, Kind im ersten Lebensjahr
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Büschele
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: Buscheli
Uf Schwyzerdütsch: Buschi, Buscheli

Uf Hochditsch: heutzutage
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dàdo
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: zerquetschen, klatschen, schlagen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: datscha
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: datschä (z.B. dr Muggädatscher)
Uf Markgräflerisch: dädsche
Uf Schwyzerdütsch: dätsche, verdätsche

Uf Hochditsch: manche, einige
Uf Elsassisch: z Milhüsa: deil (deil Wärter, deil Hiiser...)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: e Dail (e Dail Wèèrder, e Dail Hyyser)
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: die weibliche Brust
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Dìddla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Didele
Uf Schwyzerdütsch: uff Baaseldütsch: sing. d Bruscht, pl. d Brüscht/Brischt, ordinär saage mer au: d Schöppe/Scheppe, aber nuumme im Pl.

Uf Hochditsch: der Kerl
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Dissi
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Dissi (gut gekleideter Kerl, einer mit schöner Arbeit, Tüftler, Erfinder)
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Depp,Trottel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Doddel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:Dubel
Uf Markgräflerisch: (dr Dùùbel)
Uf Schwyzerdütsch: Dottel, Dubel

Uf Hochditsch: lustiges, kleines Mädchen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Drütschi
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

dummla (sìch dummla)

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: sich eilen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: sìch dummla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: -
Uf Markgräflerisch: sich dùmle
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: die Runkelrübe
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Durlìps
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Durnips, Dirlips
Uf Markgräflerisch: (d Rùnggelruebe)
Uf Schwyzerdütsch: Baasel: Duurlips

düssa (sìch düssa)

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: sich klein machen, sich zusammenkugeln
Uf Elsassisch: z Milhüsa: sìch düssa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: pfuudle: zämmepfuudle "sich klein machen; oder: was zusammenschludern"; ggs.: uffpfuudle "größer machen, angeben"; dugge
Uf Schwyzerdütsch: dugge/ducke (sich dugge/ducke), Dugg/Duck di! (Befehl in Gefahrensituationen: Mach dich klein!)

Uf Hochditsch: langsam machen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dütla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: -
Uf Markgräflerisch: denderle, ummedenderle, düdle, ummedüdle
Uf Schwyzerdütsch: z Bärn: lamaasche, Baaseldütsch: duudele

Uf Hochditsch: jemand
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ebber
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: ebber
Uf Markgräflerisch: eber, öber
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: öpper, näber / baseldütsch: öpper/epper

Uf Hochditsch: etwas
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ebbis
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: ebbis
Uf Markgräflerisch: ebis, öbis
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: öppis, näbis / baseldütsch: ebbis/öppis

Uf Hochditsch: eher
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ehnder
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: ehnder
Uf Markgräflerisch: eender
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: ehnder

Uf Hochditsch: Fastnacht, Fasching, Karneval
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Fàsnàcht
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Fasnet
Uf Markgräflerisch: Faasned, Fasnachd
Uf Schwyzerdütsch: Faasnachd, Fasnecht
Uf Walsertitsch: Fasnacht (Im Land), Vàŝchnàcht (Remmalju)

Uf Hochditsch: eben, gerade (zeitlich)
Uf Frànzeesch: justement
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ewa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: ewa, eba
Uf Markgräflerisch: eebe
Uf Schwyzerdütsch: äbe, Toggeborg: öppe, näbe
Uf Walsertitsch: abe (Im Land), àbenu (Remmalju)

Uf Hochditsch: die Flügel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Fattig
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: (dr Fliigel)
Uf Schwyzerdütsch: Ostschweiz: d Fäcke

Uf Hochditsch: die Ohrfeige
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Flàppa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Wohlstand
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Floribüs
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Falter ? (großer fliegender Insekt)
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Flotri oder dr Flàtri
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Frühling
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Friahjohr
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Friahjohr
Uf Markgräflerisch: s Friejoor
Uf Schwyzerdütsch: Früelig, Frielig (baseldytsch)
Uf Walsertitsch: der Ustog (Alagna VAlsesia/Im Land); der Üstàg (Rimella/Remmalju)

Uf Hochditsch: flatterhafter, unstetiger, flippiger, ggf. hinterlistiger Zeitgenosse; bei direkter Ansprache zu einem Freund meist nur als banale Kritik oder Spaß gemeint (ähnlich: "du Vogel", aber: "das ist doch ein Vogel!")
Uf Elsassisch: z Milhüsa:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Fotzel
Uf Schwyzerdütsch: de Fötzel

Uf Hochditsch: die Lumpen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Fotzla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Fozle
Uf Schwyzerdütsch: de Fötzel (au för abschätzig för Mane bruucht)

Fudi, Feedla

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: das Gesäß
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Fudi, s Feedla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: s Fiidle, Füüdle
Uf Schwyzerdütsch: Fudi, Füdle, Füdli

Uf Hochditsch: schimpfen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gaacksa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: gäägse "mit heiserer Stimme sprechen"
Uf Schwyzerdütsch: gäägse "mit heiserer Stimme sprechen"

Uf Hochditsch: kaputt
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gaboris
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: kabuddig, hii
Uf Schwyzerdütsch: kaboris

Uf Hochditsch: steil; in bestimmten Fällen: rasch, gewagt, knapp
Uf Elsassisch: z Milhüsa:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: gääch (Bsp.: a gääche Hang; s`isch gääch andersch worde; s`isch gääch zuegange; der isch gääch vorbei g`fahre)
Uf Schwyzerdütsch: gääch (Baasel)

Uf Hochditsch: das Ei
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Gàggala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: s Gageli
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: die Möhre, die gelbe Rübe
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Galriawla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: s Galriawli, Galriabli
Uf Markgräflerisch: s Gelriebli, Geleriebli
Uf Schwyzerdütsch: Rüebli, Riebli
Uf Walsertitsch: Riäba (Alagna Valsesia/Im Land)

Uf Hochditsch: schwindlig
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gàngelig
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: (drimlig), drümmlig
Uf Schwyzerdütsch: (drümmlig)

Uf Hochditsch: stimmt's? ~ Nicht wahr?
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gall, ìm Unterelsàss: gell
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: gäl
Uf Schwyzerdütsch:gäll
Uf Walsertitzschu:gelt? gelted? (Im Land)

Uf Hochditsch: sogar oder ziemlich
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gàr
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: gaar, gar
Uf Schwyzerdütsch: gäär

Uf Hochditsch: Augen (Wort für die Kinder)
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Giggala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: verstohlen schauen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gigla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: gigele
Uf Markgräflerisch: gygele, gygsle
Uf Schwyzerdütsch: gügsle

Uf Hochditsch: schwatzen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: geitscha
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: gaidsche
Uf Schwyzerdütsch:

(vum Mittelhochditscha gehîen)
Uf Hochditsch: fallen, werfen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ghèia
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: kèja
Uf Markgräflerisch: ghèie, kheie, aane kheie, hii kheie ("hinfallen" oder auch "etwas hinwerfen")
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: ghaie / baseldütsch gheie

ghüftig voll

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: sehr voll
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ghüftig voll
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: ghüftig voll

Uf Hochditsch: knarren, quietschen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gicksa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: gyygse
Uf Schwyzerdütsch: giigse

Uf Hochditsch: bügeln
Uf Elsassisch: z Milhüsa: glätta
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: glätta kunnt eim bekànnt vor, ma sajt àber beegla
Uf Markgräflerisch: (beegle), gledde
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: glätte oder bögle / baseldütsch: glette

Uf Hochditsch: das Küken
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Glìckala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: s Gligerli, s Chligerli
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: die Kugel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Glucker
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: s Chligerli, Glugger
Uf Schwyzerdütsch: Baaseldütsch: Glugger,sing. und pl.(Murmeln), Glaibaaseldütsch: Botsch sing., Bötsch pl.

Uf Hochditsch: die Glucke, die Gluckhenne, brütende Henne
Uf Elsassisch: z Milhüsa:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Gluckère
Uf Schwyzerdütsch: Baasel: Gluggere
Uf Walsertitsch: d Klukkia/Briathennia (Alagna Valsesia/Im Land); d Klukkjà (Rimella/Remmalju)

Uf Hochditsch: glucksen oder Lust geben oder Schluckauf haben
Uf Elsassisch: z Milhüsa: glucksa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: glùgse "Schluckauf haben"
Uf Schwyzerdütsch: gluggse oder: de Hitzgi ha

Gluckser oder Glucksi

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: der Schluckauf
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Gluckser oder dr Glucksi
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Glùgser
Uf Schwyzerdütsch: Gluggsi oder Hitzgi

/
Uf Hochditsch: komisch / oder: gut geraten
Uf Elsassisch: z Milhüsa: glunga = komisch
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: glùnge = gut geraten
Uf Schwyzerdütsch: glunge = gut geraten

Uf Hochditsch: glühen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: glunza
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: glimse, glùmse
Uf Schwyzerdütsch: glüesle

Uf Hochditsch: plätschern oder für ein Kleid: zu groß sein
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gluttra
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: glùdere "plätschern"
Uf Schwyzerdütsch: gluddere

Uf Hochditsch: der Idiot, Leichtsinnig
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Googel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Rabe, die Krähe
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Gràbb (kummt vu "Krähe" ?)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Gràbb
Uf Markgräflerisch: Chrab, Graager
Uf Schwyzerdütsch: z Bärn: d Chrääije, im Bärnbiet (uf em Land): dr Gaagger

Uf Hochditsch: das Streichhölzchen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Grìtzer
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: -
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: s Zündhölzli

Uf Hochditsch: schwächlich sein
Uf Elsassisch: z Milhüsa: grucksa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: die Kartoffel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Grumbeer
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: Grùmbiire (im SW des Markgräflerlands),Härdebfel, Herdöpfel (Grossteil Markgräflerland) vo Erdäpfel (pomme de terre)
Uf Schwyzerdütsch: de Herdöpfel, d Grondbire, Baaseldütsch: Häärdöpfel/Häärdepfel, umgangssprachlich auch: Hädammi.
Uf Walsertitsch: d Artuffula (Alagna Valsesia/Im Land); d Trifflu (Rimella/Remmalju

Uf Hochditsch: wimmeln
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gruttla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: gruttla
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: klug
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gschèit
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: gschèit
Uf Markgräflerisch: gschèid "schlau", aber: Du wäärsch gschyyder derhaim bliibe!
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg:gschiid, Baaseldütsch: gscheyt

Uf Hochditsch: die Schwägerin
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Gschwèi
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: d Schwäegeri
Uf Markgräflerisch: Schweegeri
Uf Schwyzerdütsch: Baasel: Schwöögere
Uf Walsertitsch: G'schwjia (Alagna Valsesia/Im Land), gschwejà (Rimella/Remmalju)

Gstellààsch

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: sehr großes Gestell
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Gstellààsch
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:Gstellasch
Uf Markgräflerisch: s Gschdelaasch
Uf Schwyzerdütsch: Gschtellaasch (vill Sache und Gstell, so asmer nöme döre chunnt)

Uf Hochditsch: der Hahn
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Gückel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Guuler
Uf Markgräflerisch: dr Gùgis, dr Gygel
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: Güggel, Gugel

Uf Hochditsch: die Stecknadel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Gufa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Guufe
Uf Schwyzerdütsch: Guufe, Glufe; Schliesguufe (Sicherheitsnadel)

Uf Hochditsch: springen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: gumba
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Norde, Mittli, Süda un bis in d Schwiz: gumba
Uf Markgräflerisch: gùmbe
Uf Schwyzerdütsch: gumpe (Toggeburg au jucke)

Uf Hochditsch: die Korbflasche
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Guttra
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: d Gùttärä
Uf Markgräflerisch: d Gùdere
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: Guttere

Uf Hochditsch: schaukeln
Uf Elsassisch: z Milhüsa: güügla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: güüga
Uf Markgräflerisch: gaagle, gùùgle
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: gaagele (aber Achtig: gaggele=koten)

Uf Hochditsch: die Handvoll
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Hàmpfla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Hambfle
Uf Schwyzerdütsch: Hambfle, Hampfle
Uf Walsertitzschu: Hànflu (Remmalju), Hampfulla (Im Land)

Uf Hochditsch: streiten
Uf Elsassisch: z Milhüsa: handla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: händle "streiten"
Uf Schwyzerdütsch: händle

Uf Hochditsch: die Kartoffel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Hartäpfel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:Herdepfl
Uf Markgräflerisch: dr Härdebfel, Herdöpfel (Grossteil Markgräflerland) vo Erdäpfel (pomme de terre); Grùmbiire (im SW des Markgräflerlands)
Uf Schwyzerdütsch: Herdöpfel; Baaseldütsch: Häärdöpfel/Häärdepfel, umgangssprachlich in Basel auch: Hädammi.
Uf Walsertitzschu: Artuffula (Im Land), trifflu (Remmalju)

Uf Hochditsch: jemand tollkühn oder unruhig (?)
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Hattabaiack
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: halten
Uf Elsassisch: z Milhüsa: hewa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: heewa, heeba
Uf Markgräflerisch: heebe
Uf Schwyzerdütsch: hebe

Uf Hochditsch: die Heuschrecke
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Heigumber
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Haigùmber, Heugumber
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: Heugumper, züritütsch: de Höigümper

Uf Hochditsch: weinen, heulen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: hiila
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:hile
Uf Markgräflerisch: hyyle
Uf Schwyzerdütsch: hüüle (bärndütsch gränne, briegge, griine, plääre), Baaseldütsch: briele

Uf Hochditsch: heute Nacht
Uf Elsassisch: z Milhüsa: hìnecht
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: hiinechd
Uf Schwyzerdütsch:
Uf Walsertitsch: hina (Im Land), hìnà (Remmalju)

Uf Hochditsch: die Rapunzel
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Hitscherla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: d Sùnnäwiirbeli
Uf Markgräflerisch: (dr Sùnewiirbeli), Nüssli
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: Entschuldigung !
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Hopla ! (schwàcha Entschuldigung)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Hobla !
Uf Markgräflerisch: Hobla!
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg/baseldütsch: hoppla! (nume ganz e schwachi Entschuldigung), z Bärn: exgüsee, tschuldigung (tschuwdigung)

Uf Hochditsch: Februar
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Hornung (landlig)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Febber
Uf Markgräflerisch: (Februar), vgl. hùrniigle "schmerzen vor Frost (Finger)"
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: Hornig, z Baasel folkloristisch Hoornig, sust Februar

Ìmma, Ìmmala

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: die Biene
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Ìmmala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Ime
Uf Schwyzerdütsch: Iime (= Biilieschwarm!)

Uf Hochditsch: sich eilen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: jaschta
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: jaschta
Uf Markgräflerisch: jaschde
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: ja (mit einer Zögern)
Uf Elsassisch: z Milhüsa: jo
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: jo
Uf Markgräflerisch: joo
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: jo Baseldütsch: joo (langzoge, wenn kurz (jo) denn isch das ohni Zögere, gliich au jää/jä), z Bärn: jä
Uf Walsertitsch: jo (Im Land), jì, ja, jà (Remmalju)

Uf Hochditsch: die Anrichte
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Kanschterla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: Chùchichänschderli
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Schrank
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Kàschta
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Chaschde
Uf Schwyzerdütsch: de Chaschte


Kasperlefunki

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: der Fernseher
Uf Elsassisch: Kasperlefunki
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: d'Glotze

Uf Hochditsch: das Gefängnis
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Kefig (umgàngssprochlig)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Cheefig "Käfig", Gefängnis z Fryyburg: s Café Fimfeck
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: Chefi (Käfig, sälte umgangssprochlig Gfängnis)

Uf Hochditsch: der Kerl
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Keib (pejorativ)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Keib
Uf Markgräflerisch: dr Chaib
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg/baseldütsch: Chaib, z Bärn: Hagel (Hagu), Kärli, Pufi

Uf Hochditsch: das Dorf (àwer Khàff ìsch mehr pejorativ)
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Khàff (kummt vum Yiddisch)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: s Kaf (pej.)
Uf Schwyzerdütsch: Kchaff (pejorativ)

Uf Hochditsch: das Kaninchen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Kìnggala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: (dr Haas)
Uf Schwyzerdütsch: Chünggeli, Baasel: Künggel

Uf Hochditsch: sich den Fuß vertaischen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: knìcka
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Junge
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Kneckes
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Kneckis
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Kràch hàà

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: sich streiten (mit jemandem)
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Kràch hàà (mìt ebrem)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Grach hà
Uf Markgräflerisch: Chrach haa
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg/Baselbiet: Chrach haa, z Bärn: ääke, chìfle, händle, strìgle, us'cheere, us'chessle, ustüüfle, zangge, zìggle

Uf Hochditsch: niederhocken
Uf Elsassisch: z Milhüsa: krüppa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: die Stachelbeeren
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Krüsala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Chruuselbèèri
Uf Schwyzerdütsch: Chrusle

Uf Hochditsch: die Brotkruste
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Kruschpala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: (dr Rambfd)
Uf Schwyzerdütsch:
Uf Walsertitsch: d Brousma (Alagna Valsesia/Im Land); d Broŝchmu (Rimella/Remmalju)

Uf Hochditsch: dumm reden
Uf Elsassisch: z Milhüsa: lààfra
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: lafre
Uf Markgräflerisch: laafere
Uf Schwyzerdütsch: lafere

Uf Hochditsch: der kräftiger Kerl oder der Tollpatsch
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Làpi (kräftiger Kerl)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Labi ("Tollpatsch")
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: Lappi (Bedütig: Dubel, Depp, Tollpatsch)

Uf Hochditsch: der Durchfall
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Lattri
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: (dr Schyser)
Uf Schwyzerdütsch:Chuelettere (grosse Chueflade)

Uf Hochditsch: falsch
Uf Elsassisch: z Milhüsa: latz
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: lätz
Uf Markgräflerisch: läz "falsch, verkehrt", Oo läz!
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: lätz (oha lätz! isch typisch Schwiizerisch)
Uf Walsertitsch: latz (Im Land), lats (Remmalju)

Uf Hochditsch: gehen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: làuifa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:làifa (= làüfa)
Uf Markgräflerisch: laufe
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: lauffe, z Bärn: gaa/gange, loufe

leid (nìt leid)

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: nicht schlecht
Uf Frànzeesch: pas mal
Uf Elsassisch: z Milhüsa: nìt leid (àwer dàs känna nìt àlla Milhüser)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: nid leid (sehr sälte bruucht); nöd laid (vo Fraue)

Uf Hochditsch: die Bestattung
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Liicht
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Lyychd
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: das Bettlaken, das Leintuch
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Lintüech
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Linduech
Uf Markgräflerisch: s Lynduech
Uf Schwyzerdütsch: Lintuech isch us Liinä

Uf Hochditsch: Knopf (decorativ), zum Beispiel in die Haaren
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Lìtsch
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: de Lätsch

Uf Hochditsch: hören
Uf Elsassisch: z Milhüsa: losa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: loose
Uf Markgräflerisch: loose "zuhören"
Uf Schwyzerdütsch: lose
Uf Walsertitsch: loŝche (Remmalju), lousi (Im Land)

Uf Hochditsch: langsam arbeiten
Uf Elsassisch: z Milhüsa: lotza
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: loze "lasch herunterhängen", (ummelotze: "Zeit unnützig verbringen")
Uf Schwyzerdütsch: Baasel: lotzig (am Usenandergheie)

Uf Hochditsch: ungepflegt Gekleideter oder Phlegmatiker, Faulpelz
Uf Elsassisch: z Milhüsa:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: dr Lotzi
Uf Markgräflerisch: Lotzi
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: schauen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: lüega
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: luaga, löaga, lüaga, bschàia (= bschàüa)
Uf Markgräflerisch: luege
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg/Basel: luege
Uf Walsertitsch: luogi (Im Land), ljoge/liöge "aufmerksam sein" (Remmalju)

Uf Hochditsch: der Schnuller
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Luli
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: dr Lùlli
Uf Markgräflerisch: dr Lùli
Uf Schwyzerdütsch: (Nuggi), Baasel:Lulli, Nulli, Nuggi

Uf Hochditsch: Luftikus
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Luftibüs
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: Baasel: Lùftibùs

Uf Hochditsch: manchmal
Uf Elsassisch: z Milhüsa: mankmol
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: mängisch

Uf Hochditsch: stehlen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: meckla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:klauä
Uf Schwyzerdütsch: chlaue

Uf Hochditsch: danke
Uf Elsassisch: merci
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: mersi
Uf Markgräflerisch: mersi
Uf Schwyzerdütsch: z Bärn: merci; merssi

Uf Hochditsch: die Aprikose
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Mellala
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Nachmittag
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Mittàg
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Midag
Uf Markgräflerisch: dr Midaag
Uf Schwyzerdütsch: Baasel: Mìttag (Mìdaag)

Uf Hochditsch: der großer Stück
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Mocka
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Mogge
Uf Markgräflerisch: dr Moge
Uf Schwyzerdütsch:dä Mockä, Baasel: Mogge

Uf Hochditsch: der Stier
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Muni
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: dr Mùùni
Uf Markgräflerisch: dr Mùùni
Uf Schwyzerdütsch: Muni

Uf Hochditsch: flennen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: neegsa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

nottla oder lottla

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: ~ zittern
Uf Elsassisch: z Milhüsa: nottla oder lottla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: nur
Uf Elsassisch: z Milhüsa: numma
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: nùme
Uf Schwyzerdütsch: nume

Uf Hochditsch: nicken, schlafen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: nüssa
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: artig, höflich
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ortlig
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: naardlig "eigenartig"
Uf Schwyzerdütsch: ordelig, Baasel: òòrdeli, òòrdentlig
Uf Walsertitsch: ourtlich "komisch" (Im Land)

Uf Hochditsch: die Pappe
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Pàpadeckel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Babedegel
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: kneifen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: pfatza
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: bfäze
Uf Schwyzerdütsch: chlüübe

Uf Hochditsch: dicht
Uf Elsassisch: z Milhüsa: phap
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: phääb
Uf Schwyzerdütsch: phaab

Uf Hochditsch: die Probleme
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Phissick
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: ranzig oder sehr salzig
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ras (ranzig)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: rääs ("sehr salzig")<
Uf Markgräflerisch: rääs ("sehr salzig")
Uf Schwyzerdütsch: rääss

Uf Hochditsch: schwatzen oder jemanden verpfeifen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: ratscha (schwatzen)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: rädsche (schwatzen, petzen, jemanden verraten)
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: rätsche (Bedütig: jemanden verpfeifen)

Uf Hochditsch: laufen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: renna
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: ranna
Uf Markgräflerisch: räne
Uf Schwyzerdütsch: Baaseldütsch:renne; Züritütsch: räne

Uf Hochditsch: das Streichhölzchen
Uf Elsassisch: z Kolmer: s Rìbser
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Ribser (veraltet)
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: eher, lieber
Uf Elsassisch: z Milhüsa: rìnger
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: ringer "leichter, einfacher"
Uf Schwyzerdütsch: ringer (aber anderi Bedütig: einfacher)

Uf Hochditsch: das Kleid
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Rock
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Rog "Rock"
Uf Schwyzerdütsch:dä Jüp (us äm Französische)
Uf Walsertitsch: der Rock "Jacke" (Im Land), der Rokch (Remmalju)

Uf Hochditsch: der Kater
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Rolli
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Roli
Uf Schwyzerdütsch: Baaseldütsch: Rolli

Uf Hochditsch: rosa
Uf Elsassisch: z Milhüsa: rosarot
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: rosarot
Uf Markgräflerisch: roserood
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg: roseroot

Uf Hochditsch: das Pferd (aber: "Im Weißen Rössel Am Wolfgangsee")
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Ross
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: s Ross
Uf Markgräflerisch: s Ros
Uf Schwyzerdütsch: s Ross
Uf Walsertitsch: ds Pfart, ds Rous (Alagna Valsesia/Im Land); ts Rosch (Rimella/Remmalju)

Uf Hochditsch: verknittern
Uf Elsassisch: z Milhüsa: rumpfla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: rùmbfle
Uf Schwyzerdütsch: rumpfle

Rumpfla (d Rumpfla)

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: die Runzel, die Falte
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Rumpfla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Rùmbfle
Uf Schwyzerdütsch:
Uf Walsertitsch: der Rïmpf (Im Land), der Renf (Remmalju)

Uf Hochditsch: dröhnen, schnurren
Uf Elsassisch: z Milhüsa: rura
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: rùùre "knurren (Hund oder Katze)"
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Junge
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Safti
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: arg, sehr
Uf Elsassisch: z Milhüsa:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: selli
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: scheu
Uf Elsassisch: z Milhüsa: schiich
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: schyych
Uf Schwyzerdütsch: schüüch

Uf Hochditsch: der Kuß
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Schmutz
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Schmùz
Uf Schwyzerdütsch: z Baasel: Schmutz, z Bärn: Mǜntschi
Uf Walsertitsch: ts Muntsche (Remmalju), der Muntz/ds Muntzji (Im Land)

Uf Hochditsch: der Schnurrbart
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Schnàuitz
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Schnauzer
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: wenig essen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: schneiga
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: schnaige
Uf Markgräflerisch: schnaige
Uf Schwyzerdütsch: schneugge (aber Bedütig: stöbern, planlos suchen); schnöigge ("naschen")

Uf Hochditsch: die Nasenschleim
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Schnuder
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Schnùùder
Uf Schwyzerdütsch: Schnuderböögg
Uf Walsertitsch: der Schnuder (Im Land und Remmalju)

Uf Hochditsch: Lärm machen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: schpangla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: schbängle
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: schief
Uf Elsassisch: z Milhüsa: schreeg
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: schreeg, schebs
Uf Markgräflerisch: schreeg, schebs
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: schreeg (=schief, aber au: =komisch, merkwürdig)

Uf Hochditsch: die Treppe
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Schtaga
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Schdääge
Uf Schwyzerdütsch: Stege, Stäge

Uf Hochditsch: der Kamm
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Schtraal
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Schdreel
Uf Schwyzerdütsch: Strääl

Uf Hochditsch: spülen (schwenken wenig benutzt)
Uf Elsassisch: z Milhüsa: schwanka
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: schwängge
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: laufen, sich eilen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: seckla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: segle
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: seggle

Uf Hochditsch: ein (kluger) Mensch, der sich geirrt hat, Fehler gemacht, etwas übersehen hat
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Sirmel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:dr Sirmel
Uf Markgräflerisch:dr Sirmel
Uf Schwyzerdütsch:dr Sirmel

Uf Hochditsch: der Klaps oder die Steinschleuder
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Spìcker
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Herbst
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Spotjohr
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Spotjohr
Uf Markgräflerisch: s Schboodjoor
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: gießen (die Blumen gießen)
Uf Elsassisch: z Milhüsa: spretza (d Blüema spretza)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: spritza
Uf Markgräflerisch: schbrize
Uf Schwyzerdütsch: schprütze

Uf Hochditsch: die Treppe, die Stiege
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Staaga
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Schdääge
Uf Schwyzerdütsch: Stege

Uf Hochditsch: rasen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: sura
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: sùùre
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: brummen, schimpfen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: sutra (umgàngsprochig)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: die Jacke oder der Idiot
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Tschoba (Jacke oder Idiot)
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Dschoobe "Jacke"
Uf Markgräflerisch: Dschoobe "Jacke"
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: Tschoope (aber nur: =Veston, Anzugjacke; Tschumpel (Dummkopf)
Uf Walsertitzschu: tschommu "doof" (Remmalju)

umanànder sura

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: überall herumliegen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: umanànder sura
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: umesure (rastlos rumrennen)

Uf Hochditsch: vorbei
Uf Elsassisch: z Milhüsa: umma
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: ùme
Uf Schwyzerdütsch: ume

Uf Hochditsch: das Fahrrad
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Velo
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: s Faarraad
Uf Markgräflerisch: (Faarraad), "Velo" gilt as typisch Schwyzerisch!
Uf Schwyzerdütsch: Velo

verschwiga noch

[Quälltäxt bearbeite]

Uf Hochditsch: sogar...
Uf Elsassisch: z Milhüsa: verschwiga noch...
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: zerknittern
Uf Elsassisch: z Milhüsa: verkniama
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: verchniembere "durch Ungeschicktheit zertreten"
Uf Schwyzerdütsch: verchrugele (vor allem Papier)

Uf Hochditsch: der Bruchstein
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Wàcker
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Wacherschdai
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Schwanz
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Wàdel
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Waadel
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: der Gauner
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Wàgges
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: Wagis "Elsässer" (pej.)
Uf Schwyzerdütsch: baseldütsch: Waggis (pejorativ Elsässer, susch au e Fasnachtsfigur)

Uf Hochditsch: die Torte, die Wähe
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Wahja
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: numme "Ziiwalawahja", "Torte" isch "Dorda", aber: "Linserdààrda"
Uf Markgräflerisch: Ziibelewaaje "Flammkuchen", Ziibelechueche "Zwiebelkuchen" (anders Rezept), Linzedaarde "Linzertorte"
Uf Schwyzerdütsch: Wäije aber auch Chueche, Tünne, Tünnele, Tüle, Flade, Zälte. Wäje maint aber nie "Torte", die haisst ide Schwiiz: Turte

Uf Hochditsch: die Ohrfeige
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Wàms
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: (Flättere, Watschle)

Uf Hochditsch: umziehen
Uf Elsassisch: z Milhüsa: wàndla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: die Spüle
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Wàsserstei
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: dr Waserschdai, dr Schidschdai
Uf Schwyzerdütsch: Schüttstai
Uf Walsertitsch: der Schïttstai (Alagna VAlsesia/Im Land)

Uf Hochditsch: hässlich
Uf Elsassisch: z Milhüsa: wiascht
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: wiascht
Uf Markgräflerisch: wieschd
Uf Schwyzerdütsch: vom Toggeborg/Basel: wüescht

Uf Hochditsch: der Neugierige
Uf Elsassisch: z Milhüsa: dr Wunderfìtz
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:dr Wunderfitz
Uf Markgräflerisch: dr Wùnderfiz
Uf Schwyzerdütsch: Wunderfitz, Gwundernase

Uf Hochditsch: wimmeln
Uf Elsassisch: z Milhüsa: wusla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: wusle
Uf Markgräflerisch: wùùsle
Uf Schwyzerdütsch: wusle

Uf Hochditsch: die Johannisbeere
Uf Elsassisch: z Milhüsa: s Xànderla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:(d Hansisdriibeli, Plural)
Uf Markgräflerisch: (d Hansisdriibeli, Plural)
Uf Schwyzerdütsch: (Trübeli)

Uf Hochditsch: der Korb
Uf Elsassisch: z Milhüsa: d Zeina
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Zaine "zweihenkliger Korb"
Uf Schwyzerdütsch: Zaine

Uf Hochditsch: Dienstag
Uf Elsassisch: z Milhüsa: Zischtig
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: Zischdig
Uf Markgräflerisch: dr Zyschdig
Uf Schwyzerdütsch: Zyschtig
Uf Walsertitsch: Zistog (Im Land), Zischtàg (Remmalju)

Uf Hochditsch: Zeitung
Uf Elsassisch: z Milhüsa:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch: d Zittig
Uf Schwyzerdütsch:

Uf Hochditsch: reif
Uf Elsassisch: z Milhüsa: zittig
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: zittig
Uf Markgräflerisch: zydig
Uf Schwyzerdütsch: ziitig
Uf Walsertitzschu: zitig (Im Land)

Uf Hochditsch: umziehen
Uf Elsassisch:
Uf Kaiserstiähler Alemannisch:
Uf Markgräflerisch:
Uf Schwyzerdütsch: zügle

Uf Hochditsch: saugen ?
Uf Elsassisch: z Milhüsa: zulla
Uf Kaiserstiähler Alemannisch: -
Uf Markgräflerisch: (nùgele)
Uf Schwyzerdütsch: (baseldütsch: nuggele), suggele, süggele

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy