Zum Inhalt springen

Spruch:Jiddische Sprichweata

Aus Wikipedia
A jidischa Leara und seine Schila in Samarkand, uma 1905 - 1915


Im Netz


Aunmeakung: Jiddische Umschrift in YIVO (kh = ch, ts = z, z = s, zh = s, sh = sch, v = w, ay = ei, ey = ej, y = j/i, oy = oi, tsh = tsch, dzh = dsch).

  • "Aa da Depp aufm Thron is a Kenig."
    • Original: .‎אַפֿילו דער שוטה אויפֿן כּיסא–המלכות איז אַ מלך
    • Original: Afile der shoyte afn kise-hamalkhes iz a melekh.
  • "Jeda Mensch hod sei eigans Packl."
    • Original: .‎יעדער מענטש האָט זיך זײַן פּעקל
    • Original: Yeder mentsh hot zikh zayn pekl.
  • "Aun drei Oatn eaweist ma si kaa Ehr ned: im Häfn, im Klo und im Schwitzbod."
    • Original: .אין דרײַ ערטער גיט מען זיך קיין כּבֿוד ניט אָפּ: אין תּפֿיסה, אין בית–הכּיסא און אין מרחץ
    • Original: In dray erter git men zikh keyn koved nit op: in tfise, in beys-hakise un in merkhets‫.‬
  • "Bei de Ressa schaut ma auf de Zähnt; bei de Menschn aufn Vastaund."
    • Original: .בײַ פֿערד קוקט מען אויף די ציין; בײַ אַ מענטשן אויפֿן שׂכל
    • Original: Bay ferd kukt men af di tseyn; bay a mentshn afn seykhl.
  • "Brauch bricht Gsetz."
    • Original: ‎.אַ מינהג ברעכט אַ דין
    • Original: A minheg brekht a din.
  • "De gaunze Wöd stäht auf da spitzn Zungan."
    • Original: .די גאַנצע וועלט שטייט אויף דער שפּיץ צונג
    • Original: Di gantse velt shteyt af der shpits tsung.
  • "Da Mensch dengt und God locht."
    • Original: .דער מענטש טראַכט און גאָט לאַכט
    • Original: Der mentsh trakht un got lakht.
  • "Dei Glick, God, dass du so hoch wohnst, sunst dadad ma dia de Fensta eihaun."
    • Original: .דײַן מזל, גאָט, וואָס דו וווינסט אַזוי הויך; אַניט וואָלט מען דיר די פֿענצטער אויסגעזעצט
    • Original: Dayn mazl, Got, vos du voynst azoy hoykh; anit volt men dir di fentster oysgezetst.
  • "Des gaunze Lem is a Kriag."
    • Original: .דאָס גאַנצע לעבן איז אַ מלחמה
    • Original: Dos gantse lebn iz a milkhome.
  • "De Sun scheint fia olle umasunst."
    • Original: .די זון שײַנט פֿאַר איטלעכן אומזיסט
    • Original: Di zun shaynt far itlekhn umzist.
  • "A Buach ohne Vuawuat is wia a Keapa ohne Söö."
    • Original: .‎אַ ספֿר אָן אַ הקדמה איז ווי אַ גוף אָן אַ נשמה
    • Original: A seyfer on a hakdome iz vi a guf on a neshome.
  • "A Kua hod a launge Zungan und muass schweign.
    • Original: אַ בהמה האָט אַ לאַנגע צונג און מוז שווײַגן
    • Original: A beheyme hot a lange tsung un muz shvaygn.
  • "A Läw hod kaa Aungst vua Fliagn."
    • Original: אַ לייב האָט ניט מורא פֿאַר קיין פֿליג
    • Original: A leyb hot nit moyre far keyn flig.
  • "Im Spiagl sicht a jeda sein bestn Freind."
    • Original: .אין דעם שפּיגל זעט איטלעכער זײַן בעסטן פרײַנד
    • Original: In dem shpigl zet itlekher zayn bestn fraynd.
  • "In an scheen Opfe findst ma amoi an Wuam."
    • Original: .אין אַ שיינעם עפּל געפֿינט מען אַ מאָל אַ וואָרעם
    • Original: In a sheynem epl gefint men a mol a vorem.
  • "In da Nocht san olle Kia schwoaz."
    • Original: .בײַ נאַכט זענען אַלע קי שוואַרץ
    • Original: Bay nakht zenen ale ki shvarts.
  • "Is des Heaz vooi, gengan de Augn iwa."
    • Original: .אַז דאָס האַרץ איז פֿול, גייען די אויגן איבער
    • Original: Az dos harts iz ful, geyen di oygn iber.
  • "Jeda Esl heat si gean söwa schrein."
    • Original: .יעדער אײזל האָט ליב צו הערן װי ער אַלײן הירזשעט
    • Original: Yeder eyzl hot lib tsu hern vi er aleyn hirzhet.
  • "Jeda Mensch hod sei Packl."
    • Original: .יעדער מענטש האָט זיך זײַן פּעקל
    • Original: Yeder mentsh hot zikh zayn pekl.
  • "Kaana sicht sein eiganan Buckl."
    • Original: .קײנער זעט ניט זײַן אײגענעם הױקער.
    • Original: Keyner zet nit zayn eygenem hoyker.
  • "Kaana waaß, wo eam da Schuach druckt, nua dea wos in eam gähd."
    • Original: .קיינער ווייס ניט וועמען דער שוך קוועטשט, נאָר דער וואָס גייט אין אים
    • Original: Keyner veys nit vemen der shukh kvetsht, nor der vos geyt in im.
  • "Mit Honig faungt ma mea Fliagn ois wia mit Essig."
    • Original: .מיט האָניק קען מען כאַפּן מער פֿליגן ווי מיט עסיק
    • Original: Mit honik ken men khapn mer flign vi mit esik.
  • "Da Mensch is a Depp. Da Mensch is kaa Depp ned."
    • Original: .‎דער עולם איז אַ גולם‫.‬ דער עולם איז ניט קיין גולם
    • Original: Der oylem iz a goylem. Der oylem iz nit keyn goylem.
  • "Ned mit Schimpfn und ned mit Lochn kau ma de Wöd vaändan."
    • Original: .ניט מיט שעלטן און ניט מיט לאַכן קען מען די וועלט איבערמאַכן
    • Original: Nit mit sheltn un nit mit lakhn ken men di velt ibermakhn.
  • "Neamd siecht sein eiganan Bugl."
    • Original: .קײנער זעט ניט זײַן אײגענעם הױקער
    • Original: Keyner zet nit zayn eygenem hoyker.
  • "Orwad is kaa Schaund ned."
    • Original: .אַרבעט איז קיין שאַנד
    • Original: Arbet iz keyn shand.
  • "Ohne Göd gibts kaa Wöd."
    • Original: אָן געלט איז קיין וועלט
    • Original: On gelt iz keyn velt.
  • "Schrei ned, sunstan weckst in Heagod auf!
    • Original: !שרײַ ניט, וועסט אויפֿוועקן גאָט
    • Original: Shray nit, vest oyfvekn got!
  • "Söbst de teiaste Ua hod ned mea ois wia sechzg Minutn."
    • Original: אַפֿילו דער רײַכסטער זײגער האָט ניט מער װי זעכציק מינוט
    • Original: Afile der raykhster zeyger hot nit mer vi zekhtsik minut.
  • "Spüün de Grüün, daunzn de Waunzn."
    • Original: שפּילן די גרילן, טאַנצן די וואַנצן
    • Original: Shpiln di griln, tantsn di vantsn.
  • "Stülle Wossa san diaf."
    • Original: .שטיל וואַסער גראָבט טיף
    • Original: Shtil vaser grobt tif.
  • "Vau an Oxn kau ma kaane zwaa Föi obziagn."
    • Original: ‎.‎פֿון איין אָקס ציט מען קיין צוויי פֿעלן ניט אַראָפּ
    • Original: Fun eyn oks tsit men keyn tsvey feln nit arop.
  • "Waun a Wuam im Kren sitzt, maant a, dass es nix Siassas gibt."
    • Original: .אַז דער וואָרעם זיצט אין כריין, מיינט ער אַז עס איז קיין זיסערס ניטאָ
    • Original: Az der vorem zitst in khreyn, meynt er az es iz keyn zisers nito.
  • "Waun da Heagod an Unglaibign ostrofn mecht, daun gibt a eam a fromme Frau."
    • Original: .אַז גאָט וויל שטראָפֿן אַן אַפּיקורס גיט ער אים אַ פֿרום ווײַב
    • Original: Az got vil shtrofn an apikoyres git er im a frum vayb.
  • "Waun des Roß wos zum sogn häd, daun dadads redn."
    • Original: .װען דאָס פֿערד װאָלט געהאַט װאָס צו זאָגן, װאָלט עס גערעדט
    • Original: Ven dos ferd volt gehat vos tsu zogn, volt es geredt.
  • "Waun des Wuat a Bruckn warad, häd I a Aungst driwa z geh."
    • Original: .‏‏זײַן וואָרט זאָל זײַן אַ בריק, וואָלט איך מורא געהאַט אַריבערצוגיין
    • Original: Zayn vort zol zayn a brik, volt ikh moyre gehat aribertsugeyn.
  • "Waun des Wuat a Steckn warad, kännt ma si ned drauflahna."
    • Original: .‏זײַן וואָרט זאָל זײַן אַ שטעקן, וואָלט מען זיך ניט געטאָרט אָנשפּאַרן
    • Original: Zayn vort zol zayn a shtekn, volt men zikh nit getort onshparn.
  • "Waun ma si vaum Dod freikaufn kännt, daun hädn de oaman Leit an scheenan Vadienst."
    • Original: .מען זאָל זיך קענען אױסקױפֿן פֿון טױט, װאָלטן די אָרעמעלײַט שײן פּרנסה געהאַט.
    • Original: Men zol zikh kenen oyskoyfn fun toyt, voltn di oremelayt sheyn parnose gehat.
  • "Waun a Oama a Hendl isst, daun is ea kraunk oda s Hendl."
    • Original: .אַז אַן אָרעמאַן עסט אַ הון, איז אָדער ער קראַנק אָדער די הון.
    • Original: Az an oreman est a hun, iz oder er krank oder di hun.
  • "Waun a Weise in Rage kummt, daun valiat a sei Weisheit."
    • Original: .‎אויב אַ חכם ווערט אין כּעס פֿאַרלירט ער זײַן חכמה
    • Original: Oyb a khokhem vert in kas, farlirt er zayn khokhme.
  • "Waunsd an Freind los wean wüsd, daun bitt eam um Göd oda leich eam aans."
    • Original: ‎אויב דו ווילסט פּטור ווערן פֿון אַ פֿרײַנד‫,‬ בעט בײַ אים אַ גמילות–חסד אָדער לײַ אים אַ גמילות–חסד‫.‬
    • Original: Oyb du vilst poter vern fun a fraynd, bet bay im a gmiles-khesed oder lay im a gmiles-khesed.
  • "Waun a zwaamoi so gscheid waa, daun waar a a Depp."
    • Original: .װען ער איז צװײ מאָל אַזױ קלוג, װאָלט ער געװען אַ גולם
    • Original: Ven er iz tsvey mol azoy klug, volt er geven a goylem!
  • "Weata soit ma wiagn und ned zöin."
    • Original: .‏ווערטער זאָל מען װעגן און ניט צײלן
    • Original: Verter zol men vegn un nit tseyln!
  • "De Zeid is da beste Doktor." ("Zeid heut olle Wunden.")
    • Original: .די צײַט איז דער בעסטער דאָקטער
    • Original: Di tsayt iz der bester dokter.

De Wikipedia af Jiddisch — a freie Enzyklopädie
S Wiktionary af Jiddisch — a freis Wäatabuach
Wikisource af Jiddisch — Quejntexte

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy