Wie bei der Erstellung vermerkt, habe ich diesen Text aus en:Aspazija übersetzt. Die Autorin dieses Beitrags wiederum hat auf einen litauischen (sic!) Artikel zurückgegriffen. Auf solchen Wegen sind Verluste unvermeidlich. Ich konnte die Originaltitel der Werke nur noch teilweise zuordnen, ihre Übersetzung ins Deutsche ist fragwürdig. Wie immer ist jeder, der sich auskennt, vielleicht sogar Lettisch-Sprachkenntnisse hat, herzlich eingeladen, Verbesserungen vorzunehmen. Mittlerweile (hat lange gedauert) gibt es auch einen lettischen Artikel, andererseits stehen dem Sprachkundigen andere Materialien im Netz zur Verfügung, z.B. das hier: Nezināmā Aspazija (PDF). --Gf1961 09:32, 20. Apr 2006 (CEST)

Beginne eine Diskussion über den Artikel „Aspazija“

Eine Diskussion beginnen
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy