Diskussion:Sowetski Sport
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Goodgirl in Abschnitt Verschiebung
Verschiebung
Kann mir bitte mal jemand diese Verschiebung erklären? Das Lemma ist eine Begriffsfindung denn die Zeitung heißt richtig übersetzt "Sowjetski Sport", wie auch im Artikel richtig dargestellt, --Pfiat diΛV¿? 23:07, 2. Apr. 2011 (CEST)
- Habe die falsche Verschiebung rückgängig gemacht. Siehe hierzu Sowjet nicht Sowet, Sowjetunion nicht Sowetunion etc. --Pfiat diΛV¿? 09:36, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Tolles Argument. Die Gegenbeispiele findest du sicher selbst, dito die dazu bereits geführte(n) Diskussion(en). -- Amga 09:50, 3. Apr. 2011 (CEST)
- (BK) Naja, Labels Argument würde Sinn haben wenn er auf die Idee kommen würde den Artikel auf Sowjetischer Sport zu verschieben. ;-) (So weit wird's bei dem Kasperltheater hier vielleicht sogar noch kommen) --Paramecium 10:19, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Hast Du Argumente oder willst Du beleidigend werden? Im letzteren Fall setzen wir dies auf VM fort. --Pfiat diΛV¿? 10:36, 3. Apr. 2011 (CEST)
- (BK) Naja, Labels Argument würde Sinn haben wenn er auf die Idee kommen würde den Artikel auf Sowjetischer Sport zu verschieben. ;-) (So weit wird's bei dem Kasperltheater hier vielleicht sogar noch kommen) --Paramecium 10:19, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Hier gab es zu dieser falschen Verschiebung keine Diskussion! Die erneute Verschiebung ist daher ein Vandalismus! Die Transkiptionsregeln gelten auch für das Portal:Russland. Was soll dieser BF-Unsinn also? --Pfiat diΛV¿? 10:16, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Es gibt keine Transkriptionsregel die советский als sowjetski transkribiert. --Paramecium 10:19, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Das ist ja was ganz neues! Woher hast Du denn diese Weisheit? Bitte mal Transkription (Schreibung) lesen und verstehen. Im übrigen wird bei der Lemmawahl auch die Transliteration berücksichtigt. Wo wurde hierzu ein Konsens gefunden, dass davon bei Übersetzungen aus dem Kyrillischen abgewichen wird? --Pfiat diΛV¿? 10:34, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Die Transliteration Sovetskij sport hilft uns in dem Fall wie weiter? --Paramecium 11:42, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Diese Frage beantwortet Dir u.a. der Duden. Weiterführende Informationen sind auch im Artikel Lautsprache#Lautsprache und Verschriftlichung zu finden. --Pfiat diΛV¿? 12:54, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Die Argumentation mit dem Duden ist die denkbar ungünstigste, die du für die Untermauerung *deiner* Position wählen konntest. Du kannst entweder die richtige Seite im Duden suchen, oder besser, du sparst einfach deine Zeit. Z.B. für Artikelarbeit. --Amga 13:25, 3. Apr. 2011 (CEST)
- (BK) 1. Beantwortet er nicht. Die Transliteration ist ein vollkommen anderes Konzept, das wir hier in der Wikipedia aus gutem Grund nicht verwenden. Die entsprechenden Diskussionen im Archiv der Namenskonventionen findest du sicherlich selbst. 2. Der Artikel Lautsprache hilft in diesem Fall auch nicht weiter. Es gibt ein Transkriptionssystem des Dudens, das wir hier verwenden. Da es das Adjektiv sowetski/sowjetski im Gegensatz zu den im deutschen Sprachraum etablierten eingedeutschten Wörtern Sowjet und Sowjetunion nicht gibt, wird nach Konventionen transkribiert. So und das war jetzt auch der letzte Beitrag von mir zur Diskussion. --Paramecium 13:30, 3. Apr. 2011 (CEST)
- PS z. B. Duden 22. Auflage, S. 118. --Amga 13:46, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Diese Frage beantwortet Dir u.a. der Duden. Weiterführende Informationen sind auch im Artikel Lautsprache#Lautsprache und Verschriftlichung zu finden. --Pfiat diΛV¿? 12:54, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Die Transliteration Sovetskij sport hilft uns in dem Fall wie weiter? --Paramecium 11:42, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Das ist ja was ganz neues! Woher hast Du denn diese Weisheit? Bitte mal Transkription (Schreibung) lesen und verstehen. Im übrigen wird bei der Lemmawahl auch die Transliteration berücksichtigt. Wo wurde hierzu ein Konsens gefunden, dass davon bei Übersetzungen aus dem Kyrillischen abgewichen wird? --Pfiat diΛV¿? 10:34, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Es gibt keine Transkriptionsregel die советский als sowjetski transkribiert. --Paramecium 10:19, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Tolles Argument. Die Gegenbeispiele findest du sicher selbst, dito die dazu bereits geführte(n) Diskussion(en). -- Amga 09:50, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Diesbezüglich Sow|jet, sow|je|tisch und [Sow|jet|uni|on]. Aber die auch hier dargestellte Überheblichkeit scheint bei Mitarbeitern im Portal der normale Umgangston zu sein. Ihr solltet endlich mal begreifen, dass wir hier eine deutschsprachige Enzyklopädie für überwiegend deutschsprachige Leser schaffen. Eure fehlinterpretierten Transkriptionsregeln sind daher hier vollkommen deplatziert, zumindest als Hauptlemma. Scheint aber in einem argumentationsresistenten Portal welches das Recht für sich gepachtet zu haben scheint, niemanden zu interessieren. --Pfiat diΛV¿? 14:41, 3. Apr. 2011 (CEST)
- *Gähn* *Herzhaft gähn* – Die Transkriptionsregeln sind klar, nur du verstehst sie nicht. Willst du dir nicht mal ein anderes MMORPG suchen? Eines, dessen Regeln du vielleicht verstehst? Du könntest auch eine amtliche Merkbefreiung bekommen, zumal im Moment viele Stellen als Regel- oder Peilstab frei sind. Du bist ein Projektstörer. Nichts weiter. --Goodgirl Verbessern statt löschen! 14:33, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Das bleibt. Wenn es dir nicht passt, dass man dich als das bezeichnet, was du bist – nämlich ein Projektstörer, dann geh dich beschweren. --Goodgirl Verbessern statt löschen! 14:51, 3. Apr. 2011 (CEST)
- Was ich übrigens vergessen habe: Hier gibt es keinen Benutzer, der so oft andere des persönlichen Angriffs bezichtigt wie du, dabei teilst du aus wie ein Bierkutscher. Du bist nur darauf aus, zu maulen, zu mosern und Klima zu vergiften. Die Admins haben nur nicht genug Eier in der Hose, dich mal länger aus dem Verkehr zu ziehen. Mit deinen Beiträgen auf meiner Diskussionsseite hast du auch versucht zu provozieren, läuft aber ins Leere. Und die Wahrheit hier bleibt: Du bist ein Projektstörer. --Goodgirl Verbessern statt löschen! 15:10, 3. Apr. 2011 (CEST)