gromaźe wužywaś – źěło kopěrowaś, rozšyriś a dalej daś
změšaś – aby źěło pśiměrił
Pód slědujucymi wuměnjenjami:
pśipokazanje – Musyš źěło pó wašni pśipokazaś, kótaruž awtor abo licencowaŕ jo pódał (ale nic pó wašni, až by se gódało, až wón tebje abo twójo wužywanje źěła schwalijo).
źěliś – Jolic měnjaš, pśetworjaš toś to źěło abo na njo natwarjaš, móžoš gótowe źěło jano pód teju sameju licencu ako toś ta rozšyriś.
Die fotografische Reproduktion dieses Werks fällt unter Artikel 148, VII (Spanisch) des mexikanischen Urheberrechtsgesetzes (Ley Federal de Derechos de Autor), das besagt
„Bereits veröffentlichte literarische und künstlerische Werke dürfen, sofern die normale Kommerzialisierung des Werks nicht beeinträchtigt wird, ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers und ohne Vergütung stets unter Angabe der Quelle und ohne Veränderung des Werks nur in folgenden Fällen verwendet werden: […]
VII. Reproduktion, Kommunikation und Verbreitung mittels Zeichnungen, Gemälden, Fotografien und audiovisuellen Mitteln von Werken, die von öffentlichen Orten aus sichtbar sind.“
Das Werk ist in Deutschland, Österreich und der Schweiz – außer es greifen andere Regelungen – möglicherweise urheberrechtlich geschützt, da die Kriterien für die Panoramafreiheit in diesen Ländern nicht erfüllt sind. Daher darf diese Datei in deutschsprachigen Wikimedia-Projekten wie der Wikipedia oder dem Wiktionary möglicherweise nicht verwendet werden. Siehe zur Verwendung unbedingt Wikipedia:Bildrechte! Falls danach nicht zulässig, müssen die Einbindungen entfernt werden.
{{Information |Description ={{en|1=Calaveras - skulls typical of Day of the Dead celebrations in Mexico.}} |Source ={{own}} |Author =Tomas Castelazo |Date = |Permission = |other_versions = }} [[Category:Skull and crossbon