University of Santo Tomas Baybayin Documents

The University of Santo Tomas Baybayin Documents or UST Baybayin Documents are two 17th century land deeds written in Baybayin script.

University of Santo Tomas
Baybayin Documents
Created1613 (Document A) and 1625 (Document B)
LocationArchives of the University of Santo Tomas
PurposeTransfer of land ownership

Due to their historical significance, the documents were declared as a National Cultural Treasure by the National Archives of the Philippines Director Victorino Manalo during the Second Baybayin Conference at the Museum of the Filipino People, Manila on 22 August 2014. It was the first declaration made the Philippines' national archives and the first paper document declared as a National Cultural Treasure.[1]

It is the fifth declared National Cultural Treasure for the University of Santo Tomas (UST) after the declarations on the UST Main building, UST Central Seminary building, Arch of the Centuries, and UST Open Ground.[2]

Baybayin

edit

Baybayin historically refers to a Brahmic syllabic script used for the Tagalog language and was used in the Philippines before and early into the Spanish conquest. It uses three characters for standalone vowels and fourteen for consonants.[3] As an alpha syllabic script, its character can either stand as a single consonant or vowel, or an entire syllable.[4] Related syllabic scripts are still being used by the Palaw'an and Tagbanua peoples on Palawan Island as well as the Hanunuo and Buhid Mangyan peoples on Mindoro Island.[1]

Description

edit

The UST Baybayin documents cover two legal real estate transactions in 1613 (labelled as Document A dated February 15, 1613)[5] and 1625 (labelled as Document B dated December 4, 1625)[6] which are the "longest and most complete documents completely handwritten in baybayin".[1] The two documents are part of a book compilation of baybayin documents dubbed as the "biggest collection of extant ancient baybayin scripts in the world".[7] They are also the oldest known deeds of sale for land in the Philippines during the Spanish colonization.[1]

The 1613 documents established Don Andres Capiit as the land owner after buying irrigated land in Tondo from Doña Catalina Baycan as described in Document A. He was married to Doña Francisca Longar who bought the land in Mayhaligue (now Santa Cruz, Manila) from Doña Maria Silang as described in the 1625 document (Document B).[8] When Capiit died sometime between 1613 and 1625, Longar was remarried to Don Luis Castilla, who sold some lands to the University of Santo Tomas in 1629. When the ownership of Castilla was contested in court, he showed Documents A and B as proof of ownership. Since the university already acquired the land, the deeds of sale were later transferred into the university's custody.[1]

The baybayin documents were first shown in the public during the tercentenary of the university in 1911.[1] That same year, the documents were first published in Libertas, a daily newspaper published by the university.[1]

Management

edit
 
The UST Miguel de Benavides Library

The Archives of the University of Santo Tomas (Archivo de la Universidad de Santo Tomas, or simply UST Archives) at the Miguel de Benavides Library take care of the documents.[9] The original baybayin documents are not available to the public and only replicas of the documents are made available through the university archives' bulletin board on the fifth floor of the Central Library.[1]

References

edit
  1. ^ a b c d e f g h Sembrano, Edgar Allan M. (August 25, 2014). "UST documents in ancient 'baybayin' script declared a National Cultural Treasure". Philippine Daily Inquirer. Archived from the original on August 25, 2014. Retrieved August 26, 2014.
  2. ^ Zulueta, Lito (June 14, 2010). "UST Library holds international exhibit of historical treasures". Philippine Daily Inquirer. Archived from the original on September 4, 2014. Retrieved September 3, 2014.
  3. ^ Alip, Eufronio Melo (1904). "Title: Tagalog literature; a historico-critical study". Archived from the original on September 3, 2014. Retrieved September 3, 2014.
  4. ^ Tan, Nigel (August 22, 2014). "Evolution of the Filipino alphabet". Rappler. Archived from the original on August 26, 2014. Retrieved September 4, 2014.
  5. ^ Morrow, Paul (May 5, 2010). "Document A". Archived from the original on January 30, 2015. Retrieved September 3, 2014.
  6. ^ Morrow, Paul (May 4, 2010). "Document B". Archived from the original on July 29, 2015. Retrieved September 3, 2014.
  7. ^ Lao, Levine (January 6, 2012). "UST collection of ancient scripts in 'baybayin' syllabary shown to public". Philippine Daily Inquirer. Archived from the original on October 8, 2014. Retrieved August 26, 2014.
  8. ^ Batchelor, Kristine Anne; Siat, Ethan James (29 September 2014). "Baybayin is UST's 5th nat'l cultural treasure". The Varsitarian. Archived from the original on 21 December 2014. Retrieved 7 January 2015.
  9. ^ "University of Santo Tomas Archives". University of Santo Tomas Website. Archived from the original on May 24, 2013. Retrieved September 1, 2014.
edit
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy