عریان: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{also|عريان}}
==Ottoman Turkish==

===Etymology===
{{bor+|ota|ar|عُرْيَان||naked, nude}}. {{root|ota|ar|ع ر ي}}

===Adjective===
{{head|ota|adjective|tr=ʼuryan}}

# [[naked]], [[nude]], [[bare]], not covered by [[clothing]], not wearing any [[apparel]]
#: {{syn|ota|چپلاق|tr1=çıplak|یالین|tr2=yalın}}

====Derived terms====
{{col2|ota
|عریانلق<tr:ʼuryanlık><t:nakedness, nudity>
|عریانی<tr:ʼuryanî><t:nakedness, nudity>
}}

====Descendants====
* {{desc|tr|üryan}}

===Further reading===
* {{R:ota:BdM|عریان|vol=II|page=355}}
* {{R:tr:OTK|uryan|vol=1|page=4995}}
* {{R:ota:Devellioğlu|uryân|page=1349}}
* {{R:ota:Kelekian|page=845}}
* {{R:ota:Meninski|C|column=1157|Nudus}}
* {{R:tr:Nishanyan|üryan}}
* {{R:ota:Redhouse|page=1296}}

==Persian==
==Persian==



Latest revision as of 19:21, 28 October 2024

See also: عريان

Ottoman Turkish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic عُرْيَان (ʕuryān, naked, nude).

Adjective

[edit]

عریان (ʼuryan)

  1. naked, nude, bare, not covered by clothing, not wearing any apparel
    Synonyms: چپلاق (çıplak), یالین (yalın)

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Turkish: üryan

Further reading

[edit]

Persian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Arabic عُرْيَان (ʕuryān).

Pronunciation

[edit]
 

Readings
Classical reading? uryān
Dari reading? uryān
Iranian reading? oryân
Tajik reading? uryon

Adjective

[edit]

عریان (oryân)

  1. naked, nude
    Synonyms: برهنه (berahne), لخت (loxt)
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 71:
      همچو نی دم ز وفای تو زنم تا دم حشر
      استخوانهای مرا خاک چو عریان سازد
      hamčū nay dam zi wafā-yi tu zanam tā dam-i hašr
      ustuxwānhā-yi ma-rā xāk čū uryān sāzad
      Like the flute, I will breathe with constancy for you until the breath of Resurrection Day,
      And the earth makes [strips] my bones as if they were naked.
      (Classical Persian transliteration)

Further reading

[edit]