鯨
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]鯨 (Kangxi radical 195, 魚+8, 19 strokes, cangjie input 弓火卜口火 (NFYRF), four-corner 20396, composition ⿰魚京)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1473, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 46257
- Dae Jaweon: page 2005, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4698, character 6
- Unihan data for U+9BE8
Chinese
[edit]trad. | 鯨 | |
---|---|---|
simp. | 鲸 | |
alternative forms | 䲔 𩼃 𮔥 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 鯨 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡraŋ) : semantic 魚 (“fish”) + phonetic 京 (OC *kraŋ).
Etymology
[edit]Cognate with 京 (OC *kraŋ, “mound; capital; great”) (Wang, 1982).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- Hakka
- Eastern Min (BUC): gĭng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6jin
- Xiang (Changsha, Wiktionary): jin1
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄥ
- Tongyong Pinyin: jing
- Wade–Giles: ching1
- Yale: jīng
- Gwoyeu Romatzyh: jing
- Palladius: цзин (czin)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese, literary variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: cíng
- Wade–Giles: chʻing2
- Yale: chíng
- Gwoyeu Romatzyh: chyng
- Palladius: цин (cin)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰiŋ³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: king4
- Yale: kìhng
- Cantonese Pinyin: king4
- Guangdong Romanization: king4
- Sinological IPA (key): /kʰɪŋ²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ken3
- Sinological IPA (key): /kʰen²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kîn
- Hakka Romanization System: ginˊ
- Hagfa Pinyim: gin1
- Sinological IPA: /kin²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gĭng
- Sinological IPA (key): /kiŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou, variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: khêng
- Tâi-lô: khîng
- Phofsit Daibuun: qeeng
- IPA (Kaohsiung): /kʰiɪŋ²³/
- IPA (Quanzhou, Taipei): /kʰiɪŋ²⁴/
- (Hokkien: Kaohsiung, Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: kiang
- Tâi-lô: kiang
- Phofsit Daibuun: kiafng
- IPA (Kaohsiung, Yilan): /kiaŋ⁴⁴/
- (Teochew)
- Peng'im: kêng5
- Pe̍h-ōe-jī-like: khêng
- Sinological IPA (key): /kʰeŋ⁵⁵/
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: jin1
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin³³/
- (Changsha)
- Middle Chinese: gjaeng
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɡ]raŋ/
- (Zhengzhang): /*ɡraŋ/
Definitions
[edit]鯨
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 鯨 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 鯨 | |
Taxonomic name | 鯨 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 鯨魚 |
Taiwan | 鯨魚 | |
Singapore | 鯨魚 | |
Jilu Mandarin | Jinan | 鯨魚 |
Southwestern Mandarin | Guilin | 鯨魚 |
Jianghuai Mandarin | Yangzhou | 鯨魚 |
Cantonese | Guangzhou | 鯨魚 |
Hong Kong | 鯨魚 | |
Taishan | 鯨魚 | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 鯨魚 |
Miaoli (Gongguan; N. Sixian) | 鯨魚 | |
Miaoli (Zhuolan; N. Sixian) | 鯨魚 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 海翁 | |
Pingtung (Wuluo, Ligang; S. Sixian) | 海翁 | |
Kaohsiung (Meinong; S. Sixian) | 鯨魚 | |
Kaohsiung (Shanlin; S. Sixian) | 鯨魚 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 海鰍, 鯨魚 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 海翁, 鯨魚 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 鯨魚, 海鰍 | |
Miaoli (Zhuolan; Raoping) | 鯨魚 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 鯨魚, 海鰍 | |
Southern Min | Xiamen | 海翁 |
Taipei | 海翁 | |
New Taipei (Sanxia) | 海翁 | |
Kaohsiung | 海翁, 鯨魚 | |
Yilan | 海翁, 鯨魚 | |
Changhua (Lukang) | 海翁 | |
Taichung | 海翁 | |
Tainan | 海翁 | |
Hsinchu | 海翁 | |
Kinmen | 海翁 | |
Penghu (Magong) | 海翁 | |
Penang (Hokkien) | 鯨魚 | |
Singapore (Hokkien) | 海翁, 鯨魚 | |
Leizhou | 海公魚 | |
Zhongshan Min | Zhongshan (Longdu, Shaxi) | 鯨魚 |
Wu | Shanghai | 鯨魚 |
Wenzhou | 鯨魚 |
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: ぎょう (gyō)←ぎやう (gyau, historical)
- Kan-on: けい (kei)
- Kan’yō-on: げい (gei, Jōyō)
- Kun: くじら (kujira, 鯨, Jōyō)←くぢら (kudira, 鯨, historical)、おくじら (okujira, 鯨)←おくぢら (okudira, 鯨, historical)、いさ (isa, 鯨)、いさな (isana, 鯨)
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
鯨 |
くじら Grade: S |
kun'yomi |
/kudira/ → /kud͡ʑira/
From Old Japanese. Appears in the Kojiki of 712 CE with the man'yōgana spelling 久治良 (kudira). Hypothesized as ultimately from reconstructed Proto-Japonic *kuntira.
Ultimate derivation unclear. Theories include an alteration from 口広 (kuchibiro) in reference to the wide mouth;[1] an alteration from 口開く (kuchibiraku) in reference to the gaping mouth; and an alteration from 黒白 (kuroshiro) in reference to the black-and-white coloration of certain cetaceans.[2]
However, the oldest sources clearly spell the term as kudira.
- This rules out 口 (kuti → kuchi, “mouth”) as an etymon, as the oldest compounds using this term use the bound form kutu, not kuti, and there is no support for a kutu → kudi shift.
- This also rules out 白 (siro, sira → shiro, shira, “white”) as an etymon. Although rendaku (voicing in compounds) would give modern jira as a reading for 白, the ancient reading of sira would voice to something closer to zira, and there is no support for a zira → dira shift.
Also compare Korean 고래 (gorae) "whale."
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]鯨 or 鯨 • (kujira) ←くぢら (kudira)?
- a whale (large sea mammal)
- 898–901, Shinsen Jikyō, volume 9, page 1:
- 鼇 五労反 久地良(久知)
- (please add an English translation of this quotation)
- 898–901, Shinsen Jikyō, volume 9, page 2:
- 鼇 敖龜字 背負甲 蓬莱之山遊戯 滄之中 久地良
- (please add an English translation of this quotation)
- 938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 8, page 3:
- 鯨 鯢 唐韻云、大魚、雄曰鯨、渠京反、雌曰鯢、音蜺、久知良 […]
- Whales and Whale-cows: The Tangyun calls them great fish. Males are called 鯨, fanqie kei, and Females are called 蜺, sound gei, kujira [...]
- 1603, “cujira”, in Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Nippo Jisho) (in Portuguese), Nagasaki:
- Cujira. Balea.
- Kujira. Whale.
Usage notes
[edit]As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as クジラ.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
鯨 |
いさ Grade: S |
kun'yomi |
From Old Japanese. Root isa (“powerful?”) appears to be the same element in verb 勇む (isamu, “to be courageous, to be in high spirits”).[5]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
鯨 |
いさな Grade: S |
kun'yomi |
From Old Japanese. Found in the Man'yōshū completed some time after 759 CE,[6] often with the spelling 鯨魚 (literally “whale fish”).
From cognate isa above, suffixed with 魚 (-na, “fish”).[5][4] Sometimes spelled as 勇魚.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (archaic) a whale (large sea mammal)
- ; text here
- 玉桙之 道尓出立 葦引乃 野行山行 潦 川徃渉 鯨名取 海路丹出而...
- 玉桙の 道に出で立ち あしひきの 野行き山行き にはたづみ 川行き渡り 鯨魚取り 海道に出でて...
たまほこの みちにいでたち あしひきの のゆきやまゆき にはたづみ かはゆきわたり いさなとり うみぢにいでて... - Tamahoko no / michi ni idetachi / ashi hiki no / no yuki yama yuki / niwatazumi / kawa yuki watari / isana tori umiji ni idete...
- Heading out on the jeweled-spear road, going through the alluring fields and mountains, crossing the puddles and rivers, taking to the whaling sea road ...
- 玉桙の 道に出で立ち あしひきの 野行き山行き にはたづみ 川行き渡り 鯨魚取り 海道に出でて...
- 玉桙之 道尓出立 葦引乃 野行山行 潦 川徃渉 鯨名取 海路丹出而...
- ; text here
Derived terms
[edit]References
[edit]- Shōjū with Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (898–901) Shinsen Jikyō (Zōteiban) (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 15 December 1967, →ISBN.
- Minamoto, Shitagō with Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.
- ^ 1891, 言海 (Genkai, “Sea of Words”) (in Japanese), lead editor Ōtsuki Fumihiko. Entry available online here.
- ^ 2007-2014, 日本辞典 (Nihon Jiten, “Japan Dictionary”), 生物語源辞典 (Seibutsu Gogen Jiten, “Living Organism Etymology Dictionary”) section (in Japanese). Entry available online here.
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 5.0 5.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ , text available online here
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 鯨 (MC gjaeng).
Recorded as Middle Korean 껴ᇰ (Yale: kkyeng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Recorded as Middle Korean 겨ᇰ (kyeng) (Yale: kyeng) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
[edit]鯨 (eumhun 고래 경 (gorae gyeong))
Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Kunigami
[edit]Kanji
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]鯨 (khunja)
Miyako
[edit]Kanji
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]鯨 (fuds-a)
Okinawan
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]鯨 (gujira)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]鯨: Hán Nôm readings: kình, kềnh
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鯨
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Whales
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ぎょう
- Japanese kanji with historical goon reading ぎやう
- Japanese kanji with kan'on reading けい
- Japanese kanji with kan'yōon reading げい
- Japanese kanji with kun reading くじら
- Japanese kanji with historical kun reading くぢら
- Japanese kanji with kun reading おくじら
- Japanese kanji with historical kun reading おくぢら
- Japanese kanji with kun reading いさ
- Japanese kanji with kun reading いさな
- Japanese terms spelled with 鯨 read as くじら
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 鯨
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms spelled with 鯨 read as いさ
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 鯨 read as いさな
- ja:Whales
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Kunigami kanji
- Kunigami jōyō kanji
- Kunigami kanji with kun reading ぐんじゃ
- Kunigami terms with IPA pronunciation
- Kunigami lemmas
- Kunigami nouns
- Kunigami terms with multiple readings
- Kunigami terms spelled with secondary school kanji
- Kunigami terms with 1 kanji
- Kunigami terms spelled with 鯨
- Kunigami single-kanji terms
- xug:Whales
- Miyako kanji
- Miyako jōyō kanji
- Miyako kanji with kun reading ふづぁ
- Miyako terms with IPA pronunciation
- Miyako lemmas
- Miyako nouns
- Miyako terms with multiple readings
- Miyako terms spelled with secondary school kanji
- Miyako terms with 1 kanji
- Miyako terms spelled with 鯨
- Miyako single-kanji terms
- mvi:Whales
- Okinawan kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with kun reading ぐじら
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms spelled with secondary school kanji
- Okinawan terms with 1 kanji
- Okinawan terms spelled with 鯨
- Okinawan single-kanji terms
- ryu:Whales
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters