Jump to content

ale

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Ale, alé, alè, alẽ, åle, āle, Alę, alẹ, Alẹ, and -ale

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

ale

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Aleut.

English

[edit]
This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them!
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
a pint of ale (1)

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle English ale, from Old English ealu, ealo, from Proto-West Germanic *alu, from Proto-Germanic *alu (compare Dutch aal, Swedish öl), from Proto-Indo-European *h₂elut- (beer), or *h₂elu- (bitter). Compare Russian ол (ol), Lithuanian alùs, Armenian օղի (ōġi); compare also Latin alum (comfrey), alūta (tawed leather), Ancient Greek ἀλύδοιμος (alúdoimos, bitter).

Pronunciation

[edit]
  • (UK, US) IPA(key): /eɪl/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -eɪl

Noun

[edit]

ale (countable and uncountable, plural ales)

  1. (dated) A beer made without hops.
  2. A beer produced by so-called warm fermentation and not pressurized.
  3. A festival in English country places, so called from the liquor drunk.

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
  • Dutch: ale
  • Finnish: ale
  • French: ale

Translations

[edit]

Anagrams

[edit]

Afar

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /aˈle/ [ʔʌˈlɛ]
  • Hyphenation: a‧le

Interjection

[edit]

alé

  1. signifies surprise; wow!

References

[edit]
  • Mohamed Hassan Kamil (2015) L’afar: description grammaticale d’une langue couchitique (Djibouti, Erythrée et Ethiopie)[1], Paris: Université Sorbonne Paris Cité (doctoral thesis)

Ambonese Malay

[edit]

Pronoun

[edit]

ale

  1. thou

Bambara

[edit]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

ale

  1. him

Basque

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale

  1. grain

Declension

[edit]

Buol

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Malayo-Polynesian *qazay.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale

  1. chin

Czech

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Czech ale, from Proto-Slavic *ale.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

ale

  1. but
    Synonym: avšak

See also

[edit]

Further reading

[edit]
  • ale”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
  • ale”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
  • ale”, in Internetová jazyková příručka (in Czech)

Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from English ale.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale m or n (uncountable)

  1. ale

Estonian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Finnic *halmëh. Cognate to Finnish halme and Livvi halmeh. From either Proto-Germanic *halmaz or a Baltic language, compare Lithuanian salms and Latvian želmuo.

Noun

[edit]

ale (genitive ale, partitive alet)

  1. slash-and-burn (the technique)
  2. the forest cut down to create new land in slash-and-burn
  3. the land created through slash-and-burn

Declension

[edit]
Declension of ale (ÕS type 16/pere, no gradation)
singular plural
nominative ale aled
accusative nom.
gen. ale
genitive alede
partitive alet alesid
illative alle
alesse
aledesse
inessive ales aledes
elative alest aledest
allative alele aledele
adessive alel aledel
ablative alelt aledelt
translative aleks aledeks
terminative aleni aledeni
essive alena aledena
abessive aleta aledeta
comitative alega aledega

Finnish

[edit]

Etymology 1

[edit]

Clipping of alennusmyynti (sale). Coined by Aarni Penttilä.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale (informal)

  1. sale (selling of goods at bargain prices)
Declension
[edit]
Inflection of ale (Kotus type 8/nalle, no gradation)
nominative ale alet
genitive alen alejen
partitive alea aleja
illative aleen aleihin
singular plural
nominative ale alet
accusative nom. ale alet
gen. alen
genitive alen alejen
alein rare
partitive alea aleja
inessive alessa aleissa
elative alesta aleista
illative aleen aleihin
adessive alella aleilla
ablative alelta aleilta
allative alelle aleille
essive alena aleina
translative aleksi aleiksi
abessive aletta aleitta
instructive alein
comitative See the possessive forms below.
Possessive forms of ale (Kotus type 8/nalle, no gradation)
first-person singular possessor
singular plural
nominative aleni aleni
accusative nom. aleni aleni
gen. aleni
genitive aleni alejeni
aleini rare
partitive aleani alejani
inessive alessani aleissani
elative alestani aleistani
illative aleeni aleihini
adessive alellani aleillani
ablative aleltani aleiltani
allative alelleni aleilleni
essive alenani aleinani
translative alekseni aleikseni
abessive alettani aleittani
instructive
comitative aleineni
second-person singular possessor
singular plural
nominative alesi alesi
accusative nom. alesi alesi
gen. alesi
genitive alesi alejesi
aleisi rare
partitive aleasi alejasi
inessive alessasi aleissasi
elative alestasi aleistasi
illative aleesi aleihisi
adessive alellasi aleillasi
ablative aleltasi aleiltasi
allative alellesi aleillesi
essive alenasi aleinasi
translative aleksesi aleiksesi
abessive alettasi aleittasi
instructive
comitative aleinesi
first-person plural possessor
singular plural
nominative alemme alemme
accusative nom. alemme alemme
gen. alemme
genitive alemme alejemme
aleimme rare
partitive aleamme alejamme
inessive alessamme aleissamme
elative alestamme aleistamme
illative aleemme aleihimme
adessive alellamme aleillamme
ablative aleltamme aleiltamme
allative alellemme aleillemme
essive alenamme aleinamme
translative aleksemme aleiksemme
abessive alettamme aleittamme
instructive
comitative aleinemme
second-person plural possessor
singular plural
nominative alenne alenne
accusative nom. alenne alenne
gen. alenne
genitive alenne alejenne
aleinne rare
partitive aleanne alejanne
inessive alessanne aleissanne
elative alestanne aleistanne
illative aleenne aleihinne
adessive alellanne aleillanne
ablative aleltanne aleiltanne
allative alellenne aleillenne
essive alenanne aleinanne
translative aleksenne aleiksenne
abessive alettanne aleittanne
instructive
comitative aleinenne
Derived terms
[edit]
compounds
Further reading
[edit]

Etymology 2

[edit]

From English ale.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈei̯l/, [ˈe̞i̯l]
  • Rhymes: -eil
  • Hyphenation(key): ale

Noun

[edit]

ale

  1. ale (type of beer)
Declension
[edit]
Inflection of ale (Kotus type 8/nalle, no gradation)
nominative ale alet
genitive alen alejen
partitive alea aleja
illative aleen aleihin
singular plural
nominative ale alet
accusative nom. ale alet
gen. alen
genitive alen alejen
alein rare
partitive alea aleja
inessive alessa aleissa
elative alesta aleista
illative aleen aleihin
adessive alella aleilla
ablative alelta aleilta
allative alelle aleille
essive alena aleina
translative aleksi aleiksi
abessive aletta aleitta
instructive alein
comitative See the possessive forms below.
Possessive forms of ale (Kotus type 8/nalle, no gradation)
first-person singular possessor
singular plural
nominative aleni aleni
accusative nom. aleni aleni
gen. aleni
genitive aleni alejeni
aleini rare
partitive aleani alejani
inessive alessani aleissani
elative alestani aleistani
illative aleeni aleihini
adessive alellani aleillani
ablative aleltani aleiltani
allative alelleni aleilleni
essive alenani aleinani
translative alekseni aleikseni
abessive alettani aleittani
instructive
comitative aleineni
second-person singular possessor
singular plural
nominative alesi alesi
accusative nom. alesi alesi
gen. alesi
genitive alesi alejesi
aleisi rare
partitive aleasi alejasi
inessive alessasi aleissasi
elative alestasi aleistasi
illative aleesi aleihisi
adessive alellasi aleillasi
ablative aleltasi aleiltasi
allative alellesi aleillesi
essive alenasi aleinasi
translative aleksesi aleiksesi
abessive alettasi aleittasi
instructive
comitative aleinesi
first-person plural possessor
singular plural
nominative alemme alemme
accusative nom. alemme alemme
gen. alemme
genitive alemme alejemme
aleimme rare
partitive aleamme alejamme
inessive alessamme aleissamme
elative alestamme aleistamme
illative aleemme aleihimme
adessive alellamme aleillamme
ablative aleltamme aleiltamme
allative alellemme aleillemme
essive alenamme aleinamme
translative aleksemme aleiksemme
abessive alettamme aleittamme
instructive
comitative aleinemme
second-person plural possessor
singular plural
nominative alenne alenne
accusative nom. alenne alenne
gen. alenne
genitive alenne alejenne
aleinne rare
partitive aleanne alejanne
inessive alessanne aleissanne
elative alestanne aleistanne
illative aleenne aleihinne
adessive alellanne aleillanne
ablative aleltanne aleiltanne
allative alellenne aleillenne
essive alenanne aleinanne
translative aleksenne aleiksenne
abessive alettanne aleittanne
instructive
comitative aleinenne

In speech, type 5 (risti) is normally used, giving for instance nominative singular eil, genitive eilin, partitive eiliä, nominative plural eilit and genitive plural eilien.

Further reading
[edit]

Anagrams

[edit]

French

[edit]

Etymology

[edit]

From English ale.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale f (plural ales)

  1. ale
    • 1884, Joris-Karl Huysmans, chapter XI, in À rebours [Against the Grain]:
      [] il mangea un rosbif aux pommes et s’enfourna deux pintes d’ale, excité par ce petit goût de vacherie musquée que dégage cette fine et pâle bière.
      He ate roast beef with apples and put away two pints of ale, excited by the little taste of musky trickery given off by this fine, pale beer.

Further reading

[edit]

Friulian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin āla.

Noun

[edit]

ale f (plural alis)

  1. wing

Haitian Creole

[edit]

Etymology

[edit]

From French aller (go).

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ale

  1. to go
    Synonym: al

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈa.le/
  • Rhymes: -ale
  • Hyphenation: à‧le

Noun

[edit]

ale f

  1. (poetic) plural of ala; wings.

See also

[edit]

Kashubian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *ale.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈa.lɛ/
  • Rhymes: -alɛ
  • Syllabification: a‧le

Conjunction

[edit]

ale

  1. but

Noun

[edit]

ale n (indeclinable)

  1. (colloquial) but

Particle

[edit]

ale

  1. used at the beginning of a sentence; similar in meaning to the English "hey, not so fast", especially when used multiple times

Further reading

[edit]
  • Stefan Ramułt (1893) “ale”, in Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego (in Kashubian), page 2
  • Eùgeniusz Gòłąbk (2011) “ale”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[4], volume 1, page 19
  • ale”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022

Latin

[edit]

Verb

[edit]

ale

  1. second-person singular present active imperative of alō

Lower Sorbian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Slavic *ale.

Pronunciation

[edit]

Conjunction

[edit]

ale

  1. but

Further reading

[edit]
  • Muka, Arnošt (1921, 1928) “ale”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
  • Starosta, Manfred (1999) “ale”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag

Lule Sami

[edit]

Verb

[edit]

ale

  1. second-person singular imperative of ij

Mauritian Creole

[edit]

Etymology

[edit]

From French aller.

Verb

[edit]

ale (medial form al)

  1. To go

Middle Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

from Old Dutch *alo, from Proto-West Germanic *alu.

Noun

[edit]

āle n

  1. ale

Inflection

[edit]

This noun needs an inflection-table template.

Descendants

[edit]

Further reading

[edit]

Middle English

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old English ealu, from Proto-West Germanic *alu, from Proto-Germanic *alu, from Proto-Indo-European *h₂elut-.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale (plural ales)

  1. ale (beverage)
[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]

Northern Sami

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • (Kautokeino) IPA(key): /ˈale/

Verb

[edit]

ale

  1. second-person singular imperative of ii

Norwegian Nynorsk

[edit]

Verb

[edit]

ale (present tense el or aler, past tense ol or alte, supine ale or alt, past participle alen or alt, present participle alande, imperative al)

  1. Alternative form of ala

Anagrams

[edit]

Old Czech

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • aľe (alternative writing)

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *ale.

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

ale

  1. Used to express disapproval or wish to change the subject.
  2. Used to introduce a follow-up.
  3. Used to present contradictory content; but
  4. Used when the speaker wishes the listener addresses the previous statement.
  5. Expresses the speaker's disbelief.
  6. of course
  7. namely

Conjunction

[edit]

ale

  1. but
  2. then, in that case
  3. not until
  4. unless
  5. except
  6. nevertheless
  7. whereas

Interjection

[edit]

ale

  1. used at the beginning of a sentence; similar in meaning to the English "hey, not so fast", especially when used multiple times
  2. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    1. expresses a warning.

Descendants

[edit]

References

[edit]

Old English

[edit]

Verb

[edit]

āle

  1. first-person singular present indicative of alan

Old Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *ale. By surface analysis, univerbation of a +‎ le. First attested in 1398.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (10th–15th CE) /alʲɛ/
  • IPA(key): (15th CE) /alʲɛ/

Conjunction

[edit]

ale

  1. (attested in Lesser Poland, Greater Poland) Introduces a contrastive clause; but
    Synonym: lecz
    • 1874-1891 [XV p. post.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[5], [6], [7], volume I, page XLV:
      Wyeza dokonana a myesszek wyproznyony czyny czleka acz nyerichlo ale barzo mąndrego (faciunt valde sed tarde hominem prudentem)
      [Wieża dokonana a mieszek wyproźniony czyni człeka acz nierychło ale barzo mądrego (faciunt valde sed tarde hominem prudentem)]
    • c. 1301-1350, Kazania świętokrzyskie[8], Miechów, page cr 42:
      Ne *ne[śladujmy towarzy]stua luda y crola buynego, ale bøchmy s touaristua crola s[miernego]
      [Nie na[śladujmy towarzy]stwa luda i krola bujnego, ale bądźmy z towarzystwa krola ś[miernego]]
    • 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[9], 18, 15:
      Y przala Sara rzekøcz: Nye szmyalasm syø... Y rzekl gest pan bog: Nye tak, alesz syø smyala (non est, inquit, ita, sed risisti)
      [I przała Sara rzekąc: Nie śmiałaśm się... I rzekł jest Pan Bog: Nie tak, aleś się śmiała (non est, inquit, ita, sed risisti)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[10], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 1, 5:
      Ne taco nemilosciwi, ne taco, ale (sed) iaco proch
      [Nie tako niemiłościwi, nie tako, ale (sed) jako proch]
    • 1950 [1428], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 289, Warsaw:
      Iste testis yusch szan bil viroczil, ale palczow nye poloszil, nisch gy on wsperl
      [Iste testis już się był wyrocił, ale palcow nie położył, niż ji on wsperł]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[11], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 118, 85:
      Kosprawyli (narraverunt) my mne *zloscny bazny, ale ne yako zakon twogy (sed non ut lex tua)
      [Rozprawili (narraverunt) mi mnie złostni baśni, ale nie jako zakon twoj (sed non ut lex tua)]
    • 1915 [1427], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[12], Lublin, page 538:
      Micolay yest plischy po ssestrze oczcza swego, po *strzynye, ale ne *rodzonye, po *ssczithnye, ku trzecze czasczy wssy Yawydzu
      [Mikołaj jest bliszy po siestrze oćca swego, po str[z]ynie, ale nie rodzonej, po szczytnej, ku trzecie części wsi Jawidzu]
    • 1874-1891 [1438], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[13], [14], [15], volume XXII, page 353:
      Sit autem omnis homo velox ad audiendum, tardus autem ad loquendum nyerychly alye w *momyenyw (Jac 1, 19)
      [Sit autem omnis homo velox ad audiendum, tardus autem ad loquendum nierychły ale w mowieniu (Jac 1, 19)]
    • 1861 [1398], Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi[16], volume III, Biblioteka Warszawska, page 23:
      Jaco w Iedliczi bilo nemeczke prawo, ale sginaul przywiley
      [Jako w Jedlcy było niemieckie prawo, ale zginął przywilej]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[17], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 5, 7:
      Møsza krwawego y zglobliwego szadacz se bødze gospodzin, ale ia (ego autem) w mnoszstwe miloserdza twego
      [Męża krwawego i zgłobliwego żadać sie będzie Gospodzin, ale ja (ego autem) w mnożstwie miłosierdzia twego]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[18], page 395:
      Było na wysszem piętrze piekła jedno miasto..., w ktoremże były dostojne dusze albo namienione ku krolestwu niebieskiemu, ale do stąpienia Jesucrista (in quo erant animae predestinatorum usque ad Christi descensum ad inferos)
      [Było na wyszem piętrze piekła jedno miasto..., w ktoremże były dostojne dusze albo namienione ku krolestwu niebieskiemu, ale do zstąpienia Jesukrysta [do piekła] (in quo erant animae predestinatorum usque ad Christi descensum ad inferos)]
    • 1930 [c. 1455], “Deut”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[19], 1, 26:
      A nye chczelisce wnidz, ale nye wyerziliscze k rzeczi pana boga naszego. Szemraliscze w stanyech... y rzekliste (et noluistis ascendere, sed increduli... murmurastis)
      [A nie chcieliście wnić, ale nie wierzyliście k rzeczy Pana Boga naszego. Szemraliście w staniech... i rzekliste (et noluistis ascendere, sed increduli... murmurastis)]
    • 1424, Kanon mszy św., Canon missae., volume III, page 53:
      Pamyøcz czczącz... dzewicze Mariey... y... Ihu Crista, ale y blogoslawyonych apostolow
      [Pamięć czcząc... dziewice Maryjej... i... Jesu Krysta, ale i błogosławionych apostołow]
    • 1874-1891 [XV in.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[20], [21], [22], volume XXIV, page 73:
      Ale gesce et adhuc
      [Ale jeszcze et adhuc]
    • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[23], Krakow, page 171b:
      Tenczy ma mecz varø kresczyganskø, a ne telko skutkem, alle tesze y szerczem
      [Tenci ma mieć wiarę krześcijańską, a nie telko skutkiem, ale teże i siercem]
    • c. 1478, Dekalog - Dziesięcioro przykazań bożych - Decem praecepta Dei, volume III, number 13:
      Nye masz myecz any chwalycz balwana zadnego, alye thylko tego boga w throyczy gyedynego
      [Nie masz mieć ani chwalić bałwana żadnego, ale tylko tego Boga w Trojcy Jedynego]
    • 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski[24], Greater Poland, pages 48, 16:
      Pomocz gych zwyotszeye w pyeklye od slawy gich. Ale wezda (verumtamen) bog odkupy *dusze moyę od ręky pyekla
      [Pomoc jich zwiotszeje w piekle od sławy jich. Ale weżda (verumtamen) Bog odkupi duszę moję od ręki piekła]
    • 1930 [c. 1455], “IV Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[25], 17, 41:
      Przeto baly syø cy iscy lyvdze boga, ale wszakosz (sed nihilominus) takesz y swim modlam syø klanyaly
      [Przeto bali się ci iści ludzie Boga, ale wszakoż (sed nihilominus) takież i swym modłam się kłaniali]
    • 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[26], 21, 19:
      Nye bødze wynyen gensze bi gi uraszyl, alye wszdy abi (ita tamen ut) gego roboti a gego nakladi na lekarze ma gemu wroczycz
      [Nie będzie winien jenże by ji uraził, ale wżdy [aby] (ita tamen ut) jego roboty a jego nakłady na lekarze ma jemu wrocić]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[27], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 38, 8–9:
      Owa merne poloszil ies dni moie; ... Ale zaprawdø (verumtamen) wszelika prosznoscz prokni (omnis) czlowek sziwøczi. Ale zaprawdø (verumtamen) w obraze przeszedl czlowek
      [Owa mierne położył jeś dni moje; ... Ale zaprawdę (verumtamen) wszelika prozność prokni (omnis) człowiek żywący. Ale zaprawdę (verumtamen) w obrazie przeszedł człowiek]
  2. (attested in Lesser Poland) Adds to the previous context; but, however
    • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie[28], Krakow, page 3a:
      A tesze sziin boszy gestcy on nam byl dzan. Alle kakecz tho dzeczøthko gest bilo?
      [A teże Syn Boży jestci on nam był dzian. Ale kakieć to dzieciątko jest było?]
    • 1930 [c. 1455], “I Par”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[29], 7, 39:
      Potem sinowye Helen...: Supha a Iemma... a Hamai... Sinowye Ether: Iephone a Phaspha a Ara. Ale (autem) sinowye Ola: Aree a Anihel
      [Potem synowie Helem...: Supha a Jemma... a Hamai... Synowie Ether: Jephone a Phaspha a Ara. Ale (autem) synowie Ola: Aree a Anihel]
  3. (attested in Lesser Poland) Connects non-equivalent sentences; but
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎[30], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 130, 3:
      Acz nesmerne gesm rozumal, ale pow[y]szal gesm (sed exaltavi) dusza moyø
      [Acz nieśmernie jeśm rozumiał, ale pow[y]szał jeśm (sed exaltavi) duszę moję]
  4. because at least
    • 1874-1891 [XV med.], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[31], [32], [33], volume XXII, page 245:
      Zadni pocorni nye gest przes nądze, acz niczs ale smyech ss nyego walayą any go... dbayą
      [Żadny pokorny nie jest przez nędze, acz niczs ale śmiech s niego walają ani go... dbają]

Derived terms

[edit]
conjunction
conjunction/particle
[edit]
conjunctions

Particle

[edit]

ale

  1. at least
    • 1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[34], 10, 7:
      Po wszech drogach byegala..., abi ale z daleka gy gydøcz, moglolybi to bicz, op[r]atrzila (ut procul videret eum, si fieri posset, venientem)
      [Po wszech drogach biegała..., aby ale z daleka ji jidąc, mogłoliby to być, op[r]atrzyła (ut procul videret eum, si fieri posset, venientem)]
  2. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    • 1915 [1474], Jan Łoś, editor, Przegląd językowych zabytków staropolskich do r. 1543[35], Sieradz, page 540:
      Novo ale (nusper tamen) pod latym Boszego Narodzena MCCCCXXII osmego dyna ckxaszycza lutego... w mescze ploczskem rzeczony Jan chodzyl
      [Nowo ale (nusper tamen) pod latym Bożego Narodzenia MCCCCXXII osmego dnia księżyca lutego... w mieście płoczskiem rzeczony Jan chodził]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • Boryś, Wiesław (2005) “ale”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
  • Sławski, Franciszek (1958-1965) “ale”, in Jan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors, Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
  • Mańczak, Witold (2017) “ale”, in Polski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności, →ISBN
  • Brückner, Aleksander (1927) “ale”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
  • Bańkowski, Andrzej (2000) “ale”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “ale”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

Polish

[edit]
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old Polish ale. By surface analysis, univerbation of a +‎ le. For the particle use, compare Hungarian de.

Pronunciation

[edit]
 

Conjunction

[edit]

ale

  1. but (contrastive conjunction)
    Synonyms: chociaż, jednak, lecz, niemniej, tylko, mimo że
    Grałem dobrze, ale przegrałem.I played well, but I lost.
  2. (with nie tylko) not only … but also
    Synonym: nie tylko … lecz …
    Jesteś nie tylko głupi, ale też naiwny!You're not only stupid, but also naive!

Particle

[edit]

ale

  1. (colloquial) used at the beginning of a sentence for emphasis
    Synonyms: ależ, ale to
    Ale masz piękną sukienkę!You have such a beautiful dress!
    Ale ta zupa jest dobra!This soup is so good!
  2. used at the beginning of a sentence; similar in meaning to the English "hey, not so fast", especially when used multiple times
    Ale, ale! Jeszcze z tobą nie skończyłem!Hey, not so fast! I'm not quite done with you yet!
  3. (with bo) may very well, but, even though, despite
    Stary, bo stary, ale mocny.He very well may be old, but he's still strong.
    Trudno bo trudno, ale robi się łatwiej.It may very well be hard, but it's getting easier.
Derived terms
[edit]
particles

Noun

[edit]

ale n (indeclinable)

  1. (colloquial) but
    Żadnych ale!No buts!

Etymology 2

[edit]

Unadapted borrowing from English ale. First attested in the 19th century.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale n or m inan (indeclinable)

  1. ale (beer produced by warm fermentation)
    Hypernym: piwo
    angielskie aleEnglish ale

Trivia

[edit]

According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), ale is one of the most used words in Polish, appearing 187 times in scientific texts, 66 times in news, 330 times in essays, 552 times in fiction, and 828 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 1963 times, making it the 20th most common word in a corpus of 500,000 words.[2]

References

[edit]
  1. ^ Aleksander Zdanowicz (1861) “ale”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
  2. ^ Ida Kurcz (1990) “ale”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 5

Further reading

[edit]
  • ale I in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • ale II in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • ale III in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • ale in Polish dictionaries at PWN
  • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “ale”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
  • ALE”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2022 June 8
  • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “ale”, in Słownik języka polskiego
  • J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “ale”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 22
  • Zofia Stamirowska (1987-2024) “ale”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 1, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, pages 119-120

Portuguese

[edit]

Verb

[edit]

ale

  1. inflection of alar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Romanian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Article

[edit]

ale

  1. of (feminine/neuter plural possessive article)
    sunt ale mele aici?are mine here?

See also

[edit]
  • al (masculine/neuter singular)
  • a (feminine singular)
  • ai (masculine plural)

Serbo-Croatian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *ali, *ale.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /âle/
  • Hyphenation: a‧le

Conjunction

[edit]

ȁle (Cyrillic spelling а̏ле)

  1. (Kajkavian) but
  2. (Kajkavian) however

Synonyms

[edit]

Silesian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Old Polish ale.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈa.lɛ/
  • Rhymes: -alɛ
  • Syllabification: a‧le

Conjunction

[edit]

ale

  1. but
    Synonyms: atoli, jednak, lecz, za to

Alternative forms

[edit]

Particle

[edit]

ale

  1. used at the beginning of a sentence for emphasis

Interjection

[edit]

ale

  1. expresses contradiction

Further reading

[edit]
  • ale in silling.org

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from English ale.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale f (plural ales)

  1. ale (intoxicating liquor)

Usage notes

[edit]

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.

Further reading

[edit]

Swedish

[edit]
Swedish Wikipedia has an article on:
Wikipedia sv

Etymology 1

[edit]

Related to al (alder).

Noun

[edit]

ale n

  1. alderwood, alder (wood from an alder tree)
    Synonyms: alträ, alvirke
Declension
[edit]
Declension of ale
nominative genitive
singular indefinite ale ales
definite alet alets
plural indefinite
definite

Etymology 2

[edit]

Borrowed from English ale.

Noun

[edit]

ale c

  1. ale (type of beer)
Declension
[edit]
Declension of ale
nominative genitive
singular indefinite ale ales
definite alen alens
plural indefinite
definite

References

[edit]

Tagalog

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Unknown. Possibly from Sanskrit आली (ālī, female friend).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale (Baybayin spelling ᜀᜎᜒ)

  1. (colloquial) term of address for a woman
  2. aunt
    Synonyms: tita, tiya, tiyang, tiyahin, inain, (slang) tsang
  3. stepmother
    Synonyms: inang-panguman, inain, madrastra, tiya, tiyang, tiyahin

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  • ale”, in Pinoy Dictionary, 2010–2024

Tarantino

[edit]

Noun

[edit]

ale

  1. wing (of a bird etc)

Ternate

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

ale

  1. (transitive) to coil

Conjugation

[edit]
Conjugation of ale
Singular Plural
Inclusive Exclusive
1st toale foale miale
2nd noale niale
3rd Masculine oale iale, yoale
Feminine moale
Neuter iale
- archaic

References

[edit]
  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh

Upper Sorbian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *ale.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈalɛ/
  • Rhymes: -alɛ
  • Hyphenation: ale
  • Syllabification: a‧le

Conjunction

[edit]

ale

  1. but
    Synonym: tola
  2. (coordinating, with a negative in the preceding clause) rather, but (instead)

Further reading

[edit]
  • ale” in Soblex

West Makian

[edit]

Etymology

[edit]

Compare Sawai wole, ole (bait).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

ale

  1. bait

References

[edit]
  • James Collins (1982) Further Notes Towards a West Makian Vocabulary[36], Pacific linguistics

Yoruba

[edit]

Etymology 1

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

àlè

  1. concubine, side chick
    Synonym: wáhàrì
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

àlè

  1. (Ondo) in-law
    Synonym: àna
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy