atender
Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Latin attendere, present active infinitive of attendō.
Verb
[edit]atender
- to pay attention
- to look after, care for, take care of
Galician
[edit]Etymology
[edit]From Latin attendere, present active infinitive of attendō.
Verb
[edit]atender (first-person singular present atendo, first-person singular preterite atendín, past participle atendido)
atender (first-person singular present atendo, first-person singular preterite atendim or atendi, past participle atendido, reintegrationist norm)
- to pay attention
- to take care of
- Synonym: coidar
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]
Verb
[edit]atender (first-person singular present atendo, first-person singular preterite atendi, past participle atendido)
- (transitive) to answer (the phone, the door)
- to serve or answer (at a service counter or help desk)
- to take into account; to consider
- to meet, conform to, deal with or cater to (circumstances, requirements or expectations)
- to suit or accommodate (limitations, requirements or expectations)
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin attendere.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]atender (first-person singular present atiendo, first-person singular preterite atendí, past participle atendido)
- (transitive) to pay attention to (something); to attend to (something)
- (transitive) to care for (someone, especially the ill)
- (transitive) to comply with (some rule)
- (intransitive) to pay attention; to mind
- atender a alguien ― to pay attention to someone
- (transitive) to answer (the phone)
Usage notes
[edit]- atender is a false friend, and does not mean “to attend (an event)”, although it can mean "to attend to" (someone or something). The word for "to attend" (an event) in Spanish is asistir, itself a false friend of assist.
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “atender”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian verbs
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -er
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -er
- Portuguese transitive verbs
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾ
- Rhymes:Spanish/eɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -er
- Spanish verbs with e-ie alternation
- Spanish transitive verbs
- Spanish intransitive verbs
- Spanish terms with usage examples