sabo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Sabo and sabó

English

[edit]

Etymology

[edit]

Clipping of sabotage.

Verb

[edit]

sabo (third-person singular simple present sabos, present participle saboing, simple past and past participle saboed)

  1. (transitive, Singapore, colloquial, informal, Singlish) To get someone in trouble, to prank, to sabotage another's efforts.

Noun

[edit]

sabo (plural sabos)

  1. (slang) A saboteur.

Anagrams

[edit]

Bikol Central

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • Hyphenation: sa‧bo
  • IPA(key): /saˈbo/ [saˈbo]

Noun

[edit]

sabó

  1. suds, lather, foam
    Synonym: subo

Derived terms

[edit]

Hausa

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /sáː.bóː/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [sáː.bóː]

Adjective

[edit]

sābō (feminine sābuwā, plural sā̀bàbbī or sàbbī)

  1. new
    Antonym: tsoho

Derived terms

[edit]

Indonesian

[edit]
Indonesian Wikipedia has an article on:
Wikipedia id

Etymology

[edit]

Borrowed from Japanese 砂防(さぼう) (sabō, erosion control).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /sa.bo/
  • Hyphenation: sa‧bo

Noun

[edit]

sabo

  1. (geology) erosion control.

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

An error in generalization of the irregular verb; saber + -o (suffix indicating the first-person singular present indicative of verbs). Cognate with Spanish sabo.

Pronunciation

[edit]
 

  • Hyphenation: sa‧bo

Verb

[edit]

sabo

  1. (nonstandard or humorous) first-person singular present indicative of saber

Usage notes

[edit]

Typical of both non-native speakers and children who are native speakers, having given rise to the humorous phrase eu não sabo. The standard form is sei.

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

An error in generalization of the irregular verb; saber + -o (suffix indicating the first-person singular present indicative of verbs).

Verb

[edit]

sabo

  1. (nonstandard) first-person singular present indicative of saber

Usage notes

[edit]

Typical of both non-native speakers and children who are native speakers,[1] having given rise to the humorous phrase yo no sabo. The standard form is .

References

[edit]
  1. ^ Kathryn Henn-Reinke (2012) “Riverview Elementary School, San Diego, California: Education in Spanish, English, and Mandarin Chinese”, in Considering Trilingual Education (Routledge Research in Education), New York, N.Y., London: Routledge, →ISBN, page 149:The correct response is <<Yo sé>>, but the error in generalization of this irregular verb is also typical of children who are native speakers of Spanish.

Tagalog

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

sabo (Baybayin spelling ᜐᜊᜓ)

  1. large group; large flock (of birds or other animals, especially those attracted by a decoy)
    Synonyms: kawan, langkay
  2. suitors attracted (by a woman)
  3. attraction of a large group (towards a woman, decoy, etc.)

Derived terms

[edit]

Anagrams

[edit]

Venetan

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin or Ecclesiastical Latin sabbatum, from Ancient Greek σάββατον (sábbaton), from Hebrew שבת (shabbat, Sabbath) Compare Italian sabato.

Noun

[edit]
Venetan Wikipedia has an article on:
Wikipedia vec

sabo m (plural sabi)

  1. Saturday