Aller au contenu

ACAB

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Graffiti ACAB à Turin.
Les lettres « ACAB » pour « All Clits Are Beautiful », graffiti anarcho-féministe à Lyon.
Pancarte « All Colors Are Beautiful » visant à promouvoir la tolérance.

ACAB, initialement acronyme de l'anglais « All cops are bastards » (« Tous les flics sont des salauds »), est un slogan, à l'origine anti-police, popularisé durant la grève des mineurs britanniques de 1984-1985. Depuis, l’acronyme a été réinterprété et étendu à d'autres revendications politiques, signifiant par exemple « All Capitalists Are Bastards » (« Tous les capitalistes sont des salauds ») chez les militants anticapitalistes[1] ; « All Colors Are Beautiful » (« Toutes les couleurs sont belles ») dans le mouvement antiraciste[2] ; « All Clitoris Are Beautiful » (« Tous les clitoris sont beaux ») au sein de la mouvance féministe[3], devenant ainsi un acronyme généraliste d'opposition à l'oppression.

ACAB est parfois remplacé par le nombre 1312[4], en référence à la position des quatre lettres dans l'alphabet latin[5]. Il peut en outre faire l'objet de détournements en dehors du champ politique comme dans «All Cats Are Beautiful» (tous les chats sont beaux)[6], ou encore « All Cops are Brothers » (« tous les flics sont frères ») par la police[7].

Détournement populaire « All Cats are Beautiful »
Tag 1312 - ACAB à La Serena, au Chili.
Anarchistes protestant avec une bannière ACAB

Le Monde situe la création de l'acronyme dans l'Angleterre ouvrière des années 1920 ou 1940[8]. Selon une autre source, ACAB aurait été utilisé comme tatouage dans les prisons au Royaume-Uni à partir des années 1940, puis a été repris par les bikers américains dans les années 1960, avant d’être popularisé par les skinheads dans les années 1970[9]. The 4-Skins, groupe britannique de punk rock Oi! a participé à populariser cet acronyme dans une chanson du même nom datant de 1980[8],[9].

Plus tard, il a été réutilisé lors d’affrontements dans les rues ou par certains supporters de football Ultras[10],[9],[11].

L'acronyme est souvent jugé comme une insulte par la police et les tribunaux, notamment en Allemagne[12].

Selon l'avocat Antoine Lyon-Caen, "ACAB ce n’est pas une injure. Initialement, ça fait état de l’origine populaire des policiers. La formule aux États-Unis n’a rien d’injurieux, elle a été inventée pour marquer la tension qui existe au sein de la police d’être né dans les milieux populaires et d’intervenir dans ces mêmes milieux. C’est ça la bâtardise initiale."[13]

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. Aurélie Sipos, « Croix de Lorraine, «Acab»… Ces symboles aperçus dans les manifestations des Gilets jaunes », sur Le Parisien, (consulté le ).
  2. Nicolas Mollé, « Que ce veut dire Acab, le nouveau cri de ralliement des insurgés ? », sur Les Inrocks, (consulté le ).
  3. (es) Esperanza Escribano, « All Clitoris are Beautiful: la protesta de las feministas italianas », 20 Minutos,‎ (lire en ligne)
  4. (en) Terri Gordon-Zolov et Eric Zolov, The Walls of Santiago: Social Revolution and Political Aesthetics in Contemporary Chile, Berghahn Books, (ISBN 978-1-80073-256-8, lire en ligne)
  5. (it) S. Gar., « Pestaggi in stile Gta altri 4 minori in cella », sur Leggo, (consulté le ).
  6. Sylvain Pechu, « Une jeune femme arrêtée par la police à cause de... sa passion des chats ! », sur ohmymag.com, (consulté le ).
  7. (en) Mitja Velikonja, Post-Socialist Political Graffiti in the Balkans and Central Europe, Routledge, (ISBN 978-1-000-70225-5, lire en ligne)
  8. a et b « « ACAB » ou la rage anti-flics », Le Monde.fr,‎ (lire en ligne, consulté le )
  9. a b et c « Que signifie le tag ACAB ? », sur OpenMinded (consulté le ).
  10. (en) Tim Thompson et Sue Black, Forensic Human Identification : An Introduction, Boca Raton, Taylor & Francis, , 518 p. (ISBN 978-0-8493-3954-7 et 0-8493-3954-5, lire en ligne), p. 384.
  11. (it) Nicola Guerra, Dalla strada alla letteratura, le spericolate e propizie vicende del forestierismo A.C.A.B.. Il contatto linguistico tra italiano e inglese nelle sottoculture Skinhead e Ultras, Analele Universităţii din Craiova, Seria Ştiinţe Filologice Linguistică, (lire en ligne), p. 272-279
  12. (en) Trent Aitken-Smith et Ashley Tyson, The Tattoo Dictionary, Octopus, (ISBN 978-1-78472-254-8, lire en ligne), p. 13
  13. « Nouveau camouflet pour Darmanin : le Conseil d’Etat suspend la dissolution d’un groupe antifasciste », basta.media,‎ (lire en ligne, consulté le )

Sur les autres projets Wikimedia :

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy