Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
15 changes: 7 additions & 8 deletions library/profile.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 23:24-0400\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
"Language: es_CO\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_CO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: ../Doc/library/profile.rst:5
msgid "The Python Profilers"
Expand Down Expand Up @@ -132,7 +133,6 @@ msgstr ""
"perfil como los siguientes::"

#: ../Doc/library/profile.rst:83
#, fuzzy
msgid ""
"The first line indicates that 214 calls were monitored. Of those calls, 207 "
"were :dfn:`primitive`, meaning that the call was not induced via recursion. "
Expand All @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"La primera línea indica que 214 llamadas fueron monitoreadas. De esas "
"llamadas, 207 fueron :dfn:`primitive`, lo cual significa que la llamada no "
"fue inducida vía recursión. La siguiente línea: ``Ordered by: cumulative "
"name``, indica que la cadena de texto en la columna más a la derecha fue "
"time``, indica que la cadena de texto en la columna más a la derecha fue "
"utilizada para ordenar la salida. Las cabeceras de la columna incluyen:"

#: ../Doc/library/profile.rst:89
Expand Down Expand Up @@ -1334,10 +1334,9 @@ msgstr ""
"(*wall-clock time*). Por ejemplo, vea :func:`time.perf_counter`."

#: ../Doc/library/profile.rst:16
#, fuzzy
msgid "deterministic profiling"
msgstr "¿Qué es el perfil determinista?"
msgstr "deterministic profiling"

#: ../Doc/library/profile.rst:16
msgid "profiling, deterministic"
msgstr ""
msgstr "profiling, deterministic"
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy