Skip to content

Commit a844933

Browse files
committed
Tradotto tutorial/interpreter
1 parent 89b8c48 commit a844933

File tree

1 file changed

+107
-12
lines changed

1 file changed

+107
-12
lines changed

tutorial/interpreter.po

Lines changed: 107 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,26 +3,28 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6-
#, fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1110
"POT-Creation-Date: 2019-04-21 18:09+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2019-04-22 10:36+0200\n"
1512
"MIME-Version: 1.0\n"
1613
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1714
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16+
"Last-Translator: Alessandro Cucci <alessandro.cucci@gmail.com>\n"
17+
"Language-Team: \n"
18+
"Language: it_IT\n"
19+
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
1820

1921
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
2022
msgid "Using the Python Interpreter"
21-
msgstr ""
23+
msgstr "Uso dell'interprete di Python"
2224

2325
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:11
2426
msgid "Invoking the Interpreter"
25-
msgstr ""
27+
msgstr "Invocazione dell'interprete"
2628

2729
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:13
2830
msgid ""
@@ -31,6 +33,10 @@ msgid ""
3133
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
3234
"typing the command:"
3335
msgstr ""
36+
"L'interprete Python è solitamente installato come :file:`/usr/local/bin/"
37+
"python3.7` su quelle macchine dove è disponibile; aggiungere :file:`/usr/usr/"
38+
"local/bin` al path di ricerca della vostra shell Unix rende possibile "
39+
"avviarlo digitando il comando:"
3440

3541
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
3642
msgid ""
@@ -39,6 +45,11 @@ msgid ""
3945
"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python` "
4046
"is a popular alternative location.)"
4147
msgstr ""
48+
"alla shell. [#]_ Poiché la scelta della cartella in cui è situato "
49+
"l'interprete è un'opzione di installazione, è possibile trovarlo anche in "
50+
"altri percorsi; verificate con il vostro guru Python o con l'amministratore "
51+
"di sistema. (Ad esempio, :file:`/usr/local/python` è un'alternativa "
52+
"popolare.)"
4253

4354
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:26
4455
msgid ""
@@ -47,6 +58,11 @@ msgid ""
4758
"To add this directory to your path, you can type the following command "
4859
"into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-windows>`::"
4960
msgstr ""
61+
"Sulle macchine Windows, l'installazione di Python si trova solitamente in :"
62+
"file:`C:\\\\Python37`, anche se è possibile cambiarlo quando si esegue "
63+
"l’installazione. Per aggiungere questa directory al proprio percorso, è "
64+
"possibile digitare il seguente comando in :ref:`a command prompt window <faq-"
65+
"run-program-under-windows>`::"
5066

5167
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:33
5268
msgid ""
@@ -55,6 +71,10 @@ msgid ""
5571
"exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
5672
"the following command: ``quit()``."
5773
msgstr ""
74+
"Digitando un carattere di fine file (:kbd:`Control-D` su Unix, :kbd:`Control-"
75+
"Z` su Windows) nel prompt, l'interprete esce con stato zero. Se non "
76+
"funziona, è possibile uscire dall'interprete digitando il seguente comando: "
77+
"``quit()``."
5878

5979
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:38
6080
msgid ""
@@ -67,6 +87,16 @@ msgid ""
6787
"echoed, command line editing isn't available; you'll only be able to use "
6888
"backspace to remove characters from the current line."
6989
msgstr ""
90+
"Le funzioni di editing di linea dell'interprete includono l'editing "
91+
"interattivo, la sostituzione della storia e il completamento del codice su "
92+
"sistemi che supportano la lettura in linea. Forse il controllo più veloce "
93+
"per vedere se la modifica da riga di comando è supportata è digitando :kbd:"
94+
"`Control-P` al primo prompt di Python che si ottiene. Se emette un segnale "
95+
"acustico, si ha una modifica da riga di comando; vedere Appendix :ref:`tut-"
96+
"interacting` per un'introduzione alle combinazioni di tasti. Se non vi "
97+
"sembra accada nulla, o se vedete la stringa ``^P``, la modifica a riga di "
98+
"comando non è disponibile; potrai usare solo il backspace per rimuovere i "
99+
"caratteri dalla riga corrente."
70100

71101
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:47
72102
msgid ""
@@ -75,6 +105,11 @@ msgid ""
75105
"interactively; when called with a file name argument or with a file as "
76106
"standard input, it reads and executes a *script* from that file."
77107
msgstr ""
108+
"L'interprete opera in maniera simile alla shell Unix: quando viene chiamato "
109+
"con lo *standard input* collegato ad un dispositivo tty, legge ed esegue i "
110+
"comandi in modo interattivo; quando viene chiamato con un nome di file come "
111+
"argomento o con un file come *standard input*, legge ed esegue un *script* "
112+
"da quel file."
78113

79114
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:52
80115
msgid ""
@@ -84,28 +119,42 @@ msgid ""
84119
"characters that are special to the shell, it is usually advised to quote "
85120
"*command* in its entirety with single quotes."
86121
msgstr ""
122+
"Un secondo modo di iniziare l'interprete è ``python -c command [arg] ...``, "
123+
"che esegue le istruzioni in *command*, analogamente all'opzione :option:`-"
124+
"c`. Poiché le istruzioni di Python spesso contengono spazi o altri "
125+
"caratteri speciali per la shell, di solito si consiglia di racchiudere "
126+
"*command*, nella sua interezza, con apici singoli."
87127

88128
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:58
89129
msgid ""
90130
"Some Python modules are also useful as scripts. These can be invoked using "
91131
"``python -m module [arg] ...``, which executes the source file for *module* "
92132
"as if you had spelled out its full name on the command line."
93133
msgstr ""
134+
"Alcuni moduli Python sono utili anche come script. Questi possono essere "
135+
"invocati usando ``python -m module [arg] ...``, che esegue il file sorgente "
136+
"del *modulo* come se tu avessi scritto il suo nome completo sulla riga di "
137+
"comando."
94138

95139
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:62
96140
msgid ""
97141
"When a script file is used, it is sometimes useful to be able to run the "
98142
"script and enter interactive mode afterwards. This can be done by passing :"
99143
"option:`-i` before the script."
100144
msgstr ""
145+
"Quando si utilizza un file di script, a volte è utile essere in grado di "
146+
"eseguire lo script ed entrare in modalità interattiva in seguito. Questo "
147+
"può essere fatto passando :option:`-i` prima dello script."
101148

102149
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:66
103150
msgid "All command line options are described in :ref:`using-on-general`."
104151
msgstr ""
152+
"Tutte le opzioni della riga di comando sono descritte in :ref:`using-on-"
153+
"general`."
105154

106155
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:72
107156
msgid "Argument Passing"
108-
msgstr ""
157+
msgstr "Passare Argomenti"
109158

110159
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:74
111160
msgid ""
@@ -122,10 +171,24 @@ msgid ""
122171
"interpreter's option processing but left in ``sys.argv`` for the command or "
123172
"module to handle."
124173
msgstr ""
174+
"Una volta resi noti all'interprete, il nome dello script e gli argomenti "
175+
"aggiuntivi vengono poi trasformati in una lista di stringhe e assegnati alla "
176+
"variabile ``argv`` nel modulo ``sys``. È possibile accedere a questa lista "
177+
"eseguendo ``importa sys``. La lunghezza della lista è almeno una; quando "
178+
"non viene dato alcuno script e nessun argomento, ``sys.argv[0]`` è una "
179+
"stringa vuota. Quando il nome dello script è dato come ``'-'`` (che "
180+
"significa ingresso standard), ``sys.argv[0]`` è settato a ``’-‘``. Quando è "
181+
"usato il *comando* :option:`-c`, ``sys.argv[0]`` viene settato a ``’-c’``. "
182+
"Quando viene usato il *modulo* :option:`-m`, ``sys.argv[0]`` viene "
183+
"impostato con il nome completo del modulo. Tutte le opzioni trovate dopo i "
184+
"comandi :option:`-c` o i moduli :option:`-m` non vengono consumati "
185+
"dell’interprete di Python che processa le opzioni, ma vengono lasciate in "
186+
"``sys.argv`` in modo che vengano poi gestite manualmente dal comando o dal "
187+
"modulo."
125188

126189
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:90
127190
msgid "Interactive Mode"
128-
msgstr ""
191+
msgstr "Modalità Interattiva"
129192

130193
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:92
131194
msgid ""
@@ -136,24 +199,36 @@ msgid ""
136199
"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version "
137200
"number and a copyright notice before printing the first prompt:"
138201
msgstr ""
202+
"Quando i comandi vengono letti da una tty, l'interprete è detto essere in "
203+
"*modo interattivo*. In questa modalità richiede il comando successivo con "
204+
"il *prompt*, di solito tre simboli di *maggiore di* (``>>>``); per le linee "
205+
"di continuazione viene emesso un *prompt* secondario, che per impostazione "
206+
"predefinita consiste di tre punti (``...``). L'interprete stampa un "
207+
"messaggio di benvenuto indicando il numero di versione e un avviso di "
208+
"copyright prima di stampare il *prompt*:"
139209

140210
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:109
141211
msgid ""
142212
"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an "
143213
"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
144214
msgstr ""
215+
"Le linee di continuazione sono necessarie quando si inserisce un costrutto "
216+
"su più linee. Come esempio, date un'occhiata a questa dichiarazione :keyword:"
217+
"`if`::"
145218

146219
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:119
147220
msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
148221
msgstr ""
222+
"Per ulteriori informazioni sulla modalità interattiva, vedere :ref:`tut-"
223+
"interac`."
149224

150225
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:125
151226
msgid "The Interpreter and Its Environment"
152-
msgstr ""
227+
msgstr "L'interprete e il suo ambiente"
153228

154229
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:131
155230
msgid "Source Code Encoding"
156-
msgstr ""
231+
msgstr "Codifica del codice sorgente"
157232

158233
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:133
159234
msgid ""
@@ -165,37 +240,57 @@ msgid ""
165240
"properly, your editor must recognize that the file is UTF-8, and it must use "
166241
"a font that supports all the characters in the file."
167242
msgstr ""
243+
"Per impostazione predefinita, i file sorgente di Python sono trattati come "
244+
"codificati in UTF-8. In questa codifica, i caratteri della maggior parte "
245+
"delle lingue del mondo possono essere usati simultaneamente in stringhe, "
246+
"variabili e commenti --- la libreria standard tuttavia usa solo caratteri "
247+
"ASCII per le variabili, una convenzione che ogni codice portatile dovrebbe "
248+
"seguire. Per visualizzare correttamente tutti questi caratteri, l'editor "
249+
"deve riconoscere che il file è UTF-8, e deve utilizzare un font che supporti "
250+
"tutti i caratteri del file."
168251

169252
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:141
170253
msgid ""
171254
"To declare an encoding other than the default one, a special comment line "
172255
"should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::"
173256
msgstr ""
257+
"Per dichiarare una codifica diversa da quella predefinita, è necessario "
258+
"aggiungere un commento speciale come *prima* riga del file. La sintassi è "
259+
"la seguente::"
174260

175261
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:146
176262
msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
177-
msgstr ""
263+
msgstr "dove *codifica* è uno dei :mod:`codecs` validi supportati da Python."
178264

179265
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:148
180266
msgid ""
181267
"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
182268
"line of your source code file should be::"
183269
msgstr ""
270+
"Per esempio, per dichiarare che deve essere usata la codifica Windows-1252, "
271+
"la prima riga del file del codice sorgente dovrebbe essere::"
184272

185273
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:153
186274
msgid ""
187275
"One exception to the *first line* rule is when the source code starts with "
188276
"a :ref:`UNIX \"shebang\" line <tut-scripts>`. In this case, the encoding "
189277
"declaration should be added as the second line of the file. For example::"
190278
msgstr ""
279+
"Un'eccezione alla regola della *prima linea* è quando il codice sorgente "
280+
"inizia con una linea :ref:`UNIX “shebang” line <tut-scripts>`. In questo "
281+
"caso, la dichiarazione della codifica dovrebbe essere aggiunta come seconda "
282+
"riga del file. Per esempio::"
191283

192284
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:161
193285
msgid "Footnotes"
194-
msgstr ""
286+
msgstr "Note"
195287

196288
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:162
197289
msgid ""
198290
"On Unix, the Python 3.x interpreter is by default not installed with the "
199291
"executable named ``python``, so that it does not conflict with a "
200292
"simultaneously installed Python 2.x executable."
201293
msgstr ""
294+
"Su Unix, l'interprete Python 3.x non è installato di default con "
295+
"l'eseguibile chiamato ``python``, in modo che non sia in conflitto con un "
296+
"eseguibile Python 2.x installato contemporaneamente."

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy