Skip to content

Commit a378e75

Browse files
Update translations
1 parent 320590e commit a378e75

File tree

9 files changed

+250
-45
lines changed

9 files changed

+250
-45
lines changed

library/os.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid ""
22872287
"sense to block because there are no writers connected to the write end of "
22882288
"the pipe."
22892289
msgstr ""
2290-
"Após a conclusão bem-sucedida, retorna o número de bytes unidos ao "
2290+
"Após a conclusão bem-sucedida, retorna o número de bytes unidos ao "
22912291
"encadeamento ou a partir dele. Um valor de retorno de 0 significa o fim da "
22922292
"entrada. Se *src* se refere a um encadeamento, isso significa que não havia "
22932293
"dados para transferir, e não faria sentido bloquear porque não há escritores "

library/timeit.po

Lines changed: 21 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 15:28+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 16:16+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:20+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -274,6 +274,15 @@ msgid ""
274274
"only number you should be interested in. After that, you should look at the "
275275
"entire vector and apply common sense rather than statistics."
276276
msgstr ""
277+
"É tentador calcular a média e o desvio padrão do vetor de resultados e "
278+
"relatá-los. No entanto, isso não é muito útil. Em um caso típico, o menor "
279+
"valor fornece um limite inferior para a velocidade com que sua máquina pode "
280+
"executar o trecho de código fornecido; valores mais altos no vetor de "
281+
"resultados normalmente não são causados ​​pela variabilidade na velocidade do "
282+
"Python, mas por outros processos que interferem na precisão do seu tempo. "
283+
"Portanto, o :func:`min` do resultado é provavelmente o único número no qual "
284+
"você deve se interessar. Depois disso, você deve analisar o vetor inteiro e "
285+
"aplicar o bom senso em vez de estatística."
277286

278287
#: ../../library/timeit.rst:189
279288
msgid "Helper to print a traceback from the timed code."
@@ -355,6 +364,10 @@ msgid ""
355364
"quotes and using leading spaces. Multiple :option:`-s` options are treated "
356365
"similarly."
357366
msgstr ""
367+
"Uma instrução multilinha pode ser fornecida especificando cada linha como um "
368+
"argumento de instrução separado; linhas indentadas são possíveis colocando "
369+
"um argumento entre aspas e usando espaços à esquerda. Múltiplas opções :"
370+
"option:`-s` são tratadas de forma semelhante."
358371

359372
#: ../../library/timeit.rst:255
360373
msgid ""
@@ -375,6 +388,12 @@ msgid ""
375388
"probably enough in most cases. You can use :func:`time.process_time` to "
376389
"measure CPU time."
377390
msgstr ""
391+
"As medições de :func:`default_timer` podem ser afetadas por outros programas "
392+
"em execução na mesma máquina, portanto, a melhor coisa a fazer quando uma "
393+
"cronometragem precisa é repeti-la algumas vezes e usar o melhor tempo. A "
394+
"opção :option:`-r` é boa para isso; o padrão de 5 repetições provavelmente é "
395+
"suficiente na maioria dos casos. Você pode usar :func:`time.process_time` "
396+
"para medir o tempo de CPU."
378397

379398
#: ../../library/timeit.rst:267
380399
msgid ""
@@ -451,7 +470,7 @@ msgstr ""
451470

452471
#: ../../library/timeit.rst:9
453472
msgid "Benchmarking"
454-
msgstr ""
473+
msgstr "Benchmarking"
455474

456475
#: ../../library/timeit.rst:9
457476
msgid "Performance"

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy