שיחה:טהימפהו
הוספת נושאשם העיר הוא תימפהו ולא ת'ימפו
- נהוג לתעתק th כ- ת ו-t כ-ט. דרור - שיחה 00:10, 27 במרץ 2008 (IST)
- שם העיר לא צריך להיות תהימפהו? אם החלטנו שכותבים ה' שמסמלת נישוף (כך באנגלית, ה-h מסמלות נישוף), אז צריך לכתוב כל ה' המסמלת נישוף. סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 15:41, 28 במרץ 2008 (IDT)
אז למה לא תהימפהו? סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 15:00, 11 ביוני 2008 (IDT)
- כעיקרון בשפות אירופיות, נהוג לתעתק th כ-ת - מורשת מהיוונית והלטינית. אולם כאן ה-ה' אינה שריד למקור יווני אלא מסמלת נישוף. לגבי הנישוף, ניתן לבחור באחת משתי אפשרויות - לציין אותו באמצעות ה' או לא לציין אותו כלל. בכל מקרה, מאחר שמקור השם אינו אירופי, וה-h נוספה רק בגלל הנישוף, אני בכלל לא רואה סיבה שתהיה כאן ת'. מכאן, אם מחליטים לסמן נישוף צ"ל טהימפהו, ואם לאו - טימפו. רונן א. קידר - שיחה 15:47, 11 ביוני 2008 (IDT)
- ולמה ט עדיפה על ת? סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 18:09, 11 ביוני 2008 (IDT)
- כי t מתעתקים ט אלא אם יש סיבה אחרת, וכאן אין. רונן א. קידר - שיחה 19:40, 11 ביוני 2008 (IDT)
- אז שנעביר לטהימפהו? סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 18:05, 13 ביוני 2008 (IDT)
- נכון שאין סיבה, אבל יש גם איזו מסורת לתעתק th אסיאתי כתי"ו - נניח, מאראתי (שמאויתת אצלנו מרטהי), רבינדרנת טאגור, תאילנד, ויש עוד כמה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:45, 13 ביוני 2008 (IDT)
- בדקתי את זה בעבר אבל אני לא זוכר איפה - או באתר משרד החוץ או במאמר של נשיונל ג'יאוגרפיק מהשנה האחרונה על העיר. אחפש את המאמר. דרור - שיחה 19:31, 14 ביוני 2008 (IDT)
- את המסורת אני לא מכיר ואם יש מישהו שמכיר יותר ממני - יבורך. בכל מקרה, לא כל אסיה היא מדינה אחת, וה-h כאן מסמל נישוף (בניגוד ל-hים אחרים) רונן א. קידר - שיחה 09:46, 15 ביוני 2008 (IDT)
- בדקתי את זה בעבר אבל אני לא זוכר איפה - או באתר משרד החוץ או במאמר של נשיונל ג'יאוגרפיק מהשנה האחרונה על העיר. אחפש את המאמר. דרור - שיחה 19:31, 14 ביוני 2008 (IDT)
- נכון שאין סיבה, אבל יש גם איזו מסורת לתעתק th אסיאתי כתי"ו - נניח, מאראתי (שמאויתת אצלנו מרטהי), רבינדרנת טאגור, תאילנד, ויש עוד כמה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:45, 13 ביוני 2008 (IDT)
- אז שנעביר לטהימפהו? סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 18:05, 13 ביוני 2008 (IDT)
- כי t מתעתקים ט אלא אם יש סיבה אחרת, וכאן אין. רונן א. קידר - שיחה 19:40, 11 ביוני 2008 (IDT)
- ולמה ט עדיפה על ת? סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 18:09, 11 ביוני 2008 (IDT)
שם הערך
[עריכת קוד מקור]השם "תהימפהו" מאוד לא מקובל - אין הופעות לצורה זו בגוגל או באטלסים. כדאי לעשות סקר רחב בעזרת אטלסים ואנציקלופדיות ובעזרת האינטרנט ולבדוק מה הצורה המקובלת ביותר בעברית. מלמד כץ • שיחה 00:31, 7 בנובמבר 2008 (IST)
- העיר הזו לא מוזכרת רבות, בשום פלטפורמה (מלבד, אולי, אגודת חובבי בהוטן, אם קיימת אגודה כזו). לבן נראה לי שאפשר להעדיף את הנכון על המקובל. ברמת העיקרון, אין לי בעיה גם עם תימפו, ואז נקבע עיקרון שלא מציינים ה לנישוף. אבל אז צריך להעביר את "בהוטן" ל"בוטן", ופה כבר נראה לי שבאמת יש מקובל. אי לכך, אני מעדיף לקבע את הכלל של סימון ה לציון נישוף בהעדר מסורת תעתיק אחרת. סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 00:49, 7 בנובמבר 2008 (IST)
- העיר מופיעה בכל אטלס ובכל אנציקלופדיה. מהזיכרון: בד"כ מתעתקים עם ט', אבל צריך לבדוק ביסודיות. מלמד כץ • שיחה 00:57, 7 בנובמבר 2008 (IST)
- אין לי בעיה להחליף את ה-ת ל-ט, מה שמשנה לי זה רק הנישוף. סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 01:04, 7 בנובמבר 2008 (IST)
- די ברור שצריך להחליף את הת' ב-ט', וכנראה שאין בעיה עם ה-ה' הראשונה. אבל כדאי לבדוק את האיותים השונים שמופיעים במקומות אחרים, בעיקר באטלסים. מלמד כץ • שיחה 21:30, 7 בנובמבר 2008 (IST)
- היות שאין נוסח אחיד (אבל יש הסכמה שהאות הראשונה היא ט'), כלומר אין תעתיק שהשתרש בעברית, שינינו ל"טהימפהו" - הט' היא תעתיק של ה-t, ושני ה-ה' נועדו להצביע על ההגייה הנכונה של שם העיר (כפי שעומר ציין). מלמד כץ • שיחה 16:53, 8 בנובמבר 2008 (IST)
- די ברור שצריך להחליף את הת' ב-ט', וכנראה שאין בעיה עם ה-ה' הראשונה. אבל כדאי לבדוק את האיותים השונים שמופיעים במקומות אחרים, בעיקר באטלסים. מלמד כץ • שיחה 21:30, 7 בנובמבר 2008 (IST)
- אין לי בעיה להחליף את ה-ת ל-ט, מה שמשנה לי זה רק הנישוף. סתם עומר • שיחה • גם אני רוצה לקדם מיזם 01:04, 7 בנובמבר 2008 (IST)
- העיר מופיעה בכל אטלס ובכל אנציקלופדיה. מהזיכרון: בד"כ מתעתקים עם ט', אבל צריך לבדוק ביסודיות. מלמד כץ • שיחה 00:57, 7 בנובמבר 2008 (IST)
מה קורה כאן בדיון על השם?
[עריכת קוד מקור]שוב שירשורים על תעתיק של מילה אזוטרית שכלל אינה מופיעה בעברית, ושוב הטיעונים על נישוף בתיעתוק עקום מאנגלית. ובכן: שם הבירה הוא ཐིམ་ཕུག། = טהימפו (אגב, PH גם בלטינית אינה "פה" אלא "פ" רפה כמו בפיליפינים או טלפון). והיא בירה של מדינת འབྲུག་ཡུལ་ = בהוטאן עם "ב" מנושפת כמו בשם "בהארט" (שמה של הודו), ו-"א" המחליף פתח ארוך, ולא בוטן או בהוטן כפי שמופיע בטעות בערכים רבים. ויקיפדיה אמורה להכתיב את דרך התיעתוק הנכונה ובהיותה מובילה, התיעתוק בה מועתק לאתרים רבים, ולאחר מכן מתדיינים בשיחות ויקיפדיה ומוכיחים במבחני גוגל מהו התעתיק המקובל. הגיע הזמן שמישהו בכיר כאן יעשה סדר בכך וימנה מומחים לתיקון הערכים הכל כך רבים שמתועתקים באופן שגוי (לפחות בתת היבשת ההודית כמחצית הערכים אינם מתועתקים כשורה).62.90.122.231 10:12, 5 באוגוסט 2014 (IDT)
- אני בעד טהימפו XX-59-40 - שיחה 00:09, 6 באוגוסט 2014 (IDT)