Ugrás a tartalomhoz

Vita:Ahmad ibn Fadlán

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Legutóbb hozzászólt Ulrich von Lichtenstein 3 évvel ezelőtt a(z) Kagán? témában
Ez a szócikk a következő műhely(ek) cikkértékelési spektrumába tartozik:
Életrajzi szócikkek (bővítendő besorolás)
Földrajzi témájú szócikkek (besorolatlan)

Kijevi Rusz?

[szerkesztés]

Fadlán nem írt a Kijevi Ruszról, hanem csupán a Volga mellett megismert rusz kereskedők szokásait jegyezte fel. -- Ulrich von Lichtenstein vita 2019. január 12., 18:38 (CET)Válasz

Útvonal

[szerkesztés]

A telet az iráni Gorgánban töltötték, majd az Urál folyón hajóztak fel a bolgárokhoz, ahová 922. május 12-én érkeztek meg.

Fadlán útleírásából pontosan kiderül az útvonal: Bagdad -> Nishapur -> Bukhara -> vissza az Amu-Darjához -> le a folyón Ürgencsig -> áttelelés (922. március 4-i indulás) -> oguzok földje (~ márc. 20-án) -> Urál folyó, besenyők földje (ezen csak átkeltek, a Volgán lehetett volna felhajózni bolgárokig) -> baskirok földje -> megérkezés.

Gorgán törölve, felhajózás törölve.

-- Ulrich von Lichtenstein vita 2019. január 15., 07:30 (CET)Válasz

Félrevezető idézet

[szerkesztés]

Jelenleg ez az idézet szerepel a szócikkben: "Így jellemzi a kazárok külsejét és nyelvét: "A kazárok külsejükre nézve nem hasonlítanak a türkökhöz, mert fekete hajúak. A kazárok nyelve nem hasonlít sem a türk, sem a perzsa nyelvhez, sőt a világ egyetlen nyelvéhez sem.""

Ez egy régebbi fordításból való, konkrétan az 1823-ban kiadott Die ältesten arabischen Nachrichten über die Wolga-Bulgaren aus Ibn-Foszlan’s Reiseberichte (magyarul: Pauler-Szilágyi: A magyar honfoglalás kútfői (1900): [1], [2]), még a meshedi kézirat felbukkanása előtti időkből. A modern orosz fordításban már nem szerepel. Töröltem. -- Ulrich von Lichtenstein vita 2021. március 20., 17:07 (CET)Válasz

Kagán?

[szerkesztés]

Jelenleg a bevezetőben ezt olvashatjuk: „...követségével együtt utazva eljutott a volgai bolgárok királyához és a kazár kagánhoz...”. Ezzel az a gond, hogy jelen ismereteink szerint semmi nem utal arra, hogy Fadlán visszaútja a Kazár Kaganátuson keresztül vezetett volna. Sőt, Kovalevszki, az útleírásának orosz fordítója konkrét ellenérveket sorol fel a kazáriai útvonallal szemben.

"Конец сочинения Ибн-Фадлана не сохранился ни в мешхедской рукописи, ни, тем более, в выписках Якута. По свидетельству этого последнего, Ибн-Фадлан довел описание своего путешествия до самого своего возвращения в Багдад.

Пока можно лишь сказать с большей или меньшей уверенностью, что возвращение это шло не через Хазарию.

Основания для этого следующие: во-первых, это можно предположить, следя за ходом рассказа Ибн-Фадлана. Окончив повествовательную часть своего сочинения, он, как мы видели, начинает описание самой страны Булгар, потом говорит о русах, приезжающих в эту страну, а далее переходит к рассказу о царе русов, живущем, очевидно, где-то в другом месте, там, где Ибн-Фадлан сам не был. От царя русов он непосредственно переходит к рассказу о царе хазар и далее о Хазарии вообще. Итак, Хазария стоит в порядке рассказа о том, чего сам автор не видел. Рассказ этот также не содержит ничего, указывающего на личные наблюдения. Ссылка на 310 год означает лишь то, что Ибн-Фадлан, будучи в это время в Булгаре, узнал там о разрушении минарета в столице Хазарии. Далее, если бы посольство возвращалось через Хазарию, то было бы естественно, чтобы оно проследовало далее на юг Каспийского моря. Между тем, пытаясь обратить в ислам командующего войсками гуззов, Ибн-Фадлан условился с ним, что этот предводитель даст ему свой ответ при обратном возвращении посольства через его страну, и тогда же он передаст Ибн-Фадлану письмо [65] для халифа. Таким образом, это обратное путешествие должно было произойти через страну гуззов. Принимая во внимание враждебные отношения гуззов, и особенно булгар, с хазарами, причем булгары просили у халифа помощи именно против Хазарии, едва ли посольство по политическим соображениям могло ожидать хорошего приема в этой стране.

Таким образом, конец сочинения содержал, вероятно, более или менее краткое описание обратного путешествия посольства по тому же пути через Среднюю Азию." [3]

Szerinte a visszaút nem a Kazár Kaganátus területén keresztül vezetett.

  • Fadlán leírja Bolgárországot, mesél a ruszokról, majd azok királyáról, aki egy olyan helyen lakik, ahova nem jutott el az arab utazó, utána következik Kazária általános leírása, amiben nincs semmi személyes megfigyelés. Tehát, Kazária a szöveg azon részében szerepel, amikor a szerző olyan dolgokról írt, amelyeket maga nem látott.
  • Az odaúton megpróbálta az iszlámra téríteni az úzok vezérét, aki a visszaúton ígért neki választ, plusz egy levelet a kalifának.
  • Mivel a bolgárok királya pont a kagán ellen kért segítséget a kalifától, így nem valószínű, hogy a kazárok részéről túl szívélyes lett volna a küldöttség fogadtatása.

-- Ulrich von Lichtenstein vita 2021. május 18., 16:35 (CEST)Válasz

Töröltem. -- Ulrich von Lichtenstein vita 2021. május 18., 16:48 (CEST)Válasz
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy